|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
jump |
1100 |
1100 |
july |
abc image |
1 |
Julian
calendar the system of arranging days and months in the
year introduced by Julius Caesar,and used in Western countries until
the gregorian calendar replaced
it |
Julian calendar the system of
arranging days and months in the year introduced by Julius Caesar,and used in
Western countries until the gregorian calendar replaced it |
Julian日历由Julius
Caesar引入的年度和月份安排系统,并在西方国家使用,直到格里高利历取代它 |
Julian rìlì yóu Julius Caesar
yǐnrù de niándù hé yuèfèn ānpái xìtǒng, bìng zài
xīfāng guójiā shǐyòng, zhídào gé lǐ gāolì lì
qǔdài tā |
Julianischen Kalender Das
System der Anordnung von Tagen und Monaten im Jahr, das von Julius Caesar
eingeführt wurde, und wurde in westlichen Ländern verwendet, bis der
gregorianische Kalender es ersetzte |
2 |
儒略历(凯撒大帝制订的日历,在西方国家一直使用至以
阳历取代为止) |
rú lüè lì (kǎisǎ dàdì
zhìdìng de rìlì, zài xīfāng guójiā yì zhí shǐyòng zhì
yǐ yánglì qǔdài wéizhǐ) |
儒略历(凯撒大帝制订的日历,在西方国家一直使用至以阳历取代为止) |
rú lüè lì (kǎisǎ dàdì
zhìdìng de rìlì, zài xīfāng guójiā yì zhí shǐyòng zhì
yǐ yánglì qǔdài wéizhǐ) |
Julianischer Kalender
(Kalenderkalender, der in westlichen Ländern verwendet wurde, bis er durch
den Sonnenkalender ersetzt wurde) |
3 |
July (abbr. Jul.) the
7th month of the year, between June and August |
July (abbr. Jul.) The 7th month of the year,
between June and August |
七月(缩写,七月),一年中的第七个月,即六月到八月 |
qī yuè (suōxiě,
qī yuè), yī nián zhōng de dì qī gè yuè, jí liù yuè dào
bā yuè |
Juli (kurz Jul.) Der 7. Monat
des Jahres, zwischen Juni und August |
4 |
七月 |
qī yuè |
七月 |
qī yuè |
Juli |
5 |
To see how July is used, look at the examples at April |
To see how July is used, look
at the examples at April |
要了解如何使用July,请查看四月份的示例 |
yào liǎojiě rúhé
shǐyòng July, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì |
Um zu sehen, wie Juli verwendet
wird, schauen Sie sich die Beispiele im April an |
6 |
July的用法见词条April下的示例 |
July de yòngfǎ jiàn cí
tiáo April xià de shìlì |
七月的用法见词条四月下的示例 |
qī yuè de yòngfǎ jiàn
cí tiáo sì yuè xià de shìlì |
Für die Verwendung von Juli
siehe das Beispiel unter dem Eintrag April. |
7 |
jumble |
jumble |
混乱 |
hǔnluàn |
Durcheinander |
8 |
〜sth (together/up) to mix things
together in a confused or untidy way |
〜sth (together/up) to
mix things together in a confused or untidy way |
~sth(一起/一起)以混乱或不整齐的方式将事物混合在一起 |
~sth(yīqǐ/yīqǐ)
yǐ hǔnluàn huò bù zhěngqí de fāngshì jiāng shìwù
hùnhé zài yīqǐ |
~ etw (zusammen / auf), um die
Dinge auf verwirrte oder unordentliche Weise zu mischen |
9 |
使乱堆;使混乱;使杂乱 |
shǐ luàn duī; shǐ
hǔnluàn; shǐ záluàn |
使乱堆;使混乱;使杂乱 |
shǐ luàn duī; shǐ
hǔnluàn; shǐ záluàn |
Mach Chaos, mach Chaos,
mach unordentlich |
10 |
Books, shoes
and clothes were jumbled together on the floor. |
Books, shoes and clothes were
jumbled together on the floor. |
书籍,鞋子和衣服在地板上混杂在一起。 |
shūjí, xiézi hé yīfú
zài dìbǎn shàng hùnzá zài yīqǐ. |
Bücher, Schuhe und Kleidung
wurden auf dem Boden zusammengewürfelt. |
11 |
书、鞋子和衣服胡乱堆放在地板上 |
Shū, xiézi hé yīfú
húluàn duīfàng zài dìbǎn shàng |
书,鞋子和衣服胡乱堆放在地板上 |
Shū, xiézi hé yīfú
húluàn duīfàng zài dìbǎn shàng |
Bücher, Schuhe und Kleidung auf
dem Boden gestapelt |
12 |
jumbled |
jumbled |
错杂 |
cuòzá |
Durcheinander |
13 |
a jumbled
collection of objects |
a jumbled collection of objects |
一堆乱七八糟的物品 |
yī duī
luànqībāzāo de wùpǐn |
eine durcheinandergebrachte
Ansammlung von Gegenständen |
14 |
乱七八糟的一堆东西 |
luànqībāzāo de
yī duī dōngxī |
乱七八糟的一堆东西 |
luànqībāzāo de
yī duī dōngxī |
ein Durcheinander von Dingen |
15 |
一堆乱七八糟的物品 |
yī duī
luànqībāzāo de wùpǐn |
一堆乱七八糟的物品 |
yī duī
luànqībāzāo de wùpǐn |
eine Menge unordentlicher
Gegenstände |
16 |
a jumbled thoughts |
a jumbled thoughts |
一种混乱的想法 |
yī zhǒng hǔnluàn
de xiǎngfǎ |
ein Durcheinander Gedanken |
17 |
纷乱的思绪 |
fēnluàn de sīxù |
纷乱的思绪 |
fēnluàn de sīxù |
Verwirrte Gedanken |
18 |
~ (of sth) an untidy or confused
mixture of things |
~ (of sth) an untidy or
confused mixture of things |
〜(某事物)混乱的事情 |
〜(mǒu shìwù)
hǔnluàn de shìqíng |
(von etw.) eine unordentliche
oder verwirrte Mischung von Dingen |
19 |
杂乱的一堆;混乱的一团 |
záluàn de yī duī; hǔnluàn de
yī tuán |
杂乱的一堆;混乱的一团 |
záluàn de yī duī; hǔnluàn de
yī tuán |
ein unordentlicher
Haufen, ein chaotisches Durcheinander |
20 |
a jumble of books and paper |
a jumble of books and paper |
杂乱无章的书籍和纸张 |
záluànwúzhāng de
shūjí hé zhǐzhāng |
ein Durcheinander von Büchern
und Papier |
21 |
一堆杂乱的书和纸 |
yī duī záluàn de
shū hé zhǐ |
一堆杂乱的书和纸 |
yī duī záluàn de
shū hé zhǐ |
ein Stapel unordentlicher
Bücher und Papiere |
22 |
杂乱无章的书籍和纸张 |
záluànwúzhāng de
shūjí hé zhǐzhāng |
杂乱无章的书籍和纸张 |
záluànwúzhāng de
shūjí hé zhǐzhāng |
Unorganisierte Bücher und
Papier |
23 |
the essay was
a meaning less jumble of ideas |
the essay was a meaning less
jumble of ideas |
这篇文章意义不那么混乱 |
zhè piān wénzhāng
yìyì bù nàme hǔnluàn |
Der Aufsatz bedeutete weniger
Durcheinander von Ideen |
24 |
这篇散女思想混乱,使人不知所云 |
zhè piān sàn nǚ
sīxiǎng hǔnluàn, shǐ rén bùzhī suǒ yún |
这篇散女思想混乱,使人不知所云 |
zhè piān sàn nǚ
sīxiǎng hǔnluàn, shǐ rén bùzhī suǒ yún |
Die Gedanken dieser zerstreuten
Frau sind verwirrend, und die Menschen fühlen sich unverständlich |
