A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  joker 1096 1096 joint chiefs of staff          
1 not working or behaving in the normal way Not working or behaving in the normal way 没有工作或以正常方式行事 Méiyǒu gōngzuò huò yǐ zhèngcháng fāngshì xíngshì ne fonctionne pas ou se comporter de façon normale 正常に機能していない、または動作していない せいじょう  きのう していない 、 または どうさ していない  seijō ni kinō shiteinai , mataha dōsa shiteinai   
2 混乱;.无秩序;不正常  hǔnluàn;. Wú zhìxù; bù zhèngcháng  混乱;无秩序;不正常 hǔnluàn; wú zhìxù; bù zhèngcháng Confusion, aucun ordre; anormal 混乱 、 無秩序 、 異常  こんらん 、 むちつじょ 、 いじょう  konran , muchitsujo , ijō   
3 more at  more at  更多 gèng duō plus à もっと  もっと  motto   
4 case case 案件 ànjiàn cas 事件  じけん  jiken   
5 noise noise 噪声 zàoshēng Le bruit ノイズ  ノイズ  noizu 
6 to cut meat into large pieces, usually each containing a bone to cut meat into large pieces, usually each containing a bone 将肉切成大块,通常每块都含有一块骨头 jiāng ròu qiè chéng dà kuài, tōngcháng měi kuài dōu hányǒu yīkuài gǔtou pour couper la viande en gros morceaux, chacun contenant généralement un os   大きな   、 通常 それぞれ   含む よう 切る  にく  おうきな へん  、 つうじょう それぞれ ほね ふくむ よう  きる  niku o ōkina hen ni , tsūjō sorezore hone o fukumu  ni kiru  
7 把…切成带骨的大块肉 bǎ…qiè chéng dài gǔ de dà kuài ròu 把...切成带骨的大块肉 bǎ... Qiè chéng dài gǔ de dà kuài ròu Le gros morceau de viande avec os et coupé en ...   一緒  大きな 骨片  切る  ほね  いっしょ  おうきな ほねへん  きる  hone to issho ni ōkina honehen ni kiru   
8 Joint Chiefs of Staff (in the US) the leaders of the arme forces who advise the President on military matters Joint Chiefs of Staff (in the US) the leaders of the arme forces who advise the President on military matters 参谋长联席会议(在美国)是军队领导人,就军事问题向总统提供建议 cānmóu zhǎng liánxí huìyì (zài měiguó) shì jūnduì lǐngdǎo rén, jiù jūnshì wèntí xiàng zǒngtǒng tígōng jiànyì Les chefs d'état-major (aux Etats-Unis), les chefs des forces qui conseillent le Arme Président sur les questions militaires 軍事 問題 について 大統領  助言 する   指導者たち ぐんじ もんだい について だいとうりょう  じょげん する ぐん  しどうしゃたち  gunji mondai nitsuite daitōryō ni jogen suru gun noshidōshatachi   
9  (美国)参谋长联席会议  (měiguó) cānmóu zhǎng liánxí huìyì  (美国)参谋长联席会议  (měiguó) cānmóu zhǎng liánxí huìyì  (Etats-Unis) Joint Chiefs of Staff   ( アメリカ合衆国 ) 合同 参謀長    ( あめりかがっしゅうこく ) ごうどう さんぼうちょう    ( amerikagasshūkoku ) gōdō sanbōchō   
10  Joint degree  (in Britain and some other countries) a university, course in which you study .two subjects to the same standard   Joint degree  (in Britain and some other countries) a university, course in which you study.Two subjects to the same standard   联合学位(在英国和其他一些国家)是一所大学,你学习的课程。两个学科达到相同的标准  liánhé xuéwèi (zài yīngguó hé qítā yīxiē guójiā) shì yī suǒ dàxué, nǐ xuéxí de kèchéng. Liǎng gè xuékē dádào xiāngtóng de biāozhǔn  diplôme conjoint (en Grande-Bretagne et d'autres pays) une université, bien sûr où vous étudiez les sujets .Deux à la même norme   共同 学位 ( イギリス および   いくつ    ) あなた  勉強 する 大学 、 コース 。 2 つの 同じ基準  従う 科目    きょうどう がくい ( イギリス および   いくつ  くに  ) あなた  べんきょう する だいがく 、 コース。 2 つの おなじ きじゅん  したがう かもく    kyōdō gakui ( igirisu oyobi ta no ikutsu ka no kuni de )anata ga benkyō suru daigaku , kōsu . 2 tsuno onaji kijun nishitagau kamoku   
11 (英国和他国家品的) 学位 (yīngguó hé qítā guójiā pǐn de) shuāng xuéwèi (英国和其他国家品的)双学位 (yīngguó hé qítā guójiā pǐn de) shuāng xuéwèi Double Diplôme (produits du Royaume-Uni et d'autres pays) ( 英国および その他  国産品 ) ダブル度  ( えいこくおよび そのた  こくさんひん ) だぶるど  ( eikokuoyobi sonota no kokusanhin ) daburudo   
