|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
judgement |
1098 |
1098 |
joystick |
|
1 |
dangerous way |
Dangerous way |
危险的方式 |
Wéixiǎn de fāngshì |
Niebezpieczny sposób |
2 |
用偷来的车兜风(常指开快车或危险驾
驶);开偷车(罪) |
yòng tōu lái de chē
dōufēng (cháng zhǐ kāi kuàichē huò wéixiǎn
jiàshǐ); kāi tōu chē (zuì) |
用偷来的车兜风(常指开快车或危险驾驶);开偷车(罪) |
yòng tōu lái de chē
dōufēng (cháng zhǐ kāi kuàichē huò wéixiǎn
jiàshǐ); kāi tōu chē (zuì) |
Weź samochód ze
skradzionym samochodem (często jadąc szybko lub niebezpiecznie),
prowadząc samochód (grzech) |
3 |
joy.ride |
joy.Ride |
joy.ride |
joy.Ride |
Joy.ride |
4 |
joy rider |
joy rider |
欢乐骑士 |
huānlè qíshì |
Jeźdźca radości |
5 |
joystick a stick with a handle used with some computer games to move
images on the screen |
joystick a stick with a handle
used with some computer games to move images on the screen |
操纵杆带有手柄的手柄,用于某些电脑游戏,可在屏幕上移动图像 |
cāozòng gǎn dài
yǒu shǒubǐng de shǒubǐng, yòng yú mǒu xiē
diànnǎo yóuxì, kě zài píngmù shàng yídòng túxiàng |
Joystick - kij z uchwytem
używanym w niektórych grach komputerowych do przenoszenia obrazów na
ekranie |
6 |
(电脑游戏的)游戏杆,操纵杆,控制杆 |
(diànnǎo yóuxì de) yóuxì
gān, cāozòng gǎn, kòngzhì gān |
(电脑游戏的)游戏杆,操纵杆,控制杆 |
(diànnǎo yóuxì de) yóuxì
gān, cāozòng gǎn, kòngzhì gān |
(gra komputerowa) joystick,
joystick, joystick |
7 |
(informal) a stick with a handle in an aircraft that is used to control
direction or height |
(informal) a stick with a
handle in an aircraft that is used to control direction or height |
(非正式的)一种带有手柄的手柄,用于控制方向或高度 |
(fēi zhèngshì de) yī
zhǒng dài yǒu shǒubǐng de shǒubǐng, yòng yú
kòngzhì fāngxiàng huò gāodù |
(nieformalne) patyk z
rączką w samolocie, który służy do kontrolowania kierunku
lub wysokości |
8 |
(飞机的)操纵杆 |
(fēijī de) cāozòng
gǎn |
(飞机的)操纵杆 |
(fēijī de) cāozòng gǎn |
Joystick |
9 |
JP abbr. justice of the peace |
JP abbr. Justice of the peace |
JP
abbr。和平的正义 |
JP abbr. Hépíng de zhèngyì |
JP abr.
Sprawiedliwość pokoju |
10 |
Helen Alvey JP |
Helen Alvey JP |
Helen Alvey JP |
Helen Alvey JP |
Helen Alvey JP |
11 |
海伦•阿尔维治安法官 |
hǎilún•ā'ěr wéi
zhì'ān fǎguān |
海伦•阿尔维治安法官 |
hǎilún•ā'ěr wéi
zhì'ān fǎguān |
Sędzia Alun Alvi |
12 |
JPEG (computing计) technology which reduces the size of files that
contain images (the abbreviation for ‘Joint Photographic Experts Group) |
JPEG (computing jì) technology
which reduces the size of files that contain images (the abbreviation for
‘Joint Photographic Experts Group) |
JPEG(计算机)技术,减少包含图像的文件的大小(“联合图像专家组”的缩写) |
JPEG(jìsuànjī) jìshù,
jiǎnshǎo bāohán túxiàng de wénjiàn de dàxiǎo (“liánhé
túxiàng zhuānjiā zǔ” de suōxiě) |
Technologia JPEG (licznik
komputerowy), która zmniejsza rozmiar plików zawierających obrazy (skrót
od "Joint Photographic Experts Group") |
13 |
JPEG (静止图像压缩)标准,联合图像专家组
(全每为 |
JPEG (jìngzhǐ túxiàng yāsuō)
biāozhǔn, liánhé túxiàng zhuānjiā zǔ (quán měi
wèi |
JPEG(静止图像压缩)标准,联合图像专家组(全每为 |
JPEG(jìngzhǐ túxiàng yāsuō)
biāozhǔn, liánhé túxiàng zhuānjiā zǔ (quán měi
wèi |
Standard JPEG, kompresja
zdjęć fotograficznych (Joint Photographic Experts Group) |
14 |
Joint
Photographic Experts Group ) |
Joint Photographic Experts
Group) |
联合图像专家组) |
liánhé túxiàng
zhuānjiā zǔ) |
Joint Photographic Experts
Group) |
15 |
JPEG files |
JPEG files |
JPEG文件 |
JPEG wénjiàn |
Pliki JPEG |
16 |
JPEG |
JPEG |
JPEG |
JPEG |
JPEG |
17 |
文件 |
wénjiàn |
文件 |
wénjiàn |
Plik |
18 |
an image created using this technology |
an image created using this technology |
使用此技术创建的图像 |
shǐyòng cǐ jìshù chuàngjiàn de
túxiàng |
Obraz utworzony przy
użyciu tej technologii |
19 |
JPEG |
JPEG |
JPEG |
JPEG |
JPEG |
20 |
图像 |
túxiàng |
图像 |
túxiàng |
Obraz |
21 |
You can
download the pictures as JPEGs |
You can download the pictures
as JPEGs |
您可以将图片下载为JPEG |
nín kěyǐ jiāng
túpiàn xiàzài wèi JPEG |
Możesz pobrać
zdjęcia w formacie JPEG |
22 |
你可以用JPEG格式下载这些图像 |
nǐ kěyǐ yòng
JPEG géshì xiàzài zhèxiē túxiàng |
你可以用JPEG格式下载这些图像 |
nǐ kěyǐ yòng
JPEG géshì xiàzài zhèxiē túxiàng |
Możesz pobrać te
obrazy w formacie JPEG. |
23 |
Jr (also Jnr) (also Jr)abbr. junior |
Jr (also Jnr) (also Jr)abbr.