25 |
这篇文章意义不那么混乱 |
zhè piān wénzhāng
yìyì bù nàme hǔnluàn |
这篇文章意义不那么混乱 |
zhè piān wénzhāng
yìyì bù nàme hǔnluàn |
Dieser Artikel ist weniger
verwirrend |
26 |
a collection
of old or used clothes, etc. that are no longer wanted and are going to be
taken to a jumble sale |
a collection of old or used
clothes, etc. That are no longer wanted and are going to be taken to a jumble
sale |
一系列不再需要的旧衣服或旧衣服等,将被用于杂乱的销售 |
yī xìliè bù zài xūyào
de jiù yīfú huò jiù yīfú děng, jiāng bèi yòng yú záluàn
de xiāoshòu |
eine Sammlung alter oder
gebrauchter Kleidung usw., die nicht mehr erwünscht sind und zu einem
Flohmarkt gebracht werden |
27 |
待义卖的一堆旧杂物 |
dài yìmài de yī duī
jiù zá wù |
待义卖的一堆旧杂物 |
dài yìmài de yī duī
jiù zá wù |
ein Haufen alter Kleinigkeiten
zum Verkauf |
28 |
jumble sale (also rummage sale ) a sale of old or used clothes,
etc. to make money for a church, school or other organization |
jumble sale (also rummage sale)
a sale of old or used clothes, etc. To make money for a church, school or
other organization |
混乱销售(也是翻找销售)出售旧衣服或旧衣服等,以便为教堂,学校或其他组织赚钱 |
hǔnluàn xiāoshòu
(yěshì fān zhǎo xiāoshòu) chūshòu jiù yīfú huò
jiù yīfú děng, yǐbiàn wèi jiàotáng, xuéxiào huò qítā
zǔzhī zhuànqián |
Flohmarkt (auch Verkauf),
Verkauf von alten oder gebrauchten Kleidern usw., um Geld für eine Kirche,
eine Schule oder eine andere Organisation zu verdienen |
29 |
旧杂物义卖(为教堂、学校或其他机构筹款) |
jiù zá wù yìmài (wèi jiàotáng,
xuéxiào huò qítā jīgòu chóu kuǎn) |
旧杂物义卖(为教堂,学校或其他机构筹款) |
jiù zá wù yìmài (wèi jiàotáng,
xuéxiào huò qítā jīgòu chóu kuǎn) |
Wohltätigkeit für alte
Kleinigkeiten (Fundraising für Kirchen, Schulen oder andere Institutionen) |
30 |
混乱销售(也是翻找销售)出售旧衣服或旧衣服等,以便为教堂,学校或其他组织赚钱 |
hǔnluàn xiāoshòu
(yěshì fān zhǎo xiāoshòu) chūshòu jiù yīfú huò
jiù yīfú děng, yǐbiàn wèi jiàotáng, xuéxiào huò qítā
zǔzhī zhuànqián |
混乱销售(也是翻找销售)出售旧衣服或旧衣服等,以便为教堂,学校或其他组织赚钱 |
hǔnluàn xiāoshòu
(yěshì fān zhǎo xiāoshòu) chūshòu jiù yīfú huò
jiù yīfú děng, yǐbiàn wèi jiàotáng, xuéxiào huò qítā
zǔzhī zhuànqián |
Chaotische Verkäufe (auch auf
der Suche nach Verkäufen), um alte Kleidung oder alte Kleidung usw. zu
verkaufen, um damit Geld für Kirchen, Schulen oder andere Organisationen zu
verdienen |
31 |
jumbo ,jumbos (also jumbo jet) a large plane that can carry several hundred passengers,
especially a Boeing 747 |
jumbo,jumbos (also jumbo jet) a
large plane that can carry several hundred passengers, especially a Boeing
747 |
jumbo,jumbos(也是大型喷气式飞机)一架大型飞机,可搭载数百名乘客,尤其是波音747 |
jumbo,jumbos(yěshì dàxíng
pēnqì shì fēijī) yī jià dàxíng fēijī, kě
dāzài shù bǎi míng chéngkè, yóuqí shì bōyīn 747 |
Jumbo, Jumbos (auch Jumbo Jet)
ein großes Flugzeug, das mehrere hundert Passagiere befördern kann,
insbesondere eine Boeing 747 |
32 |
大型客机(尤指波音747 ) |
dàxíng kèjī (yóu zhǐ
bōyīn 747) |
大型客机(尤指波音747) |
dàxíng kèjī (yóu zhǐ
bōyīn 747) |
Großes Passagierflugzeug
(insbesondere Boeing 747) |
33 |
(informal) very large; larger than usual |
(informal) very large; larger than
usual |
(非正式的)非常大;比平时大 |
(fēi zhèngshì de) fēicháng dà;
bǐ píngshí dà |
(informell) sehr groß; |
34 |
巨型的;巨大的;
特大的 |
jùxíng de; jùdà de; tèdà de |
巨型的;巨大的;特大的 |
jùxíng de; jùdà de; tèdà de |
Riesig, riesig; |
35 |
a jumbo pack
of cornflakes |
a jumbo pack of cornflakes |
一大包玉米片 |
yī dà bāo yùmǐ
piàn |
eine riesige Packung Cornflakes |
36 |
一盒特大包装的玉米片 |
yī hé tèdà
bāozhuāng de yùmǐ piàn |
一盒特大包装的玉米片 |
yī hé tèdà
bāozhuāng de yùmǐ piàn |
eine Kiste mit extra großen
Packungen Cornflakes |
37 |
一大包玉米片 |
yī dà bāo yùmǐ
piàn |
一大包玉米片 |
yī dà bāo yùmǐ
piàn |
eine große Packung Cornflakes |
38 |
jump |
jump |
跳 |
tiào |
Springen |
39 |
move off/to
ground |
move off/to ground |
离开/离开地面 |
líkāi/líkāi dìmiàn |
Bewegen Sie sich vom Boden weg |
40 |
跳 |
tiào |
跳 |
tiào |
Springen |
41 |
1 to move quickly off the ground or away from a surface by
pushing yourself with your legs and feet |
1 to move quickly off the
ground or away from a surface by pushing yourself with your legs and
feet |
1用你的腿和脚推动自己快速离开地面或离开表面 |
1 yòng nǐ de tuǐ hé
jiǎo tuīdòng zìjǐ kuàisù líkāi dìmiàn huò líkāi
biǎomiàn |
1 um sich schnell vom Boden
oder von einer Oberfläche zu bewegen, indem Sie sich mit Beinen und Füßen
drücken |
42 |
跳;跃;跳政 |
tiào; yuè; tiào zhèng |
跳;跃;跳政 |
tiào; yuè; tiào zhèng |
Springen |
43 |
to jump into the air/over a wall/into the water |
to jump into the air/over a
wall/into the water |
跳到空中/在墙上/在水中 |
tiào dào
kōngzhōng/zài qiáng shàng/zài shuǐzhōng |
In die Luft springen / über
eine Mauer / ins Wasser |
44 |
跳起来;跃过墙;跳进水里 |
tiào qǐlái; yuèguò qiáng; tiào jìn
shuǐ lǐ |
跳起来;跃过墙;跳进水里 |
tiào qǐlái; yuèguò qiáng; tiào jìn
shuǐ lǐ |
Springt hoch, springt
über die Mauer, springt ins Wasser |
45 |
跳到空中/在墙上/在水中 |
tiào dào
kōngzhōng/zài qiáng shàng/zài shuǐzhōng |
跳到空中/在墙上/在水中 |
tiào dào
kōngzhōng/zài qiáng shàng/zài shuǐzhōng |
Springe in die Luft / an die
Wand / ins Wasser |
46 |
quick,jump! he shouted |
quick,jump! He shouted |
快,跳!他喊道 |
kuài, tiào! Tā hǎn
dào |
Schnell, spring! Rief er |
47 |
赶快,跳!他大声叫道 |
gǎnkuài, tiào! Tā
dàshēng jiào dào |
赶快,跳!他大声叫道 |
gǎnkuài, tiào! Tā
dàshēng jiào dào |
Beeilen Sie sich und springen
Sie! Schrie er |
48 |
快,跳!