12 联合学位(在英国和其他一些国家)是一所大学,你学习的课程。两个学科达到相同的标准 liánhé xuéwèi (zài yīngguó hé qítā yīxiē guójiā) shì yī suǒ dàxué, nǐ xuéxí de kèchéng. Liǎng gè xuékē dádào xiāngtóng de biāozhǔn 联合学位(在英国和其他一些国家)是一所大学,你学习的课程。两个学科达到相同的标准 liánhé xuéwèi (zài yīngguó hé qítā yīxiē guójiā) shì yī suǒ dàxué, nǐ xuéxí de kèchéng. Liǎng gè xuékē dádào xiāngtóng de biāozhǔn diplôme conjoint (au Royaume-Uni et d'autres pays) est une université, votre cours d'études. Deux disciplines pour atteindre le même niveau 共同 学位 ( 英国 および   いくつ   国々  ) あなた  勉強 する 大学です 。 2つ  分野  同じ基準  達する  きょうどう がくい ( えいこく および   いくつ  くにぐに  )  あなた  べんきょう する だいがくです。   ぶにゃ  おなじ きじゅん  たっする  kyōdō gakui ( eikoku oyobi ta no ikutsu ka no kuniguni de) wa anata ga benkyō suru daigakudesu . tsu no bunya gaonaji kijun ni tassuru   
13 jointed, having parts that fit together and can move jointed, having parts that fit together and can move 连接,具有配合在一起并可以移动的部件 liánjiē, jùyǒu pèihé zài yīqǐ bìng kěyǐ yídòng de bùjiàn articulé, ayant des parties qui correspondent ensemble et peuvent se déplacer 接合 され 、 一緒  フィット  動く こと  できる部分  持つ  せつごう され 、 いっしょ  フィット  うごく こと できる ぶぶん  もつ  setsugō sare , issho ni fitto shi ugoku koto ga dekiru bubuno motsu   
14 有关节的;有接缝的;洁动接头的 yǒu guānjié de; yǒu jiē fèng de; jié dòng jiētóu de 有关节的;有接缝的;洁动接头的 yǒu guānjié de; yǒu jiē fèng de; jié dòng jiētóu de Articulés, coutures, éditeur de liens dynamique propre 関連 関節 ; ジョイント ;  かんれん かんせつ ; ジョイント ;  kanren kansetsu ; jointo ;   
15 a doll with jointed arms/legs a doll with jointed arms/legs 一个有关节臂/腿的娃娃 yīgè yǒu guānjié bì/tuǐ de wáwá une poupée avec des bras articulés / jambes 関節  ある  /   持つ 人形  かんせつ  ある うで / あし  もつ にんぎょう  kansetsu no aru ude / ashi o motsu ningyō   
16 手臂/腿关节活动的洋娃娃 shǒubì/tuǐ guānjié huódòng de yángwáwá 手臂/腿关节活动的洋娃娃 shǒubì/tuǐ guānjié huódòng de yángwáwá Poupée bras / jambe activités conjointes  ・  関節 活動 人形  うで ・ あし かんせつ かつどう にんぎょう  ude ashi kansetsu katsudō ningyō   
17 一个有关节臂/腿的娃娃 yīgè yǒu guānjié bì/tuǐ de wáwá 一个有关节臂/腿的娃娃 yīgè yǒu guānjié bì/tuǐ de wáwá Une section relative au bras / jambes poupée 関節 アーム /   持つ 人形  かんせつ アーム / あし  もつ にんぎょう  kansetsu āmu / ashi o motsu ningyō   
18 joint family  a family structure in which grandparents, uncles, aunts and cousins are considered as a single unit living in one house  joint family  a family structure in which grandparents, uncles, aunts and cousins are considered as a single unit living in one house  联合家庭一个家庭结构,其中祖父母,叔叔,阿姨和堂兄弟被认为是住在一个房子里的一个单位 liánhé jiātíng yīgè jiātíng jiégòu, qízhōng zǔfùmǔ, shūshu, āyí hé táng xiōngdì bèi rènwéi shì zhù zài yīgè fángzi lǐ de yīgè dānwèi famille commune une structure familiale dans laquelle les grands-parents, oncles, tantes et cousins ​​sont considérés comme une seule unité d'habitation dans une maison 共同 家族 祖父母 、 叔父 、 叔母  いとこ  1つ   住んでいる 単一  単位 として 考えられている 家族 構造  きょうどう かぞく そふぼ 、 おじ 、 おば  いとこ   いえ  すんでいる たにつ  たに として かんがえられている かぞく  こうぞう  kyōdō kazoku sofubo , oji , oba to itoko ga tsu no ie nisundeiru tanitsu no tani toshite kangaerareteiru kazoku nokōzō   
