|
A |
B |
|
|
D |
N |
O |
P |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
jump hall |
1101 |
1101 |
junior high school |
|
|
|
|
|
1 |
jump ball (in basketball 篮球)a ball that the referee throws up between two opposing players
to begin play |
Jump ball (in basketball
lánqiú)a ball that the referee throws up between two opposing players to
begin play |
跳球(篮球篮球)裁判在两名对手之间投球开球 |
Tiào qiú (lánqiú lánqiú) cáipàn
zài liǎng míng duìshǒu zhī jiān tóuqiú kāi qiú |
Saut de balle (au basketball)
une balle que l'arbitre lance entre deux joueurs adverses pour commencer à
jouer |
ボールをバスケットボールでジャンプする。審判が2 人 の 相手 選手 の 間 で ボール を 投げて プレー を開始 する 。 |
ボール お バスケットボール で ジャンプ する 。 しんぱんが 2 にん の あいて せんしゅ の ま で ボール お なげて プレー お かいし する 。 |
bōru o basukettobōru de janpu suru . shinpan ga 2 nin noaite senshu no ma de bōru o nagete purē o kaishi suru . |
|
2 |
跳球;争球 |
tiào qiú; zhēng qiú |
跳球,争球 |
tiào qiú, zhēng qiú |
Ballon de saut |
ジャンプ ボール |
ジャンプ ボール |
janpu bōru |
|
3 |
jump cut (technical ) (in films/ movies 电影)a sudden change from one scene to ^ another |
jump cut (technical) (in films/
movies diànyǐng)a sudden change from one scene to ^ another |
跳切(技术)(在电影/电影电影中)突然从一个场景变为另一个场景 |
tiào qiè (jìshù)(zài
diànyǐng/diànyǐng diànyǐng zhōng) túrán cóng yīgè
chǎngjǐng biàn wèi lìng yīgè chǎngjǐng |
Jump cut (technique) (dans les
films / films) un changement soudain d'une scène à une autre |
ある シーン から 別 の シーン へ の 急激な 変化 (フィルム / 映画 の 場合 ) |
ある シーン から べつ の シーン え の きゅうげきな へんか( フィルム / えいが の ばあい ) |
aru shīn kara betsu no shīn e no kyūgekina henka ( firumu/ eiga no bāi ) |
|
4 |
跳格剪辑;跳切 |
tiào gé jiǎnjí; tiào qiè |
跳格剪辑;跳切 |
tiào gé jiǎnjí; tiào qiè |
Coupe onglet |
タブ カット |
タブ カット |
tabu katto |
|
5 |
jumped up ( informal, disapproving) thinking you are more important than you really are,
particularly because you have risen in social status |
jumped up (informal,
disapproving) thinking you are more important than you really are,
particularly because you have risen in social status |
跳起来(非正式,不赞成)认为你比你真的更重要,特别是因为你的社会地位已经上升 |
tiào qǐlái (fēi
zhèngshì, bù zànchéng) rènwéi nǐ bǐ nǐ zhēn de gèng
zhòngyào, tèbié shì yīnwèi nǐ de shèhuì dìwèi yǐjīng
shàngshēng |
Sauté (informel,
désapprobateur) en pensant que vous êtes plus important que vous ne l'êtes
réellement, en particulier parce que votre statut social s'est élevé |
特に あなた が 社会 的 地位 を 向上 させた ため に 、あなた が あなた が 本当に 自分 より 重要である と考えて ( 非公式 、 不承認 ) 跳ね上がった |
とくに あなた が しゃかい てき ちい お こうじょう させたため に 、 あなた が あなた が ほんとうに じぶん より じゅうようである と かんがえて ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) はねあがった |
tokuni anata ga shakai teki chī o kōjō saseta tame ni , anataga anata ga hontōni jibun yori jūyōdearu to kangaete (hikōshiki , fushōnin ) haneagatta |
|
6 |
(尤因社会地位提高)妄自尊大的;自视甚高的 |
(yóu yīn shèhuì dìwèi
tígāo) wàngzìzūndà de; zìshì shèn gāo de |
(尤因社会地位提高)妄自尊大的;自视甚高的 |
(yóu yīn shèhuì dìwèi
tígāo) wàngzìzūndà de; zìshì shèn gāo de |
(Le statut social d'Ewing est
amélioré)-le respect de soi; l'estime de soi |
( ユーイング の 社会 的 地位 が 向上 している ) 妄想尊敬 、 自尊心 |
( ゆういんぐ の しゃかい てき ちい が こうじょう している ) もうそう そんけい 、 じそんしん |
( yūingu no shakai teki chī ga kōjō shiteiru ) mōsō sonkei, jisonshin |
|
7 |
jumper a knitted piece of
clothing made of wool or cotton for the upper part of the body, with long
sleeves and no buttons |
jumper a knitted piece of clothing made of wool or
cotton for the upper part of the body, with long sleeves and no buttons |
穿上羊毛或棉花制成的针织衣服,身体上部,长袖,无纽扣 |
chuān shàng yángmáo huò
miánhuā zhì chéng de zhēnzhī yīfú, shēntǐ
shàngbù, cháng xiù, wú niǔkòu |
Jumper un vêtement tricoté en
laine ou en coton pour la partie supérieure du corps, à manches longues et
sans boutons |
長袖 と ボタン なしで 、 体 の 上部 の ため の ウール や綿 で 作られた 服 の ニット 作品 を ジャンパー |
ながそで と ボタン なしで 、 からだ の じょうぶ の ための ウール や めん で つくられた ふく の ニット さくひんお ジャンパー |
nagasode to botan nashide , karada no jōbu no tame no ūruya men de tsukurareta fuku no nitto sakuhin o janpā |
|
8 |
(毛或棉的)针织套衫 |
(máo huò mián de) zhēnzhī
tàoshān |
(毛或棉的)针织套衫 |
(máo huò mián de) zhēnzhī
tàoshān |
Pull en tricot (laine ou
coton) |
ニット セーター ( ウール または コットン ) |
ニット セーター ( ウール または コットン ) |
nitto sētā ( ūru mataha kotton ) |
|
9 |
穿上羊毛或棉花制成的针织衣服,身体上部,长袖,无纽扣 |
chuān shàng yángmáo huò
miánhuā zhì chéng de zhēnzhī yīfú, shēntǐ
shàngbù, cháng xiù, wú niǔkòu |
穿上羊毛或棉花制成的针织衣服,身体上部,长袖,无纽扣 |
chuān shàng yángmáo huò
miánhuā zhì chéng de zhēnzhī yīfú, shēntǐ
shàngbù, cháng xiù, wú niǔkòu |
Vêtements tricotés en laine ou
en coton, haut du corps, manches longues, sans boutons |
ウール または コットン製 の 上着 、 上半身 、 長袖 、ボタン なし |
ウール または こっとんせい の うわぎ 、 じょうはんしん、 ながそで 、 ボタン なし |
ūru mataha kottonsei no uwagi , jōhanshin , nagasode ,botan nashi |
|
10 |
a woolly jumper |
a woolly jumper |
一个毛茸茸的跳线 |
yīgè máoróngrōng de
tiào xiàn |
un pull en laine |
羊毛 の ジャンパー |
ようもう の ジャンパー |
yōmō no janpā |
|
11 |
套头毛衣 |
tàotóu máoyī |
套头毛衣 |
tàotóu máoyī |
Pullover |
プルオーバー |
プルオーバー |
puruōbā |
|
12 |
picture o page
R022 |
picture o page R022 |
图片o第R022页 |
túpiàn o dì R022 yè |
Image sur la page R022 |
画像 o ページ R 022 |
がぞう お ページ r 022 |
gazō o pēji R 022 |
|
13 |
pinafore a
person, an animal or an insect that jumps |
pinafore a person, an animal or
an insect that jumps |
围绕一个人,一种动物或一种跳跃的昆虫 |
wéirào yīgè rén, yī
zhǒng dòngwù huò yī zhǒng tiàoyuè de kūnchóng |
Pinafore une personne, un
animal ou un insecte qui saute |
飛び跳ねる 人 、 動物 、 昆虫 |
とびはねる ひと 、 どうぶつ 、 こんちゅう |
tobihaneru hito , dōbutsu , konchū |
|
14 |
跳跃者;跳跃动物;跳虫 |
tiàoyuè zhě; tiàoyuè
dòngwù; tiào chóng |
跳跃者;跳跃动物;跳虫 |
tiàoyuè zhě; tiàoyuè
dòngwù; tiào chóng |
Cavalier |
ジャンパー |
ジャンパー |
janpā |
|
15 |
围绕一个人,一种动物或一种跳跃的昆虫 |
wéirào yīgè rén, yī
zhǒng dòngwù huò yī zhǒng tiàoyuè de kūnchóng |
围绕一个人,一种动物或一种跳跃的昆虫 |
wéirào yīgè rén, yī
zhǒng dòngwù huò yī zhǒng tiàoyuè de kūnchóng |
Autour d'une personne, d'un
animal ou d'un insecte sauteur |
人 、 動物 、 飛び跳ねる 昆虫 の 周り |
ひと 、 どうぶつ 、 とびはねる こんちゅう の まわり |
hito , dōbutsu , tobihaneru konchū no mawari |
|
16 |
He’s a good jumper |
He’s a good jumper |
他是一个很好的跳投 |
tā shì yīgè hěn
hǎo de tiàotóu |
C'est un bon sauteur |
彼 は いい ジャンパーです |
かれ わ いい じゃんぱあです |
kare wa ī janpādesu |
|
17 |
他的弹跳力特别好 |
tā de tántiào lì tèbié
hǎo |
他的弹跳力特别好 |
tā de tántiào lì tèbié
hǎo |
Sa capacité de saut est
particulièrement bonne |
彼 の ジャンプ 能力 は 特に 優れています |
かれ の ジャンプ のうりょく わ とくに すぐれています |
kare no janpu nōryoku wa tokuni sugureteimasu |
|
18 |
他是一个很好的跳投 |
tā shì yīgè hěn
hǎo de tiàotóu |
他是一个很好的跳投 |
tā shì yīgè hěn
hǎo de tiàotóu |
C'est un bon sauteur |
彼 は いい ジャンパーです |
かれ わ いい じゃんぱあです |
kare wa ī janpādesu |
|
19 |
jumper cable,jump lead |
jumper cable,jump lead |
跳线,跳线 |
tiào xiàn, tiào xiàn |
Câble de démarrage, câble de
saut |
ジャンパー ケーブル 、 ジャンプ リード |
ジャンパー ケーブル 、 ジャンプ リード |
janpā kēburu , janpu rīdo |
|
20 |
Jumping bean a plant seed that jumps because it has a small insect
developing inside it |
Jumping bean a plant seed that jumps because it has a
small insect developing inside it |
跳豆是跳跃的植物种子,因为它内部有一个小昆虫 |
tiào dòu shì tiàoyuè de zhíwù
