A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  jury 1102 1102 junior school        
1 junior school  (in Britain) a school for children between the ages of 7 and 11 Junior school  (in Britain) a school for children between the ages of 7 and 11 初中(英国)一所7至11岁儿童学校 Chūzhōng (yīngguó) yī suǒ 7 zhì 11 suì értóng xuéxiào Junior school (en Grande-Bretagne) une école pour les enfants de 7 à 11 ans 中学校(イギリス)7歳から11歳までの子供のための学校 ちゅうがっこう ( イギリス ) 7 さい から 11 さい まで こども  ため  がっこう  chūgakkō ( igirisu ) 7 sai kara 11 sai made no kodomono tame no gakkō 
2 (英国)小学 (yīngguó) xiǎoxué (英国)小学 (yīngguó) xiǎoxué (UK) école primaire ( イギリス ) 小学校  ( イギリス ) しょうがっこう  ( igirisu ) shōgakkō 
3 Junior technician  a member of the British air forceof fairly low rank  Junior technician  a member of the British air force,of fairly low rank  初级技师是英国空军的一名成员,排名相当低 chūjí jìshī shì yīngguó kōngjūn de yī míng chéngyuán, páimíng xiāngdāng dī Technicien débutant membre des forces aériennes britanniques, de rang assez bas かなり 低い ランク  後輩 技術者 、 イギリス 空軍 メンバー  かなり ひくい ランク  こうはい ぎじゅつしゃ 、 イギリス くうぐん  メンバー  kanari hikui ranku no kōhai gijutsusha , igirisu kūgun nomenbā 
4 (英国空军)初级技师 (yīngguó kōngjūn) chūjí jìshī (英国空军)初级技师 (yīngguó kōngjūn) chūjí jìshī Technicien junior (armée de l'air britannique) ( イギリス 空軍 ) ジュニア テクニシャン  ( イギリス くうぐん ) ジュニア テクニシャン  ( igirisu kūgun ) junia tekunishan 
5  Junior varsity  (in the US) a school or college sports team for players who are not as good as the main team   Junior varsity  (in the US) a school or college sports team for players who are not as good as the main team   少年校队(在美国)一个学校或大学体育队,为那些不如主队的球员  shàonián xiào duì (zài měiguó) yīgè xuéxiào huò dàxué tǐyù duì, wèi nàxiē bùrú zhǔduì de qiúyuán  Junior universitaire (aux États-Unis) une équipe sportive scolaire ou universitaire pour les joueurs qui ne sont pas aussi bons que l'équipe principale   メイン チーム ほど 良くない 選手  ため  中学校 学年 ( 米国内 ) 学校 または 大学  スポーツ チーム    メイン チーム ほど よくない せんしゅ  ため  ちゅうがっこう てい がくねん ( べいこくない ) がっこう または だいがく  スポーツ チーム    mein chīmu hodo yokunai senshu no tame no chūgakkō teigakunen ( beikokunai ) gakkō mataha daigaku nosupōtsu chīmu 
6 (美国学校或学院中由二流运动员组成的)二I队、乙队 (měiguó xuéxiào huò xuéyuàn zhōng yóu èrliú yùndòngyuán zǔchéng de) èr I duì, yǐ duì (美国学校或学院中由二流运动员组成的)二我队,乙队 (měiguó xuéxiào huò xuéyuàn zhōng yóu èrliú yùndòngyuán zǔchéng de) èr wǒ duì, yǐ duì (École ou collège européen composé d'athlètes de second ordre) II I, équipe B ( ヨーロッパ  学校 または 高等 スポーツ 選手  構成される 大学 ) II I 、 チーム B  ( ヨーロッパ  がっこう または こうとう スポーツ せんしゅ  こうせい される だいがく ) いい  、 チーム b  ( yōroppa no gakkō mataha kōtō supōtsu senshu de kōseisareru daigaku ) II I , chīmu B 
7 少年校(在美国)一个学校或大学体育为那些不如主队的球员 shàonián xiào duì (zài měiguó) yīgè xuéxiào huò dàxué tǐyù duì, wèi nàxiē bùrú zhǔduì de qiúyuán 少年校队(在美国)一个学校或大学体育队,为那些不如主队的球员 shàonián xiào duì (zài měiguó) yīgè xuéxiào huò dàxué tǐyù duì, wèi nàxiē bùrú zhǔduì de qiúyuán Équipe scolaire junior (aux États-Unis) une équipe sportive scolaire ou universitaire pour ceux qui ne sont pas aussi bons que l'équipe locale アメリカ  ジュニア スクール チーム 、 ホーム チームほど 良くない   ため  学校  大学  スポーツチーム  アメリカ  ジュニア スクール チーム 、 ホーム チーム ほど よくない ひと  ため  がっこう  だいがく  スポーツ チーム  amerika no junia sukūru chīmu , hōmu chīmu hodo yokunaihito no tame no gakkō ya daigaku no supōtsu chīmu 
8 juniper  a bush with purple berries that are used in medicine and to flavour gin juniper  a bush with purple berries that are used in medicine and to flavour gin 杜松灌木与紫色浆果,用于医学和杜松子酒 dù sōng guànmù yǔ zǐsè jiāngguǒ, yòng yú yīxué hé dù sōngzǐ jiǔ Genévrier un arbuste aux baies pourpres utilisées en médecine et pour parfumer le gin   ジン  香り  使われる 紫色  果実  茂み ジュニパー します 。  くすり  ジン  かおり  つかわれる むらさきいろ  かじつ  しげみ  じゅにぱあ します 。  kusuri ya jin no kaori ni tsukawareru murasakīro no kajitsuno shigemi o junipā shimasu . 
9 刺柏,桧(有些种的果可供药用和杜松子酒调味之用) cì bǎi, guì (yǒuxiē zhǒng de guǒ kě gōng yào yòng hé dù sōngzǐ jiǔ tiáowèi zhī yòng) 刺柏,桧(有些种的果可供药用和杜松子酒调味之用) cì bǎi, guì (yǒuxiē zhǒng de guǒ kě gōng yào yòng hé dù sōngzǐ jiǔ tiáowèi zhī yòng) Genévrier, blatte (certaines espèces de fruits à usage médicinal et assaisonnement au gin) ジュニパー 、 ゴキブリ ( 薬用 および ジン 調味料 ため  フルーツ  ある  )  じゅにぱあ 、 ゴキブリ ( やくよう および ジン ちょうみりょう  ため  フルーツ  ある たね )  junipā , gokiburi ( yakuyō oyobi jin chōmiryō no tame nofurūtsu no aru tane ) 
10 junk things that are considered useless or of little value  junk things that are considered useless or of little value  被认为无用或价值不大的垃圾 bèi rènwéi wúyòng huò jiàzhí bù dà de lèsè Des choses inutiles ou considérées comme inutiles 無用 または 価値  ないと 見なされる がらくた物  むよう または かち  ないと みなされる がらくたぶつ  muyō mataha kachi ga naito minasareru garakutabutsu 
11 无用的东西;无价值的东西 wúyòng de dōngxī; wú jiàzhí de dōngxī 无用的东西;无价值的东西 wúyòng de dōngxī; wú jiàzhí de dōngxī Chose inutile, des choses sans valeur 無駄な こと ;  価値な こと  むだな こと ; む かちな こと  mudana koto ; mu kachina koto 
12 被认为无用或价值不大的垃圾 bèi rènwéi wúyòng huò jiàzhí bù dà de lèsè 被认为无用或价值不大的垃圾 bèi rènwéi wúyòng huò jiàzhí bù dà de lèsè Déchets considérés comme inutiles ou de peu de valeur 役に立たない 、 または ほとんど 価値  ないと見なされる ごみ  やくにたたない 、 または ほとんど かち  ないと みなされる ごみ  yakunitatanai , mataha hotondo kachi ga naito minasarerugomi 
13 synonym rubish /garbage synonym rubish/garbage 同义词rubish / garbage tóngyìcí rubish/ garbage Synonyme rubish / garbage 同義語 ルビッシュ / ゴミ  どうぎご るびっしゅ / ゴミ  dōgigo rubisshu / gomi 
14 I've cleared, out all that old junk in the attic I've cleared, out all that old junk in the attic 我已经清除了阁楼里所有旧垃圾 wǒ yǐjīng qīngchúle gélóu lǐ suǒyǒu jiù lèsè J'ai nettoyé toutes ces vieilles ordures dans le grenier   屋根裏 部屋  すべて  その 古い がらくた 取り除きました  わたし  やねうら へや  すべて  その ふるい がらくた とりのぞきました  watashi wa yaneura heya no subete no sono furui garakutao torinozokimashita 
15  我把阁楼里所有的废旧杂物都清除净了  wǒ bǎ gélóu lǐ suǒyǒu de fèijiù zá wù dōu qīngchú gānjìngle  我把阁楼里所有的废旧杂物都清除干净了  wǒ bǎ gélóu lǐ suǒyǒu de fèijiù zá wù dōu qīngchú gānjìngle  J'ai nettoyé tous les déchets dans le grenier.     屋根裏 部屋  すべて  ゴミ  片付けました 。   わたし  やねうら へや  すべて  ゴミ  かたずけました 。    watashi wa yaneura heya no subete no gomi okatazukemashita . 
16 This china came from a junk shop. This china came from a junk shop. 这个中国来自一家垃圾店。 zhège zhōngguó láizì yījiā lèsè diàn. Cette porcelaine venait d'un bazar. この 中国  ジャンク ショップ から 来ました 。  この ちゅうごく  ジャンク ショップ から きました 。  kono chūgoku wa janku shoppu kara kimashita . 
17 这件瓷器是从旧货店鱼里来的 Zhè jiàn cíqì shì cóng jiù huò diàn yú lǐ mǎi lái de 这件瓷器是从旧货店鱼里买来的 Zhè jiàn cíqì shì cóng jiù huò diàn yú lǐ mǎi lái de Cette porcelaine a été achetée au poisson junk shop. この 磁器  ジャンク ショップ   から 購入 しました。  この じき  ジャンク ショップ  さかな から こうにゅうしました 。  kono jiki wa janku shoppu no sakana kara kōnyū shimashita
18 这个中国来自一家垃圾店 zhège zhōngguó láizì yījiā lèsè diàn 这个中国来自一家垃圾店 zhège zhōngguó láizì yījiā lèsè diàn Cette Chine provient d'un dépotoir この 中国  ゴミ屋 さんです  この ちゅうごく  ごみや さんです  kono chūgoku wa gomiya sandesu 
19 There’s nothing but junk on the TV. There’s nothing but junk on the TV. 电视上只有垃圾。 diànshì shàng zhǐyǒu lèsè. Il n’ya que de la malbouffe à la télé. テレビ   がらくた 以外    ない 。  テレビ   がらくた いがい  なに  ない 。  terebi ni wa garakuta igai ni nani mo nai . 