他喊道 |
kuài, tiào! Tā hǎn
dào |
快,跳!他喊道 |
kuài, tiào! Tā hǎn
dào |
Schnell, spring! Schrie er |
49 |
The children were jumping up
and down with excitement |
The children were jumping up
and down with excitement |
孩子们兴奋地跳来跳去 |
háizimen xīngfèn de tiào
lái tiào qù |
Die Kinder sprangen vor
Aufregung auf und ab |
50 |
孩子们兴奋得跳来跳去 |
háizimen xīngfèn dé tiào
lái tiào qù |
孩子们兴奋得跳来跳去 |
háizimen xīngfèn dé tiào
lái tiào qù |
Die Kinder freuen sich,
herumzuspringen |
51 |
孩子们兴奋地跳来跳去 |
háizimen xīngfèn de tiào
lái tiào qù |
孩子们兴奋地跳来跳去 |
háizimen xīngfèn de tiào
lái tiào qù |
Die Kinder sprangen aufgeregt
herum |
52 |
She jumped
down from the chair |
She jumped down from the chair |
她从椅子上跳下来 |
tā cóng yǐzi shàng
tiào xiàlái |
Sie sprang vom Stuhl herunter |
53 |
一从椅手上跳了下来 |
Yī cóng yǐ shǒu shàng tiàole
xiàlái |
一从椅手上跳了下来 |
Yī cóng yǐ shǒu shàng tiàole
xiàlái |
Ich sprang vom Stuhl herunter |
54 |
The pilot
jumped from the burning plane ( with a parachute) |
The pilot jumped from the
burning plane (with a parachute) |
飞行员从燃烧的飞机上跳下(带降落伞) |
fēixíngyuán cóng
ránshāo de fēijī shàng tiào xià (dài jiàngluòsǎn) |
Der Pilot sprang aus dem
brennenden Flugzeug (mit einem Fallschirm) |
55 |
飞行贪从着火的飞机里跳伞了 |
fēixíng tān cóng
zháohuǒ de fēijī lǐ tiàosǎnle |
飞行贪从着火的飞机里跳伞了 |
fēixíng tān cóng
zháohuǒ de fēijī lǐ tiàosǎnle |
Gierig fliegender Fallschirm
aus dem brennenden Flugzeug |
56 |
She has jumped
2.2 metres |
She has jumped 2.2 Metres |
她跳了2.2米 |
tā tiàole 2.2 Mǐ |
Sie ist 2,2 Meter gesprungen |
57 |
她跳了 2.2米 |
tā tiàole 2.2 Mǐ |
她跳了2.2米 |
tā tiàole 2.2 Mǐ |
Sie sprang um 2,2 Meter |
58 |
pass over sth |
pass over sth |
过了某事 |
guò le mǒu shì |
Über etw. Hinweggehen |
59 |
跨越 |
kuàyuè |
跨越 |
kuàyuè |
Kreuz |
60 |
to pass over
sth by jumping |
to pass over sth by
jumping |
通过跳跃来过去 |
tōngguò tiàoyuè lái guòqù |
Etw überspringen |
61 |
跳过;跃过;跨越 |
tiàoguò; yuèguò; kuàyuè |
跳过;跃过;跨越 |
tiàoguò; yuèguò; kuàyuè |
Überspringen |
62 |
Can you jump
that gate? |
Can you jump that gate? |
你能跳过那扇门吗? |
nǐ néng tiàoguò nà shàn
mén ma? |
Kannst du das Tor springen? |
63 |
你能跳过那篱笆门吗? |
Nǐ néng tiàoguò nà
líbā mén ma? |
你能跳过那篱笆门吗? |
Nǐ néng tiàoguò nà
líbā mén ma? |
Können Sie die Zauntür
überspringen? |
64 |
你能跳过那扇门吗? |
Nǐ néng tiàoguò nà shàn
mén ma? |
你能跳过那扇门吗? |
Nǐ néng tiàoguò nà shàn
mén ma? |
Können Sie die Tür
überspringen? |
65 |
his horse fell as it jumped the last hurdle |
His horse fell as it jumped the
last hurdle |
当他跳到最后一道障碍时,他的马掉了下来 |
Dāng tā tiào dào
zuìhòu yīdào zhàng'ài shí, tā de mǎ diàole xiàlái |
Sein Pferd fiel, als es die
letzte Hürde übersprang |
66 |
他的马在跨越最后二个栏时跌倒了 |
tā de mǎ zài kuàyuè
zuìhòu èr gè lán shí diédǎole |
他的马在跨越最后二个栏时跌倒了 |
tā de mǎ zài kuàyuè
zuìhòu èr gè lán shí diédǎole |
Sein Pferd fiel über die
letzten beiden Säulen. |
67 |
I jumped my horse over all the fences |
I jumped my horse over all the fences |
我把马跳过了所有围栏 |
wǒ bǎ mǎ
tiàoguòle suǒyǒu wéilán |
Ich sprang mit meinem Pferd
über alle Zäune |
68 |
我纵马跃过了所有的栅栏 |
wǒ zòng mǎ yuèguòle
suǒyǒu de zhàlán |
我纵马跃过了所有的栅栏 |
wǒ zòng mǎ yuèguòle
suǒyǒu de zhàlán |
Ich sprang über alle Zäune. |
69 |
我把马跳过了所有围栏 |
wǒ bǎ mǎ
tiàoguòle suǒyǒu wéilán |
我把马跳过了所有围栏 |
wǒ bǎ mǎ
tiàoguòle suǒyǒu wéilán |
Ich habe alle Zäune
übersprungen |
70 |
synonym leap |
synonym leap |
同义词飞跃 |
tóngyìcí fēiyuè |
Synonym Sprung |
71 |
move quickly |
move quickly |
动作快点 |
dòngzuò kuài diǎn |
Bewegen Sie sich schnell |
72 |
快速移动 |
kuàisù yídòng |
快速移动 |
kuàisù yídòng |
Schnell bewegen |
73 |
to move quickly and
suddenly |
to move quickly and
suddenly |
快速突然行动 |
kuàisù túrán xíngdòng |
Schnell und plötzlich zu
bewegen |
74 |
快速移动;突然移动 |
kuàisù yídòng; túrán yídòng |
快速移动;突然移动 |
kuàisù yídòng; túrán yídòng |
Schnell bewegen |
75 |
He jumped to
his feet when they called his name |
He jumped to his feet when they
called his name |
当他们叫出他的名字时,他跳了起来 |
dāng tāmen jiào
chū tā de míngzì shí, tā tiàole qǐlái |
Er sprang auf, als sie seinen
Namen anriefen |
76 |
他们叫到他的名字时他一下子就站了起来 |
tāmen jiào dào tā de
míngzì shí tā yīxià zi jiù zhànle qǐlái |
他们叫到他的名字时他一下子就站了起来 |
tāmen jiào dào tā de
míngzì shí tā yīxià zi jiù zhànle qǐlái |
Als sie seinen Namen anriefen,
stand er sofort auf. |
77 |
当他们叫出他的名字时,他跳了起来 |
dāng tāmen jiào
chū tā de míngzì shí, tā tiàole qǐlái |
当他们叫出他的名字时,他跳了起来 |
dāng tāmen jiào
chū tā de míngzì shí, tā tiàole qǐlái |
Als sie seinen Namen anriefen,
sprang er auf |
78 |
She jumped up
and ran out of the room |
She jumped up and ran out of
the room |
她跳起来跑出了房间 |
tā tiào qǐlái
pǎo chūle fángjiān |
Sie sprang auf und rannte aus
dem Raum |
79 |
她襄地跳起来跑出房间 |
tā xiāng de tiào
qǐlái pǎo chū fángjiān |
她襄地跳起来跑出房间 |
tā xiāng de tiào
qǐlái pǎo chū fángjiān |
Sie sprang auf und rannte aus
dem Raum |
80 |
她跳起来跑出了房间 |
tā tiào qǐlái
pǎo chūle fángjiān |
她跳起来跑出了房间 |
tā tiào qǐlái
pǎo chūle fángjiān |
Sie sprang auf und rannte aus
dem Raum |
81 |
Do you want a
ride? Jump in |
Do you want a ride? Jump in |
你想要搭车吗?跳进去 |
nǐ xiǎng yào
dāchē ma? Tiào jìnqù |
Möchten Sie mitfahren? |
82 |
你想搭车吗?快上来吧 |
nǐ xiǎng
dāchē ma? Kuài shànglái ba |
你想搭车吗?快上来吧 |
nǐ xiǎng
dāchē ma? Kuài shànglái ba |
Möchten Sie mitfahren? Kommt
bald auf |
83 |
你想要搭车吗?
跳进去 |
nǐ xiǎng yào
dāchē ma? Tiào jìnqù |
你想要搭车吗?跳进去 |
nǐ xiǎng yào
dāchē ma? Tiào jìnqù |
Möchten Sie mitfahren?