zhǒngzǐ, yīnwèi tā nèibù yǒu yīgè xiǎo
kūnchóng |
Saut de haricot une graine de
plante qui saute parce qu'elle contient un petit insecte |
それ は それ の 中 に 発達 している 小さな 昆虫 を持っているので 飛び跳ねる 植物 の 種 を ジャンプ 豆 |
それ わ それ の なか に はったつ している ちいさな こんちゅう お もっているので とびはねる しょくぶつ の たね おジャンプ まめ |
sore wa sore no naka ni hattatsu shiteiru chīsana konchū omotteirunode tobihaneru shokubutsu no tane o janpu mame |
|
21 |
跳豆(一种植物籽,因内部有幼半而跳动) |
tiào dòu (yī zhòng zhíwù
zǐ, yīn nèibù yǒu yòu bàn ér tiàodòng) |
跳豆(一种植物籽,因内部有幼半而跳动) |
tiào dòu (yī zhòng zhíwù
zǐ, yīn nèibù yǒu yòu bàn ér tiàodòng) |
Haricots sauteurs (une sorte de
graine de plante qui bat à cause de la moitié jeune à l'intérieur) |
ジャンピングビーンズ ( 中 の 若い 半分 の ため に 打つ一種 の 植物 の 種 ) |
じゃんぴんぐびいんず ( なか の わかい はんぶん の ために うつ いっしゅ の しょくぶつ の たね ) |
janpingubīnzu ( naka no wakai hanbun no tame ni utsuisshu no shokubutsu no tane ) |
|
22 |
Jumping off
point (also jumping off
place) a place from which to start a journey or new activity |
Jumping off point (also jumping
off place) a place from which to start
a journey or new activity |
跳出一个地方(也是从地方跳下)开始旅程或新活动的地方 |
tiàochū yīgè
dìfāng (yěshì cóng dìfāng tiào xià) kāishǐ
lǚchéng huò xīn huódòng dì dìfāng |
Point de départ (aussi lieu de
départ) un lieu à partir duquel commencer un voyage ou une nouvelle activité |
出発点 または 出発点 から 出発 する 場所 |
しゅっぱつてん または しゅっぱつてん から しゅっぱつ する ばしょ |
shuppatsuten mataha shuppatsuten kara shuppatsu surubasho |
|
23 |
出发点;起点 |
chūfādiǎn; qǐdiǎn |
出发点;起点 |
chūfādiǎn; qǐdiǎn |
Point de départ |
出発点 |
しゅっぱつてん |
shuppatsuten |
|
24 |
jump jet an aircraft that can
take off and land by going straight up or down, without needing a runway |
jump jet an aircraft that can take off and land by
going straight up or down, without needing a runway |
跳起飞机可以直接向上或向下直升机降落,无需跑道 |
tiào qǐ fēijī
kěyǐ zhíjiēxiàngshàng huò xiàng xià zhíshēngjī
jiàngluò, wúxū pǎodào |
Sauter en jet un avion qui peut
décoller et atterrir en montant ou en descendant droit sans passer par la
piste |
滑走路 を 必要 と せず に 、 まっすぐ 上り 下り すること で 離着陸 できる 航空機 を ジャンプ ジェット |
かっそうろ お ひつよう と せず に 、 まっすぐ のぼり くだり する こと で りちゃくりく できる こうくうき お ジャンプ ジェット |
kassōro o hitsuyō to sezu ni , massugu nobori kudari surukoto de richakuriku dekiru kōkūki o janpu jetto |
|
25 |
垂直起降喷气机 |
chuízhí qǐ jiàng
pēnqì jī |
垂直起降喷气机 |
chuízhí qǐ jiàng
pēnqì jī |
Décollage vertical et jet
d'atterrissage |
垂直 離着陸 ジェット |
すいちょく りちゃくりく ジェット |
suichoku richakuriku jetto |
|
26 |
jump lead (jumper cable) one of two cables that are used to start a car when it has no
power in its battery. The jump leads connect the battery to the battery of
another car. |
jump lead (jumper cable) one of two cables that are
used to start a car when it has no power in its battery. The jump leads
connect the battery to the battery of another car. |
跳线(跳线)两根电缆中的一根,用于在电池没电时启动汽车。跳线将电池连接到另一辆车的电池。 |
tiào xiàn (tiào xiàn)
liǎng gēn diànlǎn zhōng de yī gēn, yòng yú zài
diànchí méi diàn shí qǐdòng qìchē. Tiào xiàn jiāng diànchí
liánjiē dào lìng yī liàng chē de diànchí. |
Câble de démarrage (câble de
démarrage) L'un des deux câbles utilisés pour démarrer une voiture lorsque sa
batterie est complètement déchargée.Les câbles de connexion relient la
batterie à la batterie d'une autre voiture. |
ジャンプ リード ( ジャンパー ケーブル ) バッテリーに 電力 が 供給 されていない とき に 自動車 を 始動させる ため に 使用 される 2 本 の ケーブル の うち の1 本 ジャンプ リード は 、 バッテリー を 他 の 車 のバッテリー に 接続 します 。 |
ジャンプ リード ( ジャンパー ケーブル ) バッテリー にでんりょく が きょうきゅう されていない とき に じどうしゃ お しどう させる ため に しよう される 2 ほん の ケーブル の うち の 1 ほん ジャンプ リード わ 、 バッテリー おた の くるま の バッテリー に せつぞく します 。 |
janpu rīdo ( janpā kēburu ) batterī ni denryoku ga kyōkyūsareteinai toki ni jidōsha o shidō saseru tame ni shiyōsareru 2 hon no kēburu no uchi no 1 hon janpu rīdo wa ,batterī o ta no kuruma no batterī ni setsuzoku shimasu . |
27 |
跨接引线(用以将汽车上无电的电池连接在另一汽车上带电的电池上以发动汽车) |
Kuà jiē yǐnxiàn (yòng
yǐ jiāng qìchē shàng wú diàn de diànchí liánjiē zài lìng
yī qìchē shàng dàidiàn de diànchí shàng yǐ fādòng
qìchē) |
跨接引线(用以将汽车上无电的电池连接在另一汽车上带电的电池上以发动汽车) |
Kuà jiē yǐnxiàn (yòng
yǐ jiāng qìchē shàng wú diàn de diànchí liánjiē zài lìng
yī qìchē shàng dàidiàn de diànchí shàng yǐ fādòng
qìchē) |
Fils de cavalier (utilisés pour
connecter une batterie qui n'est pas alimentée sur la voiture à une batterie
chargée sur une autre voiture pour démarrer la voiture) |
ジャンパー線 ( 自動車 の 電源 が 入っていないバッテリー を 他 の 自動車 の 充電済み バッテリー に接続 して 自動車 を 始動 させる ため に 使用 ) |
じゃんぱあせん ( じどうしゃ の でんげん が はいっていない バッテリー お た の じどうしゃ の じゅうでんずみ バッテリー に せつぞく して じどうしゃ お しどう させる ため に しよう ) |
janpāsen ( jidōsha no dengen ga haitteinai batterī o ta nojidōsha no jūdenzumi batterī ni setsuzoku shite jidōsha oshidō saseru tame ni shiyō ) |
|
28 |
jump off (also ride
off) (in the sport of show jumping |
jump off (also ride off) (in the sport of show jumping |
跳下(也骑车)(在跳跃运动中) |
tiào xià (yě qí
chē)(zài tiàoyuè yùndòng zhōng) |
Sauter (aussi monter) (dans le
sport du saut d'obstacles |
飛び 降りる ( また 乗り降り する ) ( ショー ジャンプの スポーツ で は |
とび おりる ( また のりおり する ) ( ショー ジャンプの スポーツ で わ |
tobi oriru ( mata noriori suru ) ( shō janpu no supōtsude wa |
|
29 |
超越障碍赛马运动) |
chāoyuè zhàng'ài
sàimǎ yùndòng) |
超越障碍赛马运动) |
chāoyuè zhàng'ài
sàimǎ yùndòng) |
Au-delà des obstacles, courses
de chevaux |
障害物 競馬 を 超えて |
しょうがいぶつ けいば お こえて |
shōgaibutsu keiba o koete |
|
30 |
an extra part
of a competition in which horses that have the same score jump again to
decide the winner |
an extra part of a competition
in which horses that have the same score jump again to decide the winner |
比赛的另一部分,其中具有相同分数的马再次跳跃以决定胜利者 |
bǐsài de lìng
yībùfèn, qízhōng jùyǒu xiāngtóng fēn shǔ de
mǎ zàicì tiàoyuè yǐ juédìng shènglì zhě |
Une partie supplémentaire d'une
compétition dans laquelle les chevaux qui ont le même score sautent à nouveau
pour décider du vainqueur |
同じ スコア を 持つ 馬 が 勝者 を 決定 する ため に 再びジャンプ する 競争 の 余分な 部分 |
おなじ スコア お もつ うま が しょうしゃ お けってい するため に ふたたび ジャンプ する きょうそう の よぶんな ぶぶん |
onaji sukoa o motsu uma ga shōsha o kettei suru tame nifutatabi janpu suru kyōsō no yobunna bubun |
|
31 |
加赛决胜负 |
jiā sài jué shèng fù |
加赛决胜负 |
jiā sài jué shèng fù |
Playoff |
プレーオフ |
プレーオフ |
purēofu |
|
32 |
jump rope , jump
rope |
jump rope, jump rope |
跳绳,跳绳 |
tiàoshéng, tiàoshéng |
Corde à sauter, corde à sauter |
縄跳び 、 縄跳び |
なわとび 、 なわとび |
nawatobi , nawatobi |
|
33 |
skipping
rope,skip |
skipping rope,skip |
跳绳,跳过 |
tiàoshéng, tiàoguò |
Sauter à la corde, sauter |
縄跳び 、 スキップ |
なわとび 、 スキップ |
nawatobi , sukippu |
|
34 |
jump shot (in basketball 篮球)a shot made while jumping |
jump shot (in basketball lánqiú)a shot made while
jumping |
跳投(篮球篮球)跳投时拍摄的 |
tiàotóu (lánqiú lánqiú) tiàotóu
shí pāishè de |
Sauter (au basketball) un coup
fait en sautant |
ジャンプ 中 の ショット ( バスケットボール ) |
ジャンプ ちゅう の ショット ( バスケットボール ) |
janpu chū no shotto ( basukettobōru ) |
|
35 |
跳投 |
tiàotóu |
跳投 |
tiàotóu |
Coup de saut |
ジャンプ ショット |
ジャンプ ショット |
janpu shotto |
|
36 |
jump start (also jump)
to start the engine of a car by connecting the battery to the