20 电视上全是些无聊的东西 Diànshì shàng quán shì xiē wúliáo de dōngxī 电视上全是些无聊的东西 Diànshì shàng quán shì xiē wúliáo de dōngxī Toutes les choses ennuyeuses à la télé テレビ  すべて  退屈な もの  テレビ  すべて  たいくつな もの  terebi de subete no taikutsuna mono 
21 note at things note at things 注意事情 zhùyì shìqíng Note aux choses   注意 してください  こと  ちゅうい してください  koto ni chūi shitekudasai 
22 junk food junk food 垃圾食品 lèsè shípǐn Malbouffe ジャンク フード  ジャンク フード  janku fūdo 
23 a Chinese boat with a square sail and a flat bottom  a Chinese boat with a square sail and a flat bottom  中国船,方形帆和平底 zhōngguó chuán, fāngxíng fān hé píngdǐ un bateau chinois avec une voile carrée et un fond plat 正方形    平らな   持つ 中国  ボート  せいほうけい    たいらな そこ  もつ ちゅうごく ボート  seihōkei no ho to tairana soko o motsu chūgoku no bōto 
24 中国式帆船 zhōngguó shì fānchuán 中国式帆船 zhōngguó shì fānchuán Voilier chinois 中国  ヨット  ちゅうごく  ヨット  chūgoku no yotto 
25 (informal) to get rid of sth because it is no longer valuable or useful (informal) to get rid of sth because it is no longer valuable or useful (非正式的)摆脱......因为它不再有价值或有用 (fēi zhèngshì de) bǎituō...... Yīnwèi tā bù zài yǒu jiàzhí huò yǒuyòng (informel) pour se débarrasser de qc car il n’est plus utile ni utile ( 非公式  ) sth  取り除く こと  もはや 価値 なく 、 有用 でもないので  ( ひこうしき  ) sth  とりのぞく こと  もはや かち なく 、 ゆうよう でもないので  ( hikōshiki ni ) sth o torinozoku koto wa mohaya kachi ganaku , yūyō demonainode 
26 当作废物扔弃;丢弃;废弃 bǎ…dàng zuò fèiwù rēng qì; diūqì; fèiqì 把......当作废物扔弃;丢弃;废弃 bǎ...... Dàng zuò fèiwù rēng qì; diūqì; fèiqì Jeter comme déchet; Jeter; Jeter 廃棄物 として 捨てる 、 捨てる 、 捨てる  はいきぶつ として すてる 、 すてる 、 すてる  haikibutsu toshite suteru , suteru , suteru 
27 junk bond (business a type of bond that pays a high rate of interest because there is a lot of risk involved, often used to raise money quickly in order to buy the shares of another company   junk bond (business a type of bond that pays a high rate of interest because there is a lot of risk involved, often used to raise money quickly in order to buy the shares of another company   垃圾债券(商业是一种支付高利率的债券,因为涉及很多风险,通常用于快速筹集资金以购买另一家公司的股票 lèsè zhàiquàn (shāngyè shì yī zhǒng zhīfù gāo lìlǜ de zhàiquàn, yīnwèi shèjí hěnduō fēngxiǎn, tōngchángyòng yú kuàisù chóujízījīn yǐ gòumǎi lìng yījiā gōngsī de gǔpiào Le type d’obligation qui paie un taux d’intérêt élevé en raison des risques importants, souvent utilisée pour lever rapidement des fonds afin d’acheter les actions d’une autre société. 関連 する リスク  多い ため  高い 利子  支払うタイプ  債券  取引 。 他社  株式  購入 する ため 迅速  資金  調達 する ため  よく 使用 されます。  かんれん する リスク  おうい ため  たかい りし  しはらう タイプ  さいけん  とりひき 。 たしゃ  かぶしき  こうにゅう する ため  じんそく  しきん  ちょうたつ する ため  よく しよう されます 。  kanren suru risuku ga ōi tame ni takai rishi o shiharau taipuno saiken no torihiki . tasha no kabushiki o kōnyū suru tameni jinsoku ni shikin o chōtatsu suru tame ni yoku shiyōsaremasu . 
28 风险债券,垃圾债/券(利息髙、风险大,常用于迅速集资进行收购) fēngxiǎn zhàiquàn, lèsè zhài/quàn (lìxí gāo, fēngxiǎn dà, chángyòng yú xùnsù jízī jìnxíng shōugòu) 风险债券,垃圾债/券(利息髙,风险大,常用于迅速集资进行收购) fēngxiǎn zhàiquàn, lèsè zhài/quàn (lìxí gāo, fēngxiǎn dà, cháng yòng yú xùnsù jí zī jìnxíng shōugòu) Obligations à risque, junk bonds / coupons (intérêts, risques élevés, souvent utilisés pour des collectes de fonds rapides pour des acquisitions) リスク債 、 ジャンク債 / クーポン ( 金利 、  リスク、 買収  ため  迅速な 資金 調達  よく 使用 される)  りすくさい 、 じゃんくさい / クーポン ( きんり 、 こうリスク 、 ばいしゅう  ため  じんそくな しきん ちょうたつ  よく しよう される )  risukusai , jankusai / kūpon ( kinri , kō risuku , baishū notame no jinsokuna shikin chōtatsu ni yoku shiyō sareru ) 
29 junket (informal, disapproving) a trip that is made for pleasure by sb who works for the government, etc. and that is paid for using public money  junket (informal, disapproving) a trip that is made for pleasure by sb who works for the government, etc. And that is paid for using public money  junket(非正式的,不赞成的)一个为政府等工作的快乐之旅,并且是用公共资金支付的 junket(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè wéi zhèngfǔ děng gōngzuò de kuàilè zhī lǚ, bìngqiě shì yòng gōnggòng zījīn zhīfù de Junket (informel, désapprouvant) un voyage fait pour le plaisir par qn qui travaille pour le gouvernement, etc. et qui est payé avec des fonds publics 政府 など  ため  働いている sb  喜び  ため 作った 、 そして 公共  お金  使う ため 支払われる ジャン ケット ( 非公式 、 不承認 )  せいふ など  ため  はたらいている sb  よろこび ため  つくった 、 そして こうきょう  おかね  つかうため  しはらわれる ジャン ケット ( ひこうしき 、 ふしょうにん )  seifu nado no tame ni hataraiteiru sb ga yorokobi no tame nitsukutta , soshite kōkyō no okane o tsukau tame nishiharawareru jan ketto ( hikōshiki , fushōnin ) 
30 (政府官员的)公费旅游  (zhèngfǔ guānyuán de) gōngfèi lǚyóu  (政府官员的)公费旅游 (zhèngfǔ guānyuán de) gōngfèi lǚyóu Voyages publics (pour les représentants du gouvernement) 公共  旅行 ( 政府 関係者向け )  こうきょう  りょこう ( せいふ かんけいしゃむけ )  kōkyō no ryokō ( seifu kankeishamuke ) 
31 junk food (also junk) (also junk foods (informal, disapproving) food that is quick and easy to prepare and eat but that is thought to be bad for your  health  junk food (also junk) (also junk foods (informal, disapproving) food that is quick and easy to prepare and eat but that is thought to be bad for your  health  垃圾食品(也是垃圾食品)(也是垃圾食品(非正式的,不批准的)快速,易于准备和食用的食物但被认为对健康有害 lèsè shípǐn (yěshì lèsè shípǐn)(yěshì lèsè shípǐn (fēi zhèngshì de, bù pīzhǔn dì) kuàisù, yìyú zhǔnbèi hé shíyòng de shíwù dàn bèi rènwéi duì jiànkāng yǒuhài La malbouffe (aussi la malbouffe) (aussi la malbouffe (informelle, désapprobatrice)) est une nourriture rapide et facile à préparer et à manger mais qui est considérée comme mauvaise pour la santé ジャンク フード ( ジャンク フード ) ( ジャンクフード ( 非公式 、 不承認 ) すばやくて 簡単 食べられるが 、 健康  悪い  考えられている もの )  ジャンク フード ( ジャンク フード ) ( ジャンク フード( ひこうしき 、 ふしょうにん ) すばやくて かんたん たべられるが 、 けんこう  わるい  かんがえられている もの )  janku fūdo ( janku fūdo ) ( janku fūdo ( hikōshiki ,fushōnin ) subayakute kantan ni taberareruga , kenkō niwarui to kangaerareteiru mono ) 
32 (制作、食用方便却有害健康的)垃圾食品 (zhìzuò, shíyòng fāngbiàn què yǒuhài jiànkāng de) lèsè shípǐn (制作,食用方便却有害健康的)垃圾食品 (zhìzuò, shíyòng fāngbiàn què yǒuhài jiànkāng de) lèsè shípǐn (fabriqué, facile à manger mais dangereux pour la santé) malbouffe ( 作った 、 食べ やすい  健康  有害 ) ジャンクフード  ( つくった 、 たべ やすい  けんこう  ゆうがい ) ジャンク フード  ( tsukutta , tabe yasui ga kenkō ni yūgai ) janku fūdo 
33 junkie (informal) a drug addict ( a person who is unable to stop taking dangerous drugs)  junkie (informal) a drug addict (a person who is unable to stop taking dangerous drugs)  吸毒者(非正式)吸毒成瘾者(无法停止服用危险药物的人) xīdú zhě (fēi zhèngshì) xīdú chéng yǐn zhě (wúfǎtíngzhǐ fúyòng wéixiǎn yàowù de rén) Junkie (informel) un toxicomane (une personne qui est incapable d'arrêter de prendre des drogues dangereuses) 中毒 ( 非公式 ) 薬物 中毒者 ( 危険な 薬物  服用 中止 できない  )  ちゅうどく ( ひこうしき ) やくぶつ ちゅうどくしゃ (きけんな やくぶつ  ふくよう  ちゅうし できない ひと)  chūdoku ( hikōshiki ) yakubutsu chūdokusha ( kikennayakubutsu no fukuyō o chūshi dekinai hito ) 
34 有毒瘾者;吸毒成癥者 yǒudú yǐn zhě; xīdú chéng zhēng zhě 有毒瘾者;吸毒成症者 yǒudú yǐn zhě; xīdú chéng zhèng zhě Toxicomane; toxicomane 麻薬 中毒者 ; 麻薬 中毒者  まやく ちゅうどくしゃ ; まやく ちゅうどくしゃ  mayaku chūdokusha ; mayaku chūdokusha 
35 junk mail (disapproving) advertising material that is sent to people who have not asked for it junk mail (disapproving) advertising material that is sent to people who have not asked for it 垃圾邮件(不批准)发送给没有要求的人的广告材料 lèsè yóujiàn (bù pīzhǔn) fāsòng gěi méiyǒu yāoqiú de rén de guǎnggào cáiliào Matériel publicitaire de courrier indésirable (désapprouvant) envoyé aux personnes qui ne l'ont pas demandé それ  要求 していない 人々  送られる 迷惑 メール (不承認 ) 広告 資料  それ  ようきゅう していない ひとびと  おくられる めいわく メール ( ふしょうにん ) こうこく しりょう  sore o yōkyū shiteinai hitobito ni okurareru meiwaku mēru( fushōnin ) kōkoku shiryō 
36  (未经索要寄来的)邮寄广告宣传品,垃圾广告邮件   (wèi jīng suǒyào jì lái de) yóujì guǎnggào xuānchuán pǐn, lèsè guǎnggào yóujiàn   (未经索要寄来的)邮寄广告宣传品,垃圾广告邮件  (wèi jīng suǒyào jì lái de) yóujì guǎnggào xuānchuán pǐn, lèsè guǎnggào yóujiàn  (il n'est pas demandé d'envoyer du courrier), matériel publicitaire, courrier indésirable   ( メール  送信  要求 されません ) 広告 資料 、スパムメール    ( メール  そうしん  ようきゅう されません ) こうこく しりょう 、 スパムメール    ( mēru no sōshin wa yōkyū saremasen ) kōkoku shiryō ,supamumēru 
37 compare spam compare spam 比较垃圾邮件 bǐjiào lèsè yóujiàn Comparer le spam スパム  比較 する  すぱむ  ひかく する  supamu o hikaku suru 