Junior |
Jr(也是Jnr)(也是Jr)abbr。初级 |
Jr(yěshì Jnr)(yěshì
Jr)abbr. Chūjí |
Jr (także Jnr) (także
Jr) abr. Junior |
24 |
年少者;年资较低者 |
niánshào zhě; nián zī
jiào dī zhě |
年少者;年资较低者 |
niánshào zhě; nián zī
jiào dī zhě |
Młodsi, o niższych
dochodach |
25 |
Jr(也是Jnr)(也是Jr)abbr。
初级 |
Jr(yěshì Jnr)(yěshì
Jr)abbr. Chūjí |
Jr(也是Jnr)(也是Jr)abbr。初级 |
Jr(yěshì Jnr)(yěshì
Jr)abbr. Chūjí |
Jr (także Jnr) (także
Jr) abbr. Podstawowy |
26 |
compare Sr |
compare Sr |
比较Sr. |
bǐjiào Sr. |
Porównaj Sr |
27 |
jua kali (in Kenya) the informal jobs that people do to earn money,
for example making useful things from old metal and wood |
jua kali (in Kenya) the
informal jobs that people do to earn money, for example making useful things
from old metal and wood |
jua
kali(肯尼亚)人们为赚钱而做的非正式工作,例如用旧金属和木材制作有用的东西 |
Jua kali(kěnníyǎ)
rénmen wèi zhuànqián ér zuò de fēi zhèngshì gōngzuò, lìrú yòng jiù
jīnshǔ hé mùcái zhìzuò yǒuyòng de dōngxī |
Jua Kali (w Kenii) to
nieformalne prace, które ludzie robią, aby zarobić pieniądze,
na przykład robienie rzeczy ze starego metalu i drewna |
28 |
(肯尼亚)家庭手工,小手工 |
(kěnníyǎ) jiātíng
shǒugōng, xiǎo shǒugōng |
(肯尼亚)家庭手工,小手工 |
(kěnníyǎ) jiātíng
shǒugōng, xiǎo shǒugōng |
(Kenia) rodzina
ręcznie robiona ręcznie |
29 |
the jua kali sector |
the jua kali sector |
jua kali部门 |
jua kali bùmén |
Sektor jua kali |
30 |
小手工业 |
xiǎo shǒugōngyè |
小手工业 |
xiǎo shǒugōngyè |
Mały przemysł
ręczny |
31 |
jubilant /'d3u:bilant/ adj. feeling or showing great
happiness because of a success |
jubilant/'d3u:Bilant/ adj.
Feeling or showing great happiness because of a success |
欢腾/'d3u:bilant
/
adj。因成功而感受或表现出极大的快乐 |
huānténg/'d3u:Bilant/ adj.
Yīn chénggōng ér gǎnshòu huò biǎoxiàn chū jí dà de
kuàilè |
Jubilant / "d3u: bilant /
adj. Uczucie lub pokazanie wielkiego szczęścia z powodu sukcesu |
32 |
喜气洋洋的;欢欣鼓舞的;欢呼雀跃的 |
xǐqìyángyáng de;
huānxīn gǔwǔ de; huānhūquèyuè de |
喜气洋洋的;欢欣鼓舞的;欢呼雀跃的 |
xǐqìyángyáng de;
huānxīn gǔwǔ de; huānhūquèyuè de |
Świąteczny, radosny,
wiwatujący |
33 |
jubilant |
jubilant |
喜庆 |
xǐqìng |
Jubilant |
34 |
a feeling of
great happiness because of a success |
a feeling of great happiness
because of a success |
因成功而感到非常幸福 |
yīn chénggōng ér
gǎndào fēicháng xìngfú |
uczucie wielkiego
szczęścia z powodu sukcesu |
35 |
欢欣鼓舞;欢腾;欢庆 |
huānxīn
gǔwǔ; huānténg; huān qìng |
欢欣鼓舞;欢腾;欢庆 |
huānxīn
gǔwǔ; huānténg; huān qìng |
Raduj się |
36 |
因成功而感到非常幸福 |
yīn chénggōng ér
gǎndào fēicháng xìngfú |
因成功而感到非常幸福 |
yīn chénggōng ér
gǎndào fēicháng xìngfú |
Bardzo szczęśliwy z
powodu sukcesu |
37 |
jubilee a special anniversary
of an event, especially one that took place 25 or 50 years ago; the
celebrations connected with it |
jubilee a special anniversary of an event,
especially one that took place 25 or 50 years ago; the celebrations connected
with it |
五十周年纪念活动,特别是25或50年前举办的活动;与之相关的庆祝活动 |
wǔshí zhōunián jìniàn
huódòng, tèbié shì 25 huò 50 nián qián jǔbàn de huódòng; yǔ
zhī xiāngguān de qìngzhù huódòng |
Jubileusz specjalnej rocznicy
wydarzenia, zwłaszcza tego, co miało miejsce 25 czy 50 lat temu,
związanych z tym uroczystości |
38 |
(尤指 25 周年或50周年的)周年纪念,周年大戾,周年庆祝 |
(yóu zhǐ 25 zhōunián
huò 50 zhōunián de) zhōunián jìniàn, zhōunián dà lì,
zhōunián qìngzhù |
(尤指25周年或50周年的)周年纪念,周年大戾,周年庆祝 |
(yóu zhǐ 25 zhōunián
huò 50 zhōunián de) zhōunián jìniàn, zhōunián dà lì,
zhōunián qìngzhù |
Rocznica, zwłaszcza
25-lecie lub 50-lecie |
39 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
40 |
diamond
jubilee |
diamond jubilee |
钻石禧年 |
zuànshí xǐ nián |
Diamentowy jubileusz |
41 |
golden jubilee |
golden jubilee |
金禧 |
jīn xǐ |
Złoty jubileusz |
42 |
silver jubilee |
silver jubilee |
银禧 |
yín xǐ |
Srebrny jubileusz |
43 |
Judaism the religion of the Jewish people, based mainly on the Bible
( the Christian Old Testament) and the Talmud |
Judaism the religion of the
Jewish people, based mainly on the Bible (the Christian Old Testament) and
the Talmud |
犹太教是犹太人的宗教,主要基于圣经(基督教旧约)和犹太法典 |
yóutàijiào shì yóutàirén de
zōngjiào, zhǔyào jīyú shèngjīng (jīdūjiào jiù
yuē) hé yóutài fǎdiǎn |
Judaizm jest religią
narodu żydowskiego, opartą głównie na Biblii
(chrześcijańskim Starym Testamencie) i Talmud |
44 |
犹太教 |
yóutàijiào |
犹太教 |
yóutàijiào |
Judaizm |
45 |
犹太教是犹太人的宗教,主要基于圣经(基督教旧约)和犹太法典 |
yóutàijiào shì yóutàirén de
zōngjiào, zhǔyào jīyú shèngjīng (jīdūjiào jiù
yuē) hé yóutài fǎdiǎn |
犹太教是犹太人的宗教,主要基于圣经(基督教旧约)和犹太法典 |
yóutàijiào shì yóutàirén de
zōngjiào, zhǔyào jīyú shèngjīng (jīdūjiào jiù
yuē) hé yóutài fǎdiǎn |
Judaizm jest religią
żydowską opartą głównie na Biblii
(chrześcijański Stary Testament) i Talmud |
46 |
Judaic |
Judaic |
犹太教 |
yóutàijiào |
Judaistka |
47 |
Judaic tradition |
Judaic tradition |
犹太传统 |
yóutài chuántǒng |
Tradycja judaistyczna |
48 |
犹太教传统 |
yóutàijiào chuántǒng |
犹太教传统 |
yóutàijiào chuántǒng |
Tradycja żydowska |
49 |
Judas a
person who treats a friend badly by not being loyal |
Judas a person who treats a
friend badly by not being loyal |
犹大是一个因不忠诚而对待朋友的人 |
yóudà shì yīgè yīn bù
zhōngchéng ér duìdài péngyǒu de rén |
Judasz to osoba, która źle
traktuje przyjaciela, ponieważ nie jest lojalna |
50 |
犹大;出卖朋友的人;叛徒 |
yóudà; chūmài péngyǒu
de rén; pàntú |
犹大;出卖朋友的人;叛徒 |
yóudà; chūmài péngyǒu
de rén; pàntú |
Judasz, osoba, która zdradza
przyjaciela, zdrajcę |
51 |
犹大是一个因不忠诚而对待朋友的人 |
yóudà shì yīgè yīn bù
zhōngchéng ér duìdài péngyǒu de rén |