19 同堂家庭,联合家庭  (包括祖父母和旁系亲属同届一户的家庭) tóng táng jiātíng, liánhé jiātíng  (bāokuò zǔfùmǔ hé páng xì qīnshǔ tóng jiè yī hù de jiātíng) 同堂家庭,联合家庭(包括祖父母和旁系亲属同届一户的家庭) tóng táng jiātíng, liánhé jiātíng (bāokuò zǔfùmǔ hé páng xì qīnshǔ tóng jiè yī hù de jiātíng) famille multigénérationnelle, la famille commune (y compris les grands-parents et les membres de la famille élargie de la même session, une famille) 家族 、 共同 家族 ( 同じ 祖父母  同じ 家族  家族 含む )  かぞく 、 きょうどう かぞく ( おなじ そふぼ  おなじ かぞく  かぞく  ふくむ )  kazoku , kyōdō kazoku ( onaji sofubo to onaji kazoku nokazoku o fukumu )   
20 Joint resolution  (in the US) a decision that has been approved by the Senate and the House of Representatives Joint resolution  (in the US) a decision that has been approved by the Senate and the House of Representatives 联合决议(在美国)是经参议院和众议院批准的决定 liánhé juéyì (zài měiguó) shì jīng cānyìyuàn hé zhòngyìyuàn pīzhǔn dì juédìng Résolution commune (aux États-Unis) une décision qui a été approuvé par le Sénat et la Chambre des représentants 合同 決議 ( 米国内 ) 上院 および 下院  承認 された決定  ごうどう けつぎ ( べいこくない ) じょういん および かいん  しょうにん された けってい  gōdō ketsugi ( beikokunai ) jōin oyobi kain de shōninsareta kettei   
21  (奚国)国会两院的共同决议  (xī guó) guóhuì liǎng yuàn de gòngtóng juéyì  (奚国)国会两院的共同决议  (xī guó) guóhuì liǎng yuàn de gòngtóng juéyì  Résolution commune (Xi Etats), les deux maisons du Congrès   ( 奚国 ) 国会 議事堂  共通 決議    ( 奚国 ) こっかい ぎじどう  きょうつう けつぎ    ( 奚国 ) kokkai gijidō no kyōtsū ketsugi   
22 joint stock company (business )a company that is owned by all the people who have shares in it  joint stock company (business shāng)a company that is owned by all the people who have shares in it  股份公司(business store)由拥有股份的所有人拥有的公司 gǔfèn gōngsī (business store) yóu yǒngyǒu gǔfèn de suǒyǒu rén yǒngyǒu de gōngsī société anonyme (apporteur d'affaires), une entreprise qui appartient à toutes les personnes qui détiennent des parts dans ce 合資 会社 ( 事業 ) 株式  保有 する すべて   所有 する 会社  ごうし かいしゃ ( じぎょう ) かぶしき  ほゆう する すべて  ひと  しょゆう する かいしゃ  gōshi kaisha ( jigyō ) kabushiki o hoyū suru subete nohito ga shoyū suru kaisha   
23 公司 hégǔ gōngsī 合股公司 hégǔ gōngsī société anonyme 合資 会社  ごうし かいしゃ  gōshi kaisha   
24 股份公司(business store)由拥有股份的所有人拥有的公司 gǔfèn gōngsī (business store) yóu yǒngyǒu gǔfèn de suǒyǒu rén yǒngyǒu de gōngsī 股份公司(business store)由拥有股份的所有人拥有的公司 gǔfèn gōngsī (business store) yóu yǒngyǒu gǔfèn de suǒyǒu rén yǒngyǒu de gōngsī Company AG (magasin d'affaires) appartenant au propriétaire d'actions propres 株式  所有者  所有 する 事業 会社 。  かぶしき  しょゆうしゃ  しょゆう する じぎょう かいしゃ 。  kabushiki no shoyūsha ga shoyū suru jigyō kaisha .   
25 Joint 'venture noun (business a business project or activity that is begun by two or more companies, etc., which remain separate organizations Joint'venture noun (business a business project or activity that is begun by two or more companies, etc., Which remain separate organizations 联合'风险名词(商业项目或活动,由两个或更多公司等开始,仍然是独立的组织 liánhé'fēngxiǎn míngcí (shāngyè xiàngmù huò huódòng, yóu liǎng gè huò gèng duō gōngsī děng kāishǐ, réngrán shì dúlì de zǔzhī venture » commune nom (entreprise un projet d'entreprise ou d'une activité qui commence par deux ou plusieurs sociétés, etc., qui restent des organisations distinctes 合同 ' ベンチャー 名詞 ( 独立 した 組織  ままである2つ 以上  会社 など によって 始められる 事業プロジェクト または 活動 。  ごうどう ' ベンチャー めいし ( どくりつ した そしき ままである  いじょう  かいしゃ など によって はじめられる じぎょう プロジェクト または かつどう 。  gōdō ' benchā meishi ( dokuritsu shita soshiki nomamadearu tsu ijō no kaisha nado niyotte hajimerarerujigyō purojekuto mataha katsudō .   