battery of another car with jump leads |
jump start (also jump) to start the engine of a car by connecting
the battery to the battery of another car with jump leads |
通过跳线将电池连接到另一辆汽车的电池,启动(也跳转)启动汽车发动机 |
tōngguò tiào xiàn
jiāng diànchí liánjiē dào lìng yī liàng qìchē de diànchí,
qǐdòng (yě tiào zhuǎn) qǐdòng qìchē
fādòngjī |
Démarrez (démarrez également)
pour démarrer le moteur d'une voiture en connectant la batterie à la batterie
d'une autre voiture avec des câbles de saut |
ジャンプ リード を 使って バッテリー を 他 の 車 のバッテリー に 接続 する こと で 車 の エンジン を 始動させる ジャンプ スタート ( ジャンプ ) |
ジャンプ リード お つかって バッテリー お た の くるま のバッテリー に せつぞく する こと で くるま の エンジン おしどう させる ジャンプ スタート ( ジャンプ ) |
janpu rīdo o tsukatte batterī o ta no kuruma no batterī nisetsuzoku suru koto de kuruma no enjin o shidō saserujanpu sutāto ( janpu ) |
|
37 |
用跨接引线启动(汽车卓发动机} |
yòng kuà jiē yǐnxiàn
qǐdòng (qìchē zhuō fādòngjī} |
用跨接引线启动(汽车卓发动机} |
yòng kuà jiē yǐnxiàn
qǐdòng (qìchē zhuō fādòngjī} |
Commencez avec des fils de
cavalier (moteur automobile) |
ジャンパー線 ( 自動車 エンジン ) から 始める |
じゃんぱあせん ( じどうしゃ エンジン ) から はじめる |
janpāsen ( jidōsha enjin ) kara hajimeru |
|
38 |
通过跳线将电池连接到另一辆汽车的电池,启动(也跳转)启动汽车发动机 |
tōngguò tiào xiàn
jiāng diànchí liánjiē dào lìng yī liàng qìchē de diànchí,
qǐdòng (yě tiào zhuǎn) qǐdòng qìchē
fādòngjī |
通过跳线将电池连接到另一辆汽车的电池,启动(也跳转)启动汽车发动机 |
tōngguò tiào xiàn
jiāng diànchí liánjiē dào lìng yī liàng qìchē de diànchí,
qǐdòng (yě tiào zhuǎn) qǐdòng qìchē
fādòngjī |
Connecter la batterie à la
batterie d'une autre voiture par un cavalier, démarrer (aussi sauter)
démarrer le moteur de la voiture |
バッテリー を 別 の 車 の バッテリー に ジャンパー で接続 し 、 車 の エンジン を 始動 する ( また ジャンプする ) |
バッテリー お べつ の くるま の バッテリー に ジャンパーで せつぞく し 、 くるま の エンジン お しどう する ( また ジャンプ する ) |
batterī o betsu no kuruma no batterī ni janpā de setsuzokushi , kuruma no enjin o shidō suru ( mata janpu suru ) |
|
39 |
to put a lot
of energy into starting a process or an activity or into making it start more
quickly |
to put a lot of energy into
starting a process or an activity or into making it start more quickly |
为开始一个过程或一个活动或让它更快地启动而投入大量精力 |
wéi kāishǐ yīgè
guòchéng huò yīgè huódòng huò ràng tā gèng kuài dì qǐdòng ér
tóurù dàliàng jīnglì |
Pour mettre beaucoup d'énergie
à démarrer un processus ou une activité ou à le faire démarrer plus
rapidement |
プロセス や 活動 の 開始 、 または より 迅速な 開始 のため に 多く の エネルギー を 投入 する こと |
プロセス や かつどう の かいし 、 または より じんそくなかいし の ため に おうく の エネルギー お とうにゅう すること |
purosesu ya katsudō no kaishi , mataha yori jinsokunakaishi no tame ni ōku no enerugī o tōnyū suru koto |
|
40 |
全力以赴启动;加大力度以加快启动 |
quánlì yǐ fù qǐdòng;
jiā dà lìdù yǐ jiākuài qǐdòng |
全力以赴启动;加大力度以加快启动 |
quánlì yǐ fù qǐdòng;
jiā dà lìdù yǐ jiākuài qǐdòng |
Tout faire pour commencer,
redoubler d'efforts pour accélérer le début |
全力 を 尽くして 開始 し 、 開始 時間 を 短縮 する ための 取り組み を 強化 する |
ぜんりょく お つくして かいし し 、 かいし じかん お たんしゅく する ため の とりくみ お きょうか する |
zenryoku o tsukushite kaishi shi , kaishi jikan o tanshukusuru tame no torikumi o kyōka suru |
|
41 |
jump suit a piece of clothing that consists
of trousers/pants and a jacket or shirt sewn together in one piece, worn
especially by women |
jump suit a piece of clothing
that consists of trousers/pants and a jacket or shirt sewn together in one
piece, worn especially by women |
跳一件衣服,包括裤子/裤子和一件缝在一起的夹克或衬衫,尤其是女性穿的 |
tiào yī jiàn yīfú,
bāokuò kùzi/kùzi hé yī jiàn fèng zài yīqǐ de jiákè huò
chènshān, yóuqí shì nǚxìng chuān de |
Combinaison de saut, un
vêtement composé d'un pantalon / pantalon et d'une veste ou d'une chemise
cousue ensemble, spécialement porté par les femmes |
ズボン / ズボン と ジャケット や シャツ を 1 枚 に縫い合わせた 、 特に 女性 が 着用 する 服 から なるスーツ に ジャンプ する |
ズボン / ズボン と ジャケット や シャツ お 1 まい に ぬいあわせた 、 とくに じょせい が ちゃくよう する ふく からなる スーツ に ジャンプ する |
zubon / zubon to jaketto ya shatsu o 1 mai ni nuiawaseta ,tokuni josei ga chakuyō suru fuku kara naru sūtsu ni janpusuru |
|
42 |
(尤指女式)连衫裤 |
(yóu zhǐ nǚ shì) lián
shān kù |
(尤指女式)连衫裤 |
(yóu zhǐ nǚ shì) lián
shān kù |
(surtout pour les femmes) |
( 特に 女性用 ) ジャンプ スーツ |
( とくに じょせいよう ) ジャンプ スーツ |
( tokuni joseiyō ) janpu sūtsu |
|
43 |
jumpy nervous and anxious,
especially because you think that sth bad is going to happen |
jumpy nervous and anxious, especially because you
think that sth bad is going to happen |
跳跃紧张和焦虑,尤其是因为你认为坏事将要发生 |
tiàoyuè jǐnzhāng hé
jiāolǜ, yóuqí shì yīnwèi nǐ rènwéi huàishì jiāngyào
fāshēng |
Nerveux et inquiet, surtout
parce que vous pensez que ça va arriver |
とくに 神経質で 不安な 、 とくに あなた は sth bad が起こる と 考えているので |
とくに しんけいしつで ふあんな 、 とくに あなた わ sth ばd が おこる と かんがえているので |
tokuni shinkeishitsude fuanna , tokuni anata wa sth bad gaokoru to kangaeteirunode |
|
44 |
胆战心惊的;提心吊胆的;紧张不安的 |
dǎnzhànxīnjīng
de; tíxīndiàodǎn de; jǐnzhāng bù'ān dì |
胆战心惊的;提心吊胆的;紧张不安的 |
dǎnzhànxīnjīng
de; tíxīndiàodǎn de; jǐnzhāng bù'ān dì |
Effrayé, craintif, nerveux |
おびえている 、 恐れている 、 緊張 している |
おびえている 、 おそれている 、 きんちょう している |
obieteiru , osoreteiru , kinchō shiteiru |
|
45 |
junction (
usually intersection)
the place where two or more roads or
railway/railroad lines meet |
junction (usually intersection)
the place where two or more roads or railway/railroad lines meet |
交叉口(通常是交叉口)两个或多个道路或铁路/铁路线相交的地方 |
jiāochā kǒu
(tōngcháng shì jiāochā kǒu) liǎng gè huò duō gè
dàolù huò tiělù/tiělù xiàn xiàngjiāo dì dìfāng |
Jonction (généralement
intersection) du lieu où deux ou plusieurs routes ou lignes de chemin de fer
/ chemin de fer se rencontrent |
分岐点 ( 通常 は 交差点 ) 2つ 以上 の 道路 または線路 が 交わる 場所 |
ぶんきてん ( つうじょう わ こうさてん ) つ いじょう のどうろ または せんろ が まじわる ばしょ |
bunkiten ( tsūjō wa kōsaten ) tsu ijō no dōro matahasenro ga majiwaru basho |
|
46 |
(公路或铁路的)
交叉路口,汇合处,枢纽站 |
(gōnglù huò tiělù de)
jiāochā lùkǒu, huìhé chù, shūniǔ zhàn |
(公路或铁路的)交叉路口,汇合处,枢纽站 |
(gōnglù huò tiělù de)
jiāochā lùkǒu, huìhé chù, shūniǔ zhàn |
intersection (route ou
chemin de fer), intersection, station pivot |
( 道路 または 鉄道 ) 交差点 、 交差点 、 ハブ 駅 |
( どうろ または てつどう ) こうさてん 、 こうさてん、 ハブ えき |
( dōro mataha tetsudō ) kōsaten , kōsaten , habu eki |
|
47 |
it was near the junction of City Road and Old Street |
it was near the junction of
City Road and Old Street |
它靠近城市道路和老街的交界处 |
tā kàojìn chéngshì dàolù
hé lǎo jiē de jiāojiè chù |
C'était près de la jonction de
City Road et Old Street |
それ は シティ ロード と オールド ストリート の 交差点近くでした |
それ わ シティ ロード と オールド ストリート の こうさてん ちかくでした |
sore wa shiti rōdo to ōrudo sutorīto no kōsatenchikakudeshita |
|
48 |
那是在城市路与老街的交叉路口附近 |
nà shì zài chéngshì lù yǔ
lǎo jiē de jiāochā lùkǒu fùjìn |
那是在城市路与老街的交叉路口附近 |
nà shì zài chéngshì lù yǔ
lǎo jiē de jiāochā lùkǒu fùjìn |
C'est près de l'intersection de
City Road et Old Street. |
それ は City Road と Old Street の 交差点 の 近くです 。 |
それ わ cいty ろあd と おrd stれえt の こうさてん の ちかくです 。 |
sore wa City Road to Old Strēt no kōsaten no chikakudesu . |
|
49 |
Come off the
motorway at junction 6 |
Come off the motorway at
junction 6 |
从6号高速公路的高速公路出发 |
cóng 6 hào gāosù
gōnglù de gāosù gōnglù chūfā |
Sortez de l'autoroute à la
sortie 6 |
ジャンクション 6 で 高速 道路 を 降りる |
じゃんくしょん 6 で こうそく どうろ お おりる |