38 junky (informal) of poor quality or of little value junky (informal) of poor quality or of little value 质量差或价值不高的垃圾(非正式) zhìliàng chà huò jiàzhí bù gāo de lèsè (fēi zhèngshì) Junky (informel) de mauvaise qualité ou de faible valeur   悪い 、 または 価値  ほとんど ない がらくた (非公式 )  しつ  わるい 、 または かち  ほとんど ない がらくた( ひこうしき )  shitsu ga warui , mataha kachi ga hotondo nai garakuta (hikōshiki ) 
39 质量被劣的;无价值的 zhìliàng bèi liè de; wú jiàzhí de 质量被劣的;无价值的 zhìliàng bèi liè de; wú jiàzhí de La qualité est inférieure, sans valeur 品質  劣っている ;  価値  ひんしつ  おとっている ; む かち  hinshitsu wa ototteiru ; mu kachi 
40 junk yard , scrapyard junk yard, scrapyard 垃圾场,废品场 lèsè chǎng, fèipǐn chǎng Junk yard, scrapyard ジャンク ヤード 、 スクラップ ヤード  ジャンク ヤード 、 スクラップ ヤード  janku yādo , sukurappu yādo 
41 junta  a military government that has taken power by force  junta  a military government that has taken power by force  军政府一个以武力夺权的军政府 jūn zhèngfǔ yīgè yǐ wǔlì duóquán de jūn zhèngfǔ Junta un gouvernement militaire qui a pris le pouvoir par la force 武力  政権  取った 軍事 政権  ぶりょく  せいけん  とった ぐんじ せいけん  buryoku de seiken o totta gunji seiken 
42 (夺取政权的)军人集团,军政府 (wǔlì duóqǔ zhèngquán de) jūnrén jítuán, jūn zhèngfǔ (武力夺取政权的)军人集团,军政府 (wǔlì duóqǔ zhèngquán de) jūnrén jítuán, jūn zhèngfǔ Groupe militaire (pouvoir militaire pour prendre le pouvoir) 軍事 団体 ( 権力  掌握 する 軍事力 )  ぐんじ だんたい ( けんりょく  しょうあく する ぐんじりょく )  gunji dantai ( kenryoku o shōaku suru gunjiryoku ) 
43 军政府一个以武力夺权的军政府 jūn zhèngfǔ yīgè yǐ wǔlì duóquán de jūn zhèngfǔ 军政府一个以武力夺权的军政府 jūn zhèngfǔ yīgè yǐ wǔlì duóquán de jūn zhèngfǔ Gouvernement militaire, un gouvernement militaire qui s'empare du pouvoir par la force 軍事 政権 、     掌握 する 軍事 政権  ぐんじ せいけん 、 ちから  ちから  しょうあく する ぐんじ せいけん  gunji seiken , chikara de chikara o shōaku suru gunji seiken 
44 Jupiter the largest planet of the solar system, fifth in order of distance from the sun Jupiter the largest planet of the solar system, fifth in order of distance from the sun 木星是太阳系中最大的行星,距离太阳的距离为第五 mùxīng shì tàiyángxì zhōng zuìdà de xíngxīng, jùlí tàiyáng de jùlí wèi dì wǔ Jupiter la plus grande planète du système solaire, cinquième par ordre de distance du soleil 木星  太陽系  最大  惑星 、 太陽 から  距離   5 番目  もくせい  たいようけい  さいだい  わくせい 、 たいよう から  きょり  じゅん  5 ばんめ  mokusei wa taiyōkei no saidai no wakusei , taiyō kara nokyori no jun ni 5 banme 
45 木星(太阳系中最大的行星) mùxīng (tàiyángxì zhōng zuìdà de xíngxīng) 木星(太阳系中最大的行星) mùxīng (tàiyángxì zhōng zuìdà de xíngxīng) Jupiter (la plus grande planète du système solaire) 木星 ( 太陽系  最大  惑星 )  もくせい ( たいようけい  さいだい  わくせい )  mokusei ( taiyōkei de saidai no wakusei ) 
46 Jurassic (geology of the second period of the Mesozoic, between the Triassic and the Cretaceous; of the rocks formed during this time  Jurassic (geology de)of the second period of the Mesozoic, between the Triassic and the Cretaceous; of the rocks formed during this time  中生代第二期,三叠纪与白垩纪之间的侏罗纪(地质地层);在此期间形成的岩石 zhōngshēngdài dì èr qí, sān dié jì yǔ bái'è jì zhī jiān de zhū luó jì (dìzhí dìcéng); zài cǐ qíjiān xíngchéng de yánshí Jurassique (géologie) de la deuxième période du Mésozoïque, entre le Trias et le Crétacé, des roches formées pendant cette période 中生代 後期 、      亜紀  ジュラ紀 ( 地質) 、 この 時期  形成 された 岩石  ちゅうせいだい こうき 、 さん じょう きの  はく あき じゅらき ( ちしつ ) 、 この じき  けいせい された がんせき  chūseidai kōki , san  kino to haku aki no juraki ( chishitsu) , kono jiki ni keisei sareta ganseki 
47 侏罗纪的;侏罗纪岩系的 zhū luó jì de; zhū luójìyán xì de 侏罗纪的;侏罗纪岩系的 zhū luó jì de; zhū luójìyán xì de Jurassique; jurassique ジュラ紀 ; ジュラ紀  じゅらき ; じゅらき  juraki ; juraki 
48 the Jurassic  the Jurassic  侏罗纪 zhū luó jì Le jurassique ジュラ紀  じゅらき  juraki 
49 juridical (formal) connected with the law, judges or legal matters juridical (formal) connected with the law, judges or legal matters 司法(正式)与法律,法官或法律事务有关 sīfǎ (zhèngshì) yǔfǎlǜ, fǎguān huò fǎlǜ shìwù yǒuguān Juridique (formel) lié à la loi, aux juges ou à des questions juridiques 法律 、 裁判官 または 法的 事項  関連 する 法人 (正式 )  ほうりつ 、 さいばんかん または ほうてき じこう  かんれん する ほうじん ( せいしき )  hōritsu , saibankan mataha hōteki jikō ni kanren suru hōjin( seishiki ) 
50 法律的;司法的 fǎlǜ de; sīfǎ de 法律的;司法的 fǎlǜ de; sīfǎ de Juridique 合法  ごうほう  gōhō 
51 jurisdiction  (formal) ~ (over sb/sth)/ ~ (of sb/sth) (to do sth) the authority that an official organization has to make legal decisions about sb/sth jurisdiction  (formal) ~ (over sb/sth)/ ~ (of sb/sth) (to do sth) the authority that an official organization has to make legal decisions about sb/sth 司法管辖区(正式)〜(某人/某事)/〜(sb / sth)(做某事)官方机构必须就某人作出法律决定的权力 sīfǎ guǎnxiá qū (zhèngshì)〜(mǒu rén/mǒu shì)/〜(sb/ sth)(zuò mǒu shì) guānfāng jīgòu bìxū jiù mǒu rén zuòchū fǎlǜ juédìng de quánlì Juridiction (formelle) ~ (sur qn / qc) / ~ (de qn / qn) (faire qch) l'autorité qu'une organisation officielle doit prendre des décisions juridiques concernant sb / qn 管轄権 ( 公式 ) 〜 ( sb / sth  )/〜( sb / sth  )( sth  ) 公的 組織  sb / sth について 法的な 決定 下さなければならない 権限  かんかつけん ( こうしき ) 〜 ( sb / sth  )/〜( sb /sth  ) ( sth  ) こうてき そしき  sb / sth についてほうてきな けってい  くださなければならない けんげん  kankatsuken ( kōshiki ) 〜 ( sb / sth ni )/〜( sb / sthni ) ( sth ni ) kōteki soshiki ga sb / sth nitsuite hōtekinakettei o kudasanakerebanaranai kengen 
52 司法权;审判权;管辖权 sīfǎ quán; shěnpàn quán; guǎnxiá quán 司法权;审判权;管辖权 sīfǎ quán; shěnpàn quán; guǎnxiá quán Pouvoir judiciaire, juridiction 司法権 、 管轄権 、 管轄権  しほうけん 、 かんかつけん 、 かんかつけん  shihōken , kankatsuken , kankatsuken 
53 an area or a country in which a particular system of laws has authority an area or a country in which a particular system of laws has authority 特定法律体系具有权威的地区或国家 tèdìng fǎlǜ tǐxì jùyǒu quánwēi dì dìqū huò guójiā Un domaine ou un pays dans lequel un système de lois particulier a autorité 特定   制度  権限  有する 地域 または   とくてい  ほう せいど  けんげん  ゆうする ちいき または くに  tokutei no  seido ga kengen o yūsuru chīki mataha kuni 
54 管辖区域;管辖范围 guǎnxiá qūyù; guǎnxiá fànwéi 管辖区域;管辖范围 guǎnxiá qūyù; guǎnxiá fànwéi Juridiction 管轄  かんかつ  kankatsu 
55 jurisprudence (technical 术语)the scientific study of law  jurisprudence (technical shùyǔ)the scientific study of law  法学的科学研究法学 fǎxué de kēxué yán jiù fǎxué Jurisprudence (terme technique) l'étude scientifique du droit 法学 ( 専門 用語 )   科学  研究  ほうがく ( せんもん ようご ) ほう  かがく てき けんきゅう  hōgaku ( senmon yōgo )  no kagaku teki kenkyū 
56 法学;法律学 fǎxué; fǎlǜ xué 法学;法律学 fǎxué; fǎlǜ xué Droit; droit 法律 、 法律  ほうりつ 、 ほうりつ  hōritsu , hōritsu 
57 a professor of jurisprudence  a professor of jurisprudence  法学教授 fǎxué jiàoshòu un professeur de jurisprudence 法学  教授  ほうがく  きょうじゅ  hōgaku no kyōju 
58 法学教授  fǎxué jiàoshòu  法学教授 fǎxué jiàoshòu Professeur de droit 法学 教授  ほうがく きょうじゅ  hōgaku kyōju 
59 jurist (formal) a person who is an expert in law jurist (formal) a person who is an expert in law 法学家(正式)法律专家 fǎxué jiā (zhèngshì) fǎlǜ zhuānjiā Juriste (formel) une personne qui est un expert en droit 法学者 ( 正式な ) 法律  専門家である   ほうがくしゃ ( せいしきな ) ほうりつ  せんもんかである ひと  hōgakusha ( seishikina ) hōritsu no senmonkadearu hito 
60 法学家;法律学专家 fǎxué jiā; fǎlǜ xué zhuānjiā 法学家;法律学专家 fǎxué jiā; fǎlǜ xué zhuānjiā Juriste 法学者  ほうがくしゃ  hōgakusha 
61 juror  a member of a jury  juror  a member of a jury  陪审员是陪审团成员 péishěn yuán shì péishěn tuán chéngyuán Juré membre d'un jury 陪審員  なる  ばいしにん  なる  baishinin ni naru 
62 陪审团成员;陪审员 péishěn tuán chéngyuán; péishěn yuán 陪审团成员;陪审员 péishěn tuán chéngyuán; péishěn yuán Membre du jury 陪審員  ばいしにん  baishinin 
63 jury , juries jury, juries 陪审团,陪审团 péishěn tuán, péishěn tuán Jury, jurys 陪審員 、 陪審員  ばいしにん 、 ばいしにん  baishinin , baishinin 
64 (also panel, jury panel) a group of members of the public who listen to the facts of a case in a court and decide whether or not sb is guilty of a crime  (also panel, jury panel) a group of members of the public who listen to the facts of a case in a court and decide whether or not sb is guilty of a crime  (也是小组,陪审团小组)一群公众,他们在法庭上听取案件的事实,并决定某人是否犯了罪 (yěshì xiǎozǔ, péishěn tuán xiǎozǔ) yīqún gōngzhòng, tāmen zài fǎ tíng shàng tīngqǔ ànjiàn de shìshí, bìng juédìng mǒu rén shìfǒu fànle zuì (également groupe spécial, groupe spécial de jurés) un groupe de membres du public qui écoutent les faits de la cause devant un tribunal et qui décident si oui ou non qb est coupable d'un crime ( パネル 、 陪審員 パネル ) 裁判所  事件  事実 聞き 、 sb  犯罪である     決定 する 公衆 一員  集団  ( パネル 、 ばいしにん パネル ) さいばんしょ  じけん じじつ  きき 、 sb  はんざいである  いな   けってい する こうしゅう  いちいん  しゅうだん  ( paneru , baishinin paneru ) saibansho de jiken no jijitsuo kiki , sb ga hanzaidearu ka ina ka o kettei suru kōshū noichīn no shūdan 