犹大是一个因不忠诚而对待朋友的人 |
yóudà shì yīgè yīn bù
zhōngchéng ér duìdài péngyǒu de rén |
Judasz to osoba, która traktuje
przyjaciół z powodu nielojalności. |
52 |
synonym
traitor |
synonym traitor |
同义词叛徒 |
tóngyìcí pàntú |
Zdrajca synonimów |
53 |
judder to shake violently |
judder to shake violently |
颤抖着猛烈地摇晃着 |
chàndǒuzhe měngliè de
yáohuàngzhe |
Judder, aby
wstrząsnąć gwałtownie |
54 |
(剧烈地)
震动,震颤 |
(jùliè de) zhèndòng, zhènchàn |
(剧烈地)震动,震颤 |
(jùliè de) zhèndòng, zhènchàn |
(gwałtownie) wibracje,
drżenie |
55 |
He dammed on
the brakes and the car juddered to a halt |
He dammed on the brakes and the
car juddered to a halt |
他停下来踩刹车,汽车停了下来 |
tā tíng xiàlái cǎi
shāchē, qìchē tíngle xiàlái |
Zatrzymał hamulce i
samochód się zatrzymał |
56 |
他猛踩刹车,汽车在剧烈震动中停下来 |
tā měng cǎi
shāchē, qìchē zài jùliè zhèndòng zhōng tíng xiàlái |
他猛踩刹车,汽车在剧烈震动中停下来 |
tā měng cǎi
shāchē, qìchē zài jùliè zhèndòng zhōng tíng xiàlái |
Zatrzasnął hamulce i
samochód zatrzymał się gwałtownie |
57 |
judge |
judge |
法官 |
fǎguān |
Sędzia |
58 |
in court |
in court |
在法庭上 |
zài fǎtíng shàng |
W sądzie |
59 |
每庭 |
měi tíng |
每庭 |
měi tíng |
Każdy sąd |
60 |
a person in a court who
has the authority to decide how criminals should be punished or to make legal
decisions |
a person in a court who has the authority to
decide how criminals should be punished or to make legal decisions |
法院中有权决定如何惩罚罪犯或作出法律决定的人 |
fǎyuàn zhōng yǒu quán juédìng
rúhé chéngfá zuìfàn huò zuòchū fǎlǜ juédìng de rén |
osoba w sądzie,
która ma prawo decydowania o karaniu przestępców lub podejmowaniu
decyzji prawnych |
61 |
法育;审判员 |
fǎ yù; shěnpàn yuán |
法育;审判员 |
fǎ yù; shěnpàn yuán |
Edukacja prawnicza |
62 |
a High Court judge |
a High Court judge |
高等法院法官 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān |
sędzia Sądu
Najwyższego |
63 |
高等法院的法官 |
gāoděng fǎyuàn
de fǎguān |
高等法院的法官 |
gāoděng fǎyuàn
de fǎguān |
Sędzia Sądu
Najwyższego |
64 |
a federal
judge |
a federal judge |
联邦法官 |
liánbāng fǎguān |
sędzia federalny |
65 |
联邦法院法官 |
liánbāng fǎyuàn fǎguān |
联邦法院法官 |
liánbāng fǎyuàn fǎguān |
Sędzia sądu
federalnego |
66 |
The case comes
before Judge Cooper next week |
The case comes before Judge
Cooper next week |
案件发生在下周的库珀法官面前 |
ànjiàn fāshēng zàixià
zhōu de kù pò fǎguān miànqián |
Sprawa trafia do sędziego
Coopera w przyszłym tygodniu |
67 |
本案下周交库班法官审理 |
běn'àn xià zhōu
jiāo kù bān fǎguān shěnlǐ |
本案下周交库班法官审理 |
běn'àn xià zhōu
jiāo kù bān fǎguān shěnlǐ |
Sprawa zostanie przekazana
sędziemu Kuban w przyszłym tygodniu. |
68 |
the judge
sentenced him to five years in prison |
the judge sentenced him to five
years in prison |
法官判他五年徒刑 |
fǎguān pàn tā
wǔ nián túxíng |
Sędzia skazał go na
pięć lat więzienia |
69 |
法官判他五年监禁 |
fǎguān pàn tā
wǔ nián jiānjìn |
法官判他五年监禁 |
fǎguān pàn tā
wǔ nián jiānjìn |
Sędzia skazał go na
pięć lat więzienia |
70 |
compare
justice of the peace,magistrate |
compare justice of the
peace,magistrate |
比较和平的正义,地方法官 |
bǐjiào hépíng de zhèngyì,
dìfāngfǎguān |
Porównaj
sprawiedliwość pokoju, sędziego |
71 |
in competition |
in competition |
在比赛中 |
zài bǐsài zhōng |
W konkurencji |
72 |
竞赛 |
jìngsài |
竞赛 |
jìngsài |
Konkurencja |
73 |
a person who
decides who has won a competition |
a person who decides who has
won a competition |
决定谁赢得比赛的人 |
juédìng shéi yíngdé bǐsài
de rén |
osoba, która decyduje, kto
wygrał konkurs |
74 |
裁判员;评判员 |
cáipàn yuán; píngpàn yuán |
裁判员;评判员 |
cáipàn yuán; píngpàn yuán |
Sędzia |
75 |
the panel of
judges at the flower show |
the panel of judges at the
flower show |
花展的评委会 |
huā zhǎn de
píngwěi huì |
Panel sędziów na wystawie
kwiatów |
76 |
花展评判小组 |
huā zhǎn píngpàn xiǎozǔ |
花展评判小组 |
huā zhǎn píngpàn xiǎozǔ |
Panel oceny jury
kwiatowego |
77 |
花展的评委会◊ |
huā zhǎn de
píngwěi huì ◊ |
花展的评委会◊ |
huā zhǎn de
píngwěi huì ◊ |
Jury pokazu kwiatów◊ |
78 |
The judges’
decision is final |
The judges’ decision is final |
评委的决定是最终决定 |
píngwěi de juédìng shì
zuìzhōng juédìng |
Decyzja sędziów jest
ostateczna |
79 |
裁判的决定为最终决定 |
cáipàn de juédìng wèi
zuìzhōng juédìng |
裁判的决定为最终决定 |
cáipàn de juédìng wèi
zuìzhōng juédìng |
Decyzja sędziego jest
ostateczna |
80 |
sb who gives
opinion |
sb who gives opinion |
给出意见的人 |
gěi chū yìjiàn de rén |
Sb, który wydaje opinie |
81 |
鉴定人 |
jiàndìngrén |
鉴定人 |
jiàndìngrén |
Rzeczoznawca |
82 |
a person who has the
necessary knowledge or skills to give their opinion about the value or
quality of sb/sth |
a person who has the necessary knowledge or
skills to give their opinion about the value or quality of sb/sth |
具有必要知识或技能的人,对某人的价值或品质发表意见 |
jùyǒu bìyào zhīshì huò jìnéng de
rén, duì mǒu rén de jiàzhí huò pǐnzhí fābiǎo yìjiàn |
osoba, która posiada
niezbędną wiedzę lub umiejętności do wyrażenia
swojej opinii na temat wartości lub jakości sb / sth |
83 |
鉴定人;鉴赏家 |
jiàndìngrén; jiànshǎng
jiā |
鉴定人;鉴赏家 |
jiàndìngrén; jiànshǎng
jiā |
Rzeczoznawca |
84 |
She’s a good
judge of character |
She’s a good judge of character |
她是一个很好的品格判断者 |
tā shì yīgè hěn
hǎo de pǐngé pànduàn zhě |
Jest dobrym sędzią
charakteru |
85 |
她很善于鉴知人的性格 |
tā hěn shànyú jiàn
zhīrén dì xìnggé |
她很善于鉴知人的性格 |
tā hěn shànyú jiàn
zhīrén dì xìnggé |
Jest bardzo dobra w poznawaniu
charakteru osoby. |
86 |
她是一个很好的品格判断者 |
tā shì yīgè hěn
hǎo de pǐngé pànduàn zhě |
她是一个很好的品格判断者 |
tā shì yīgè hěn
hǎo de pǐngé pànduàn zhě |
Jest dobrym sędzią