jankushon 6 de kōsoku dōro o oriru |
|
50 |
在6号交叉路口驶离高速公路 |
zài 6 hào jiāochā
lùkǒu shǐ lí gāosù gōnglù |
在6号交叉路口驶离高速公路 |
zài 6 hào jiāochā
lùkǒu shǐ lí gāosù gōnglù |
Quitter l'autoroute à la sortie
6 |
ジャンクション 6 で 高速 道路 を 離れる |
じゃんくしょん 6 で こうそく どうろ お はなれる |
jankushon 6 de kōsoku dōro o hanareru |
|
51 |
从6号高速公路的高速公路出发 |
cóng 6 hào gāosù
gōnglù de gāosù gōnglù chūfā |
从6号高速公路的高速公路出发 |
cóng 6 hào gāosù
gōnglù de gāosù gōnglù chūfā |
Au départ de l'autoroute de
l'autoroute 6 |
Highway 6 の 高速 道路 から 出発 |
ひghわy 6 の こうそく どうろ から しゅっぱつ |
Highway 6 no kōsoku dōro kara shuppatsu |
|
52 |
a place where
two or more cables, rivers or other things meet or are joined |
a place where two or more
cables, rivers or other things meet or are joined |
两个或多个电缆,河流或其他物体相遇或连接的地方 |
liǎng gè huò duō gè
diànlǎn, héliú huò qítā wùtǐ xiāngyù huò liánjiē dì
dìfāng |
un endroit où deux ou plusieurs
câbles, rivières ou autres choses se rencontrent ou se rejoignent |
2 本 以上 の ケーブル 、 川 、 その他 の もの が 交わる場所 、 または 結合 する 場所 |
2 ほん いじょう の ケーブル 、 かわ 、 そのた の もの がまじわる ばしょ 、 または けつごう する ばしょ |
2 hon ijō no kēburu , kawa , sonota no mono ga majiwarubasho , mataha ketsugō suru basho |
|
53 |
(电缆的)主接点;(河流的)汇合处;接合点 |
(diànlǎn de) zhǔ
jiēdiǎn;(héliú de) huìhé chù; jiēhé diǎn |
(电缆的)主接点;(河流的)汇合处;接合点 |
(diànlǎn de) zhǔ
jiēdiǎn;(héliú de) huìhé chù; jiēhé diǎn |
Jonction principale (du câble);
jonction de la (rivière); jonction |
( ケーブル の ) メインジャンクション 、 ( 川 ) のジャンク ション 、 ジャンク ション |
( ケーブル の ) めいんじゃんくしょん 、 ( かわ ) のジャンク ション 、 ジャンク ション |
( kēburu no ) meinjankushon , ( kawa ) no janku shon, janku shon |
|
54 |
a telephone junction box |
a telephone junction box |
一个电话接线盒 |
yīgè diànhuà jiē xiàn
hé |
une boîte de jonction
téléphonique |
電話 接続箱 |
でんわ せつぞくばこ |
denwa setsuzokubako |
|
55 |
电话分线盒 |
diànhuà fēn xiàn hé |
电话分线盒 |
diànhuà fēn xiàn hé |
Boîte de distribution
téléphonique |
電話 分配 ボックス |
でんわ ぶんぱい ボックス |
denwa bunpai bokkusu |
|
56 |
juncture (formal) a particular point or stage in an activity or a series of
events |
juncture (formal) a particular point or stage in an
activity or a series of events |
关键(正式)活动或一系列事件中的特定点或阶段 |
guānjiàn (zhèngshì)
huódòng huò yī xìliè shìjiàn zhōng de tèdìng diǎn huò
jiēduàn |
Jonction (formelle) d'un point
ou d'une étape particulière d'une activité ou d'une série d'événements |
活動 または 一連 の 出来事 における 特定 の 時点 または段階 |
かつどう または いちれん の できごと における とくていの じてん または だんかい |
katsudō mataha ichiren no dekigoto niokeru tokutei no jitenmataha dankai |
|
57 |
特定时亥; 关头 |
tèdìng shí hài; guāntóu |
特定时亥;关头 |
tèdìng shí hài; guāntóu |
Heure spécifique |
特定 の 時間 |
とくてい の じかん |
tokutei no jikan |
|
58 |
The battle had reached a
crucial juncture |
The battle had reached a
crucial juncture |
战斗已经到了关键时刻 |
zhàndòu yǐjīng dàole
guānjiàn shíkè |
La bataille avait atteint un
point crucial |
戦い は 重大な 接合点 に 達しました |
たたかい わ じゅうだいな せつごうてん に たっしました |
tatakai wa jūdaina setsugōten ni tasshimashita |
|
59 |
战斗已到了关键时刻 |
zhàndòu yǐ dàole
guānjiàn shíkè |
战斗已到了关键时刻 |
zhàndòu yǐ dàole
guānjiàn shíkè |
La bataille a atteint un moment
critique |
戦い は 危機 的な 瞬間 に 達しました |
たたかい わ きき てきな しゅんかん に たっしました |
tatakai wa kiki tekina shunkan ni tasshimashita |
|
60 |
战斗已经到了关键时刻 |
zhàndòu yǐjīng dàole
guānjiàn shíkè |
战斗已经到了关键时刻 |
zhàndòu yǐjīng dàole
guānjiàn shíkè |
La bataille a atteint un moment
critique |
戦い は 危機 的な 瞬間 に 達しました |
たたかい わ きき てきな しゅんかん に たっしました |
tatakai wa kiki tekina shunkan ni tasshimashita |
|
61 |
At this juncture, I would like to make an important announcement |
At this juncture, I would like to make an
important announcement |
在这个时刻,我想做一个重要的宣布 |
zài zhège shíkè, wǒ xiǎng zuò
yīgè zhòngyào de xuānbù |
À ce stade, je voudrais
faire une annonce importante |
この 時点 で 、 私 は 重要な 発表 を したい と思います |
この じてん で 、 わたし わ じゅうような はっぴょう おしたい と おもいます |
kono jiten de , watashi wa jūyōna happyō o shitai toomoimasu |
|
62 |
此时此刻我要宣布一项重要的事情 |
cǐ shí cǐkè wǒ
yào xuānbù yī xiàng zhòngyào de shìqíng |
此时此刻我要宣布一项重要的事情 |
cǐ shí cǐkè wǒ
yào xuānbù yī xiàng zhòngyào de shìqíng |
En ce moment, je veux annoncer
une chose importante. |
現時点 で 、 私 は 重要な こと を 発表 したい と思います 。 |
げんじてん で 、 わたし わ じゅうような こと お はっぴょう したい と おもいます 。 |
genjiten de , watashi wa jūyōna koto o happyō shitai toomoimasu . |
|
63 |
在这个时刻,我想做一个重要的宣布。 |
zài zhège shíkè, wǒ
xiǎng zuò yīgè zhòngyào de xuānbù. |
在这个时刻,我想做一个重要的宣布。 |
zài zhège shíkè, wǒ
xiǎng zuò yīgè zhòngyào de xuānbù. |
En ce moment, je veux faire une
annonce importante. |
現時点 で 、 私 は 重要な 発表 を したい と 思います 。 |
げんじてん で 、 わたし わ じゅうような はっぴょう お したい と おもいます 。 |
genjiten de , watashi wa jūyōna happyō o shitai toomoimasu . |
|
64 |
June (abbr. Jun.)
the 6 th month of the year, between May and
July |
June (abbr. Jun.) The 6 th
month of the year, between May and July |
六月(简称6月),一年中的第六个月,即五月至七月 |
Liù yuè (jiǎnchēng 6
yuè), yī nián zhōng de dì liù gè yuè, jí wǔ yuè zhì qī
yuè |
Juin (abré. Juin) le 6 e mois
de l'année, entre mai et juillet |
6 月 ( 6 月 の 略 ) 5 月 から 7 月 の 間 の 、 年 の 6番目 の 月 |
6 つき ( 6 つき の りゃく ) 5 つき から 7 つき の ま の、 とし の 6 ばんめ の つき |
6 tsuki ( 6 tsuki no ryaku ) 5 tsuki kara 7 tsuki no ma no ,toshi no 6 banme no tsuki |
|
65 |
六月 |
liù yuè |
六月 |
liù yuè |
Juin |
6 月 |
6 つき |
6 tsuki |
|
66 |
To see how June is used, look at the examples
at April. |
To see how June is used, look
at the examples at April. |
要了解如何使用June,请查看四月份的示例。 |
yào liǎojiě rúhé
shǐyòng June, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì. |
Pour voir comment Juin est
utilisé, regardez les exemples d’Avril. |
6 月 の 使用 方法 を 確認 する に は 、 4 月 の 例 を見てください 。 |
6 つき の しよう ほうほう お かくにん する に わ 、 4 つきの れい お みてください 。 |
6 tsuki no shiyō hōhō o kakunin suru ni wa , 4 tsuki no rei omitekudasai . |
|
67 |
June |
June |
六月 |
Liù yuè |
Juin |
6 月 |
6 つき |
6 tsuki |
|
68 |
的用法见词条 |
de yòngfǎ jiàn cí tiáo |
的用法见词条 |
de yòngfǎ jiàn cí tiáo |
Voir les conditions
d'utilisation |
利用 規約 を 見る |
りよう きやく お みる |
riyō kiyaku o miru |
|
69 |
April |
April |
四月 |
sì yuè |
Avril |
4 月 |
4 つき |
4 tsuki |
|
70 |
下的示例 |
xià de shìlì |
下的示例 |
xià de shìlì |
Exemple ci-dessous |
以下 の 例 |
いか の れい |
ika no rei |
|
71 |
jungle an area of tropical
forest where trees and plants grow very thickly |
jungle an area of tropical forest where trees and
plants grow very thickly |
丛林是一片热带森林,树木和植物生长得非常厚实 |
cónglín shì yīpiàn rèdài
sēnlín, shùmù hé zhíwù shēngzhǎng dé fēicháng hòushí |
Jungle une zone de forêt
tropicale où les arbres et les plantes poussent très épais |
木々 や 植物 が 非常 に 厚く 生育 する 熱帯林 の 一帯 |
きぎ や しょくぶつ が ひじょう に あつく せいいく する ねったいりん の いったい |
kigi ya shokubutsu ga hijō ni atsuku seīku suru nettairin noittai |
|
72 |
(热带)丛
林,密林 |
(rèdài) cónglín, mìlín |
(热带)丛林,密林 |
(rèdài) cónglín, mìlín |
jungle (tropicale), jungle |
( 熱帯 ) ジャングル 、 ジャングル |
( ねったい ) ジャングル 、 ジャングル |
( nettai ) janguru , janguru |
|
73 |
the area covered in dense jungle |
the area covered in dense
jungle |
密集的丛林覆盖的区域 |
mìjí de cónglín fùgài de
qūyù |
La zone couverte dans la jungle
dense |
密集 した ジャングル に 覆われた 地域 |
みっしゅう した ジャングル に おうわれた ちいき |