65 陪审团 péishěn tuán 陪审团 péishěn tuán Jury 陪審員  ばいしにん  baishinin 
66 members of the jury  members of the jury  陪审团成员 péishěn tuán chéngyuán Membres du jury 審査員  しんさいん  shinsain 
67 陪审团成员 péishěn tuán chéngyuán 陪审团成员 péishěn tuán chéngyuán Membre du jury 陪審員  ばいしにん  baishinin 
68 to be/sit/serve on a jury to be/sit/serve on a jury 陪伴/陪伴/陪审团成员 péibàn/péibàn/péishěn tuán chéngyuán Être / siéger / faire partie d'un jury 陪審員  なる  ばいしにん  なる  baishinin ni naru 
69 略审员 dānrèn lüè shěn yuán 担任略审员 dānrèn lüè shěn yuán Servir comme critique レビューア として  役割  果たす  れびゅうあ として  やくわり  はたす  rebyūa toshite no yakuwari o hatasu 
70 the jury has/have returned a verdict 0f guilty the jury has/have returned a verdict 0f guilty 陪审团已经判决有罪 péishěn tuán yǐjīng pànjué yǒuzuì Le jury a / a rendu un verdict de culpabilité 陪審員  有罪 判決  下した / 返した  ばいしにん  ゆうざい はんけつ  くだした / かえした  baishinin wa yūzai hanketsu o kudashita / kaeshita 
71 陪余团已作出有罪裁定 péi yú tuán yǐ zuòchū yǒuzuì cáidìng 陪余团已作出有罪裁定 péi yú tuán yǐ zuòchū yǒuzuì cáidìng Le complice a prononcé un verdict de culpabilité 共犯者  有罪 判決  下しました  きょうはんしゃ  ゆうざい はんけつ  くだしました  kyōhansha wa yūzai hanketsu o kudashimashita 
72 the right to trial by jury  the right to trial by jury  陪审团审判的权利 péishěn tuán shěnpàn de quánlì Le droit d'être jugé par un jury 陪審 による 審理  権利  ばいしん による しんり  けんり  baishin niyoru shinri no kenri 
73 由陪审团审判知权 yóu péishěn tuán shěnpàn zhī quánlì 由陪审团审判知权利 yóu péishěn tuán shěnpàn zhī quánlì Juger à droite par le jury 陪審員 による 権利  判断  ばいしにん による けんり  はんだん  baishinin niyoru kenri no handan 
74 审团审判的权利 péishěn tuán shěnpàn de quánlì 陪审团审判的权利 péishěn tuán shěnpàn de quánlì Droit du jury 陪審 裁判権  ばいしん さいばんけん  baishin saibanken 
75 see also grand jury, a group of people who decide who is the winner of a competition  see also grand jury, a group of people who decide who is the winner of a competition  另见大陪审团,一群决定谁是比赛胜利者的人 lìng jiàn dà péishěn tuán, yīqún juédìng shéi shì bǐsài shènglì zhě de rén Voir aussi le grand jury, un groupe de personnes qui décident du vainqueur d'un concours.   競争  勝者である   決定 する 人々 グループ 、  陪審員  参照 してください 。  だれ  きょうそう  しょうしゃである   けってい する ひとびと  グループ 、 だい ばいしにん  さんしょうしてください 。  dare ga kyōsō no shōshadearu ka o kettei suru hitobito nogurūpu , dai baishinin mo sanshō shitekudasai . 
76 (比赛的)评判委员会,裁判委员会 (bǐsài de) píngpàn wěiyuánhuì, cáipàn wěiyuánhuì (比赛的)评判委员会,裁判委员会 (bǐsài de) píngpàn wěiyuánhuì, cáipàn wěiyuánhuì Comité de sélection 審査 委員会  しんさ いいんかい  shinsa īnkai 
77 另见大陪审团,一群决定谁是比赛胜利者的人 lìng jiàn dà péishěn tuán, yīqún juédìng shéi shì bǐsài shènglì zhě de rén 另见大陪审团,一群决定谁是比赛胜利者的人 lìng jiàn dà péishěn tuán, yīqún juédìng shéi shì bǐsài shènglì zhě de rén Voir aussi le grand jury, un groupe de personnes qui décident du vainqueur du concours.  陪審 、   競争  勝者である   決定 する 人々 グループ  参照 してください 。  だい ばいしん 、 だれ  きょうそう  しょうしゃである  けってい する ひとびと  グループ  さんしょう してください 。  dai baishin , dare ga kyōsō no shōshadearu ka o kettei suruhitobito no gurūpu mo sanshō shitekudasai . 
78 the jury is (still) out on sth used when you are saying that stli is still not certain  the jury is (still) out on sth used when you are saying that stli is still not certain  当你说stli仍然不确定的时候,陪审团仍在使用 dāng nǐ shuō stli réngrán bù quèdìng de shíhòu, péishěn tuán réng zài shǐyòng Le jury est (encore) out sur qch utilisé quand vous dites que stli n'est toujours pas certain あなた  STLI  まだ 確かで  ない  言っているとき 陪審員  STH  使われています  あなた  stり  まだ たしかで  ない  いっている ときばいしにん  sth  つかわれています  anata ga STLI ga mada tashikade wa nai to itteiru tokibaishinin wa STH de tsukawareteimasu 
79 (某事)仍未定夺,悬而未决 (mǒu shì) réng wèidìng duó, xuán'érwèijué (某事)仍未定夺,悬而未决 (mǒu shì) réng wèidìng duó, xuán'érwèijué (quelque chose) toujours indécis, en attente ( 未定 ) まだ 未定 、 保留   ( みてい ) まだ みてい 、 ほりゅう ちゅう  ( mitei ) mada mitei , horyū chū 
80 jury duty  usually jury service, a period of time spent as a member of a jury in court jury duty  usually jury service, a period of time spent as a member of a jury in court 陪审团职责通常是出任陪审员,一段时间作为陪审团成员出庭 péishěn tuán zhízé tōngcháng shì chūrèn péishěn yuán, yīduàn shí jiàn zuòwéi péishěn tuán chéngyuán chūtíng Jury, généralement membre d'un jury, une période passée en tant que membre d'un jury devant un tribunal 陪審 任務 通常 陪審員 奉仕 、 裁判所  陪審員  一員として 費やされた 期間  ばいしん にんむ つうじょう ばいしにん ほうし 、 さいばんしょ  ばいしにん  いちいん として ついやされた きかん  baishin ninmu tsūjō baishinin hōshi , saibansho de baishininno ichīn toshite tsuiyasareta kikan 
81  南审义务;参与陪审期  nán shěn yìwù; cānyù péishěn qī  南审义务;参与陪审期  nán shěn yìwù; cānyù péishěn qī  Obligation de vérification des comptes du sud; participation à la période du jury   南部 監査 義務 、 陪審員 期間   参加    なんぶ かんさ ぎむ 、 ばいしにん きかん ちゅう  さんか    nanbu kansa gimu , baishinin kikan chū no sanka 
82 jury man , jury woman, jury men , jury women  a person who is a member of a jury jury man, jury woman, jury men, jury women  a person who is a member of a jury 陪审团成员,陪审团成员,陪审团成员,陪审团成员,陪审团成员,陪审团成员 péishěn tuán chéngyuán, péishěn tuán chéngyuán, péishěn tuán chéngyuán, péishěn tuán chéngyuán, péishěn tuán chéngyuán, péishěn tuán chéngyuán Jury homme, femme jury, homme jury, femme jury une personne qui est membre d'un jury 審査員 、 審査員 、 審査員 、 審査員 、 審査員  しんさいん 、 しんさいん 、 しんさいん 、 しんさいん 、しんさいん  shinsain , shinsain , shinsain , shinsain , shinsain 
83  陪审员  péishěn yuán  陪审员  péishěn yuán  Jury   陪審員    ばいしにん    baishinin 
84 synonym juror synonym juror 同义词陪审员 tóngyìcí péishěn yuán Juré synonyme 同義語  陪審員  どうぎご  ばいしにん  dōgigo no baishinin 
85 jus  (from French) a thin sauce, especially one made from meat juices  jus  (from French) a thin sauce, especially one made from meat juices  jus(来自法国)一种薄酱,特别是一种用肉汁制成的酱汁 jus(láizì fàguó) yī zhòng bó jiàng, tèbié shì yī zhǒng yòng ròuzhī zhì chéng de jiàng zhī Jus (du français) une sauce fine, surtout à base de jus de viande Jus ( フランス  ) 、 特に 肉汁 から 作られた もの  じゅs ( フランス さん ) 、 とくに にくじゅう から つくられた もの  Jus ( furansu san ) , tokuni nikujū kara tsukurareta mono 
86 调味(内)汁 tiáowèi (nèi) zhī 调味(内)汁 tiáowèi (nèi) zhī Jus d'assaisonnement (intérieur) 調味料 ( インナー ) ジュース  ちょうみりょう ( インナー ) ジュース  chōmiryō ( innā ) jūsu 
87 jussive (grammar ) (of a verb form jussive (grammar) (of a verb form jussive(语法)(动词形式) jussive(yǔ fǎ)(dòngcí xíngshì) Jussive (grammaire) (d'une forme verbale 動詞    した ( 動詞形  )  どうし  かたち  した ( どうしがた  )  dōshi no katachi o shita ( dōshigata no ) 
88 动词形式) dòngcí xíngshì) 动词形式) dòngcí xíngshì) Forme verbale) 動詞形 )  どうしがた )  dōshigata ) 
89 expressing an order,of a verb form expressing an order,of a verb form 表达动词形式的命令 biǎodá dòngcí xíngshì de mìnglìng Exprimer un ordre, d'une forme verbale 動詞形  順序  表現 する  どうしがた  じゅんじょ  ひょうげん する  dōshigata no junjo o hyōgen suru 
90 ;弱祈使的 qí yuàn shì de; ruò qí shǐ de 祈愿式的;弱祈使的 qí yuàn shì de; ruò qí shǐ de Prier 祈る  いのる  inoru 
91 表达订单 biǎodá dìngdān 表达订单 biǎodá dìngdān Commande express エクスプレス 注文  エクスプレス ちゅうもん  ekusupuresu chūmon 
92 just  just  只是 zhǐshì Juste ただ  ただ  tada 
93  ~ (like/what/as ....) exactly   ~ (like/what/as....) Exactly   〜(喜欢/ what / as ....)完全正确  〜(xǐhuān/ what/ as....) Wánquán zhèngquè  ~ (comme / quoi / comme ....) exactement   〜(/ what / as ....  よう  ) 正確     〜(/ wはt / あs 。。。。  よう  ) せいかく     〜(/ what / as .... no  ni ) seikaku ni 
94 正好;恰好 zhènghǎo; qiàhǎo 正好,恰好 zhènghǎo, qiàhǎo Juste comme il faut ちょうど いい  ちょうど いい  chōdo ī 
95 This jacket is just my size This jacket is just my size 这件夹克只是我的尺码 zhè jiàn jiákè zhǐshì wǒ de chǐmǎ Cette veste est juste ma taille この ジャケット  ちょうど   サイズです  この ジャケット  ちょうど わたし  さいずです  kono jaketto wa chōdo watashi no saizudesu 
96 这件夹克正合我囟尺码 zhè jiàn jiákè zhèng hé wǒ xìn chǐmǎ 这件夹克正合我囟尺码 zhè jiàn jiákè zhèng hé wǒ xìn chǐmǎ Cette veste est conforme à ma taille. この ジャケット    サイズ  合っています 。  この ジャケット  わたし  サイズ  あっています 。  kono jaketto wa watashi no saizu ni atteimasu . 