Einspringen |
84 |
to make a
sudden movement because of surprise, fear or excitement |
to make a sudden movement
because of surprise, fear or excitement |
因惊讶,恐惧或兴奋而突然运动 |
yīn jīngyà,
kǒngjù huò xīngfèn ér túrán yùndòng |
Eine plötzliche Bewegung aus
Überraschung, Angst oder Aufregung zu machen |
85 |
(因吃惊、害怕或激动而)猛地一动,突然一跳 |
(yīn chījīng,
hàipà huò jīdòng ér) měng dì yīdòng, túrán yī tiào |
(因吃惊,害怕或激动而)猛地一动,突然一跳 |
(yīn chījīng,
hàipà huò jīdòng ér) měng dì yīdòng, túrán yī tiào |
(aus Überraschung, Angst oder
Aufregung), eine plötzliche Bewegung, ein plötzlicher Sprung |
86 |
A loud bang
made me jump |
A loud bang made me jump |
一声巨响让我跳了起来 |
yīshēng jù xiǎng
ràng wǒ tiàole qǐlái |
Ein lauter Knall ließ mich
zusammenfahren |
87 |
砰的一声巨响吓我一跳 |
pēng de yīshēng
jù xiǎng xià wǒ yī tiào |
砰的一声巨响吓我一跳 |
pēng de yīshēng
jù xiǎng xià wǒ yī tiào |
Ein lautes Geräusch betäubte
mich. |
88 |
her heart jumped when she heard the news |
her heart jumped when she heard
the news |
听到这个消息,她的心跳了起来 |
tīng dào zhège
xiāoxī, tā de xīntiàole qǐlái |
Ihr Herz zuckte zusammen, als
sie die Nachricht hörte |
89 |
听到那消息她的心猛地一跳 |
tīng dào nà
xiāoxī tā de xīn měng dì yī tiào |
听到那消息她的心猛地一跳 |
tīng dào nà
xiāoxī tā de xīn měng dì yī tiào |
Als sie die Nachrichten hörte,
zuckte ihr Herz |
90 |
听到这个消息,她的心跳了起来 |
tīng dào zhège
xiāoxī, tā de xīntiàole qǐlái |
听到这个消息,她的心跳了起来 |
tīng dào zhège
xiāoxī, tā de xīntiàole qǐlái |
Als sie die Nachricht hörte,
zuckte ihr Herz zusammen. |
91 |
increase 增如 |
increase zēng rú |
增加增如 |
zēngjiā zēng rú |
Erhöhen |
92 |
to rise
suddenly by a large amount |
to rise suddenly by a large
amount |
突然大量上升 |
túrán dàliàng shàngshēng |
Plötzlich um einen großen
Betrag steigen |
93 |
突升;猛涨;激増 |
tū shēng; měng
zhǎng; jīzēng |
突升;猛涨;激増 |
tū shēng; měng
zhǎng; jīzēng |
Plötzlich aufstehen |
94 |
突然大量上升; |
túrán dàliàng shàngshēng; |
突然大量上升; |
túrán dàliàng shàngshēng; |
Plötzlich eine große
Steigerung; |
95 |
synonym leap |
synonym leap |
同义词飞跃 |
tóngyìcí fēiyuè |
Synonym Sprung |
96 |
Prices jumped
by 60% last year. |
Prices jumped by 60% last year. |
价格去年上涨了60%。 |
jiàgé qùnián shàngzhǎngle
60%. |
Die Preise sind im letzten Jahr
um 60% gestiegen. |
97 |
去年,物价暴涨 60% |
Qùnián, wùjià bàozhǎng 60% |
去年,物价暴涨60% |
Qùnián, wùjià bàozhǎng 60% |
Im letzten Jahr stiegen die
Preise um 60% |
98 |
价格去年上涨了60% |
jiàgé qùnián shàngzhǎngle
60% |
价格去年上涨了60% |
jiàgé qùnián shàngzhǎngle
60% |
Die Preise sind im letzten Jahr
um 60% gestiegen |
99 |
Sales jumped
from $2.7 bilion to $3.5 billion. |
Sales jumped from $2.7 Bilion
to $3.5 Billion. |
销售额从2.7亿美元跃升至35亿美元。 |
xiāoshòu é cóng 2.7 Yì
měiyuán yuèshēng zhì 35 yì měiyuán. |
Der Umsatz stieg von 2,7
Milliarden US-Dollar auf 3,5 Milliarden US-Dollar. |
100 |
销售额从27亿元猛增到35亿元 |
Xiāoshòu é cóng 27 yì yuán
měng zēng dào 35 yì yuán |
销售额从27亿元猛增到35亿元 |
Xiāoshòu é cóng 27 yì yuán
měng zēng dào 35 yì yuán |
Der Umsatz stieg von 2,7
Milliarden Yuan auf 3,5 Milliarden Yuan |
|
change suddenly |
change suddenly |
突然改变 |
túrán gǎibiàn |
Ändern Sie sich plötzlich |
102 |
突然改变 |
túrán gǎibiàn |
突然改变 |
túrán gǎibiàn |
Plötzliche Veränderung |
103 |
~ (about)
(from sth to sth) to change suddenly from one
subject to another |
~ (about) (from sth to sth) to
change suddenly from one subject to another |
〜(约)(从某事到某事)突然从一个主题变为另一个主题 |
〜(yuē)(cóng
mǒu shì dào mǒu shì) túrán cóng yīgè zhǔtí biàn wèi lìng
yīgè zhǔtí |
~ (ungefähr) (von etw nach etw)
von einem Thema zum anderen wechseln |
104 |
突然改变,突然转换(话题、题目 |
túrán gǎibiàn, túrán
zhuǎnhuàn (huàtí, tímù |
突然改变,突然转换(话题,题目 |
túrán gǎibiàn, túrán
zhuǎnhuàn (huàtí, tímù |
Plötzliche Veränderung,
plötzliche Veränderung (Thema, Thema |
105 |
I couldn't
follow the talk because he kept jumping about from one
topic to another |
I couldn't follow the talk
because he kept jumping about from one topic to another |
我不能跟他说话,因为他不停地从一个话题跳到另一个话题 |
wǒ bùnéng gēn tā
shuōhuà, yīnwèi tā bù tíng de cóng yīgè huàtí tiào dào
lìng yīgè huàtí |
Ich konnte dem Vortrag nicht
folgen, weil er ständig von einem Thema zum anderen sprang |
106 |
我听不明白他的讲话,他老是转换话题 |
wǒ tīng bù míngbái
tā de jiǎnghuà, tā lǎo shì zhuǎnhuàn huàtí |
我听不明白他的讲话,他老是转换话题 |
wǒ tīng bù míngbái
tā de jiǎnghuà, tā lǎo shì zhuǎnhuàn huàtí |
Ich kann seine Rede nicht
verstehen, er wechselt immer wieder Themen. |
107 |
the story then jumps from her
childhood in New York to her first visit to
London |
the story then jumps from her
childhood in New York to her first visit to London |
这个故事从她在纽约的童年时代开始,一直到她第一次来伦敦 |
zhège gùshì cóng tā zài
niǔyuē de tóngnián shídài kāishǐ, yīzhí dào tā
dì yī cì lái lúndūn |
Die Geschichte springt von
ihrer Kindheit in New York zu ihrem ersten Besuch in London |
108 |
故事接着从她在纽约的童年一下子转到她第一次去伦敦访问 |
gùshì jiēzhe cóng tā
zài niǔyuē de tóngnián yīxià zǐ zhuǎn dào tā dì
yī cì qù lúndūn fǎngwèn |
故事接着从她在纽约的童年一下子转到她第一次去伦敦访问 |
gùshì jiēzhe cóng tā
zài niǔyuē de tóngnián yīxià zǐ zhuǎn dào tā dì
yī cì qù lúndūn fǎngwèn |
Die Geschichte ging von ihrer
Kindheit in New York bis zu ihrem ersten Besuch in London. |
109 |
这个故事从她在纽约的童年时代开始,一直到她第一次来伦敦 |
zhège gùshì cóng tā zài
niǔyuē de tóngnián shídài kāishǐ, yīzhí dào tā
dì yī cì lái lúndūn |
这个故事从她在纽约的童年时代开始,一直到她第一次来伦敦 |
zhège gùshì cóng tā zài
niǔyuē de tóngnián shídài kāishǐ, yīzhí dào tā
dì yī cì lái lúndūn |
Diese Geschichte beginnt in
ihrer Kindheit in New York und setzt sich fort, bis sie zum ersten Mal nach
London kommt. |
110 |
leave out |
leave out |
忽略 |
hūlüè |
Auslassen |
111 |
略去 |
lüè qù |
略去 |
lüè qù |
Leicht |
112 |
to leave out
sth and pass to a further point or stage |
to leave out sth and pass to a
further point or stage |
离开......并转到另一个点或阶段 |
líkāi...... Bìng
zhuǎn dào lìng yīgè diǎn huò jiēduàn |
Etw auslassen und zu einem