misshū shita janguru ni ōwareta chīki |
|
74 |
这个地区丛林密布 |
zhège dìqū cónglín mìbù |
这个地区丛林密布 |
zhège dìqū cónglín mìbù |
Jungle dans cette zone |
この 地域 の ジャングル |
この ちいき の ジャングル |
kono chīki no janguru |
|
75 |
the jungles 0f South-East Asia |
the jungles 0f South-East
Asia |
东南亚的丛林 |
dōngnányà de cónglín |
Les jungles de l'Asie du
Sud-Est |
東南アジア の ジャングル |
とうななじあ の ジャングル |
tōnanajia no janguru |
|
76 |
东南亚热带丛林 |
dōngnányà rèdài cónglín |
东南亚热带丛林 |
dōngnányà rèdài cónglín |
Jungle tropicale du sud-est
asiatique |
東南アジア 熱帯 ジャングル |
とうななじあ ねったい ジャングル |
tōnanajia nettai janguru |
|
77 |
jungle
warfare |
jungle warfare |
丛林战 |
cónglín zhàn |
Guerre dans la jungle |
ジャングル戦 |
じゃんぐるせん |
jangurusen |
|
78 |
丛林战 |
cónglín zhàn |
丛林战 |
cónglín zhàn |
Guerre de jungle |
ジャングル 戦争 |
ジャングル せんそう |
janguru sensō |
|
79 |
Our garden is
a complete jungle |
Our garden is a complete jungle |
我们的花园是一个完整的丛林 |
wǒmen de huāyuán shì
yīgè wánzhěng de cónglín |
Notre jardin est une jungle
complète |
私たち の 庭 は 完全な ジャングルです |
わたしたち の にわ わ かんぜんな じゃんぐるです |
watashitachi no niwa wa kanzenna jangurudesu |
|
80 |
我们的花园杂蓽丛生 |
wǒmen de huāyuán zá
bì cóngshēng |
我们的花园杂荜丛生 |
wǒmen de huāyuán zá
bì cóngshēng |
Notre jardin est mixte |
私たち の 庭 は 混在 |
わたしたち の にわ わ こんざい |
watashitachi no niwa wa konzai |
|
81 |
an unfriendly
or dangerous place or situation, especially one where it is very difficult to
be successful or to trust anyone |
an unfriendly or dangerous
place or situation, especially one where it is very difficult to be
successful or to trust anyone |
一个不友好或危险的地方或情况,特别是一个很难成功或信任任何人的地方或情况 |
yīgè bù yǒuhǎo
huò wéixiǎn dì dìfāng huò qíngkuàng, tèbié shì yīgè hěn
nán chénggōng huò xìnrèn rènhé rén dì dìfāng huò qíngkuàng |
Un lieu ou une situation
hostile ou dangereux, en particulier un lieu où il est très difficile de
réussir ou de faire confiance |
非 友好 的 または 危険な 場所 または 状況 、 特に 成功する こと または 信頼 する こと が 非常 に 困難な 場所または 状況 |
ひ ゆうこう てき または きけんな ばしょ または じょうきょう 、 とくに せいこう する こと または しんらい する こと が ひじょう に こんなんな ばしょ または じょうきょう |
hi yūkō teki mataha kikenna basho mataha jōkyō , tokuniseikō suru koto mataha shinrai suru koto ga hijō nikonnanna basho mataha jōkyō |
|
82 |
尔虞我诈品环境;危险地带 |
ěryúwǒzhà pǐn
huánjìng; wéixiǎn dìdài |
尔虞我诈品环境;危险地带 |
ěryúwǒzhà pǐn
huánjìng; wéixiǎn dìdài |
Danger 虞 虞
虞;;; ;; zone dangereuse |
虞 佑 佑 虞 ; ;;; 危険 区域 |
おそれ たすく たすく おそれ ; ;;; きけん くいき |
osore tasuku tasuku osore ; ;;; kiken kuiki |
|
83 |
it’s a jungle out there,you’ve got to be strong to succeed |
it’s a jungle out there,you’ve
got to be strong to succeed |
它是一个丛林,你必须坚强才能成功 |
tā shì yīgè cónglín,
nǐ bìxū jiānqiáng cáinéng chénggōng |
C’est une jungle, il faut être
fort pour réussir |
それ は そこ に ジャングルだ 、 あなた は 成功 するため に 強く なる 必要 が あります |
それ わ そこ に じゃんぐるだ 、 あなた わ せいこう するため に つよく なる ひつよう が あります |
sore wa soko ni janguruda , anata wa seikō suru tame nitsuyoku naru hitsuyō ga arimasu |
|
84 |
那是个弱肉强食的地方,要成功就得是强者 |
nà shìgè ruòròuqiángshí dì
dìfāng, yào chénggōng jiù dé shì qiáng zhě |
那是个弱肉强食的地方,要成功就得是强者 |
nà shìgè ruòròuqiángshí dì
dìfāng, yào chénggōng jiù dé shì qiáng zhě |
C’est un endroit où la viande
faible est forte. Si vous voulez réussir, vous devez être fort. |
それ は 弱い 肉 が 強い ところです あなた が 成功したい のなら 、 あなた は 強くなければなりません 。 |
それ わ よわい にく が つよい ところです あなた が せいこう したい のなら 、 あなた わ つよくなければなりません。 |
sore wa yowai niku ga tsuyoi tokorodesu anata ga seikōshitai nonara , anata wa tsuyokunakerebanarimasen . |
|
85 |
see also
concrete jungle (also jungle music) a type of popular dance music developed in Britain in the
early 1990s, with fast music and spoken words about life in cities |
see also concrete jungle (also
jungle music) a type of popular dance music developed in Britain in the early
1990s, with fast music and spoken words about life in cities |
另见混凝土丛林(也是丛林音乐)20世纪90年代初在英国开发的一种流行的舞蹈音乐,有关于城市生活的快速音乐和口语 |
lìng jiàn hùnníngtǔ
cónglín (yěshì cónglín yīnyuè)20 shìjì 90 niándài chū zài
yīngguó kāifā de yī zhǒng liúxíng de wǔdǎo
yīnyuè, yǒu guānyú chéngshì shēnghuó de kuàisù
yīnyuè hé kǒuyǔ |
Voir aussi Concrete Jungle
(aussi musique jungle), un type de musique de danse populaire développé en
Grande-Bretagne au début des années 1990, avec de la musique rapide et des
paroles sur la vie dans les villes. |
1990 年代 初頭 に 英国 で 開発 された ポピュラーダンス ミュージック の 一 種である 具体 的なジャングル ( ジャングル ミュージック ) も 参照してください 。 都市 で の 生活 について の 速い 音楽と 話された 言葉 で |
1990 ねんだい しょとう に えいこく で かいはつ された ポピュラー ダンス ミュージック の いち しゅである ぐたいてきな ジャングル ( ジャングル ミュージック ) も さんしょう してください 。 とし で の せいかつ について の はやい おんがく と はなされた ことば で |
1990 nendai shotō ni eikoku de kaihatsu sareta popyurādansu myūjikku no ichi shudearu gutai tekina janguru (janguru myūjikku ) mo sanshō shitekudasai . toshi de noseikatsu nitsuite no hayai ongaku to hanasareta kotoba de |
|
86 |
丛林音乐(20世纪90年代初发端于英国的一种流行快步舞曲,歌词多涉及城市生活) see law |
cónglín yīnyuè (20 shìjì
90 niándài chū fāduān yú yīngguó de yī zhǒng
liúxíng kuài bù wǔqǔ, gēcí duō shèjí chéngshì
shēnghuó) see law |
丛林音乐(20世纪90年代初发端于英国的一种流行快步舞曲,歌词多涉及城市生活)见法 |
cónglín yīnyuè (20 shìjì
90 niándài chū fāduān yú yīngguó de yī zhǒng
liúxíng kuài bù wǔqǔ, gēcí duō shèjí chéngshì
shēnghuó) jiàn fǎ |
La musique dans la jungle
(danse populaire au rythme rapide qui a vu le jour au Royaume-Uni au début
des années 1990, avec des paroles sur la vie urbaine) see law |
ジャングル ミュージック ( 1990 年代 初頭 に 英国 で生まれ 、 都会 生活 を 含む 歌詞付き ) で 人気 の あるテンポ の 速い ダンス |
ジャングル ミュージック ( 1990 ねんだい しょとう に えいこく で うまれ 、 とかい せいかつ お ふくむ かしつき )で にんき の ある テンポ の はやい ダンス |
janguru myūjikku ( 1990 nendai shotō ni eikoku de umare ,tokai seikatsu o fukumu kashitsuki ) de ninki no aru tenpono hayai dansu |
|
87 |
jungle gym
,climbing frame |
jungle gym,climbing frame |
丛林健身房,攀爬架 |
cónglín jiànshēnfáng,
pān pá jià |
Jungle gym, monte escalade |
ジャングルジム 、 クライミング フレーム |
ジャングルジム 、 クライミング フレーム |
jangurujimu , kuraimingu furēmu |
|
88 |
jungli wild; not educated |
jungli wild; not educated |
中庸野生;没有受过教育 |
zhōngyōng
yěshēng; méiyǒu shòuguò jiàoyù |
Jungli sauvage, non éduqué |
野生 の Jungli 、 身 に つけていない |
やせい の じゅんgり 、 み に つけていない |
yasei no Jungli , mi ni tsuketeinai |
|
89 |
粗野的;未开化的;缺乏教养的 |
cūyě de; wèi
kāihuà de; quēfá jiàoyǎng de |
粗野的;未开化的;缺乏教养的 |
cūyě de; wèi
kāihuà de; quēfá jiàoyǎng de |
Rude; inculte; manque
d'éducation |
大まかな 、 未 耕作 の 、 教育 に 欠けている |
おうまかな 、 み こうさく の 、 きょういく に かけている |
ōmakana , mi kōsaku no , kyōiku ni kaketeiru |
|
90 |
junior |
junior |
初级 |
chūjí |
Junior |
ジュニア |
ジュニア |
junia |
|
91 |
of low rank |
of low rank |
低等级 |
dī děngjí |
De rang inférieur |
下位 の |
かい の |
kai no |
|
92 |
低层 |
dīcéng |
低层 |
dīcéng |
Plancher bas |
低 床 |
てい ゆか |
tei yuka |
|
93 |
低等级 |
dī děngjí |
低等级 |
dī děngjí |
Niveau bas |
低 レベル |
てい レベル |
tei reberu |
|
94 |
~ (to sb) having a low rank in an
organization or a profession |
~ (to sb) having a low rank in
an organization or a profession |
〜(对某人)在组织或专业中排名较低 |
〜(duì mǒu rén) zài
zǔzhī huò zhuānyè zhōng páimíng jiào dī |
~ (à qn) ayant un rang
inférieur dans une organisation ou une profession |
〜 ( sb へ ) 組織 や 職業 で の 地位 が 低い |