26  合营企业;合资企业  héyíng qǐyè; hézī qǐyè  合营企业;合资企业  héyíng qǐyè; hézī qǐyè  Joint Venture; Joint Venture   合弁 事業    ごうべん じぎょう    gōben jigyō   
27 joist a long thick piece of wood or metal that is used to support a floor or ceiling in a building joist a long thick piece of wood or metal that is used to support a floor or ceiling in a building 用于支撑建筑物中的地板或天花板的长木板或金属 yòng yú zhīchēng jiànzhú wù zhòng dì dìbǎn huò tiānhuābǎn de cháng mùbǎn huò jīnshǔ solive un long morceau épais de bois ou de métal qui est utilisé pour supporter un plancher ou d'un plafond dans un bâtiment 建物  床や 天井  支える ため  使用 される  金属  長くて 厚い 部分  接合 する  たてもの  とこや てんじょう  ささえる ため  しようされる   きんぞく  ながくて あつい ぶぶん  せつごう する  tatemono no tokoya tenjō o sasaeru tame ni shiyō sareru kiya kinzoku no nagakute atsui bubun o setsugō suru   
28 搁栅;托梁 gē zhà; tuō liáng 搁栅,托梁 gē zhà, tuō liáng Poutrelles; solives 梁  やな  yana   
29 用于支撑建筑物中的地板或天花板的长木板或金属 yòng yú zhīchēng jiànzhú wù zhòng dì dìbǎn huò tiānhuābǎn de cháng mùbǎn huò jīnshǔ 用于支撑建筑物中的地板或天花板的长木板或金属 yòng yú zhīchēng jiànzhú wù zhòng dì dìbǎn huò tiānhuābǎn de cháng mùbǎn huò jīnshǔ Pour supporter un plancher ou un plafond dans un bâtiment ou une longue planche métallique 建物内   または 天井  支える ため  使用 される長い  または 金属  たてものない  ゆか または てんじょう  ささえる ため しよう される ながい いた または きんぞく  tatemononai no yuka mataha tenjō o sasaeru tame ni shiyōsareru nagai ita mataha kinzoku   
30 jojoba  oil from the seeds of an American plant, often used in cosmetics jojoba  oil from the seeds of an American plant, often used in cosmetics 荷荷巴油来自美国植物的种子,常用于化妆品中 hé hé bā yóu láizì měiguó zhíwù de zhǒngzǐ, chángyòng yú huàzhuāngpǐn zhōng L'huile de jojoba à partir des graines d'une plante américaine, souvent utilisé dans les cosmétiques アメリカ  植物  種子 から 作られた ホホバ油 、化粧品  よく 使われる  アメリカ  しょくぶつ  しゅし から つくられた  、 けしょうひん  よく つかわれる  amerika no shokubutsu no shushi kara tsukurareta yu ,keshōhin ni yoku tsukawareru   
31 霍霍巴油(用美洲植物霍霍巴树的蒴果制成,常用于化妆品 huòhuò bā yóu (yòng měizhōu zhíwù huòhuò bā shù de shuòguǒ zhì chéng, chángyòng yú huàzhuāngpǐn) 霍霍巴油(用美洲植物霍霍巴树的蒴果制成,常用于化妆品) huòhuò bā yóu (yòng měizhōu zhíwù huòhuò bā shù de shuòguǒ zhì chéng, chángyòng yú huàzhuāngpǐn) L'huile de jojoba (plante de Jojoba avec des capsules d'arbres américains en usage dans les cosmétiques) ホホバ油 ( アメリカ  植物 、 ホホタ   カプセル から 作られ 、 化粧品  よく 使われます )   ( アメリカ  しょくぶつ 、 ほほた    カプセルから つくられ 、 けしょうひん  よく つかわれます )  yu ( amerika no shokubutsu , hohota no ki no kapuserukara tsukurare , keshōhin ni yoku tsukawaremasu )   
32 the plant that produces these seeds the plant that produces these seeds 生产这些种子的植物 shēngchǎn zhèxiē zhǒngzǐ de zhíwù la plante qui produit ces graines これら    生産 する 植物  これら  たね  せいさん する しょくぶつ  korera no tane o seisan suru shokubutsu 
33 霍霍巴树 huòhuò bā shù 霍霍巴树 huòhuò bā shù arbre jojoba ホホバ の 木  ほほば    hohoba no ki   
34 joke  something that you say or do to make people laugh, for example a funny story that you tell joke  something that you say or do to make people laugh, for example a funny story that you tell 开个玩笑,你说或做些让人发笑的事,比如你讲的一个有趣的故事 kāi gè wánxiào, nǐ shuō huò zuò xiē ràng rén fà xiào de shì, bǐrú nǐ jiǎng de yīgè yǒuqù de gùshì quelque chose de blague qui vous dites ou faites pour faire rire les gens, par exemple une histoire drôle que vous dites   笑わせる ため  あなた  言う こと  する こと、 例えば あなた  言う 面白い   する こと  ひと  わらわせる ため  あなた  いう こと  する こと 、 たとえば あなた  いう おもしろい はなし  すること  hito o warawaseru tame ni anata ga iu koto ya suru koto ,tatoeba anata ga iu omoshiroi hanashi o suru koto   
35  笑话;玩笑  xiàohuà; wánxiào  笑话;玩笑  xiàohuà; wánxiào  Blague, une blague   冗談    じょうだん    jōdan   
36 I can’t tell jokes I can’t tell jokes 我讲不出笑话 wǒ jiǎng bù chū xiàohuà Je ne peux pas raconter des blagues 冗談  言えない  じょうだん  いえない  jōdan wa ienai   
37 我不会讲笑话 wǒ bù huì jiǎng xiàohuà 我不会讲笑话 wǒ bù huì jiǎng xiàohuà Je ne peux pas raconter des blagues 冗談  言いません 。  じょうだん  いいません 。  jōdan wa īmasen .   