weiteren Punkt oder Stadium übergehen |
113 |
略去;略过;跳过 |
lüè qù; lüèguò; tiàoguò |
略去;略过;跳过 |
lüè qù; lüèguò; tiàoguò |
Überspringen;
überspringen; überspringen |
114 |
You seem, to have jumped several steps in the argument |
You seem, to have jumped
several steps in the argument |
你似乎已经在争论中跳了几步 |
nǐ sìhū
yǐjīng zài zhēnglùn zhōng tiàole jǐ bù |
Sie scheinen mehrere Schritte
im Streit gesprungen zu sein |
115 |
你在论证中似乎略去了好几个步骤 |
nǐ zài lùnzhèng zhōng
sìhū lüè qùle hǎojǐ gè bùzhòu |
你在论证中似乎略去了好几个步骤 |
nǐ zài lùnzhèng zhōng
sìhū lüè qùle hǎojǐ gè bùzhòu |
Sie haben offenbar ein paar
Schritte in dem Argument unterlassen. |
116 |
你似乎已经在争论中跳了几步 |
nǐ sìhū
yǐjīng zài zhēnglùn zhōng tiàole jǐ bù |
你似乎已经在争论中跳了几步 |
nǐ sìhū
yǐjīng zài zhēnglùn zhōng tiàole jǐ bù |
Sie scheinen ein paar Schritte
in das Argument gesprungen zu sein. |
117 |
of machine
/device |
of machine/device |
机器/设备 |
jīqì/shèbèi |
Von Maschine / Gerät |
118 |
机器;器具 |
jīqì; qìjù |
机器,器具 |
jīqì, qìjù |
Maschine |
119 |
to move suddenly and unexpectedly,
especially out of the correct position |
to move suddenly and unexpectedly,
especially out of the correct position |
突然意外地移动,特别是走出正确的位置 |
túrán yìwài dì yídòng, tèbié shì
zǒuchū zhèngquè de wèizhì |
Sich plötzlich und
unerwartet zu bewegen, besonders aus der richtigen Position |
120 |
突然跳出正常位置;意外地离开正常位置 |
Túrán tiàochū zhèngcháng
wèizhì; yìwài dì líkāi zhèngcháng wèizhì |
突然跳出正常位置;意外地离开正常位置 |
Túrán tiàochū zhèngcháng
wèizhì; yìwài dì líkāi zhèngcháng wèizhì |
Plötzlich sprang die
Normalposition aus und verließ versehentlich die Normalposition |
121 |
the needle jumped across the dial |
the needle jumped across the
dial |
针头跳过表盘 |
zhēntóu tiàoguò
biǎopán |
Die Nadel sprang über das
Zifferblatt |
122 |
指针突然从刻度盘的一端跳到另一端 |
zhǐzhēn túrán cóng
kèdù pán de yīduān tiào dào lìng yīduān |
指针突然从刻度盘的一端跳到另一端 |
zhǐzhēn túrán cóng
kèdù pán de yīduān tiào dào lìng yīduān |
Der Zeiger springt plötzlich
von einem Ende des Einstellrads zum anderen |
123 |
the film
jumped during projection |
the film jumped during
projection |
这部电影在投影期间跳了起来 |
zhè bù diànyǐng zài
tóuyǐng qíjiān tiàole qǐlái |
Der Film sprang während der
Projektion |
124 |
电影放映时跳了片 |
diànyǐng fàngyìng shí
tiàole piàn |
电影放映时跳了片 |
diànyǐng fàngyìng shí
tiàole piàn |
Während der Filmvorführung
gesprungen |
125 |
attack |
attack |
攻击 |
gōngjí |
Angriff |
126 |
袭击 |
xíjí |
袭击 |
xíjí |
Angriff |
127 |
〜(on) sb (informal) to attack sb suddenly |
〜(on) sb (informal) to attack sb
suddenly |
〜(上)sb(非正式)突然袭击某人 |
〜(shàng)sb(fēi zhèngshì) túrán
xíjí mǒu rén |
~ (on) jdm (informell)
jdn plötzlich angreifen |
128 |
突然袭击(某人);猛地扑向(某人) |
túrán xíjí (mǒu rén);
měng de pū xiàng (mǒu rén) |
突然袭击(某人);猛地扑向(某人) |
túrán xíjí (mǒu rén);
měng de pū xiàng (mǒu rén) |
Plötzlich angegriffen (jemand),
zugestoßen (jemand) |
129 |
the thieves jumped him in a dark alleyway |
the thieves jumped him in a
dark alleyway |
那些小偷在一条黑暗的小巷里跳了过来 |
nàxiē xiǎotōu
zài yītiáo hēi'àn de xiǎo xiàng lǐ tiàole guòlái |
Die Diebe sprangen ihn in eine
dunkle Gasse |
130 |
—伙盗贼在一条漆黑的小巷里突然扑向他 |
—huǒ dàozéi zài yītiáo
qīhēi de xiǎo xiàng lǐ túrán pū xiàng tā |
-
伙盗贼在一条漆黑的小巷里突然扑向他 |
- huǒ dàozéi zài yītiáo
qīhēi de xiǎo xiàng lǐ túrán pū xiàng tā |
- Der Dieb stürzte
plötzlich in einer dunklen Gasse auf ihn zu |
131 |
vehicle |
vehicle |
车辆 |
chēliàng |
Fahrzeug |
132 |
车辆 |
chēliàng |
车辆 |
chēliàng |
Fahrzeug |
133 |
to get on a
vehicle very quickly |
to get on a vehicle very
quickly |
很快上车 |
hěn kuài shàng chē |
Sehr schnell in ein Fahrzeug
steigen |
|
跳上(车辆等) |
tiào shàng (chēliàng
děng) |
跳上(车辆等) |
tiào shàng (chēliàng
děng) |
Aufspringen (Fahrzeug etc.) |
134 |
to Jump a bus |
to Jump a bus |
跳一辆公共汽车 |
tiào yī liàng
gōnggòng qìchē |
Einen Bus springen |
135 |
跳上公共汽车 |
tiào shàng gōnggòng
qìchē |
跳上公共汽车 |
tiào shàng gōnggòng
qìchē |
Steig in den Bus |
136 |
jump start |
jump start |
跳起来 |
tiào qǐlái |
Starthilfe |
137 |
be lively |
be lively |
要活泼 |
yào huópō |
Sei lebhaft |
138 |
活泼 |
huópō |
活泼 |
huópō |
Lebhaft |
139 |
要活泼 |
yào huópō |
要活泼 |
yào huópō |
Sei lebhaft |
140 |
be jumping (informal) to be very lively |
be jumping (informal) to be
very lively |
跳(非正式)非常活泼 |
tiào (fēi zhèngshì)
fēicháng huópō |
Springe (informell), um sehr
lebhaft zu sein |
141 |
欢跃;雀跃 |
huānyuè; quèyuè |
欢跃,雀跃 |
huānyuè, quèyuè |
Lebendig |
142 |
the bar’s jumping tonight |
the bar’s jumping tonight |
酒吧今晚跳了起来 |
jiǔbā jīn
wǎn tiàole qǐlái |
Die Bar springt heute Nacht |
143 |
今晚酒吧里气氛活跃 |
jīn wǎn
jiǔbā lǐ qìfēn huóyuè |
今晚酒吧里气氛活跃 |
jīn wǎn
jiǔbā lǐ qìfēn huóyuè |
Aktive Atmosphäre heute Abend
in der Bar |
144 |
酒吧今晚跳了起来 |
jiǔbā jīn
wǎn tiàole qǐlái |
酒吧今晚跳了起来 |
jiǔbā jīn
wǎn tiàole qǐlái |
Die Bar sprang heute Nacht auf |
145 |
be jumping up
and down (informal) to be
very angry or excited about sth |
be jumping up and down
(informal) to be very angry or excited about sth |
上下跳(非正式)对某事非常生气或兴奋 |
shàngxià tiào (fēi
zhèngshì) duì mǒu shì fēicháng shēngqì huò xīngfèn |
Springe auf und ab (informell),
um sehr wütend oder aufgeregt zu sein |
146 |
暴跳如雷;欢欣雀跃 |
bàotiàorúléi; huānxīn
quèyuè |
暴跳如雷;欢欣雀跃 |
bàotiàorúléi; huānxīn
quèyuè |
Donner und Donner, Freude und
Freude |
147 |
上下跳(非正式)对某事非常生气或兴奋 |
shàngxià tiào (fēi
zhèngshì) duì mǒu shì fēicháng shēngqì huò xīngfèn |
上下跳(非正式)对某事非常生气或兴奋 |
shàngxià tiào (fēi
zhèngshì) duì mǒu shì fēicháng shēngqì huò xīngfèn |
Auf und ab springen (informell)
sehr wütend oder aufgeregt über etwas |
148 |
jump down sb's 'throat (informal) to react very angrily
to sb |
jump down sb's'throat (informal) to react
very angrily to sb |
跳下sb的'喉咙(非正式)对某人非常愤怒地做出反应 |
tiào xià sb de'hóulóng (fēi zhèngshì)
duì mǒu rén fēicháng fènnù de zuò chū fǎnyìng |
Springen Sie jdn 'Hals
hinunter (informell), um sehr wütend auf jdn zu reagieren |