〜 ( sb え ) そしき や しょくぎょう で の ちい が ひくい |
〜 ( sb e ) soshiki ya shokugyō de no chī ga hikui |
|
95 |
地位(或职位、级别)低下的 |
dìwèi (huò zhíwèi, jíbié)
dīxià de |
地位(或职位,级别)低下的 |
dìwèi (huò zhíwèi, jíbié)
dīxià de |
Statut (ou position, niveau)
est faible |
状況 ( または 位置 、 レベル ) が 低い |
じょうきょう ( または いち 、 レベル ) が ひくい |
jōkyō ( mataha ichi , reberu ) ga hikui |
|
96 |
junior
employees |
junior employees |
初级员工 |
chūjí yuángōng |
Employés débutants |
ジュニア 社員 |
ジュニア しゃいん |
junia shain |
|
97 |
低层雇员 |
dīcéng gùyuán |
低层雇员 |
dīcéng gùyuán |
Employé de niveau inférieur |
低 レベル の 従業員 |
てい レベル の じゅうぎょういん |
tei reberu no jūgyōin |
|
98 |
She is junior
to me |
She is junior to me |
她比我小 |
tā bǐ wǒ
xiǎo |
Elle est junior pour moi |
彼女 は 私 の 後輩です |
かのじょ わ わたし の こうはいです |
kanojo wa watashi no kōhaidesu |
|
99 |
她职位比我低 |
tā zhíwèi bǐ wǒ
dī |
她职位比我低 |
tā zhíwèi bǐ wǒ
dī |
Sa position est inférieure à la
mienne |
彼女 の 立場 は 私 より 低い |
かのじょ の たちば わ わたし より ひくい |
kanojo no tachiba wa watashi yori hikui |
|
100 |
她比我小 |
tā bǐ wǒ
xiǎo |
她比我小 |
tā bǐ wǒ
xiǎo |
Elle est plus petite que moi |
彼女 は 私 より も 小さい |
かのじょ わ わたし より も ちいさい |
kanojo wa watashi yori mo chīsai |
|
|
in sport |
|
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
Dans le sport |
スポーツ で は |
スポーツ で わ |
supōtsu de wa |
|
102 |
体育运动 |
Tǐyù yùndòng |
体育运动 |
Tǐyù yùndòng |
Les sports |
スポーツ |
スポーツ |
supōtsu |
|
103 |
connected with young people
below a particular age, rather than with adults, especially in sports |
connected with young people
below a particular age, rather than with adults, especially in sports |
与特定年龄以下的年轻人联系,而不是与成年人联系,特别是在体育运动中 |
yǔ tèdìng niánlíng
yǐxià de niánqīng rén liánxì, ér bùshì yǔ chéngnián rén
liánxì, tèbié shì zài tǐyù yùndòng zhōng |
Connecté avec des jeunes en
dessous d'un certain âge, plutôt qu'avec des adultes, en particulier dans le
sport |
特に スポーツ において 、 成人 と で はなく 、 特定 の年齢 以下 の 若者 と つながっている |
とくに スポーツ において 、 せいじん と で はなく 、 とくてい の ねんれい いか の わかもの と つながっている |
tokuni supōtsu nioite , seijin to de hanaku , tokutei no nenreiika no wakamono to tsunagatteiru |
|
104 |
青少年的 |
qīngshàonián de |
青少年的 |
qīngshàonián de |
Juvénile |
未成年者 |
みせいねんしゃ |
miseinensha |
|
105 |
the world
junior tennis championship |
the world junior tennis
championship |
世界青少年网球锦标赛 |
shìjiè qīngshàonián
wǎngqiú jǐnbiāosài |
Le championnat du monde junior
de tennis |
世界 ジュニア テニス 選手権 |
せかい ジュニア テニス せんしゅけん |
sekai junia tenisu senshuken |
|
106 |
世界青少年向球锦标赛 |
shìjiè qīngshàonián xiàng
qiú jǐnbiāosài |
世界青少年向球锦标赛 |
shìjiè qīngshàonián xiàng
qiú jǐnbiāosài |
Championnat du monde jeunesse |
世界 ユース 選手権 |
せかい ユース せんしゅけん |
sekai yūsu senshuken |
|
107 |
世界青少年网球锦标赛 |
shìjiè qīngshàonián
wǎngqiú jǐnbiāosài |
世界青少年网球锦标赛 |
shìjiè qīngshàonián
wǎngqiú jǐnbiāosài |
Championnats du monde juniors
de tennis |
世界 ジュニア テニス 選手権 |
せかい ジュニア テニス せんしゅけん |
sekai junia tenisu senshuken |
|
108 |
son |
son |
儿子 |
érzi |
Fils |
息子 |
むすこ |
musuko |
|
109 |
儿子 |
érzi |
儿子 |
érzi |
Fils |
息子 |
むすこ |
musuko |
|
110 |
Junior (abbr. Jnr; Jr.) used after the name of
a man who has the same name as his father, to avoid confusion |
Junior (abbr. Jnr; Jr.) Used after the name of a man who has the
same name as his father, to avoid confusion |
Junior(缩写为Jrr;
Jr。)以与父亲同名的男子的名字使用,以避免混淆 |
Junior(suōxiě wèi Jrr; Jr.)
Yǐ yǔ fùqīn tóngmíng de nánzǐ de míngzì shǐyòng,
yǐ bìmiǎn hùnxiáo |
Junior (abbr. Jnr; Jr.)
utilisé après le nom d'un homme qui porte le même nom que son père, pour
éviter toute confusion |
ジュニア ( 略称 Jnr ; Jr .) は 、 混乱 を 避ける ために 、 父親 と 同じ 名前 の 男性 の 名前 に 基づいて 使用されています |
ジュニア ( りゃくしょう jんr ; jr 。) わ 、 こんらん おさける ため に 、 ちちおや と おなじ なまえ の だんせいの なまえ に もとずいて しよう されています |
junia ( ryakushō Jnr ; Jr .) wa , konran o sakeru tame ni, chichioya to onaji namae no dansei no namae ni motozuiteshiyō sareteimasu |
|
111 |
(尤用于美国,置于同名父子中儿子的姓名之后)小 |
(yóu yòng yú měiguó, zhì
yú tóngmíng fùzǐ zhōng érzi de xìngmíng zhīhòu) xiǎo |
(尤用于美国,置于同名父子中儿子的姓名之后)小 |
(yóu yòng yú měiguó, zhì
yú tóngmíng fùzǐ zhōng érzi de xìngmíng zhīhòu) xiǎo |
(surtout aux États-Unis, après
le nom du fils du même nom) |
( 特に 米国 で は 、 同じ 名前 の 息子 の 名前 の 後 に) |
( とくに べいこく で わ 、 おなじ なまえ の むすこ の なまえ の のち に ) |
( tokuni beikoku de wa , onaji namae no musuko nonamae no nochi ni ) |
|
112 |
compare
younger at young |
compare younger at young |
比较年轻的年轻人 |
bǐjiào niánqīng de
niánqīng rén |
Comparer plus jeune à jeune |
若い 頃 より 若い |
わかい ころ より わかい |
wakai koro yori wakai |
|
113 |
shool/college |
shool/college |
肖尔/学院 |
xiào ěr/xuéyuàn |
École / collège |
学校 / 大学 |
がっこう / だいがく |
gakkō / daigaku |
|
114 |
学校;学院 |
xuéxiào; xuéyuàn |
学校,学院 |
xuéxiào, xuéyuàn |
L'école |
学校 |
がっこう |
gakkō |
|
115 |
of a school or
part of a school |
of a school or part of a school |
学校或学校的一部分 |
xuéxiào huò xuéxiào de
yībùfèn |
D'une école ou d'une partie
d'une école |
学校 または 学校 の 一部 |
がっこう または がっこう の いちぶ |
gakkō mataha gakkō no ichibu |
|
116 |
学校或学校的一部分) |
xuéxiào huò xuéxiào de
yībùfèn) |
学校或学校的一部分) |
xuéxiào huò xuéxiào de
yībùfèn) |
Partie d'une école ou école) |
学校 の 一部 または 学校 ) |
がっこう の いちぶ または がっこう ) |
gakkō no ichibu mataha gakkō ) |
|
117 |
for children
under the age of 11 or 13 |
for children under the age of
11 or 13 |
适用于11岁或13岁以下的儿童 |
shìyòng yú 11 suì huò 13 suì
yǐxià de értóng |
Pour les enfants de moins de 11
ou 13 ans |
11 歳 または 13 歳未満 の 子供 の ため の |
11 さい または 13 さいみまん の こども の ため の |
11 sai mataha 13 saimiman no kodomo no tame no |
|
118 |
办11 或13 岁以下儿童设立的 |
bàn 11 huò 13 suì yǐxià
értóng shèlì de |
办11或13岁以下儿童设立的 |
bàn 11 huò 13 suì yǐxià
értóng shèlì de |
Établi par des enfants de moins
de 11 ou 13 ans |
11 歳 または 13 歳未満 の 子供 によって 設立 された |
11 さい または 13 さいみまん の こども によって せつりつされた |
11 sai mataha 13 saimiman no kodomo niyotte setsuritsusareta |
|
119 |
适用于11岁或13岁以下的儿童 |
shìyòng yú 11 suì huò 13 suì
yǐxià de értóng |
适用于11岁或13岁以下的儿童 |
shìyòng yú 11 suì huò 13 suì
yǐxià de értóng |
Convient aux enfants de 11 ans
et moins |
11 歳 以下 の 子供 に 最適 |
11 さい いか の こども に さいてき |
11 sai ika no kodomo ni saiteki |
|
120 |
connected with
the year before the last year in a high school or college |
connected with the year before
the last year in a high school or college |
与高中或大学去年前一年相关 |
yǔ gāozhōng huò
dàxué qùnián qián yī nián xiāngguān |
Connecté avec l'année précédant
la dernière année dans une école secondaire ou un collège |
高校 や 大学 で 、 前年 の 前年 と つながっている |
こうこう や だいがく で 、 ぜんねん の ぜんねん と つながっている |
kōkō ya daigaku de , zennen no zennen to tsunagatteiru |
|
121 |
(四年制中学或大学中)三年级生的,三年级的 |
(sì nián zhì zhōngxué huò
dàxué zhōng) sān niánjí shēng de, sān niánjí de |
(四年制中学或大学中)三年级生的,三年级的 |
(sì nián zhì zhōngxué huò
dàxué zhōng) sān niánjí shēng de, sān niánjí de |
(secondaire ou université de
quatre ans) troisième année, troisième année |
( 4 年制 中等 学校 または 大学 ) 3 年生 、 3 年生 |
( 4 ねんせい ちゅうとう がっこう または だいがく ) 3 ねんせい 、 3 ねんせい |
( 4 nensei chūtō gakkō mataha daigaku ) 3 nensei , 3nensei |
|
122 |
I spent my junior year in
France |
I spent my junior year in
France |
我在法国度过了大三的时光 |