charakterów |
87 |
I’m not sure
that’s a good way to do it. let me be the judge of that |
I’m not sure that’s a good way
to do it. Let me be the judge of that |
我不确定这是一个很好的方法。让我成为法官 |
wǒ bù quèdìng zhè shì
yīgè hěn hǎo de fāng fǎ. Ràng wǒ chéngwéi
fǎguān |
Nie jestem pewien, czy to dobry
sposób, pozwól mi być tego sędzią |
88 |
我拿不准这样做好不好。就让我来判断吧 |
wǒ ná bù zhǔn zhèyàng
zuò hǎobù hǎo. Jiù ràng wǒ lái pànduàn ba |
我拿不准这样做好不好。就让我来判断吧 |
wǒ ná bù zhǔn zhèyàng
zuò hǎobù hǎo. Jiù ràng wǒ lái pànduàn ba |
Nie jestem pewien, czy
mogę to zrobić. Pozwól mi to osądzić. |
89 |
form opinion |
form opinion |
形式意见 |
xíngshì yìjiàn |
Forma opinii |
90 |
判断 |
pànduàn |
判断 |
pànduàn |
Sędzia |
91 |
to form an opinion about sb/sth, based on the information
you have |
to form an opinion about
sb/sth, based on the information you have |
根据您拥有的信息形成对sb
/ sth的意见 |
gēnjù nín
yǒngyǒu de xìnxī xíngchéng duì sb/ sth de yìjiàn |
Aby sformułować
opinię na temat sb / sth, na podstawie posiadanych informacji |
92 |
判断;断定;认为 |
pànduàn; duàndìng; rènwéi |
判断;断定;认为 |
pànduàn; duàndìng; rènwéi |
Sędzia |
93 |
As far as I can judge, all them are to blame |
As far as I can judge, all them are to blame |
据我所知,所有这些都应该受到指责 |
jù wǒ suǒ zhī,
suǒyǒu zhèxiē dōu yīnggāi shòudào zhǐzé |
O ile mogę
osądzić, wszyscy są winni |
94 |
依我看,他们都应承担责任 |
yī wǒ kàn, tāmen
dōu yìng chéngdān zérèn |
依我看,他们都应承担责任 |
yī wǒ kàn, tāmen
dōu yìng chéngdān zérèn |
Moim zdaniem wszyscy powinni
ponosić odpowiedzialność |
95 |
据我所知,所有这些都应该受到指责 |
jù wǒ suǒ zhī,
suǒyǒu zhèxiē dōu yīnggāi shòudào zhǐzé |
据我所知,所有这些都应该受到指责 |
jù wǒ suǒ zhī,
suǒyǒu zhèxiē dōu yīnggāi shòudào zhǐzé |
O ile mi wiadomo, wszystko
powinno być obwiniane. |
96 |
Judging by her
last letter, they are
having a wonderful time |
Judging by her last letter,
they are having a wonderful time |
从她的最后一封信来看,他们正在度过美好的时光 |
cóng tā de zuìhòu yī
fēng xìn lái kàn, tāmen zhèngzài dùguò měihǎo de
shíguāng |
Sądząc po ostatnim
liście, świetnie się bawią |
97 |
从她上封信看,他们过得非常愉快 |
cóng tā shàng fēng
xìn kàn, tāmenguò dé fēicháng yúkuài |
从她上封信看,他们过得非常愉快 |
cóng tā shàng fēng
xìn kàn, tāmenguò dé fēicháng yúkuài |
Z jej ostatniego listu mieli
bardzo dobry czas. |
98 |
从她的最后一封信来看,他们正在度过美好的时光 |
cóng tā de zuìhòu yī
fēng xìn lái kàn, tāmen zhèngzài dùguò měihǎo de
shíguāng |
从她的最后一封信来看,他们正在度过美好的时光 |
cóng tā de zuìhòu yī
fēng xìn lái kàn, tāmen zhèngzài dùguò měihǎo de
shíguāng |
Z ostatniego listu dobrze
się bawią. |
99 |
to judge from what he
said, he was very disappointed |
to judge from what he said, he was very
disappointed |
从他说的话来判断,他非常失望 |
cóng tā shuō dehuà
lái pànduàn, tā fēicháng shīwàng |
Aby osądzić z tego,
co powiedział, był bardzo rozczarowany |
100 |
从他的话判断,他非常失望 |
Cóng tā dehuà pànduàn,
tā fēicháng shīwàng |
从他的话判断,他非常失望 |
Cóng tā dehuà pànduàn,
tā fēicháng shīwàng |
Sądząc po jego
słowach, był bardzo rozczarowany |
|
Schools should not be judged only on exam results |
Schools should not be judged
only on exam results |
学校不应只根据考试成绩来评判 |
xuéxiào bù yìng zhǐ
gēnjù kǎoshì chéngjī lái píngpàn |
Szkoły nie powinny
być oceniane tylko na podstawie wyników egzaminu |
102 |
学校的好坏不能仅凭考试结果来评判 |
xuéxiào de hǎo huài bùnéng
jǐn píng kǎoshì jiéguǒ lái píngpàn |
学校的好坏不能仅凭考试结果来评判 |
xuéxiào de hǎo huài bùnéng
jǐn píng kǎoshì jiéguǒ lái píngpàn |
Jakość szkoły
nie może być oceniana wyłącznie na podstawie wyników
egzaminu. |
103 |
each painting
must be judged on to own merits |
each painting must be judged on
to own merits |
每幅画都必须根据自己的优点来判断 |
měi fú huà dōu
bìxū gēnjù zìjǐ de yōudiǎn lái pànduàn |
Każdy obraz musi
zostać oceniony na podstawie zasług |
104 |
每一幅画都必须根据其本身的价值来评判 |
měi yī fú huà
dōu bìxū gēnjù qí běnshēn de jiàzhí lái píngpàn |
每一幅画都必须根据其本身的价值来评判 |
měi yī fú huà
dōu bìxū gēnjù qí běnshēn de jiàzhí lái píngpàn |
Każdy obraz musi być
oceniany według własnej wartości. |
105 |
the tour was
judged a great success |
the tour was judged a great
success |
这次旅行被认为是一次巨大的成功 |
zhè cì lǚxíng bèi rènwéi
shì yīcì jùdà de chénggōng |
Wycieczka została uznana
za wielki sukces |
106 |
这次巡回演出被认为是大获成功 |
zhè cì xúnhuí yǎnchū
bèi rènwéi shì dà huò chénggōng |
这次巡回演出被认为是大获成功 |
zhè cì xúnhuí yǎnchū
bèi rènwéi shì dà huò chénggōng |
Ta trasa jest uważana za
wielki sukces. |
107 |
这次旅行被认为是一次巨大的成功 |
zhè cì lǚxíng bèi rènwéi
shì yīcì jùdà de chénggōng |
这次旅行被认为是一次巨大的成功 |
zhè cì lǚxíng bèi rènwéi
shì yīcì jùdà de chénggōng |
Ta podróż jest
uważana za ogromny sukces. |
108 |
The tour was
judged to have been a great success |
The tour was judged to have
been a great success |
这次巡演被认为取得了巨大的成功 |
zhè cì xúnyǎn bèi rènwéi
qǔdéle jùdà de chénggōng |
Wycieczka została uznana
za wielki sukces |
109 |
这次巡回演出被认
为是大获成功 |
zhè cì xúnhuí yǎnchū
bèi rènwéi shì dà huò chénggōng |
这次巡回演出被认为是大获成功 |
zhè cì xúnhuí yǎnchū
bèi rènwéi shì dà huò chénggōng |
Ta trasa jest uważana za
wielki sukces. |
110 |
they judged it wise to say nothing |
they judged it wise to say
nothing |
他们认为什么都不说是明智的 |
tāmen rènwéi shénme
dōu bù shuō shì míngzhì de |
Uznali, że mądrze
jest nic nie mówić |
111 |
他们认为不说为妙 |
tāmen rènwéi bù shuō
wèi miào |
他们认为不说为妙 |
tāmen rènwéi bù shuō
wèi miào |
Nie sądzą, że to
jest cudowne |
112 |
estimate |
estimate |
估计 |
gūjì |
EST |
113 |
估计 |
gūjì |
估计 |
gūjì |
Oszacowanie |
114 |
to guess the
size, amount, etc. of sth |
to guess the size, amount, etc.