149 |
愤怒地反驳;猛烈回击某人 |
fènnù de fǎnbó;
měngliè huíjí mǒu rén |
愤怒地反驳;猛烈回击某人 |
fènnù de fǎnbó;
měngliè huíjí mǒu rén |
Wütend zurückgeschickt,
gewalttätig gegen jemanden gerächt |
150 |
jump the gun to do sth too soon, before the right time |
jump the gun to do sth too
soon, before the right time |
在适当的时间之前,过早地跳枪做某事 |
zài shìdàng de shíjiān
zhīqián,guò zǎo de tiào qiāng zuò mǒu shì |
Springe mit der Waffe, um zu
früh vor dem richtigen Zeitpunkt etw zu tun |
151 |
抢如;过早行动 |
qiǎng rú;guò zǎo
xíngdòng |
抢如;过早行动 |
qiǎng rú;guò zǎo
xíngdòng |
Vorkehrungen treffen |
152 |
jump the lights (also run a (red) light, run the lights (informal) to fail to stop at a red traffic light |
jump the lights (also run a (red) light, run the lights
(informal) to fail to stop at a red traffic light |
跳灯(也运行(红色)灯,运行灯(非正式)无法停在红色交通灯处 |
tiào dēng (yě yùnxíng (hóngsè)
dēng, yùnxíng dēng (fēi zhèngshì) wúfǎ tíng zài hóngsè
jiāotōng dēng chù |
Springen Sie die Lichter
(auch ein (rotes) Licht), schalten Sie das Licht (informell), um nicht an
einer roten Ampel zu stoppen |
153 |
闯红灯 |
chuǎnghóngdēng |
闯红灯 |
chuǎnghóngdēng |
Rotes Licht |
154 |
jump out of
your skin (informal) to move violently because of a
sudden shock |
jump out of your skin
(informal) to move violently because of a sudden shock |
跳出你的皮肤(非正式),因为突然的震动而猛烈地移动 |
tiàochū nǐ de
pífū (fēi zhèngshì), yīnwèi túrán de zhèndòng ér měngliè
de yídòng |
Springen Sie aus Ihrer Haut
(informell), um sich aufgrund eines plötzlichen Schocks heftig zu bewegen |
155 |
大吃一惊;吓一大跳 |
dàchīyījīng; xià
yī dà tiào |
大吃一惊,吓一大跳 |
dàchīyījīng, xià
yī dà tiào |
Überrascht, verängstigt |
156 |
跳出你的皮肤(非正式),因为突然的震动而猛烈地移动 |
tiàochū nǐ de
pífū (fēi zhèngshì), yīnwèi túrán de zhèndòng ér měngliè
de yídòng |
跳出你的皮肤(非正式),因为突然的震动而猛烈地移动 |
tiàochū nǐ de
pífū (fēi zhèngshì), yīnwèi túrán de zhèndòng ér měngliè
de yídòng |
Springen Sie aus Ihrer Haut
(informell) und bewegen Sie sich aufgrund plötzlicher Vibrationen heftig |
157 |
jump the queue (us) jump the line) to go to the front
of a line of people without waiting for your turn |
jump the queue (us) jump the line) to go to the front of a
line of people without waiting for your turn |
跳跃队列(我们)跳线)去一行人的前面而不等你的回合 |
tiàoyuè duìliè (wǒmen) tiào xiàn) qù
yīxíng rén de qiánmiàn ér bù děng nǐ de huíhé |
Springen Sie die
Warteschlange (wir springen die Linie), um an eine Reihe von Personen zu
gelangen, ohne auf Ihren Zug warten zu müssen |
158 |
插队;加塞儿;不按次序排队 |
chāduì; jiāsāi
er; bù àn cìxù páiduì |
插队;加塞儿;不按次序排队 |
chāduì; jiāsāi
er; bù àn cìxù páiduì |
Schneiden Sie die Linie ab,
Kaiser, stellen Sie sich nicht in einer Reihe auf |
159 |
跳跃队列(我们)跳线)去一行人的前面而不等你的回合 |
tiàoyuè duìliè (wǒmen)
tiào xiàn) qù yīxíng rén de qiánmiàn ér bù děng nǐ de huíhé |
跳跃队列(我们)跳线)去一行人的前面而不等你的回合 |
tiàoyuè duìliè (wǒmen)
tiào xiàn) qù yīxíng rén de qiánmiàn ér bù děng nǐ de huíhé |
Sprungwarteschlange
(Wir-Springer) gehen Sie vor die Fußgängerzone, ohne auf Ihren Zug zu warten |
160 |
jump the rails (of a train 火车)to leave
the rails suddenly |
jump the rails (of a train
huǒchē)to leave the rails suddenly |
跳火车(火车火车)突然离开铁轨 |
tiào huǒchē
(huǒchē huǒchē) túrán líkāi tiěguǐ |
Springen Sie die Schienen eines
Zuges, um die Schienen zu verlassen |
161 |
出轨,脱轨 |
chūguǐ,
tuōguǐ |
出轨,脱轨 |
chūguǐ,
tuōguǐ |
Entgleist |
162 |
跳火车(火车火车)突然离开铁轨 |
tiào huǒchē
(huǒchē huǒchē) túrán líkāi tiěguǐ |
跳火车(火车火车)突然离开铁轨 |
tiào huǒchē
(huǒchē huǒchē) túrán líkāi tiěguǐ |
Der springende Zug (Zugzug)
verließ plötzlich die Eisenbahnlinie |
163 |
jump ship to leave the ship on which you are serving, without permission |
jump ship to leave the ship on which you are serving,
without permission |
未经许可,跳船离开你所服务的船只 |
wèi jīng xǔkě,
tiào chuán líkāi nǐ suǒ fúwù de chuánzhī |
Spring Schiff, um das Schiff zu
verlassen, auf dem Sie dienen, ohne Erlaubnis |
164 |
擅自弃职离船 |
shànzì qì zhí lí chuán |
擅自弃职离船 |
shànzì qì zhí lí chuán |
Unerlaubtes Aufgeben |
165 |
未经许可,跳船离开你所服务的船只 |
wèi jīng xǔkě,
tiào chuán líkāi nǐ suǒ fúwù de chuánzhī |
未经许可,跳船离开你所服务的船只 |
wèi jīng xǔkě,
tiào chuán líkāi nǐ suǒ fúwù de chuánzhī |
Der Steg verlässt das Schiff,
das Sie bedienen, ohne Erlaubnis |
166 |
to leave an
organization that you belong to, suddenly and unexpectedly |
to leave an organization that you belong
to, suddenly and unexpectedly |
突然而且出乎意料地离开了你所属的组织 |
túrán érqiě chū hū yìliào dì
líkāile nǐ suǒshǔ de zǔzhī |
Eine Organisation, der
Sie angehören, plötzlich und unerwartet zu verlassen |
167 |
擅自离队;擅离职守 |
shànzì líduì; shàn lí
zhíshǒu |
擅自离队;擅离职守 |
shànzì líduì; shàn lí
zhíshǒu |
Das Team ohne Erlaubnis
verlassen |
168 |
jump through hoops to do sth difficult or complicated in order to achieve
sth |
jump through hoops to do sth difficult or
complicated in order to achieve sth |
为了达到某种目的,你可以通过箍来做困难或复杂的事情 |
wèile dádào mǒu zhǒng mùdì,
nǐ kěyǐ tōngguò gū lái zuò kùnnán huò fùzá de
shìqíng |
Springen Sie durch
Reifen, um etw. Schwierig oder kompliziert zu machen |
169 |
(为达到目的而)经受磨难 |
(wèi dádào mùdì ér)
jīngshòu mónàn |
(为达到目的而)经受磨难 |
(wèi dádào mùdì ér)
jīngshòu mónàn |
Leiden (um den Zweck zu
erreichen) |
171 |
jump to it (also hop it) (informal) used to tell sb to
hurry and do something quickly |
jump to it (also hop it) (informal) used to
tell sb to hurry and do something quickly |
跳到它(也跳吧)(非正式)过去常常告诉某人快点做某事 |
tiào dào tā (yě tiào ba)(fēi
zhèngshì) guòqù chángcháng gàosù mǒu rén kuài diǎn zuò mǒu shì |
Springen Sie zu ihm (auch
hüpfen Sie dazu) (informell), um jdm zu sagen, er solle sich beeilen und
schnell etwas tun |
172 |
赶快;加油;快点干 |
gǎnkuài; jiāyóu; kuài
diǎn gàn |
赶快;加油;快点干 |
gǎnkuài; jiāyóu; kuài
diǎn gàn |
Beeil dich, komm schon, beeil
dich |
173 |
跳到它(也跳吧)(非正式)过去常常告诉某人快点做某事 |
tiào dào tā (yě tiào