97 这件夹克只是我的尺码 zhè jiàn jiákè zhǐshì wǒ de chǐmǎ 这件夹克只是我的尺码 zhè jiàn jiákè zhǐshì wǒ de chǐmǎ Cette veste est juste ma taille. この ジャケット  ちょうど   サイズです 。  この ジャケット  ちょうど わたし  さいずです 。  kono jaketto wa chōdo watashi no saizudesu . 
98 This gadget is just the thing for getting those nails out This gadget is just the thing for getting those nails out 这个小工具就是把这些钉子拿出来的东西 zhège xiǎo gōngjù jiùshì bǎ zhèxiē dīngzi ná chūlái de dōngxī Ce gadget est idéal pour sortir ces clous この  ジェット  それら      出す ため ものです  この  ジェット  それら  つめ  そと  だす ため ものです  kono ga jetto wa sorera no tsume o soto ni dasu tame nomonodesu 
99 这小玩意儿用来起那些钉子疋合适 zhè xiǎo wányì er yòng lái qǐ nàxiē dīngzi pǐ héshì 这小玩意儿用来起那些钉子疋合适 zhè xiǎo wányì er yòng lái qǐ nàxiē dīngzi pǐ héshì Ce gadget est utilisé pour ramasser ces ongles. この  ジェット  それら    拾う ため  使用されます 。  この  ジェット  それら  つめ  ひろう ため  しよう されます 。  kono ga jetto wa sorera no tsume o hirō tame ni shiyōsaremasu . 
100 这个小工具就是把这些钉子拿出来的东西 zhège xiǎo gōngjù jiùshì bǎ zhèxiē dīngzi ná chūlái de dōngxī 这个小工具就是把这些钉子拿出来的东西 zhège xiǎo gōngjù jiùshì bǎ zhèxiē dīngzi ná chūlái de dōngxī Ce gadget est la chose qui prend ces ongles. この  ジェット  これら    取り除く ものです。  この  ジェット  これら  つめ  とりのぞく ものです。  kono ga jetto wa korera no tsume o torinozoku monodesu . 
  just my luck( the sort of bad luck I usually have) The phone's not working just my luck(the sort of bad luck I usually have) The phone's not working 只是我的运气(我通常运气不好)手机无法正常工作 zhǐshì wǒ de yùnqì (wǒ tōngcháng yùnqì bù hǎo) shǒujī wúfǎ zhèngcháng gōngzuò Juste ma chance (le genre de malchance que j'ai habituellement) Le téléphone ne fonctionne pas    だけ (   普段 持っている ような   悪い)  わたし  うん だけ ( わたし  ふだん もっている ようなうん  わるい )  watashi no un dake ( watashi ga fudan motteiru yōna unga warui ) 
102 我就是这么倒霉。电话又环了 wǒ jiùshì zhème dǎoméi. Diànhuà yòu huánle 我就是这么倒霉,电话又环了 wǒ jiùshì zhème dǎoméi, diànhuà yòu huánle Je suis tellement malchanceux. Le téléphone sonne à nouveau   とても 不運です 。 電話  また 鳴っている  わたし  とても ふうんです 。 でんわ  また なっている  watashi wa totemo fūndesu . denwa ga mata natteiru 
103 只是我的运气(我通常运气不好)手机无法正常工作 Zhǐshì wǒ de yùnqì (wǒ tōngcháng yùnqì bù hǎo) shǒujī wúfǎ zhèngcháng gōngzuò 只是我的运气(我通常运气不好)手机无法正常工作 Zhǐshì wǒ de yùnqì (wǒ tōngcháng yùnqì bù hǎo) shǒujī wúfǎ zhèngcháng gōngzuò C’est juste ma chance (j’ai généralement de la malchance), le téléphone ne fonctionne pas correctement. それ     だけです (   たいてい  悪いです ) 電話  正しく 機能 していません 。  それ  わたし  うん だけです ( わたし  たいてい うん  わるいです ) でんわ  まさしく きのう していません 。  sore wa watashi no un dakedesu ( watashi wa taitei un gawaruidesu ) denwa wa masashiku kinō shiteimasen . 
104 you’re just in time you’re just in time 你正好赶上时间 nǐ zhènghǎo gǎn shàng shíjiān Vous êtes juste à temps あなた  ちょうど 間に合った  あなた  ちょうど まにあった  anata wa chōdo maniatta 
105 你来得正是时候 nǐ láidé zhèng shì shíhòu 你来得正是时候 nǐ láidé zhèngshì shíhòu Il est temps que tu viennes. あなた  来る   来ました 。  あなた  くる とき  きました 。  anata ga kuru toki ga kimashita . 
106 She looks just like  her mother  She looks just like  her mother  她看起来就像她的母亲 tā kàn qǐlái jiù xiàng tā de mǔqīn Elle ressemble à sa mère 彼女  母親  よう  見えます  かのじょ  ははおや  よう  みえます  kanojo wa hahaoya no  ni miemasu 
107 她看上去就像她母亲 tā kàn shàngqù jiù xiàng tā mǔqīn 她看上去就像她母亲 tā kàn shàngqù jiù xiàng tā mǔqīn Elle ressemble à sa mère 彼女  母親  よう  見えます  かのじょ  ははおや  よう  みえます  kanojo wa hahaoya no  ni miemasu 
108 她看起来就像她的母亲 tā kàn qǐlái jiù xiàng tā de mǔqīn 她看起来就像她的母亲 tā kàn qǐlái jiù xiàng tā de mǔqīn Elle ressemble à sa mère 彼女  母親  よう  見えます  かのじょ  ははおや  よう  みえます  kanojo wa hahaoya no  ni miemasu 
109 it’s just what I wanted! it’s just what I wanted! 这正是我想要的! zhè zhèng shì wǒ xiǎng yào de! C’est juste ce que je voulais! それ    欲しかった ものです !  それ  わたし  ほしかった ものです !  sore wa watashi ga hoshikatta monodesu ! 
110 这正是我想要的! Zhè zhèng shì wǒ xiǎng yào de! 这正是我想要的! Zhè zhèng shì wǒ xiǎng yào de! C'est exactement ce que je veux! これ  まさに   欲しい ものです !  これ  まさに わたし  ほしい ものです !  kore wa masani watashi ga hoshī monodesu ! 
111  it’s just as I  thought  It’s just as I  thought  就像我想的那样  Jiù xiàng wǒ xiǎng dì nàyàng  C’est comme je pensais   思った とおりです    おもった とうりです    omotta tōridesu 
112 我正是这样想的 wǒ zhèng shì zhèyàng xiǎng de 我正是这样想的 wǒ zhèng shì zhèyàng xiǎng de Je le pense   そう 思います 。  わたし  そう おもいます 。  watashi wa sō omoimasu . 
113 It’s on six ( exactly six o’clock) It’s on six (exactly six o’clock) 这是六点钟(正好六点钟) zhè shì liù diǎn zhōng (zhènghǎo liù diǎn zhōng) C’est six heures (exactement six heures)   ( 正確     )  ろく  ( せいかく   ろく  )  roku ji ( seikaku ni wa roku ji ) 
114 现在六点整 xiànzài liù diǎn zhěng 现在六点整 xiànzài liù diǎn zhěng Maintenant six heures     いま ろく   ima roku ji 
115 as ... at the same moment as  〜as... At the same moment as  〜在......同一时刻 〜zài...... Tóngyī shíkè ~ comme ... au même moment que 〜 as ... と 同時に  〜 あs 。。。  どうじに  〜 as ... to dōjini 
116 正当.… zhèngdàng.…Shí 正当...时 zhèngdàng... Shí Juste quand ... ちょうど その  ...  ちょうど その とき 。。。  chōdo sono toki ... 
117 the clock struck six just as I arrived the clock struck six just as I arrived 当我到达时,时钟敲了六下 dāng wǒ dàodá shí, shízhōng qiāole liù xià L'horloge sonna six heures juste à mon arrivée   到着 した とき  時計  6   迎えました  わたし  とうちゃく した とき  とけい  6   むかえました  watashi ga tōchaku shita toki ni tokei ga 6 ji omukaemashita 
118 我到达时,时正敲六点 wǒ dàodá shí, shízhōng zhèng qiāo liù diǎn 我到达时,时钟正敲六点 wǒ dàodá shí, shízhōng zhèng qiāo liù diǎn Quand je suis arrivé, l'horloge sonnait à six heures.   着いた とき 、 時計     ノックしていました 。  わたし  ついた とき 、 とけい  ろく   ノック していました 。  watashi ga tsuita toki , tokei wa roku ji ni nokkushiteimashita . 