Of sth |
猜猜某事的大小,数量等 |
cāi cāi mǒu shì
de dàxiǎo, shùliàng děng |
Aby odgadnąć rozmiar,
ilość itp. Czegoś |
115 |
估计,猜测(大小、数量等) |
gūjì, cāicè
(dàxiǎo, shùliàng děng) |
估计,猜测(大小,数量等) |
gūjì, cāicè (dà
xiǎo, shùliàng děng) |
Oszacuj, zgadnij (rozmiar,
ilość itp.) |
116 |
it's difficult
to judge how
long the journey will take |
it's difficult to judge
how long the journey will take |
很难判断这段旅程需要多长时间 |
hěn nán pànduàn zhè duàn
lǚchéng xūyào duō cháng shíjiān |
Trudno ocenić, jak
długo potrwa podróż |
117 |
很难估计这次旅行要花多长时间 |
hěn nán gūjì zhè cì
lǚxíng yào huā duō cháng shíjiān |
很难估计这次旅行要花多长时间 |
hěn nán gūjì zhè cì
lǚxíng yào huā duō cháng shíjiān |
Trudno oszacować, ile
potrwa ta podróż. |
118 |
很难判断这段旅程需要多长时间 |
hěn nán pànduàn zhè duàn
lǚchéng xūyào duō cháng shíjiān |
很难判断这段旅程需要多长时间 |
hěn nán pànduàn zhè duàn
lǚchéng xūyào duō cháng shíjiān |
Trudno ocenić, jak
długo trwa ta podróż |
119 |
I Judged him
to be about 50 |
I Judged him to be about 50 |
我判断他大概是50岁 |
wǒ pànduàn tā dàgài
shì 50 suì |
Oceniłem, że ma
około 50 lat |
120 |
我估计他年纪在50左右 |
wǒ gūjì tā
niánjì zài 50 zuǒyòu |
我估计他年纪在50左右 |
wǒ gūjì tā
niánjì zài 50 zuǒyòu |
Szacuję, że ma
około 50 lat. |
121 |
in competition |
in competition |
在比赛中 |
zài bǐsài zhōng |
W konkurencji |
122 |
竞赛 |
jìngsài |
竞赛 |
jìngsài |
Konkurencja |
123 |
to decide the result of a competition; to
be the judge in a competition |
to decide the result of a competition; to
be the judge in a competition |
决定比赛结果;在比赛中担任评委 |
juédìng bǐsài jiéguǒ; zài
bǐsài zhōng dānrèn píngwěi |
Decydowanie o wyniku
zawodów, bycie sędzią w zawodach |
124 |
裁判; 评判; 担任裁判 |
cáipàn; píngpàn; dānrèn
cáipàn |
裁判;评判;担任裁判 |
cáipàn; píngpàn; dānrèn
cáipàn |
Sędzia |
125 |
She was asked
to judge the essay competition. |
She was asked to judge the
essay competition. |
她被要求评判征文比赛。 |
tā bèi yāoqiú píngpàn
zhēngwén bǐsài. |
Została poproszona o
ocenę konkursu na esej. |
126 |
她被邀请担任散文 比赛的评委 |
Tā bèi yāoqǐng
dānrèn sǎnwén bǐsài de píngwěi |
她被邀请担任散文比赛的评委 |
Tā bèi yāoqǐng
dānrèn sǎnwén bǐsài de píngwěi |
Została zaproszona do roli
sędziego w konkursie prozy. |
127 |
give opinion |
give opinion |
发表意见 |
fābiǎo yìjiàn |
Wydaj opinię |
128 |
评价 |
píngjià |
评价 |
píngjià |
Ocena |
129 |
to give your opinion
about sb, especially
when you disapprove of them |
to give your opinion about sb, especially
when you disapprove of them |
提出你的意见,特别是当你不赞成他们时 |
tíchū nǐ de yìjiàn, tèbié shì
dāng nǐ bù zànchéng tāmen shí |
Aby wyrazić
swoją opinię o kimś, szczególnie gdy ich nie akceptujesz |
130 |
评价;鉴定;(尤指)批评,指责 |
píngjià; jiàndìng;(yóu
zhǐ) pīpíng, zhǐzé |
评价;鉴定;(尤指)批评,指责 |
píngjià; jiàndìng;(yóu
zhǐ) pīpíng, zhǐzé |
Ocena (zwłaszcza) krytyka,
oskarżenie |
131 |
提出你的意见,特别是当你不赞成他们时 |
tíchū nǐ de yìjiàn,
tèbié shì dāng nǐ bù zànchéng tāmen shí |
提出你的意见,特别是当你不赞成他们时 |
tíchū nǐ de yìjiàn,
tèbié shì dāng nǐ bù zànchéng tāmen shí |
Dokonuj swoich komentarzy,
szczególnie jeśli ich nie akceptujesz |
132 |
What gives you
t/ie right to judge other people? |
What gives you t/ie right to
judge other people? |
是什么让你判断其他人的权利? |
shì shénme ràng nǐ pànduàn
qítārén de quánlì? |
Co daje t / tzn. Prawo do
osądzania innych ludzi? |
133 |
你有什么权利对别人评头炝足? |
Nǐ yǒu shé me quánlì
duì biérén píng tóu qiàng zú? |
你有什么权利对别人评头炝足? |
Nǐ yǒu shé me quánlì
duì biérén píng tóu qiàng zú? |
Jakie masz prawa
osądzać innych? |
|
是什么让你判断其他人的权利? |
Shì shénme ràng nǐ pànduàn
qítārén de quánlì? |
是什么让你判断其他人的权利? |
Shì shénme ràng nǐ pànduàn
qítārén de quánlì? |
Co sprawia, że
oceniasz prawa innych? |
134 |
in court |
In court |
在法庭上 |
Zài fǎtíng shàng |
W sądzie |
135 |
法庭 |
fǎtíng |
法庭 |
fǎtíng |
Sąd |
136 |
to decide whether sb is guilty or innocent
in a court |
to decide whether sb is guilty or innocent
in a court |
判决某人是否在法庭上有罪或无罪 |
pànjué mǒu rén shìfǒu zài
fǎtíng shàng yǒuzuì huò wú zuì |
Aby zdecydować, czy
sb jest winny czy niewinny w sądzie |
137 |
审判; 审理; 判决 |
shěnpàn; shěnlǐ;
pànjué |
审判;审理;判决 |
shěnpàn; shěnlǐ;
pànjué |
Proces, próba, osąd |
138 |
to judge a
case |
to judge a case |
判断案件 |
pànduàn ànjiàn |
Aby osądzić
sprawę |
139 |
审理案件 |
shěnlǐ ànjiàn |
审理案件 |
shěnlǐ ànjiàn |
Trial case |
140 |
to judge
sb guilty/not guilty |
to judge sb guilty/not guilty |
判断某人有罪/无罪 |
pànduàn mǒu rén
yǒuzuì/wú zuì |
Osądzać winnych /
niewinnych |
141 |
判某人有罪/无罪 |
pàn mǒu rén yǒuzuì/wú
zuì |
判某人有罪/无罪 |
pàn mǒu rén yǒuzuì/wú
zuì |
Wysłałem kogoś
winnego / niewinnego |
142 |
don't judge a
book by its cover (saying) used to say that you should not form an opinion about sb/sth
from their appearance only |
don't judge a book by its cover
(saying) used to say that you should not form an opinion about sb/sth from
their appearance only |
不要通过封面判断一本书(说)过去常说你不应仅仅从他们的外表形成对某人的意见 |