ba)(fēi zhèngshì) guòqù chángcháng gàosù mǒu rén kuài diǎn zuò
mǒu shì |
跳到它(也跳吧)(非正式)过去常常告诉某人快点做某事 |
tiào dào tā (yě tiào
ba)(fēi zhèngshì) guòqù chángcháng gàosù mǒu rén kuài diǎn zuò
mǒu shì |
Springen Sie dazu (auch
springen) (informell), um jemandem zu sagen, dass sie schnell etwas tun
sollen |
174 |
more at
bandwagon |
more at bandwagon |
更多的是在潮流 |
gèng duō de shì zài
cháoliú |
Mehr bei Bandwagon |
175 |
conclusion |
conclusion |
结论 |
jiélùn |
Fazit |
176 |
deep |
deep |
深 |
shēn |
Tief |
177 |
jump at sth to accept an opportunity, offer, etc. with enthusiasm |
jump at sth to accept an
opportunity, offer, etc. With enthusiasm |
跳起来以热情接受机会,报价等 |
tiào qǐlái yǐ rèqíng
jiēshòu jīhuì, bàojià děng |
Sprich bei etw um eine
Gelegenheit, ein Angebot usw. mit Begeisterung anzunehmen |
178 |
迫不及待地接受,欣然接受(机会、建议等) |
pòbùjídài de jiēshòu,
xīnrán jiēshòu (jīhuì, jiànyì děng) |
迫不及待地接受,欣然接受(机会,建议等) |
pòbùjídài de jiēshòu,
xīnrán jiēshòu (jīhuì, jiànyì děng) |
Ich kann es kaum erwarten zu
akzeptieren, bitte akzeptieren (Gelegenheit, Beratung usw.) |
179 |
synonym leap
at |
synonym leap at |
同义词跃进 |
tóngyìcí yuèjìn |
Synonymsprung bei |
180 |
jump in to interrupt a conversation |
jump in to interrupt a
conversation |
跳进去打断对话 |
tiào jìnqù dǎ duàn duìhuà |
Spring ein, um ein Gespräch zu
unterbrechen |
181 |
打断谈话 |
dǎ duàn tánhuà |
打断谈话 |
dǎ duàn tánhuà |
Unterbrechen Sie das Gespräch |
182 |
Before she could reply Peter jumped in with an objection |
Before she could reply Peter
jumped in with an objection |
在她回答之前,彼得提出异议 |
zài tā huídá zhīqián,
bǐdé tíchū yìyì |
Bevor sie antworten konnte,
sprang Peter mit einem Einspruch ein |
183 |
她还沒来得及回答,彼得就迫不及待地表示反对 |
tā hái méi láidéjí huídá,
bǐdé jiù pòbùjídài dì biǎoshì fǎnduì |
她还没来得及回答,彼得就迫不及待地表示反对 |
tā hái méi láidéjí huídá,
bǐdé jiù pòbùjídài dì biǎoshì fǎnduì |
Sie hatte keine Zeit zu
antworten, und Peter kann es kaum erwarten, seinen Widerspruch zu äußern. |
184 |
在她回答之前,彼得提出异议 |
zài tā huídá zhīqián,
bǐdé tíchū yìyì |
在她回答之前,彼得提出异议 |
zài tā huídá zhīqián,
bǐdé tíchū yìyì |
Bevor sie antwortete, erhob
Peter einen Einwand |
185 |
to start to do
sth very quickly without spending a long time thinking first |
to start to do sth very quickly
without spending a long time thinking first |
在没有花费很长时间思考的情况下很快就开始做某事 |
zài méiyǒu huāfèi
hěn cháng shíjiān sīkǎo de qíngkuàng xià hěn kuài
jiù kāishǐ zuò mǒu shì |
Anfangen, etw sehr schnell zu
tun, ohne lange darüber nachzudenken |
186 |
匆忙行动;急于从事 |
cōngmáng xíngdòng; jíyú
cóngshì |
匆忙行动;急于从事 |
cōngmáng xíngdòng; jíyú
cóngshì |
Eile, eifrig zu engagieren |
187 |
jump on sb |
jump on sb |
跳上某人 |
tiào shàng mǒu rén |
Springe auf jdn |
|
also jump at sb, to criticize sb |
also jump at sb, to criticize
sb |
某人也批评某人 |
mǒu rén yě
pīpíng mǒu rén |
Springt auch bei jdm, um jdn zu
kritisieren |
188 |
批评,责备(某人) |
pīpíng, zébèi (mǒu
rén) |
批评,责备(某人) |
pīpíng, zébèi (mǒu
rén) |
Schuld (jemand) |
189 |
jump out at sb
to be very obvious and easily noticed |
jump out at sb to be very
obvious and easily noticed |
跳出某人非常明显,很容易被注意到 |
tiàochū mǒu rén
fēicháng míngxiǎn, hěn róngyì bèi zhùyì dào |
Bei jdm herausspringen, um
deutlich zu sein und leicht zu bemerken |
190 |
引易极起某人的注意 |
yǐn yì jí qǐ mǒu
rén de zhùyì |
引易极起某人的注意 |
yǐn yì jí qǐ mǒu
rén de zhùyì |
Zur Aufmerksamkeit von jemandem
führen |
191 |
跳出某人非常明显,很容易被注意到 |
tiàochū mǒu rén
fēicháng míngxiǎn, hěn róngyì bèi zhùyì dào |
跳出某人非常明显,很容易被注意到 |
tiàochū mǒu rén
fēicháng míngxiǎn, hěn róngyì bèi zhùyì dào |
Das Springen von jemandem ist
sehr offensichtlich und leicht zu bemerken |
192 |
synonym leap
out at |
synonym leap out at |
同义词跳出来 |
tóngyìcí tiào chūlái |
Synonym springt um |
193 |
the mistake in
the figures jumped out at me |
the mistake in the figures
jumped out at me |
数字中的错误突然袭来 |
shùzì zhōng de cuòwù túrán
xí lái |
Der Fehler in den Figuren
sprang mich an |
194 |
我一眼就看出数字上有错误 |
wǒ yīyǎn jiù kàn
chū shùzì shàng yǒu cuòwù |
我一眼就看出数字上有错误 |
wǒ yīyǎn jiù kàn
chū shùzì shàng yǒu cuòwù |
Ich kann auf einen Blick
erkennen, dass die Zahlen einen Fehler enthalten. |
195 |
movement |
movement |
运动 |
yùndòng |
Bewegung |
196 |
运动 |
yùndòng |
运动 |
yùndòng |
Sport |
197 |
an act of jumping |
an act of jumping |
跳跃的行为 |
tiàoyuè de xíngwéi |
Ein Akt des Sprungs |
198 |
跳;跃;跳跃 |
tiào; yuè; tiàoyuè |
跳;跃;跳跃 |
tiào; yuè; tiàoyuè |
Springen |
199 |
a jump of over six metres |
a jump of over six metres |
超过六米的跳跃 |
chāoguò liù mǐ de
tiàoyuè |
ein Sprung von über sechs
Metern |
200 |
六米去的一跳 |
liù mǐ qù de yī tiào |
六米去的一跳 |
liù mǐ qù de yī tiào |
ein Sprung von sechs Metern |
201 |
the story
takes a jump back in time |
the story takes a jump back in
time |
这个故事需要及时回归 |
zhège gùshì xūyào jíshí
huíguī |
Die Geschichte macht einen
Zeitsprung zurück |
202 |
这故事一转又回到以前发生的事情 |
zhè gùshì yī zhuàn yòu huí
dào yǐqián fāshēng de shìqíng |
这故事一转又回到以前发生的事情 |
zhè gùshì yī zhuàn yòu huí
dào yǐqián fāshēng de shìqíng |
Diese Geschichte kehrt zu dem
zurück, was vorher passiert ist. |
203 |
Somehow he
survived the jump from the third floor of the building. |
Somehow he survived the jump
from the third floor of the building. |
不知何故,他从大楼三楼跳了下来。 |
bùzhī hégù, tā cóng
dàlóu sān lóu tiàole xiàlái. |
Irgendwie überlebte er den
Sprung aus der dritten Etage des Gebäudes. |
204 |
不知怎么的,他从三楼上跳下来竟然幸免于难 |
Bùzhī zěnme de,
tā cóng sān lóu shàng tiào xiàlái jìngrán xìngmiǎn yú nán |
不知怎么的,他从三楼上跳下来竟然幸免于难 |
Bùzhī zěnme de,
tā cóng sān lóu shàng tiào xiàlái jìngrán xìngmiǎn yú nán |
Irgendwie sprang er aus dem
dritten Stock und überlebte. |
205 |
to do a
parachute jump |
to do a parachute jump |
做降落伞跳 |
zuò jiàngluòsǎn tiào |
Einen Fallschirmsprung machen |
206 |
做降落伞跳 |
zuò jiàngluòsǎn tiào |
做降落伞跳 |
zuò jiàngluòsǎn tiào |