119 当我到达时钟敲了六下 dāng wǒ dàodá shí, shízhōng qiāole liù xià 当我到达时,时钟敲了六下 dāng wǒ dàodá shí, shízhōng qiāole liù xià Quand je suis arrivé, l'horloge a sonné six fois.   着いた とき 、 時計  6  ノック しました 。  わたし  ついた とき 、 とけい  6 かい ノック しました。  watashi ga tsuita toki , tokei wa 6 kai nokku shimashita . 
120 as goodnice, easily, etc. no less than; equally 〜as good,nice, easily, etc. No less than; equally 〜好,好,容易,等等;相等 〜hǎo, hǎo, róngyì, děng děng; xiāngděng ~ aussi bon, gentil, facilement, etc. pas moins que; 〜 いい 、 いい 、 簡単 、 等々 。  〜 いい 、 いい 、 かんたん 、 とうとう 。  〜 ī , ī , kantan , tōtō . 
121 〜好,好,容易,等等; 相等 〜hǎo, hǎo, róngyì, děng děng; xiāngděng 〜好,好,容易,等等;相等 〜hǎo, hǎo, róngyì, děng děng; xiāngděng ~ bon, bon, facile, etc. 〜 いい 、 いい 、 簡単 、  。  〜 いい 、 いい 、 かんたん 、 ひとし 。  〜 ī , ī , kantan , hitoshi . 
122 不少;同样 bù shǎo yú; tóngyàng 不少于;同样 bù shǎo yú; tóngyàng Pas moins de, même より 小さくない 、 同じ  より ちいさくない 、 おなじ  yori chīsakunai , onaji 
123  She's just as smart as her sister  She's just as smart as her sister  她和她姐姐一样聪明  tā hé tā jiějiě yīyàng cōngmíng  Elle est aussi intelligente que sa soeur   彼女    同じ くらい   いい    かのじょ  あね  おなじ くらい あたま  いい    kanojo wa ane to onaji kurai atama ga ī 
124 她姐姐一样聪明 tā yǔ tā jiějiě yīyàng cōngmíng 她与她姐姐一样聪明 tā yǔ tā jiějiě yīyàng cōngmíng Elle est aussi intelligente que sa soeur 彼女    同じ くらい   いい  かのじょ  あね  おなじ くらい あたま  いい  kanojo wa ane to onaji kurai atama ga ī 
125 她和她姐姐一样聪明 tā hé tā jiějiě yīyàng cōngmíng 她和她姐姐一样聪明 tā hé tā jiějiě yīyàng cōngmíng Elle est aussi intelligente que sa soeur 彼女    同じ くらい   いい  かのじょ  あね  おなじ くらい あたま  いい  kanojo wa ane to onaji kurai atama ga ī 
126 you can get there just as cheaply by plane.  you can get there just as cheaply by plane.  你可以乘飞机到达那里。 nǐ kěyǐ chéng fēijī dàodá nàlǐ. Vous pouvez vous y rendre de la même manière en avion. 飛行機   同じ くらい 安いです 。  ひこうき   おなじ くらい やすいです 。  hikōki de mo onaji kurai yasuidesu . 
127 你坐飞机到那儿同样便宜 Nǐ zuò fēijī dào nà'er tóngyàng piányí 你坐飞机到那儿同样便宜 Nǐ zuò fēijī dào nà'er tóngyàng piányí C’est tout aussi économique de voler là-bas. そこ  飛ぶ   同じ くらい 安い 。  そこ  とぶ   おなじ くらい やすい 。  soko o tobu no mo onaji kurai yasui . 
128 你可以乘飞机到达那里 nǐ kěyǐ chéng fēijī dàodá nàlǐ 你可以乘飞机到达那里 nǐ kěyǐ chéng fēijī dàodá nàlǐ Vous pouvez y arriver en avion 飛行機  行く こと  できます  ひこうき  いく こと  できます  hikōki de iku koto ga dekimasu 
129  (only)〜/〜after, before, underetc. sth by a small amount   (only)〜/〜after, before, under,etc. Sth by a small amount   (仅)〜/〜之后,之前,之下等。少量的  (jǐn)〜/〜zhīhòu, zhīqián, zhī xià děng. Shǎoliàng de  (seulement) ~ / ~ après, avant, sous, etc., par une petite quantité   ( のみ )〜/〜  、  、  など  少量  sth    ( のみ )〜/〜  、 まえ 、 した など  しょうりょう sth    ( nomi )〜/〜 go , mae , shita nado ni shōryō no sth 
130 刚好;差一点就不; 勉强 gānghǎo; chà yīdiǎn jiù bù; miǎnqiáng 刚好;差一点就不;勉强 gānghǎo; chà yīdiǎn jiù bù; miǎnqiáng Juste bien, presque pas; まさに その 通り 。  まさに その とうり 。  masani sono tōri . 
131 I got here just after nine I got here just after nine 我九点过后来到这里 wǒ jiǔ diǎnguò hòulái dào zhèlǐ Je suis arrivé juste après neuf heures   9  過ぎ  ここ  着いた  わたし  9  すぎ  ここ  ついた  watashi wa 9 ji sugi ni koko ni tsuita 
132 我到达这里时刚过九点 wǒ dàodá zhèlǐ shí gāngguò jiǔ diǎn 我到达这里时刚过九点 wǒ dàodá zhèlǐ shí gāngguò jiǔ diǎn Je viens d'arriver à neuf heures quand je suis arrivé ici.   ここ  到着 した とき 、   ちょうど 9  到着 しました 。  わたし  ここ  とうちゃく した とき 、 わたし  ちょうど 9   とうちゃく しました 。  watashi ga koko ni tōchaku shita toki , watashi wa chōdo 9 jini tōchaku shimashita . 
133 我九点过后来到这里。 wǒ jiǔ diǎnguò hòulái dào zhèlǐ. 我九点过后来到这里。 wǒ jiǔ diǎnguò hòulái dào zhèlǐ. Je suis arrivé ici après neuf heures.     過ぎ  ここ  到着 した 。  わたし  きゅう  すぎ  ここ  とうちゃく した 。  watashi wa kyū ji sugi ni koko ni tōchaku shita . 
  I only just caught the train. I only just caught the train. 我刚刚赶上了火车。 Wǒ gānggāng gǎn shàngle huǒchē. Je viens juste de prendre le train.   電車  乗った ばかりです 。  わたし  でんしゃ  のった ばかりです 。  watashi wa densha ni notta bakaridesu . 
134 我差一点没赶上火车 Wǒ chà yīdiǎn méi gǎn shàng huǒchē 我差一点没赶上火车 Wǒ chà yīdiǎn méi gǎn shàng huǒchē J'ai failli ne pas attraper le train. 電車   ほとんど 乗らなかった 。  でんしゃ   ほとんど のらなかった 。  densha ni wa hotondo noranakatta . 
135 Inflation fell to just over 4 per cent Inflation fell to just over 4 per cent 通货膨胀率降至略高于4% tōnghuò péngzhàng lǜ jiàng zhì lüè gāo yú 4% L'inflation est tombée à un peu plus de 4% インフレ率  わずか 4   超えました  いんふれりつ  わずか 4 ぱあせんと  こえました  infureritsu wa wazuka 4 pāsento o koemashita 
136 货膨胀降至4一点 tōnghuò péngzhàng jiàng zhì 4%duō yīdiǎn 通货膨胀降至4%多一点 tōnghuò péngzhàng jiàng zhì 4%duō yīdiǎn L'inflation est tombée à un peu plus de 4% インフレ率  4 %強  低下  いんふれりつ  4 ぱあせんときょう  ていか  infureritsu wa 4 pāsentokyō ni teika 
137 货膨胀率降至略高于4 tōnghuò péngzhàng lǜ jiàng zhì lüè gāo yú 4% 通货膨胀率降至略高于4% tōnghuò péngzhàng lǜ jiàng zhì lüè gāo yú 4% Le taux d'inflation a légèrement dépassé 4% インフレ率  4   わずか  下回りました  いんふれりつ  4 ぱあせんと  わずか  したまわりました  infureritsu wa 4 pāsento o wazuka ni shitamawarimashita 
138 used to say that you/sb did sth very recently  used to say that you/sb did sth very recently  过去常说你/某人最近做过某事 guòqù cháng shuō nǐ/mǒu rén zuìjìn zuòguò mǒu shì Utilisé pour dire que vous / qb l'avez fait très récemment you / sb  最近 最近 投稿 した  言っていました  よう / sb  さいきん さいきん とうこう した  いっていました   / sb ga saikin saikin tōkō shita to itteimashita 
139 刚才;方才 gāngcái; fāngcái 刚才,方才 gāngcái, fāngcái Juste maintenant たった今  たったいま  tattaima 
140 I’ve just heard the news I’ve just heard the news 我刚听到这个消息 wǒ gāng tīng dào zhège xiāoxī Je viens d’entendre la nouvelle その ニュース  聞いた ばかりです  その ニュース  きいた ばかりです  sono nyūsu o kīta bakaridesu 
141 我刚听到这个消息 wǒ gāng tīng dào zhège xiāoxī 我刚听到这个消息 wǒ gāng tīng dào zhège xiāoxī Je viens d'entendre cette nouvelle.   ちょうど この ニュース  聞いた 。  わたし  ちょうど この ニュース  きいた 。  watashi wa chōdo kono nyūsu o kīta . 
142 When you arrived he had only just left When you arrived he had only just left 当你到达时他刚刚离开 dāng nǐ dàodá shí tā gānggāng líkāi Quand tu es arrivé il venait juste de partir あなた  着いた とき   去った ばかりだった  あなた  ついた とき かれ  さった ばかりだった  anata ga tsuita toki kare wa satta bakaridatta 
143 你到时 刚* nǐ dào shí tā gāng*zǒu 你到时他刚*走 nǐ dào shí tā gāng*zǒu Quand vous êtes arrivé, il vient de partir あなた  着いた とき 、   ちょうど 去った  あなた  ついた とき 、 かれ  ちょうど さった  anata ga tsuita toki , kare wa chōdo satta 
144 当你到达时他刚刚离开 dāng nǐ dàodá shí tā gānggāng líkāi 当你到达时他刚刚离开 dāng nǐ dàodá shí tā gānggāng líkāi Il vient de partir quand tu es arrivé あなた  到着 した とき    去った  あなた  とうちゃく した とき  かれ  さった  anata ga tōchaku shita toki ni kare wa satta 
145 She has just been telling us about her trip  to Rome She has just been telling us about her trip  to Rome 她刚刚告诉我们她去罗马的旅行 tā gānggāng gàosù wǒmen tā qù luómǎ de lǚxíng Elle vient de nous raconter son voyage à Rome 彼女  ちょうど ローマ   彼女  旅行 について私達  言っています  かのじょ  ちょうど ローマ   かのじょ  りょこう について わたしたち  いっています  kanojo wa chōdo rōma e no kanojo no ryokō nitsuitewatashitachi ni itteimasu 
146 她刚才一直在给我们讲她的罗马之行 tā gāngcái yīzhí zài gěi wǒmen jiǎng tā de luómǎ zhī xíng 她刚才一直在给我们讲她的罗马之行 tā gāngcái yīzhí zài gěi wǒmen jiǎng tā de luómǎ zhī xíng Elle nous a parlé de son voyage à Rome. 彼女  ローマ   旅行 について 私たち 話しています 。  かのじょ  ローマ   りょこう について わたしたち はなしています 。  kanojo wa rōma e no ryokō nitsuite watashitachi nihanashiteimasu . 