bùyào tōngguò
fēngmiàn pànduàn yī běn shū (shuō) guòqù cháng
shuō nǐ bù yìng jǐnjǐn cóng tāmen de wàibiǎo
xíngchéng duì mǒu rén de yìjiàn |
Nie oceniaj książki
po okładce (powiedzmy) mówiono, że nie powinieneś
formułować opinii o sb / sth tylko z ich wyglądu |
143 |
勿以貌取人;勿只凭外表判断 |
wù yǐmàoqǔrén; wù
zhǐ píng wàibiǎo pànduàn |
勿以貌取人;勿只凭外表判断 |
wù yǐmàoqǔrén; wù
zhǐ píng wàibiǎo pànduàn |
Nie bierz ludzi po
wyglądzie, nie oceniaj tylko po wyglądzie |
144 |
judgement (also judgment ) |
judgement (also judgment) |
判断(也是判断) |
pànduàn (yěshì pànduàn) |
Wyrok (także wyrok) |
145 |
the ability to
make sensible decisions after carefully considering the best thing to do |
the ability to make sensible
decisions after carefully considering the best thing to do |
在仔细考虑最好的事情后做出明智决定的能力 |
zài zǐxì kǎolǜ
zuì hǎo de shìqíng hòu zuòchū míngzhì juédìng de nénglì |
Zdolność do
podejmowania rozsądnych decyzji po uważnym rozważeniu
najlepszej rzeczy do zrobienia |
146 |
判断力;识别力 |
pànduàn lì; shìbié lì |
判断力,识别力 |
pànduàn lì, shìbié lì |
Wyrok |
147 |
在仔细考虑最好的事情后做出明智决定的能力 |
zài zǐxì kǎolǜ
zuì hǎo de shìqíng hòu zuòchū míngzhì juédìng de nénglì |
在仔细考虑最好的事情后做出明智决定的能力 |
zài zǐxì kǎolǜ
zuì hǎo de shìqíng hòu zuòchū míngzhì juédìng de nénglì |
Zdolność do
podejmowania świadomych decyzji po dokładnym rozważeniu
najlepszych rzeczy |
148 |
good/poor/sound judgement |
good/poor/sound judgement |
好/差/合理判断 |
hǎo/chà/hélǐ pànduàn |
Ocena dobra / zła / dobra |
149 |
判断力强 / 篛;正确的判断力 |
pànduàn lì qiáng/ ruò; zhèngquè
de pànduàn lì |
判断力强/篛;正确的判断力 |
pànduàn lì qiáng/ruò; zhèngquè
de pànduàn lì |
Mocny osąd / 篛,
poprawny osąd |
150 |
好/差/合理判断 |
hǎo/chà/hélǐ pànduàn |
好/差/合理判断 |
hǎo/chà/hélǐ pànduàn |
Dobry / zły /
rozsądny osąd |
151 |
She showed a
lack of judgement when she gave Mark the job |
She showed a lack of judgement
when she gave Mark the job |
当她给马克工作时,她表现出缺乏判断力 |
dāng tā gěi
mǎkè gōngzuò shí, tā biǎoxiàn chū quēfá pànduàn
lì |
Wykazała brak osądu,
gdy dała Markowi pracę |
152 |
她把这工作交给马克表明她缺乏判断力 |
tā bǎ zhè
gōngzuò jiāo gěi mǎkè biǎomíng tā quēfá
pànduàn lì |
她把这工作交给马克表明她缺乏判断力 |
tā bǎ zhè
gōngzuò jiāo gěi mǎkè biǎomíng tā quēfá
pànduàn lì |
Dała tę pracę
Markowi, aby pokazać, że brakowało jej osądu. |
153 |
it’s not something I can give you rules for; you'll have to use
your judgement. |
it’s not something I can give
you rules for; you'll have to use your judgement. |
这不是我能给你规则的东西;你必须用你的判断力。 |
zhè bùshì wǒ néng gěi
nǐ guīzé de dōngxī; nǐ bìxū yòng nǐ de
pànduàn lì. |
Nie jest to coś, co
mogę ci podać, musisz użyć swojego osądu. |
154 |
不是我把规则给你就行了,
你得运用自己的判断力 |
Bùshì wǒ bǎ
guīzé gěi nǐ jiùxíngle, nǐ dé yùnyòng zìjǐ de
pànduàn lì |
不是我把规则给你就行了,你得运用自己的判断力 |
Bùshì wǒ bǎ
guīzé gěi nǐ jiùxíngle, nǐ dé yùnyòng zìjǐ de
pànduàn lì |
Nie chodzi o to, że
daję ci zasady, musisz użyć własnego osądu. |
155 |
这不是我能给你规则的东西;
你必须用你的判断力。 |
zhè bùshì wǒ néng gěi
nǐ guīzé de dōngxī; nǐ bìxū yòng nǐ de
pànduàn lì. |
这不是我能给你规则的东西;你必须用你的判断力。 |
zhè bùshì wǒ néng gěi
nǐ guīzé de dōngxī; nǐ bìxū yòng nǐ de
pànduàn lì. |
To nie jest coś, co
mogę dać ci zasady, musisz użyć swojego osądu. |
156 |
He achieved
his aim more by luck than judgement |
He achieved his aim more by
luck than judgement |
他通过运气而不是判断来实现他的目标 |
Tā tōngguò yùnqì ér
bùshì pànduàn lái shíxiàn tā de mùbiāo |
Cel osiągnął
bardziej dzięki szczęściu niż osądowi |
157 |
他达到目的主要是靠运气而不桌靠判断力 |
tā dádào mùdì zhǔyào
shi kào yùnqì ér bù zhuō kào pànduàn lì |
他达到目的主要是靠运气而不桌靠判断力 |
tā dádào mùdì zhǔyào
shi kào yùnqì ér bù zhuō kào pànduàn lì |
Osiągnął swój
cel głównie dzięki szczęściu, zamiast polegać na
osądzie. |
158 |
他通过运气而不是判断来实现他的目标 |
tā tōngguò yùnqì ér
bùshì pànduàn lái shíxiàn tā de mùbiāo |
他通过运气而不是判断来实现他的目标 |
tā tōngguò yùnqì ér
bùshì pànduàn lái shíxiàn tā de mùbiāo |
Osiąga swój cel raczej
dzięki szczęściu niż osądowi |
159 |
The accident
was caused by an error of judgement on the part of the pilot |
The accident was caused by an
error of judgement on the part of the
pilot |
事故是由飞行员的判断错误引起的 |
shìgù shì yóu fēixíngyuán
de pànduàn cuòwù yǐnqǐ de |
Wypadek został spowodowany
błędem oceny ze strony pilota |
160 |
此次事故是飞行员判断失误所致 |
cǐ cì shìgù shì
fēixíngyuán pànduàn shīwù suǒ zhì |
此次事故是飞行员判断失误所致 |
cǐ cì shìgù shì
fēixíngyuán pànduàn shīwù suǒ zhì |
Wypadek został spowodowany
błędną oceną pilota |
161 |
〜(of/about/on sth) an opinion that you form about stii after
thinking about it carefully; the act of making this opinion known to
others |
〜(of/about/on sth) an
opinion that you form about stii after thinking about it carefully; the act
of making this opinion known to others |
〜(/ about / on
......)在仔细思考之后你形成的关于stii的意见;将此意见告知他人的行为 |
〜(/ about/ on......) Zài