wǒ zài fàguó dùguòle dà
sān de shíguāng |
J'ai passé ma première année en
france |
私 は フランス で 私 の 後年 を 過ごしました |
わたし わ フランス で わたし の こうねん お すごしました |
watashi wa furansu de watashi no kōnen o sugoshimashita |
|
123 |
我三年级是在法国念的 |
wǒ sān niánjí shì zài
fàguó niàn de |
我三年级是在法国念的 |
wǒ sān niánjí shì zài
fàguó niàn de |
J'étais en France en troisième
année. |
私 は フランス の 3 年生でした 。 |
わたし わ フランス の 3 ねんせいでした 。 |
watashi wa furansu no 3 nenseideshita . |
|
124 |
compare senior |
compare senior |
比较高级 |
bǐjiào gāojí |
Comparer senior |
シニア の 比較 |
シニア の ひかく |
shinia no hikaku |
|
125 |
low level job |
low level job |
低水平的工作 |
dī shuǐpíng de
gōngzuò |
Travail de bas niveau |
低 レベル の 仕事 |
てい レベル の しごと |
tei reberu no shigoto |
|
126 |
职位低的工作 |
zhíwèi dī de
gōngzuò |
职位低的工作 |
zhíwèi dī de gōngzuò |
Faible travail |
低 仕事 |
てい しごと |
tei shigoto |
|
127 |
a person who
has a job at a low level within an organization |
a person who has a job at a low
level within an organization |
在组织内有低级别工作的人 |
zài zǔzhī nèi
yǒu dī jíbié gōngzuò de rén |
une personne qui a un emploi à
un niveau bas au sein d'une organisation |
組織内 で 低 レベル の 仕事 を している 人 |
そしきない で てい レベル の しごと お している ひと |
soshikinai de tei reberu no shigoto o shiteiru hito |
|
128 |
位较低者;低层次工作人员 |
wèi jiào dī zhě;
dī céngcì gōngzuò rényuán |
位较低者;低层次工作人员 |
wèi jiào dī zhě;
dī céngcì gōngzuò rényuán |
Niveau inférieur; personnel du
niveau inférieur |
下位 レベル 、 下位 レベル の スタッフ |
かい レベル 、 かい レベル の スタッフ |
kai reberu , kai reberu no sutaffu |
|
129 |
office juniors |
office juniors |
办公室小辈 |
bàngōngshì xiǎobèi |
Bureau junior |
オフィス ジュニア |
オフィス ジュニア |
ofisu junia |
|
130 |
办公室的一般职员 |
bàngōngshì de
yībān zhíyuán |
办公室的一般职员 |
bàngōngshì de
yībān zhíyuán |
Etat-major du bureau |
事務室 の スタッフ |
じむしつ の スタッフ |
jimushitsu no sutaffu |
|
131 |
in sport |
in sport |
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
Dans le sport |
スポーツ で は |
スポーツ で わ |
supōtsu de wa |
|
132 |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
Les sports |
スポーツ |
スポーツ |
supōtsu |
|
133 |
a young person below a
particular age, rather than an adult |
a young person below a
particular age, rather than an adult |
低于特定年龄的年轻人,而不是成年人 |
dī yú tèdìng niánlíng de
niánqīng rén, ér bùshì chéngnián rén |
un jeune en dessous d'un
certain âge plutôt qu'un adulte |
成人 で はなく 、 特定 の 年齢 以下 の 若い 人 |
せいじん で はなく 、 とくてい の ねんれい いか の わかいひと |
seijin de hanaku , tokutei no nenrei ika no wakai hito |
|
|
青少年;青少年运动员 |
qīngshàonián;
qīngshàonián yùndòngyuán |
青少年;青少年运动员 |
qīngshàonián;
qīngshàonián yùndòngyuán |
Les jeunes |
若い 人たち |
わかい ひとたち |
wakai hitotachi |
|
134 |
She has coached many of our
leading juniors |
She has coached many of our
leading juniors |
她曾指导过我们许多领先的青少年 |
tā céng
zhǐdǎoguò wǒmen xǔduō lǐngxiān de
qīngshàonián |
Elle a entraîné plusieurs de
nos leaders juniors |
彼女 は 私たち の 一流 ジュニア の 多く を 指導してきました |
かのじょ わ わたしたち の いちりゅう ジュニア の おうくお しどう してきました |
kanojo wa watashitachi no ichiryū junia no ōku o shidōshitekimashita |
|
135 |
她训练过我们许多名列前茅的青少年运动员 |
tā xùnliànguò wǒmen
xǔduō mínglièqiánmáo de qīngshàonián yùndòngyuán |
她训练过我们许多名列前茅的青少年运动员 |
tā xùnliànguò wǒmen
xǔduō mínglièqiánmáo de qīngshàonián yùndòngyuán |
Elle a entraîné plusieurs de
nos meilleurs jeunes athlètes. |
彼女 は 私たち の トップ の 若手 アスリート の 多く を訓練 しました 。 |
かのじょ わ わたしたち の トップ の わかて あすりいと のおうく お くんれん しました 。 |
kanojo wa watashitachi no toppu no wakate asurīto no ōkuo kunren shimashita . |
|
136 |
in school/college |
in school/college |
在学校/大学 |
zài xuéxiào/dàxué |
À l'école / au collège |
学校 / 大学 で |
がっこう / だいがく で |
gakkō / daigaku de |
|
137 |
学校;学院 |
xuéxiào; xuéyuàn |
学校,学院 |
xuéxiào, xuéyuàn |
L'école |
学校 |
がっこう |
gakkō |
|
138 |
a child who goes to junior
school |
a child who goes to junior
school |
一个上小学的孩子 |
yīgè shàng xiǎoxué de
háizi |
un enfant qui va au collège |
中学校 に 通う 子供 |
ちゅうがっこう に かよう こども |
chūgakkō ni kayō kodomo |
|
139 |
小学生 |
xiǎoxuéshēng |
小学生 |
xiǎoxuéshēng |
Élève du primaire |
小学生 |
しょうがくせい |
shōgakusei |
|
140 |
a student in the year before
the last year at high school or college |
a student in the year before
the last year at high school or college |
去年高中或大学前一年的学生 |
qùnián gāozhōng huò
dàxué qián yī nián de xuéshēng |
un étudiant dans l'année
précédant la dernière année au lycée ou au collège |
去年 の 1 年 前 の 高校 や 大学 の 学生 |
きょねん の 1 ねん まえ の こうこう や だいがく の がくせい |
kyonen no 1 nen mae no kōkō ya daigaku no gakusei |
|
141 |
(中学或大学的)三年级学生 |
(zhōngxué huò dàxué de) sān niánjí
xuéshēng |
(中学或大学的)三年级学生 |
(zhōngxué huò dàxué de) sān niánjí
xuéshēng |
Étudiant de troisième
année (secondaire ou universitaire) |
3 年生 ( 中学生 または 大学生 ) |
3 ねんせい ( ちゅうがくせい または だいがくせい ) |
3 nensei ( chūgakusei mataha daigakusei ) |
|
142 |
compare
sophomore |
compare sophomore |
比较大二 |
bǐjiào dà èr |
Comparer étudiant en deuxième
année |
2 年生 を 比較 する |
2 ねんせい お ひかく する |
2 nensei o hikaku suru |
|
143 |
son |
son |
儿子 |
érzi |
Fils |
息子 |
むすこ |
musuko |
|
144 |
儿子 |
érzi |
儿子 |
érzi |
Fils |
息子 |
むすこ |
musuko |
|
145 |
(informal) a
person’s young son |
(informal) a person’s young son |
(非正式的)一个人的小儿子 |
(fēi zhèngshì de)
yīgè rén de xiǎo érzi |
(informel) le jeune fils de la
personne |
( 非公式 )人 の 幼い 息子 |
( ひこうしき )じん の おさない むすこ |
( hikōshiki )jin no osanai musuko |
|
146 |
男孩子;年办的儿子 |
nán háizi; nián bàn de érzi |
男孩子;年办的儿子 |
nán háizi; nián bàn de érzi |
Garçon, fils de l'année |
少年 、 その 年 の 息子 |
しょうねん 、 その とし の むすこ |
shōnen , sono toshi no musuko |
|
147 |
I leave junior
with Mom when I'm at work |
I leave junior with Mom when
I'm at work |
我在上班的时候和妈妈一起离开 |
wǒ zài shàngbān de
shíhòu hé māmā yīqǐ líkāi |
Je quitte junior avec maman
quand je suis au travail |
私 は 仕事 を している とき 私 は ママ と 後輩 を します |
わたし わ しごと お している とき わたし わ ママ と こうはい お します |
watashi wa shigoto o shiteiru toki watashi wa mama tokōhai o shimasu |
|
148 |
我工作时就把儿子留给母亲照看 |
wǒ gōngzuò shí jiù bà
er zi liú gěi mǔqīn zhàokàn |
我工作时就把儿子留给母亲照看 |
wǒ gōngzuò shí jiù bà
er zi liú gěi mǔqīn zhàokàn |
J'ai quitté mon fils pour
s'occuper de mon travail. |
私 は 仕事 の 面倒 を 見る ため に 息子 を 残しました 。 |
わたし わ しごと の めんどう お みる ため に むすこ お のこしました 。 |
watashi wa shigoto no mendō o miru tame ni musuko onokoshimashita . |
|
149 |
be ... years
sb’s junior / be sb’s junior
(by ) to be
younger than sb, by the number of years mentioned |
be... Years sb’s junior/ be
sb’s junior (by) to be younger than sb, by the number of years mentioned |
是...年龄sb's
junior /是sb's
junior(by)比sb年轻,按提到的年数 |
shì... Niánlíng sb's junior/shì
sb's junior(by) bǐ sb niánqīng, àn tí dào de niánshù |
Be ... ans sb’s junior / be sb
s junior (par) être plus jeune que sb, selon le nombre d’années mentionné |
記載 されている 年数 で ... sb ' s junior / sb ' s junior (by ) sb より 若い 年齢 に なる |
きさい されている ねんすう で 。。。 sb ' s じゅにおr / sb 's じゅにおr ( by ) sb より わかい ねんれい に なる |
kisai sareteiru nensū de ... sb ' s junior / sb ' s junior ( by) sb yori wakai nenrei ni naru |
|
150 |
小某人…岁;比某人小…岁 |
xiǎo mǒu rén…suì;
bǐ mǒu rén xiǎo…suì |
小某人......岁;比某人小...岁 |
xiǎo mǒu rén......