147 I just saw him a moment ago I just saw him a moment ago 我刚刚见过他 wǒ gānggāng jiànguò tā Je viens de le voir il y a un instant ちょっと     会った ばかり  ちょっと まえ  かれ  あった ばかり  chotto mae ni kare ni atta bakari 
148 我刚才还见到过他 wǒ gāngcái hái jiàn dàoguò tā 我刚才还见到过他 wǒ gāngcái hái jiàn dàoguò tā Je l'ai vu tout à l'heure.      会いました 。  わたし  いま かれ  あいました 。  watashi wa ima kare ni aimashita . 
149 note at already note at already 已经注意到了 yǐjīng zhùyì dàole Note à déjà もう メモ  もう メモ  mō memo 
150 at this/that moment; now  at this/that moment; now  在这个/那个时刻;现在 zài zhège/nàgè shíkè; xiànzài En ce moment, maintenant 現時点  /  ここ   げんじてん  / いま ここ   genjiten de / ima koko ni 
151 此时; 那时;眼下;现在 cǐ shí; nà shí; yǎnxià; xiànzài 此时;那时;眼下;现在 cǐ shí; nà shí; yǎnxià; xiànzài À cette époque, à cette époque, maintenant, maintenant この とき 、 その とき 、  、   この とき 、 その とき 、 いま 、 いま  kono toki , sono toki , ima , ima 
152 在这个/那个时刻; 现在 zài zhège/nàgè shíkè; xiànzài 在这个/那个时刻;现在 zài zhège/nàgè shíkè; xiànzài En ce moment, maintenant 現時点  /  ここ   げんじてん  / いま ここ   genjiten de / ima koko ni 
153 I’m just finishing my book I’m just finishing my book 我刚刚完成了我的书 wǒ gānggāng wánchéngle wǒ de shū Je termine juste mon livre   終えた ところです  ほん  おえた ところです  hon o oeta tokorodesu 
154 眼下我正在完成我的一本书 yǎnxià wǒ zhèngzài wánchéng wǒ de yī běn shū 眼下我正在完成我的一本书 yǎnxià wǒ zhèngzài wánchéng wǒ de yī běn shū En ce moment je termine un de mes livres.  、   自分    1   完成 させています 。  いま 、 わたし  じぶん  ほん  1 さつ  かんせい させています 。  ima , watashi wa jibun no hon no 1 satsu o kanseisaseteimasu . 
155 我刚刚完成了我的书 wǒ gānggāng wánchéngle wǒ de shū 我刚刚完成了我的书 wǒ gānggāng wánchéngle wǒ de shū Je viens de finir mon livre.     ​​ 終えた ところです 。  わたし  ほん  ​​ おえた ところです 。  watashi wa hon o ​​ oeta tokorodesu . 
156 Iwas just beginning to enjoy myself when we had to leave Iwas just beginning to enjoy myself when we had to leave 当我们不得不离开时,我才开始享受自己 dāng wǒmen bùdé bù líkāi shí, wǒ cái kāishǐ xiǎngshòu zìjǐ Je commençais tout juste à m'amuser quand nous devions partir 私たち  去らなければならなかった とき   ちょうど 自分 自身  楽しんで始めた  わたしたち  さらなければならなかった とき  わたし ちょうど じぶん じしん  たのしんではじめた  watashitachi ga saranakerebanaranakatta toki ni watashiwa chōdo jibun jishin o tanoshindehajimeta 
157 我刚开始玩搏起劲我们离开  wǒ gāng kāishǐ wán bó qǐjìng wǒmen líkāi  我刚开始玩搏起劲我们离开 wǒ gāng kāishǐ wán bó qǐjìng wǒmen líkāi Je viens de commencer à jouer et nous partons.   遊び 始めた ばかりで 、 出発 します 。  わたし  あそび はじめた ばかりで 、 しゅっぱつ します。  watashi wa asobi hajimeta bakaride , shuppatsu shimasu . 
158 I’m just off ( I am leaving now) I’m just off (I am leaving now) 我刚刚离开(我现在要离开) wǒ gānggāng líkāi (wǒ xiànzài yào líkāi) Je suis juste parti (je pars maintenant)   ただ 離れています (    出発 します )  わたし  ただ はなれています ( わたし  こん しゅっぱつ します )  watashi wa tada hanareteimasu ( watashi wa konshuppatsu shimasu ) 
159 我要走了。 wǒ yào zǒule. 我要走了。 wǒ yào zǒule. Je pars 出発 します 。  しゅっぱつ します 。  shuppatsu shimasu . 
160  about/going to do sth going to do sth only a few moments from now or then  〜About/going to do sth going to do sth only a few moments from now or then  〜从现在开始或者之后的某个时刻,我要做某事  〜Cóng xiànzài kāishǐ huòzhě zhīhòu de mǒu gè shíkè, wǒ yào zuò mǒu shì  ~ sur / va faire qch va faire qc seulement dans quelques instants ou alors   〜 これから / ほんの     やろう  している    〜 これから / ほんの すう ふん   やろう  している    〜 korekara / honno  fun go ni yarō to shiteiru 
161 正要;正准备;马上就要 zhèng yào; zhèng zhǔnbèi; mǎshàng jiù yào 正要;正准备;马上就要 zhèng yào; zhèng zhǔnbèi; mǎshàng jiù yào Je prépare juste 準備   じゅんび ちゅう  junbi chū 
162 The water’s just about to boil The water’s just about to boil 水即将沸腾 shuǐ jíjiāng fèiténg L’eau est sur le point de bouillir   沸騰 しよう  している  みず  ふっとう しよう  している  mizu ga futtō shiyō to shiteiru 
163 水马上就要开了 shuǐ mǎshàng jiù yào kāile 水马上就要开了 shuǐ mǎshàng jiù yào kāile L'eau est sur le point d'ouvrir bientôt. もうすぐ   開き そうです 。  もうすぐ みず  ひらき そうです 。  mōsugu mizu ga hiraki sōdesu . 
164 I was just going to tell you when you interrupted I was just going to tell you when you interrupted 当你打断我的时候我会告诉你的 dāng nǐ dǎ duàn wǒ de shíhòu wǒ huì gàosù nǐ de J'allais juste vous dire quand vous avez interrompu あなた  中断 した とき 、   ちょうど あなた 言う つもりでした  あなた  ちゅうだん した とき 、 わたし  ちょうど あなた  いう つもりでした  anata ga chūdan shita toki , watashi wa chōdo anata ni iutsumorideshita 
165 我正准备告诉你, 你突然把话打断了 wǒ zhèng zhǔnbèi gàosù nǐ, nǐ túrán bǎ huà dǎ duànle 我正准备告诉你,你突然把话打断了 wǒ zhèng zhǔnbèi gàosù nǐ, nǐ túrán bǎ huà dǎ duànle Je suis sur le point de vous dire que vous avez soudainement interrompu les mots.   あなた  伝えよう  している 、 あなた  突然言葉  中断 した 。  わたし  あなた  つたえよう  している 、 あなた とつぜん ことば  ちゅうだん した 。  watashi wa anata ni tsutaeyō to shiteiru , anata wa totsuzenkotoba o chūdan shita . 
166 当你打断我的时候我会告诉你的 dāng nǐ dǎ duàn wǒ de shíhòu wǒ huì gàosù nǐ de 当你打断我的时候我会告诉你的 dāng nǐ dǎ duàn wǒ de shíhòu wǒ huì gàosù nǐ de Je vais vous dire quand vous m'interrompez. あなた    妨害 した とき   あなた 言うでしょう 。  あなた  わたし  ぼうがい した とき わたし  あなた いうでしょう 。  anata ga watashi o bōgai shita toki watashi wa anata niiudeshō . 
167  simply  simply  只是  zhǐshì  Simplement   単純 に    たんじゅん     tanjun ni 
168 只是;仅仅是 zhǐshì; jǐnjǐn shì 只是,仅仅是 zhǐshì, jǐnjǐn shì Juste; juste ただ 、 ただ  ただ 、 ただ  tada , tada 
169 it was just an ordinary day it was just an ordinary day 这只是平常的一天 zhè zhǐshì píngcháng de yītiān C'était juste un jour ordinaire ほんの 平日でした  ほんの へいじつでした  honno heijitsudeshita 
171 那只是普普通通的一天 nà zhǐshì pǔ pǔtōng tōng de yītiān 那只是普普通通的一天 nà zhǐshì pǔ pǔtōng tōng de yītiān C'est juste une journée normale. 普通  日です 。  ふつう  ひです 。  futsū no hidesu . 
172 I can just drop all my commitments. I can just drop all my commitments. 我可以放弃所有的承诺。 wǒ kěyǐ fàngqì suǒyǒu de chéngnuò. Je peux juste laisser tomber tous mes engagements.   すべて    約束  やめる こと  できます 。 わたし  すべて  わたし  やくそく  やめる こと できます 。  watashi wa subete no watashi no yakusoku o yameru kotoga dekimasu . 
173 事能不能不干了 Wǒ dāyìng de yāo gànshi néng kě bùnéng dōu bù gān le 我答应的要干事能可不能都不干了 Wǒ dāyìng de yāo gànshi néng kě bùnéng dōu bù gān le J'ai promis que l'officier ne pourrait pas le faire.   役員  それ  できない  約束 した 。  わたし  やくいん  それ  できない  やくそく した。  watashi wa yakuin ga sore ga dekinai to yakusoku shita . 
174 This essay is just not good enough This essay is just not good enough 这篇文章还不够好 zhè piān wénzhāng hái bùgòu hǎo Cet essai n'est tout simplement pas suffisant この エッセイ  十分で  ありません  この エッセイ  じゅうぶんで  ありません  kono essei wa jūbunde wa arimasen 
175 这篇散实文在是不够好 zhè piān sàn shí wén zài shì bùgòu hǎo 这篇散实文在是不够好 zhè piān sàn shí wén zài shì bùgòu hǎo Cet essai n'est pas assez bon. この エッセイ  十分で  ありません 。  この エッセイ  じゅうぶんで  ありません 。  kono essei wa jūbunde wa arimasen . 