zǐxì sīkǎo zhīhòu nǐ xíngchéng de guānyú stii
de yìjiàn; jiāng cǐ yìjiàn gàozhī tā rén de xíngwéi |
~ (of / about / on sth)
opinię, którą tworzysz na temat stii po uważnym
przemyśleniu, akt przekazania tej opinii innym |
162 |
着法;意见;评价 |
zhe fǎ; yìjiàn; píngjià |
着法;意见;评价 |
zhe fǎ; yìjiàn; píngjià |
Porada, opinia, ocena |
163 |
〜(/
about / on
......)在仔细思考之后你形成的关于stii的意见;
将此意见告知他人的行为 |
〜(/ about/ on......) Zài
zǐxì sīkǎo zhīhòu nǐ xíngchéng de guānyú stii
de yìjiàn; jiāng cǐ yìjiàn gàozhī tā rén de xíngwéi |
〜(/ about / on
......)在仔细思考之后你形成的关于stii的意见;将此意见告知他人的行为 |
〜(/ about/ on......) Zài
zǐxì sīkǎo zhīhòu nǐ xíngchéng de guānyú stii
de yìjiàn; jiāng cǐ yìjiàn gàozhī tā rén de xíngwéi |
~ (/ about / on ......) Po
dokładnym przemyśleniu sformułujesz opinię na temat stii; |
164 |
He refused to
make a judgement about the situation |
He refused to make a judgement
about the situation |
他拒绝对这种情况作出判断 |
tā jùjué duì zhè
zhǒng qíngkuàng zuò chū pànduàn |
Nie chciał dokonać
oceny sytuacji |
165 |
他 拒绝对形势作 丰 评知 |
tā jùjué duì xíngshì zuò
fēng píng zhī |
他拒绝对形势作丰评知 |
tā jùjué duì xíngshì zuò
fēng píng zhī |
Nie chciał komentować
sytuacji. |
166 |
Who am I to
pass judgement on her behaviour?( to criticize it) |
Who am I to pass judgement on
her behaviour?(To criticize it) |
我是谁来判断她的行为?(批评它) |
wǒ shì shéi lái pànduàn
tā de xíngwéi?(Pīpíng tā) |
Kimże jestem, aby
osądzać jej zachowanie (krytykować) |
167 |
我有什么资格对她的行为说三道四呢? |
wǒ yǒu shé me
zīgé duì tā de xíngwéi shuō sān dào sì ne? |
我有什么资格对她的行为说三道四呢? |
wǒ yǒu shé me
zīgé duì tā de xíng wéi shuō sān dào sì ne? |
Jakie kwalifikacje mam do
nieodpowiedzialnych uwag na temat jej zachowania? |
168 |
he refused to reserve judgement: until I see
the report. |
He refused to reserve judgement: Until I see
the report. |
他拒绝保留判断:直到我看到报告。 |
Tā jùjué bǎoliú pànduàn: Zhídào
wǒ kàn dào bàogào. |
Odmówił wydania
wyroku: dopóki nie zobaczę raportu. |
169 |
我还是想着到报告后再发表意见 |
Wǒ háishì xiǎngzhe
dào bàogào hòu zài fābiǎo yìjiàn |
我还是想着到报告后再发表意见 |
Wǒ háishì xiǎngzhe
dào bàogào hòu zài fābiǎo yìjiàn |
Nadal chcę komentować
po raporcie. |
171 |
他拒绝保留判断:直到我看到报告 |
tā jùjué bǎoliú
pànduàn: Zhídào wǒ kàn dào bàogào |
他拒绝保留判断:直到我看到报告 |
tā jùjué bǎoliú
pànduàn: Zhídào wǒ kàn dào bàogào |
Nie chciał zachować
swojej oceny: dopóki nie zobaczyłem raportu |
172 |
it was, in her
judgement, the wrong thing to do |
it was, in her judgement, the
wrong thing to do |
在她看来,这是错误的做法 |
zài tā kàn lái, zhè shì
cuòwù de zuòfǎ |
W jej ocenie było to
niewłaściwe |
173 |
在她看来,那样做是错误的 |
zài tā kàn lái, nàyàng zuò
shì cuòwù de |
在她看来,那样做是错误的 |
zài tā kàn lái, nàyàng zuò
shì cuòwù de |
Jej zdaniem nie należy
tego robić. |
174 |
I did it
against my better judgement ( although I thought it was
perhaps the wrong thing to do). |
I did it against my better
judgement (although I thought it was perhaps the wrong thing to do). |
我反对我更好的判断(尽管我认为这可能是错误的做法)。 |
wǒ fǎnduì wǒ
gèng hǎo de pànduàn (jǐnguǎn wǒ rènwéi zhè kěnéng
shì cuòwù de zuòfǎ). |
Zrobiłem to wbrew mojemu
lepszemu osądowi (chociaż myślałem, że to chyba
niewłaściwa rzecz). |
175 |
我这样做是违心的 |
Wǒ zhèyàng zuò shì
wéixīn de |
我这样做是违心的 |
Wǒ zhèyàng zuò shì
wéixīn de |
Robię to z
pogwałceniem mego serca. |
176 |
(usually judgment) the decision of a court
or a judge |
(usually judgment) the decision
of a court or a judge |
(通常是判决)法院或法官的决定 |
(tōngcháng shì pànjué)
fǎyuàn huò fǎguān de juédìng |
(zwykle orzeczenie) decyzji
sądu lub sędziego |
177 |
判决;裁决 |
pànjué; cáijué |
判决;裁决 |
pànjué; cáijué |
Wyrok |
178 |
a judgment
from the European Court of Justice |
a judgment from the European
Court of Justice |
欧洲法院的判决 |
ōuzhōu fǎyuàn de
pànjué |
wyrok Europejskiego
Trybunału Sprawiedliwości |
179 |
欧洲法院的判决 |
ōuzhōu fǎyuàn de
pànjué |
欧洲法院的判决 |
ōuzhōu fǎyuàn de
pànjué |
Europejski Trybunał
Sprawiedliwości |
180 |
The judgement
will be given tomorrow |
The judgement will be given
tomorrow |
判决将于明天公布 |
pànjué jiāng yú
míngtiān gōngbù |
Wyrok zostanie wydany jutro |
181 |
此案将手明白宣判 |
cǐ àn jiàng shǒu
míngbái xuānpàn |
此案将手明白宣判 |
cǐ àn jiàng shǒu
míngbái xuānpàn |
Sprawa zrozumie zdanie |
182 |
The court has
yet to pass judgment ( say what its decision is) in this
case |
The court has yet to pass
judgment (say what its decision is) in this case |
在这种情况下,法院尚未通过判决(说明其决定是什么) |
zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià, fǎyuàn shàngwèi tōngguò pànjué (shuōmíng qí juédìng shì
shénme) |
Sąd musi wydać
orzeczenie (powiedz, jaka jest jego decyzja) w tej sprawie |
183 |
此案还有待于法庭判决 |
cǐ àn hái yǒudài yú
fǎtíng pànjué |
此案还有待于法庭判决 |
cǐ àn hái yǒudài yú
fǎtíng pànjué |
Sprawa nie została jeszcze
rozstrzygnięta przez sąd |
184 |
在这种情况下,法院尚未通过判决(说明其决定是什么) |
zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià, fǎyuàn shàngwèi tōngguò pànjué (shuōmíng qí juédìng shì
shénme) |
在这种情况下,法院尚未通过判决(说明其决定是什么) |
zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià, fǎyuàn shàngwèi tōngguò pànjué (shuōmíng qí juédìng shì
shénme) |
W takim przypadku sąd nie
wydał jeszcze orzeczenia (wskazując, jaka jest jego decyzja) |
185 |
〜(on
sth) (formal) something bad that happens to sb that is thought to be a
punishment from God |
〜(on sth) (formal)
something bad that happens to sb that is thought to be a punishment from
God |
〜(某事)(正式的)某些不好的事情被认为是对上帝的惩罚 |
〜(mǒu shì)(zhèngshì
de) mǒu xiē bù hǎo de shìqíng bèi rènwéi shì duì shàngdì de
chéngfá |
~ (na czymś) (formalne)
coś złego, co dzieje się z sb, który jest uważany za
karę od Boga |
186 |
报应,天谴;(上帝对人的)审判 |
bàoyìng,
tiānqiǎn;(shàngdì duì rén de) shěnpàn |
报应,天谴;(上帝对人的)审判 |
bàoyìng,
tiānqiǎn;(shàngdì duì rén de) shěnpàn |
Odmawianie, święte,
(Bóg dla człowieka) proces |
187 |
〜(某事)(正式的)某些不好的事情被认为是对上帝的惩罚 |
〜(mǒu shì)(zhèngshì
de) mǒu xiē bù hǎo de shìqíng bèi rènwéi shì duì shàngdì de
chéngfá |
〜(某事)(正式的)某些不好的事情被认为是对上帝的惩罚 |
〜(mǒu shì)(zhèngshì
de) mǒu xiē bù hǎo de shìqíng bèi rènwéi shì duì shàngdì de
chéngfá |
~ (coś) (formalne)
Niektóre złe rzeczy są uważane za karę dla Boga |
188 |
see sit |
see sit |
看到它 |
kàn dào tā |
Zobacz siedzieć |
189 |
judgemental (also judgmental ) (disapproving) judging people and criticizing them too quickly |
judgemental (also judgmental)
(disapproving) judging people and criticizing them too quickly |
判断(判断)(不赞成)判断人并过快地批评他们 |
pànduàn (pànduàn)(bù zànchéng)
pànduàn rén bìngguò kuài dì pīpíng tāmen |
Orzeczenie (także
osądzanie) (dezaprobata) osądzanie ludzi i krytykowanie ich zbyt
szybko |
190 |
动辄评头论足的;动辄指责人的 |
dòngzhé píngtóulùnzú de;
dòngzhé zhǐzé rén de |
动辄评头论足的;动辄指责人的 |
dòngzhé píngtóulùnzú de;
dòngzhé zhǐzé rén de |
Aby skomentować winę |
191 |
判断(判断)(不赞成)判断人并过快地批评他们 |
pànduàn (pànduàn)(bù zànchéng)
pànduàn rén bìngguò kuài dì pīpíng tāmen |
判断(判断)(不赞成)判断人并过快地批评他们 |
pànduàn (pànduàn)(bù zànchéng)
pànduàn rén bìngguò kuài dì pīpíng tāmen |
Sędzia (wyrok)
(dezaprobata) osądzaj ludzi i krytykuj ich zbyt szybko |
192 |
(formal) connected with
the process of judging things |
(formal) connected with the process of
judging things |
(正式的)与判断事物的过程有关 |
(zhèngshì de) yǔ pànduàn shìwù de
guòchéng yǒuguān |
(formalne) związane
z procesem osądzania rzeczy |
193 |
判断的;裁决的;判决的 |
pànduàn de; cáijué de; pànjué
de |
判断的;裁决的;判决的 |
pànduàn de; cáijué de; pànjué
de |
Wyrok |
194 |
the judgemental process |
the judgemental process |
判断过程 |
pànduàn guòchéng |
Proces oceniania |
195 |
判断过程 |
pànduàn guòchéng |
判断过程 |
pànduàn guòchéng |
Proces oceny |
196 |
Judgement call (informal) a decision you have to make where
there is no clear rule about what the right thing to do is, so that you have
to use your own judgement |
Judgement call (informal) a
decision you have to make where there is no clear rule about what the right
thing to do is, so that you have to use your own judgement |
判断电话(非正式)你必须做出的决定,在没有关于正确的事情做什么的明确规则的情况下,你必须使用你自己的判断 |
pànduàn diànhuà (fēi
zhèngshì) nǐ bìxū zuò chū de juédìng, zài méiyǒu
guānyú zhèngquè de shìqíng zuò shénme de míngquè guīzé de qíngkuàng
xià, nǐ bìxū shǐyòng nǐ zìjǐ de pànduàn |
Wywołanie wyroku
(nieoficjalnego) to decyzja, którą musisz podjąć, gdy nie ma
jasnej zasady, co należy zrobić, abyś musiał
użyć własnego osądu |
197 |
需凭判断力作出的决定 |
xū píng pànduàn lì zuò
chū de juédìng |
需凭判断力作出的决定 |
xū píngpànduàn lì zuò
chū de juédìng |
Decyzja zostanie podjęta w
drodze wyroku |
198 |
Judgement Day (also the Day of Judgement, the .Last Judgement) the day at the end of the world
when, according to some religions, God will judge everyone who has ever lived |
Judgement Day (also the Day of
Judgement, the.Last Judgement) the day at the end of the world when,
according to some religions, God will judge everyone who has ever lived |
审判日(也是审判日,最后的审判)世界末日的日子,根据一些宗教,上帝将评判所有曾经生活过的人 |
shěnpàn rì (yěshì
shěnpàn rì, zuìhòu de shěnpàn) shìjiè mòrì de rìzi, gēnjù
yīxiē zōngjiào, shàngdì jiāng píng pàn suǒyǒu
céngjīng shēnghuóguò de rén |
Dzień Sądu
Ostatecznego (także Dzień Sądu Ostatecznego), dzień u
kresu świata, gdy według niektórych religii Bóg osądzi
każdego, kto kiedykolwiek żył |
199 |
(某些宗教指上帝对人类的)最后审判日,世界末日 |
(mǒu xiē zōngjiào zhǐ
shàngdì duì rénlèi de) zuìhòu shěnpàn rì, shìjiè mòrì |
(某些宗教指上帝对人类的)最后审判日,世界末日 |
(mǒu xiē zōngjiào zhǐ
shàngdì duì rénlèi de) zuìhòu shěnpàn rì, shìjiè mòrì |
(Niektóre religie
odnoszą się do Boga do ludzkości) Ostatni dzień
sądu, koniec świata |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
judgement |
1098 |
1098 |
joystick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|