38 我讲不出笑话 wǒ jiǎng bù chū xiàohuà 我讲不出笑话 wǒ jiǎng bù chū xiàohuà Je ne pouvais pas parler une blague 冗談  言えない 。  じょうだん  いえない 。  jōdan wa ienai .   
39 She’s always cracking jokes She’s always cracking jokes 她总是开玩笑 tā zǒng shì kāiwánxiào Elle est toujours la fissuration des blagues 彼女  いつも 冗談  言っている  かのじょ  いつも じょうだん  いっている  kanojo wa itsumo jōdan o itteiru   
40 她总爱说笑话 tā zǒng ài shuō xiàohuà 她总爱说笑话 tā zǒng ài shuō xiàohuà Elle a toujours aimé raconter des blagues 彼女  いつも 冗談  言う   大好きです 。  かのじょ  いつも じょうだん  いう   だいすきです。  kanojo wa itsumo jōdan o iu no ga daisukidesu .   
41 她总是开玩笑 tā zǒng shì kāiwánxiào 她总是开玩笑 tā zǒng shì kāiwánxiào Elle était toujours plaisantait 彼女  いつも 冗談  言っています  かのじょ  いつも じょうだん  いっています  kanojo wa itsumo jōdan o itteimasu   
42 They make jokes at each other’s expense They make jokes at each other’s expense 他们互相开玩笑 tāmen hùxiāng kāiwánxiào Ils font des blagues aux frais de l'autre 彼ら  互い  費用  冗談  言います  かれら  たがい  ひよう  じょうだん  いいます  karera wa tagai no hiyō de jōdan o īmasu 
43 他们经常相互取笑 tāmen jīngcháng xiānghù qǔxiào 他们经常相互取笑 tāmen jīngcháng xiānghù qǔxiào Ils font souvent du plaisir de l'autre 彼ら  しばしば お互い  からかう  かれら  しばしば おたがい  からかう  karera wa shibashiba otagai o karakau   
44 I didn’t get the joke ( understand it) I didn’t get the joke (understand it) 我没有得到这个笑话(了解它) wǒ méiyǒu dédào zhège xiàohuà (liǎojiě tā) Je n'ai pas la blague (comprendre)   冗談  言わなかった ( それ  理解 しなさい )  わたし  じょうだん  いわなかった ( それ  りかい しなさい )  watashi wa jōdan o iwanakatta ( sore o rikai shinasai )   
45 我不明白这有什么好笑的 wǒ bù míngbái zhè yǒu shé me hǎoxiào de 我不明白这有什么好笑的 wǒ bù míngbái zhè yǒu shé me hǎoxiào de Je ne comprends pas ce qui est drôle   これ について   おもしろい   わかりません。  わたし  これ について なに  おもしろい   わかりません 。  watashi wa kore nitsuite nani ga omoshiroi no kawakarimasen .   
46 I wish he wouldn't tell dirty jokes ( about sex) I wish he wouldn't tell dirty jokes (about sex) 我希望他不要说脏话(关于性) wǒ xīwàng tā bùyào shuō zānghuà (guānyú xìng) Je souhaite qu'il ne raconter des blagues sales (sur le sexe)     ( セックス について ) 汚い 冗談 言わないで ほしい のですが  わたし  かれ  ( セックス について ) きたない じょうだん  いわないで ほしい のですが  watashi wa kare ga ( sekkusu nitsuite ) kitanai jōdan oiwanaide hoshī nodesuga 
47 但愿他别开下流的玩笑 dàn yuàn tā bié kāi xiàliú de wánxiào 但愿他别开下流的玩笑 dàn yuàn tā bié kāi xiàliú de wánxiào Je souhaite qu'il ne ferait pas des blagues cochonnes   冗談  言っていない こと  願っています 。  かれ  じょうだん  いっていない こと  ねがっています 。  kare ga jōdan o itteinai koto o negatteimasu .   
48 Ionly did it as a joke ( it was not meant seriously). Ionly did it as a joke (it was not meant seriously). Ionly把它当作一个笑话(这并不意味着严肃)。 Ionly bǎ tā dàng zuò yīgè xiàohuà (zhè bìng bù yìwèizhe yánsù). IOnly il a fait une blague (il n'a pas été sérieusement signifié). 冗談 として それ  しました ( それ  真剣  意味されませんでした ) 。  じょうだん として それ  しました ( それ  しんけん いみ されませんでした ) 。  jōdan toshite sore o shimashita ( sore wa shinken ni imisaremasendeshita ) . 