Suì; bǐ mǒu rén xiǎo... Suì |
Xiaoren ... ans; plus jeune que
quelqu'un ... ans |
Xiaoren ... 歳 ; 誰か より 若いです ... 歳 |
xいあおれん 。。。 とし ; だれか より わかいです 。。。とし |
Xiaoren ... toshi ; dareka yori wakaidesu ... toshi |
|
151 |
She’s four
years his junior |
She’s four years his junior |
她比他小四岁 |
tā bǐ tā
xiǎo sì suì |
Elle a quatre ans son junior |
彼女 は 4 年間 彼 の 後輩です |
かのじょ わ 4 ねんかん かれ の こうはいです |
kanojo wa 4 nenkan kare no kōhaidesu |
|
152 |
她比他小四岁 |
tā bǐ tā xiǎo sì suì |
她比他小四岁 |
tā bǐ tā xiǎo sì suì |
Elle a quatre ans de
moins que lui. |
彼女 は 彼 より 4 歳 若いです 。 |
かのじょ わ かれ より 4 さい わかいです 。 |
kanojo wa kare yori 4 sai wakaidesu . |
|
153 |
She’s his
junior by four years |
She’s his junior by four years |
她已经四岁了 |
tā yǐjīng sì
suìle |
Elle est sa cadette à quatre
ans |
彼女 は 4 年間 で 彼 の 後輩です |
かのじょ わ 4 ねんかん で かれ の こうはいです |
kanojo wa 4 nenkan de kare no kōhaidesu |
|
154 |
她比他小四岁 |
tā bǐ tā
xiǎo sì suì |
她比他小四岁 |
tā bǐ tā
xiǎo sì suì |
Elle a quatre ans de moins que
lui. |
彼女 は 彼 より 4 歳 若いです 。 |
かのじょ わ かれ より 4 さい わかいです 。 |
kanojo wa kare yori 4 sai wakaidesu . |
|
155 |
junior college (in the US) a college that offers programmes that are two
years long. Some students go to a university or a college offering four-year
programmes after they have finished studying at a junior college. |
junior college (in the US) a
college that offers programmes that are two years long. Some students go to a
university or a college offering four-year programmes after they have
finished studying at a junior college. |
大专(在美国)一所提供两年课程的大学。有些学生在大专学习完毕后会去大学或大学开设四年制课程。 |
dàzhuān (zài měiguó)
yī suǒ tígōng liǎng nián kèchéng de dàxué.
Yǒuxiē xuéshēng zài dàzhuān xuéxí wánbì hòu huì qù dàxué
huò dàxué kāishè sì nián zhì kèchéng. |
Junior College (aux États-Unis)
est un collège qui propose des vidéos d'une durée de deux ans.Certains
étudiants fréquentent une université ou un collège proposant des programmes
de quatre ans après avoir terminé leurs études dans un collège. |
短期大学 ( アメリカ ) 2 年間 の ビデオ を 提供 する大学 で 、 短期大学 で 勉強 し終わった 後 、 4 年間 のプログラム を 提供 する 大学 や 大学 に 通う 学生 もいます 。 |
たんきだいがく ( アメリカ ) 2 ねんかん の ビデオ お ていきょう する だいがく で 、 たんきだいがく で べんきょう しおわった のち 、 4 ねんかん の プログラム お ていきょう する だいがく や だいがく に かよう がくせい も います 。 |
tankidaigaku ( amerika ) 2 nenkan no bideo o teikyō surudaigaku de , tankidaigaku de benkyō shiowatta nochi , 4nenkan no puroguramu o teikyō suru daigaku ya daigaku nikayō gakusei mo imasu . |
156 |
(美国)两年制专科学校,大专 |
(Měiguó) liǎng nián
zhì zhuānkē xuéxiào, dàzhuān |
(美国)两年制专科学校,大专 |
(Měiguó) liǎng nián
zhì zhuānkē xuéxiào, dàzhuān |
(États-Unis) collège, collège |
( アメリカ ) 2 年制 大学 |
( アメリカ ) 2 ねんせい だいがく |
( amerika ) 2 nensei daigaku |
|
157 |
junior common
room (abbr. JCR) a room in a college, used for social
purposes by students who have not yet taken their first degree |
junior common room (abbr.
JCR) a room in a college, used for
social purposes by students who have not yet taken their first degree |
初级公共休息室(简称JCR)大学里的一个房间,由尚未取得第一学位的学生用于社交目的 |
chūjí gōnggòng
xiūxí shì (jiǎnchēng JCR) dàxué lǐ de yīgè
fángjiān, yóu shàngwèi qǔdé dì yīxuéwèi de xuéshēng yòng
yú shèjiāo mùdì |
Junior room (abbr. JCR) une
pièce d'un collège utilisée à des fins sociales par des étudiants qui n'ont
pas encore obtenu leur premier diplôme. |
ジュニアコモンルーム ( 略称 JCR ) 大学 の 部屋 のことで 、 まだ 学位 を 取得 していない 学生 が 社会的な 目的 の ため に 使用 します 。 |
じゅにあこもんるうむ ( りゃくしょう jcr ) だいがく のへや の ことで 、 まだ がくい お しゅとく していない がくせい が しゃかい てきな もくてき の ため に しよう します。 |
juniakomonrūmu ( ryakushō JCR ) daigaku no heya nokotode , mada gakui o shutoku shiteinai gakusei ga shakaitekina mokuteki no tame ni shiyō shimasu . |
|
158 |
(大学的)本科生交谊厅 |
(dàxué de) běnkē shēng
jiāoyì tīng |
(大学的)本科生交谊厅 |
(dàxué de) běnkē shēng
jiāoyì tīng |
Premier cycle |
学部 サロン |
がくぶ サロン |
gakubu saron |
|
159 |
初级公共休息室(简称JCR)大学里的一个房间,由尚未取得第一学位的学生用于社交目的 |
chūjí gōnggòng
xiūxí shì (jiǎnchēng JCR) dàxué lǐ de yīgè
fángjiān, yóu shàngwèi qǔdé dì yī xuéwèi de xuéshēng yòng
yú shèjiāo mùdì |
初级公共休息室(简称JCR)大学里的一个房间,由尚未取得第一学位的学生用于社交目的 |
chūjí gōnggòng
xiūxí shì (jiǎnchēng JCR) dàxué lǐ de yīgè
fángjiān, yóu shàngwèi qǔdé dì yī xuéwèi de xuéshēng yòng
yú shèjiāo mùdì |
Une salle dans le Junior Public
Lounge (JCR) University à des fins sociales pour des étudiants qui n'ont pas
encore obtenu un premier diplôme |
まだ 学位 を 取得 していない 学生 による 社会 的な 目的の ため の ジュニアパブリックラウンジ ( JCR ) 大学の 部屋 |
まだ がくい お しゅとく していない がくせい による しゃかい てきな もくてき の ため の じゅにあぱぶりっくらうんじ ( jcr ) だいがく の へや |
mada gakui o shutoku shiteinai gakusei niyoru shakai tekinamokuteki no tame no juniapaburikkuraunji ( JCR )daigaku no heya |
|
160 |
junior doctor (in Britain) a doctor
who has finished medical school and who is working at a hospital to get
further practical experience |
junior doctor (in Britain) a doctor who has finished
medical school and who is working at a hospital to get further practical
experience |
初级医生(在英国)是一名医生,他已经完成了医学院的学业,并且正在医院工作,以获得更多的实践经验 |
chūjí yīshēng
(zài yīngguó) shì yī míng yīshēng, tā
yǐjīng wánchéngle yī xué yuàn de xuéyè, bìngqiě zhèngzài
yīyuàn gōngzuò, yǐ huòdé gèng duō de shíjiàn jīngyàn |
Jeune médecin (en
Grande-Bretagne), médecin qui a terminé ses études de médecine et qui
travaille dans un hôpital pour acquérir une expérience pratique
supplémentaire |
ジュニア ドクター ( イギリス ) 医学部 を 終え 、さらに 実践 的な 経験 を 積む ため に 病院 で働いている 医者 |
ジュニア ドクター ( イギリス ) いがくぶ お おえ 、 さらに じっせん てきな けいけん お つむ ため に びょういん ではたらいている いしゃ |
junia dokutā ( igirisu ) igakubu o oe , sarani jissen tekinakeiken o tsumu tame ni byōin de hataraiteiru isha |
|
161 |
(英国)实习医生 |
(yīngguó) shíxí yīshēng |
(英国)实习医生 |
(yīngguó) shíxí yīshēng |
Stagiaire (UK) |
( イギリス ) インターン |
( イギリス ) インターン |
( igirisu ) intān |
|
162 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
|
163 |
house officer |
house officer |
家官 |
jiā guān |
Officier de la Chambre |
ハウスオフィサー |
はうすおふぃさあ |
hausuofisā |
|
164 |
intern |
intern |
实习生 |
shíxí shēng |
Stagiaire |
インターン |
インターン |
intān |
|
165 |
junior high
school (also junior high) (in the US) a school for young people between the ages of 12 and 14 |
junior high school (also junior
high) (in the US) a school for young
people between the ages of 12 and 14 |
初中(也是初中)(在美国)一所12至14岁的年轻人学校 |
chūzhōng (yěshì
chūzhōng)(zài měiguó) yī suǒ 12 zhì 14 suì de
niánqīng rén xuéxiào |
Premier cycle du secondaire
(aux États-Unis également) (une école pour les jeunes de 12 à 14 ans) |
中学校 ( 中学校 ) ( 米国内 ) 12 歳 から 14 歳 の若者 の ため の 学校 |
ちゅうがっこう ( ちゅうがっこう ) ( べいこくない )12 さい から 14 さい の わかもの の ため の がっこう |
chūgakkō ( chūgakkō ) ( beikokunai ) 12 sai kara 14sai no wakamono no tame no gakkō |
|
166 |
(美国〉初级中学 |
(měiguó〉 chūjí
zhōngxué |
(美国>初级中学 |
(měiguó >chūjí zhōngxué |
Lycée |
中学校 |
ちゅうがっこう |
chūgakkō |
|
167 |
compare senior
high school |
compare senior high school |
比较高中 |
bǐjiào gāozhōng |
Comparer lycée |
高校 を 比較 する |
こうこう お ひかく する |
kōkō o hikaku suru |
|
168 |
比较高中 |
bǐjiào gāozhōng |
比较高中 |
bǐjiào gāozhōng |
Lycée comparatif |
比較 高校 |
ひかく こうこう |
hikaku kōkō |
|
169 |
junior school (in Britain) a school
for children between the ages of 7 and 11. |
junior school (in Britain) a school for children between
the ages of 7 and 11. |
初中(英国)一所7至11岁儿童学校。 |
chūzhōng
(yīngguó) yī suǒ 7 zhì 11 suì értóng xuéxiào. |
Junior school (en
Grande-Bretagne) est une école pour les enfants de 7 à 11 ans. |
中学校 ( イギリス ) 7 歳 から 11 歳 まで の 子供 のため の 学校 。 |
ちゅうがっこう ( イギリス ) 7 さい から 11 さい まで のこども の ため の がっこう 。 |
chūgakkō ( igirisu ) 7 sai kara 11 sai made no kodomono tame no gakkō . |
|
171 |
(英国)小学 |
(Yīngguó) xiǎoxué |
(英国)小学 |
(Yīngguó) xiǎoxué |
(UK) école primaire |
( イギリス ) 小学校 |
( イギリス ) しょうがっこう |
( igirisu ) shōgakkō |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
jump hall |
1101 |
1101 |
junior high school |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|