176 这篇章还不够好 zhè piānzhāng hái bùgòu hǎo 这篇章还不够好 zhè piānzhāng hái bùgòu hǎo Ce chapitre n'est pas assez bon この   十分で  ありません  この あきら  じゅうぶんで  ありません  kono akira wa jūbunde wa arimasen 
177 I didn't mean to upset you. It’s just that I had to tell somebody I didn't mean to upset you. It’s just that I had to tell somebody 我不是故意让你心烦意乱。只是我必须告诉别人 wǒ bùshì gùyì ràng nǐ xīnfán yì luàn. Zhǐshì wǒ bìxū gàosù biérén Je ne voulais pas vous contrarier, c’est juste que je devais dire à quelqu'un   あなた  怒らせる つもり  ありませんでした 。  わたし  あなた  おこらせる つもり  ありませんでした 。  watashi wa anata o okoraseru tsumori wa arimasendeshita .
178 我本不想咸你,只是我非得找个人说说 wǒ běn bùxiǎng xián nǐ, zhǐshì wǒ fēiděi zhǎo gèrén shuō shuō 我本不想咸你,只是我非得找个人说说 wǒ běn bùxiǎng xián nǐ, zhǐshì wǒ fēiděi zhǎo gèrén shuō shuō Je ne voulais pas te saler, mais je dois parler à quelqu'un.   あなた    飲みたく ありませんでした 、しかし        しなければなりません 。  わたし  あなた  しお  のみたく ありませんでした 、しかし わたし  だれ   はなし  しなければなりません 。  watashi wa anata ni shio o nomitaku arimasendeshita ,shikashi watashi wa dare ka ni hanashi oshinakerebanarimasen . 
179 This is not just another disaster movie,it’s a masterpiece This is not just another disaster movie,it’s a masterpiece 这不仅仅是另一部灾难电影,它还是一部杰作 zhè bùjǐnjǐn shì lìng yī bù zāinàn diànyǐng, tā háishì yī bù jiézuò Ce n’est pas juste un autre film catastrophe, c’est un chef-d’œuvre これ  単なる 災害 映画  はなく 、 傑作です 。  これ  たんなる さいがい えいが  はなく 、 けっさくです 。  kore wa tannaru saigai eiga de hanaku , kessakudesu . 
180 不能说它只是又一部灾难片,它是一部杰作  bùnéng shuō tā zhǐshì yòu yī bù zāinàn piàn, tā shì yī bù jiézuò  不能说它只是又一部灾难片,它是一部杰作 bùnéng shuō tā zhǐshì yòu yī bù zāinàn piàn, tā shì yī bù jiézuò Je ne peux pas dire que ce n'est qu'un autre film catastrophe, c'est un chef-d'œuvre. それ  ただ  もう 一つ  災害 映画である  言うこと  できない 、 それ  傑作です 。  それ  ただ  もう ひとつ  さいがい えいがである いう こと  できない 、 それ  けっさくです 。  sore ga tada no mō hitotsu no saigai eigadearu to iu koto gadekinai , sore wa kessakudesu . 
181 Just because you’re older than me doesn’t mean you know everything Just because you’re older than me doesn’t mean you know everything 仅仅因为你比我大,并不意味着你知道一切 jǐnjǐn yīnwèi nǐ bǐ wǒ dà, bìng bù yìwèizhe nǐ zhīdào yīqiè Juste parce que tu es plus vieux que moi sans que tu saches tout savoir あなた   より 年上だから  いって 、 すべて 知っている わけで  ありません 。  あなた  わたし より としうえだから  いって 、 すべて しっている わけで  ありません 。  anata ga watashi yori toshiuedakara to itte , subete oshitteiru wakede wa arimasen . 
182 你比我年长并不意味着你什么都知道 nǐ bǐ wǒ nián zhǎng bìng bù yìwèizhe nǐ shénme dōu zhīdào 你比我年长并不意味着你什么都知道 nǐ bǐ wǒ nián zhǎng bìng bù yìwèizhe nǐ shénme dōu zhīdào Être plus âgé que moi ne veut pas dire que vous savez tout.  より 年上である こと  あなた  すべて 知っている という 意味   ありません 。  わたし より としうえである こと  あなた  すべて  しっている という いみ   ありません 。  watashi yori toshiuedearu koto wa anata ga subete oshitteiru toiu imi de wa arimasen . 
183  (informal) really; completely  (informal) really; completely  (非正式的)真的;全然  (fēi zhèng shì de) zhēn de; quánrán  (informel) vraiment;   ( 非公式 ) 本当に 。    ( ひこうしき ) ほんとうに 。    ( hikōshiki ) hontōni . 
184 真正地;确实;完全 zhēnzhèng de; quèshí; wánquán 真正地,确实;完全 zhēnzhèng de, quèshí; wánquán Vraiment; en effet; complètement 本当に 、 本当に 、 完全   ほんとうに 、 ほんとうに 、 かんぜん   hontōni , hontōni , kanzen ni 
185 the food was just wonderfull! the food was just wonderfull! 食物真是太棒了! shíwù zhēnshi tài bàngle! La nourriture était tout simplement fantastique! 食べ物  ただ 素敵でした !  たべもの  ただ すてきでした !  tabemono wa tada sutekideshita ! 
186  那吃的实在是好极了  Nà chī de shízài shì hǎo jíle  那吃的实在是好极了  Nà chī de shízài shì hǎo jíle  C’est vraiment bon à manger.   食べる   本当に いいですね 。    たべる   ほんとうに いいですね 。    taberu no wa hontōni īdesune . 
187 食物真棒! shíwù zhēn bàng! 食物真棒! shíwù zhēn bàng! La nourriture est géniale! 食べ物  最高です !  たべもの  さいこうです !  tabemono wa saikōdesu ! 
188 I can just imagine his reaction I can just imagine his reaction 我可以想象他的反应 Wǒ kěyǐ xiǎngxiàng tā de fǎnyìng Je peux juste imaginer sa réaction   ただ   反応  想像 する こと  できます  わたし  ただ かれ  はんのう  そうぞう する こと できます  watashi wa tada kare no hannō o sōzō suru koto gadekimasu 
189 我完全可以想象出他的反应 wǒ wánquán kěyǐ xiǎngxiàng chū tā de fǎnyìng 我完全可以想象出他的反应 wǒ wánquán kěyǐ xiǎngxiàng chū tā de fǎnyìng Je peux complètement imaginer sa réaction.   反応  完全  想像 する こと  できます 。  かれ  はんのう  かんぜん  そうぞう する こと  できます 。  kare no hannō o kanzen ni sōzō suru koto ga dekimasu . 
190 我可以想象他的反应。 wǒ kěyǐ xiǎngxiàng tā de fǎnyìng. 我可以想象他的反应。 wǒ kěyǐ xiǎngxiàng tā de fǎnyìng. Je peux imaginer sa réaction.   反応  想像 する こと  できます 。  かれ  はんのう  そうぞう する こと  できます 。  kare no hannō o sōzō suru koto ga dekimasu . 
191 (for sth)/(to do sth) only  〜(For sth)/〜(to do sth) only  〜(for sth)/〜(做某事) 〜(For sth)/〜(zuò mǒu shì) ~ (pour qch) / ~ (faire qch) seulement 〜 ( sth用 ) /〜( sth用 ) のみ  〜 ( よう ) /〜( よう ) のみ  〜 (  ) /〜(  ) nomi 
192 仅仅;只不过 jǐnjǐn; zhǐ bùguò 仅仅;只不过 jǐn jǐn; zhǐ bùguò Juste; juste ただ 、 ただ  ただ 、 ただ  tada , tada 
193 I decided to learn Japanese just for fun I decided to learn Japanese just for fun 我决定学习日语只是为了好玩 wǒ juédìng xuéxí rìyǔ zhǐshì wèile hǎowán J'ai décidé d'apprendre le japonais juste pour m'amuser   楽しみ  ため だけ  日本語  勉強 する こと しました  わたし  たのしみ  ため だけ  にほんご  べんきょうする こと  しました  watashi wa tanoshimi no tame dake ni nihongo o benkyōsuru koto ni shimashita 
194 我决定学日语只是为了好玩 wǒ juédìng xué rìyǔ zhǐshì wèile hǎowán 我决定学日语只是为了好玩 wǒ juédìng xué rìyǔ zhǐshì wèile hǎowán J'ai décidé d'apprendre le japonais juste pour m'amuser.   楽しみ  ため  日本語  勉強 する こと しました 。  わたし  たのしみ  ため  にほんご  べんきょう すること  しました 。  watashi wa tanoshimi no tame ni nihongo o benkyō surukoto ni shimashita . 
195 我决定学习日语只是为了好玩 wǒ juédìng xuéxí rìyǔ zhǐshì wèile hǎowán 我决定学习日语只是为了好玩 wǒ juédìng xuéxí rìyǔ zhǐshì wèile hǎowán J'ai décidé d'apprendre le japonais juste pour m'amuser.   楽しみ  ため  日本語  勉強 する こと しました 。  わたし  たのしみ  ため  にほんご  べんきょう すること  しました 。  watashi wa tanoshimi no tame ni nihongo o benkyō surukoto ni shimashita . 
196  I waited an hour just to see you  I waited an hour just to see you  我等了一个小时才见到你  wǒ děngle yīgè xiǎoshí cái jiàn dào nǐ  J'ai attendu une heure juste pour te voir     ちょうど あなた  会う ため  1 時間 待った    わたし  ちょうど あなた  あう ため  1 じかん まった    watashi wa chōdo anata ni au tame ni 1 jikan matta 
197 我等了一个小时只是为了见你 wǒ děngle yīgè xiǎoshí zhǐshì wèile jiàn nǐ 我等了一个小时只是为了见你 wǒ děngle yīgè xiǎoshí zhǐshì wèile jiàn nǐ J'ai attendu une heure juste pour te voir.   あなた  会う ため だけ  1 時間 待った 。  わたし  あなた  あう ため だけ  1 じかん まった 。  watashi wa anata ni au tame dake ni 1 jikan matta . 
198 there  is just one method that might work there  is just one method that might work 只有一种方法可行 zhǐyǒu yī zhǒng fāngfǎ kěxíng Il y a juste une méthode qui pourrait fonctionner うまく いく 可能性  ある メソッド  1つ だけです 。  うまく いく かのうせい  ある メソッド   だけです 。 umaku iku kanōsei ga aru mesoddo wa tsu dakedesu . 
199 只有一个方法可能起作用 zhǐyǒu yīgè fāngfǎ kěnéng qǐ zuòyòng 只有一个方法可能起作用 zhǐyǒu yīgè fāngfǎ kěnéng qǐ zuòyòng Une seule méthode peut fonctionner 1つ  方法 だけ  うまく いく    ほうほう だけ  うまく いく  tsu no hōhō dake ga umaku iku 
200 只有一种方法可行 zhǐyǒu yī zhǒng fāngfǎ kěxíng 只有一种方法可行 zhǐyǒu yī zhǒng fāngfǎ kěxíng Une seule méthode est réalisable 実行 可能な 方法  1つ だけです じっこう かのうな ほうほう   だけです jikkō kanōna hōhō wa tsu dakedesu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  jury 1102 1102 junior school