49 我只是开个玩笑而已 Wǒ zhǐshì kāi gè wánxiào éryǐ 我只是开个玩笑而已 Wǒ zhǐshì kāi gè wánxiào éryǐ J'étais juste une blague 冗談です 。  じょうだんです 。  jōdandesu .   
50 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
51  in joke   in joke   在开玩笑  zài kāiwánxiào  en plaisantant   冗談 で    じょうだん     jōdan de   
52 practical joke practical joke 恶作剧 èzuòjù plaisanterie pratique 実用 的な 冗談  じつよう てきな じょうだん  jitsuyō tekina jōdan 
53 (informal) a person, thing or situation that is ridiculous or annoying and cannot be taken seriously (informal) a person, thing or situation that is ridiculous or annoying and cannot be taken seriously (非正式的)一个人,事物或情况,是荒谬或烦人的,不能被认真对待 (fēi zhèngshì de) yīgè rén, shìwù huò qíngkuàng, shì huāngmiù huò fánrén de, bùnéng bèi rènzhēn duìdài (Informelle) une personne, une chose ou une situation qui est ridicule ou ennuyeux et ne peut pas être pris au sérieux ( 非公式 ) ばかげている  迷惑で 真剣 受け止められない  、  、 または 状況  ( ひこうしき ) ばかげている  めいわくで しんけん うけとめられない ひと 、 もの 、 または じょうきょう  ( hikōshiki ) bakageteiru ka meiwakude shinken niuketomerarenai hito , mono , mataha jōkyō   
54 荒唐可笑的人(或事物、局面);笑料;笑柄 huāngtáng kěxiào de rén (huò shìwù, júmiàn); xiàoliào; xiàobǐng 荒唐可笑的人(或事物,局面);笑料;笑柄 huāngtáng kěxiào de rén (huò shìwù, júmiàn); xiàoliào; xiàobǐng personne Ridicule (ou une chose, la situation), des blagues; risée ばかげた  ( または もの 、 状況 ) 、 冗談 、 笑い  ばかげた ひと ( または もの 、 じょうきょう ) 、 じょうだん 、 わらい  bakageta hito ( mataha mono , jōkyō ) , jōdan , warai   
55 This latest pay offer is a joke This latest pay offer is a joke 这个最新的报酬是一个笑话 zhège zuìxīn de bàochóu shì yīgè xiàohuà Cette dernière offre salariale est une blague この 最新  有料 オファー  冗談です  この さいしん  ゆうりょう オファー  じょうだんです  kono saishin no yūryō ofā wa jōdandesu 
56 最近这次提出的报酬简直是开玩笑 zuìjìn zhè cì tíchū de bàochóu jiǎnzhí shì kāiwánxiào 最近这次提出的报酬简直是开玩笑 zuìjìn zhè cì tíchū de bàochóu jiǎnzhí shì kāiwánxiào La rémunération proposée récemment est tout simplement une blague 最近  報酬  単なる 冗談です 。  さいきん  ほうしゅう  たんなる じょうだんです 。  saikin no hōshū wa tannaru jōdandesu .   
57 see also jocular see also jocular 另见jocular lìng jiàn jocular voir aussi facétieuse また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
58 be/get beyond a joke to become annoying and no longer acceptable be/get beyond a joke to become annoying and no longer acceptable 是/超越一个笑话变得烦人,不再可以接受 shì/chāoyuè yīgè xiàohuà biàn dé fánrén, bù zài kěyǐ jiēshòu être / aller au-delà d'une blague pour devenir ennuyeux et plus acceptable 冗談  超えて 、 迷惑  なり 、 もう 容認 できなくなる  じょうだん  こえて 、 めいわく  なり 、 もう ようにんできなく なる  jōdan o koete , meiwaku ni nari , mō yōnin dekinaku naru 
59 超出开玩笑的限度、(令人恼火或无法接受 chāochū kāiwánxiào de xiàndù,(lìng rén nǎohuǒ huò wúfǎ jiēshòu) 超出开玩笑的限度,(令人恼火或无法接受) chāochū kāiwánxiào de xiàndù,(lìng rén nǎohuǒ huò wúfǎ jiēshòu) Au-delà des limites d'une blague, (ennuyeux ou inacceptable) ジョーク  限界  超えて ( いらいら する こと 容認 できない こと )  ジョーク  げんかい  こえて ( いらいら する こと ようにん できない こと )  jōku no genkai o koete ( iraira suru koto ya yōnin dekinaikoto )   
60 be no joke to be difficult or unpleasant be no joke to be difficult or unpleasant 不要开玩笑或者不愉快 bùyào kāiwánxiào huòzhě bùyúkuài être pas une blague être difficile ou désagréable 困難  不快  なる ため  冗談  しないでください  こんなん  ふかい  なる ため  じょうだん  しないでください  konnan ya fukai ni naru tame ni jōdan o shinaidekudasai   
61  不是轻而易举的事;不是好玩的  bùshì qīng'éryìjǔ de shì; bùshì hǎowán de  不是轻而易举的事;不是好玩的  bùshì qīng'éryìjǔ de shì; bùshì hǎowán de  Pas une tâche facile, pas amusant   そよ風   ない 、 楽しくない    そよかぜ   ない 、 たのしくない    soyokaze de wa nai , tanoshikunai   