Einen Fallschirmsprung machen |
207 |
跳伞 |
tiàosǎn |
跳伞 |
tiàosǎn |
Fallschirmspringen |
208 |
a ski jump
champion |
a ski jump champion |
跳台滑雪冠军 |
tiàotái huáxuě
guànjūn |
ein Skispielchampion |
209 |
跳 台滑雪冠军 |
tiàotái huáxuě
guànjūn |
跳台滑雪冠军 |
tiàotái huáxuě
guànjūn |
Skisprungmeister |
210 |
I sat up with
a jump ( quickly and suddenly), |
I sat up with a jump (quickly
and suddenly), |
我跳了起来(快速而突然), |
wǒ tiàole qǐlái
(kuàisù ér túrán), |
Ich setzte mich mit einem
Sprung auf (schnell und plötzlich), |
211 |
我霍地坐起身来 |
wǒ huòdì zuò
qǐshēn lái |
我霍地坐起身来 |
wǒ huòdì zuò
qǐshēn lái |
Ich sitze auf und komme hoch. |
212 |
我跳了起来(快速而突然), |
wǒ tiàole qǐlái
(kuàisù ér túrán), |
我跳了起来(快速而突然), |
wǒ tiàole qǐlái
(kuàisù ér túrán), |
Ich sprang auf (schnell und
plötzlich), |
213 |
The
negotiations took a jump forward yesterday ( they made
progress). |
The negotiations took a jump
forward yesterday (they made progress). |
谈判昨天跳了起来(他们取得了进展)。 |
tánpàn zuótiān tiàole
qǐlái (tāmen qǔdéle jìnzhǎn). |
Die Verhandlungen haben gestern
einen Sprung nach vorne gemacht (sie haben Fortschritte gemacht). |
214 |
谈判昨天取得进展 |
Tánpàn zuótiān qǔdé
jìnzhǎn |
谈判昨天取得进展 |
Tánpàn zuótiān qǔdé
jìnzhǎn |
Die Verhandlungen haben gestern
Fortschritte gemacht |
215 |
谈判昨天跳了起来(他们取得了进展) |
tánpàn zuótiān tiàole
qǐlái (tāmen qǔdéle jìnzhǎn) |
谈判昨天跳了起来(他们取得了进展) |
tánpàn zuótiān tiàole
qǐlái (tāmen qǔdéle jìnzhǎn) |
Die Gespräche sprangen gestern
auf (sie machten Fortschritte) |
216 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
217 |
high jump |
high jump |
跳高 |
tiàogāo |
Hochsprung |
218 |
long jump |
long jump |
跳远 |
tiàoyuǎn |
Weitsprung |
219 |
ski jump |
ski jump |
跳台滑雪 |
tiàotái huáxuě |
Skisprung |
220 |
triple jump |
triple jump |
三连跳 |
sān lián tiào |
Dreisprung |
221 |
barrier |
barrier |
屏障 |
píngzhàng |
Barriere |
222 |
障碍物 |
zhàng'ài wù |
障碍物 |
zhàng'ài wù |
Hindernis |
223 |
a barrier like
a narrow fence that a horse or a runner has to jump over in a race or
competition |
a barrier like a narrow fence
that a horse or a runner has to jump over in a race or competition |
像障碍一样的障碍,马或跑步者必须在比赛或比赛中跳过 |
xiàng zhàng'ài yīyàng de
zhàng'ài, mǎ huò pǎobù zhě bìxū zài bǐsài huò
bǐsài zhōng tiàoguò |
eine Barriere wie ein enger
Zaun, den ein Pferd oder ein Läufer in einem Rennen oder Wettkampf
überspringen muss |
224 |
(比赛中需跳过的)障碍物 |
(bǐsài zhōng xū
tiàoguò de) zhàng'ài wù |
(比赛中需跳过的)障碍物 |
(bǐsài zhōng xū
tiàoguò de) zhàng'ài wù |
Hindernis (wird während des
Spiels übersprungen) |
225 |
The horse fell
at the last jump |
The horse fell at the last jump |
马在最后一次跳跃时倒下了 |
mǎ zài zuìhòu yīcì
tiàoyuè shí dào xiàle |
Das Pferd fiel beim letzten
Sprung |
226 |
那匹马在跨越最后一个障碍物时跌倒了 |
nà pǐ mǎ zài kuàyuè
zuìhòu yīgè zhàng'ài wù shí diédǎole |
那匹马在跨越最后一个障碍物时跌倒了 |
nà pǐ mǎ zài kuàyuè
zuìhòu yīgè zhàng'ài wù shí diédǎole |
Das Pferd fiel beim Überqueren
des letzten Hindernisses. |
227 |
picture page R031 |
picture page R031 |
图片页R031 |
túpiàn yè R031 |
Bildseite R031 |
228 |
increase |
increase |
增加 |
zēngjiā |
Erhöhen |
229 |
增加 |
zēngjiā |
增加 |
zēngjiā |
Erhöhen |
230 |
〜(in sth) a sudden increase in amount, price or value |
〜(in sth) a sudden increase in
amount, price or value |
〜(某事)数量,价格或价值的突然增加 |
〜(mǒu shì) shùliàng, jiàgé huò
jiàzhí dì túrán zēngjiā |
(in etw dat) eine
plötzliche Erhöhung von Betrag, Preis oder Wert |
231 |
突升;猛涨;激增 |
tū shēng; měng zhǎng;
jīzēng |
突升;猛涨;激增 |
tū shēng; měng zhǎng;
jīzēng |
Plötzlich aufstehen |
232 |
a 20 per cent
jump in pretax profits |
a 20 per cent jump in pretax
profits |
税前利润增长20% |
shuì qián lìrùn
zēngzhǎng 20% |
20 Prozent mehr Gewinn vor
Steuern |
233 |
税前利润 20% 的大幅增长 |
shuì qián lìrùn 20% de dàfú
zēngzhǎng |
税前利润20%的大幅增长 |
shuì qián lìrùn 20%de dàfú
zēngzhǎng |
Steigerung des Gewinns vor
Steuern um 20% |
234 |
税前利润增长20% |
shuì qián lìrùn
zēngzhǎng 20% |
税前利润增长20% |
shuì qián lìrùn
zēngzhǎng 20% |
Gewinn vor Steuern um 20%
gesteigert |
235 |
unusually
large price jumps |
unusually large price jumps |
异常大的价格跳跃 |
yìcháng dà de jiàgé tiàoyuè |
Ungewöhnlich große Preissprünge |
236 |
非同寻常的大幅度涨价 |
fēi tóng xúncháng de dà
fúdù zhǎng jià |
非同寻常的大幅度涨价 |
fēi tóng xúncháng de dà
fúdù zhǎng jià |
Ungewöhnlich starke
Preiserhöhung |
237 |
to keep, etc.
one jump ahead (of sb) to keep your advantage over sb,
especially your competitors, by taking action before they do or by making
sure you kiiow more than they do |
to keep, etc. One jump ahead
(of sb) to keep your advantage over sb, especially your competitors, by
taking action before they do or by making sure you kiiow more than they
do |
通过在他们做之前采取行动或确保你比他们做更多的事情来保持你的优势(特别是你的竞争对手) |
tōngguò zài tāmen zuò
zhīqián cǎiqǔ xíngdòng huò quèbǎo nǐ bǐ
tāmen zuò gèng duō de shìqíng lái bǎochí nǐ de
yōushì (tèbié shì nǐ de jìngzhēng duìshǒu) |
Um einen Sprung nach vorne (von
jdm) zu halten usw., um Ihren Vorteil gegenüber jdm, insbesondere Ihren
Konkurrenten, zu erhalten, indem Sie Maßnahmen ergreifen, bevor sie dies tun,
oder indem Sie sicherstellen, dass Sie mehr sehen als sie |
238 |
(尤指竞争中)保持优于(某人)的地位,(比某人)优先一步,(比某人)略胜一筹
more at |
(yóu zhǐ jìngzhēng
zhōng) bǎochí yōu yú (mǒu rén) dì dìwèi,(bǐ mǒu
rén) yōuxiān yībù,(bǐ mǒu rén) lüè shèng yīchóu
more at |
(尤指竞争中)保持优于(某人)的地位,(比某人)优先一步,(比某人)略胜一筹 |
(yóu zhǐ jìngzhēng
zhōng) bǎochí yōu yú (mǒu rén) dì dìwèi,(bǐ mǒu
rén) yōuxiān yībù,(bǐ mǒu rén) lüè shèng yīchóu |
(vor allem im Wettbewerb), um
eine bessere Position als (jemand) zu halten, einen Schritt vor (jemand),
(etwas besser als jemand) mehr |
239 |
high jump |
high jump |
跳高 |
tiàogāo |
Hochsprung |
240 |
running |
running |
赛跑 |
sàipǎo |
Laufen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
jump |
1100 |
1100 |
july |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|