62 不要开玩笑或者不愉快 bùyào kāiwánxiào huòzhě bùyúkuài 不要开玩笑或者不愉快 bùyào kāiwánxiào huòzhě bùyúkuài Ne plaisante pas ou désagréable 冗談  不幸  しないでください  じょうだん  ふこう  しないでください  jōdan ya fukō o shinaidekudasai   
63 It’s no joke trying to a find a job these days It’s no joke trying to a find a job these days 这些天试图找工作并不是开玩笑 zhèxiē tiān shìtú zhǎo gōngzuò bìng bùshì kāiwánxiào Il est pas une blague essayer un trouver un emploi ces jours-ci 最近 仕事  探す   冗談   ありません  さいきん しごと  さがす   じょうだん   ありません  saikin shigoto o sagasu no wa jōdan de wa arimasen   
64 这些日子想找工作可不是件容易事 zhèxiē rìzi xiǎng zhǎo gōngzuò kě bùshì jiàn róngyì shì 这些日子想找工作可不是件容易事 zhèxiē rìzi xiǎng zhǎo gōngzuò kě bùshì jiàn róngyì shì Trouvez un emploi ces jours-ci ne sont pas une chose facile 最近  仕事  見つける   簡単で  ありません 。  さいきん  しごと  みつける   かんたんで  ありません 。  saikin no shigoto o mitsukeru no wa kantande wa arimasen  
65 the joke's on sb (informal) used to say that sb who tried to make another person look ridiculous now looks ridiculous instead the joke's on sb (informal) used to say that sb who tried to make another person look ridiculous now looks ridiculous instead 那个笑话(非正式的)曾经说过那个试图让另一个人看起来很荒谬的人现在看起来很荒谬 nàgè xiàohuà (fēi zhèngshì de) céngjīng shuōguò nàgè shìtú ràng lìng yīgè rén kàn qǐlái hěn huāngmiù de rén xiànzài kàn qǐlái hěn huāngmiù la plaisanterie est qn (informel) utilisé pour dire que sb qui a essayé de faire une autre personne ridiculiser ressemble maintenant à la place ridicule 冗談  sb ( 非公式 )  、     ばかげて見える よう  しよう  した sb  代わり  ばかげて見える  言っていた  じょうだん  sb ( ひこうしき )  、   ひと  ばかげて みえる よう  しよう  した sb  かわり  ばかげて みえる  いっていた  jōdan no sb ( hikōshiki ) wa , ta no hito o bakagete mieru ni shiyō to shita sb ga kawari ni bakagete mieru to itteita 
66 开玩笑开到自己身上了;作弄别人反而捉弄 到自己头上 kāiwánxiào kāi dào zìjǐ shēnshangle; zuònòng biérén fǎn'ér zhuōnòng dào zìjǐ tóu shàng 开玩笑开到自己身上了;作弄别人反而捉弄到自己头上 kāiwánxiào kāi dào zìjǐ shēnshangle; zuònòng biérén fǎn'ér zhuōnòng dào zìjǐ tóu shàng Blague à s'ouvrir, mais d'autres se moquer de sa tête pour taquiner ただ 冗談  言っ たり 、     遊ん だり 、いじめ たり  ただ じょうだん  いっ たり 、   ひと  あそん だり、 いじめ たり  tada jōdan o it tari , ta no hito to ason dari , ijime tari   
67 make a joke of sth to laugh about sth that is serious or should be taken seriously  make a joke of sth to laugh about sth that is serious or should be taken seriously  开个玩笑,笑一笑,或者应该认真对待 kāi gè wánxiào, xiào yīxiào, huòzhě yīnggāi rènzhēn duìdài faire une blague de STH à rire STH qui est grave ou devrait être pris au sérieux 深刻である  真剣  取られるべきである sth について笑う ため  sth  冗談  作りなさい  しんこくである  しんけん  とられるべきである sth について わらう ため  sth  じょうだん  つくりなさい  shinkokudearu ka shinken ni torarerubekidearu sth nitsuitewarau tame ni sth no jōdan o tsukurinasai   
68 拿某事当儿戏; 以某事为笑柄 ná mǒu shì dāng er xì; yǐ mǒu shì wéi xiàobǐng 拿某事当儿戏;以某事为笑柄 ná mǒu shì dāng er xì; yǐ mǒu shì wéi xiàobǐng Prenez quelque chose comme broutille, avec quelque chose comme la risée 遊び として    取り 、 笑い物 として   取りなさい  あそび として なに   とり 、 わらいもの として なに  とりなさい  asobi toshite nani ka o tori , waraimono toshite nani ka otorinasai   
69 take a joke to be able to laugh at a joke against yourself take a joke to be able to laugh at a joke against yourself 开个玩笑,能够对自己开个玩笑 kāi gè wánxiào, nénggòu duì zìjǐ kāi gè wánxiào prendre une blague pour pouvoir rire d'une blague contre vous-même 自分 に対して 冗談  笑う こと  できる よう  冗談 します 。  じぶん にたいして じょうだん  わらう こと  できる よう  じょうだん  します 。  jibun nitaishite jōdan o warau koto ga dekiru  ni jōdan oshimasu .   
70 经得起玩笑话;开得起玩笑 jīng dé qǐ wánxiàohuà; kāi dé qǐ wánxiào 经得起玩笑话;开得起玩笑 jīng dé qǐ wánxiàohuà; kāi dé qǐ wánxiào Tenez la plaisanterie, ouverte à se permettre des blagues 冗談  立ち向かう こと  できます 冗談  なる こと できます  じょうだん  たちむかう こと  できます じょうだん なる こと  できます  jōdan ni tachimukau koto ga dekimasu jōdan ni naru koto gadekimasu   
71 the trouble with her is she can't take a joke the trouble with her is she can't take a joke 她的麻烦是她不能开个玩笑 tā de máfan shì tā bùnéng kāi gè wánxiào la peine avec elle est qu'elle ne peut pas prendre une blague 彼女   トラブル  彼女  冗談  言う こと できない という ことです  かのじょ   トラブル  かのじょ  じょうだん  いうこと  できない という ことです  kanojo to no toraburu wa kanojo ga jōdan o iu koto gadekinai toiu kotodesu   
72 她的问题在于开不起玩笑 tā de wèntí zàiyú kāi bù qǐ wánxiào 她的问题在于开不起玩笑 tā de wèntí zàiyú kāi bù qǐ wánxiào Son problème est que prendre une blague 彼女  問題  彼女  冗談  言う こと  できないという ことです 。  かのじょ  もんだい  かのじょ  じょうだん  いう こと  できない という ことです 。  kanojo no mondai wa kanojo ga jōdan o iu koto ga dekinaitoiu kotodesu .   
73 ~ (with sb) (about sth)  to say sth to make people laugh; to tell a funny story  ~ (with sb) (about sth)  to say sth to make people laugh; to tell a funny story  〜(某事)(约某事)说某人让人笑;讲一个有趣的故事 〜(mǒu shì)(yuē mǒu shì) shuō mǒu rén ràng rén xiào; jiǎng yīgè yǒuqù de gùshì ~ (Sb) (environ STH) dire qqch à faire rire les gens, de raconter une histoire drôle 生きて 笑う ため  STH  言う ため  〜 ( SB付き) ( STH について ); 面白い   する ため   いきて わらう ため  sth  いう ため  〜 ( つき ) (sth について ); おもしろい はなし  する ため   ikite warau tame ni STH o iu tame ni 〜 ( tsuki ) ( STHnitsuite ); omoshiroi hanashi o suru tame ni   
74 说笑话;开玩笑 shuō xiàohuà; kāiwánxiào 说笑话,开玩笑 shuō xiàohuà, kāiwánxiào Blagues, blague 冗談 ; 冗談  じょうだん ; じょうだん  jōdan ; jōdan   
75 She was laughing and joking with the children. She was laughing and joking with the children. 她和孩子们一起笑着开玩笑。 tā hé háizimen yīqǐ xiàozhe kāiwánxiào. Elle était en train de rire et de plaisanter avec les enfants. 彼女  笑って 子供たち  冗談  言っていた 。  かのじょ  わらって こどもたち  じょうだん  いっていた 。  kanojo wa waratte kodomotachi to jōdan o itteita .   
76 孩子们一起嘻嘻哈哈地说笑话 Tā tóng háizimen yīqǐ xīxīhāhā de shuō xiàohuà 她同孩子们一起嘻嘻哈哈地说笑话 Tā tóng háizimen yīqǐ xīxīhāhā de shuō xiàohuà Elle rire et de plaisanter avec les mêmes enfants 彼女  笑いながら 子供たち  冗談  言っている 。  かのじょ  わらいながら こどもたち  じょうだん  いっている 。  kanojo wa warainagara kodomotachi to jōdan o itteiru .   
77 她和孩子们一起笑着开玩笑。 tā hé háizimen yīqǐ xiàozhe kāiwánxiào. 她和孩子们一起笑着开玩笑。 tā hé háizimen yīqǐ xiàozhe kāiwánxiào. Elle et les enfants se mit à rire et a plaisanté ensemble. 彼女  笑って 子供たち  冗談  言った 。  かのじょ  わらって こどもたち  じょうだん  いった。  kanojo wa waratte kodomotachi to jōdan o itta .   
78 they often jocked about all the things that could go wrong. They often jocked about all the things that could go wrong. 他们经常嘲笑可能出错的所有事情。 Tāmen jīngcháng cháoxiào kěnéng chūcuò de suǒyǒu shìqíng. ils ont souvent jocked sur toutes les choses qui pourraient mal tourner. 彼ら  よく 失敗 する 可能性  ある こと すべてについて 冗談  言った 。  かれら  よく しっぱい する かのうせい  ある こと すべて について じょうだん  いった 。  karera wa yoku shippai suru kanōsei no aru koto subetenitsuite jōdan o itta .   
79 凡是可能出错的事他们都常拿来开玩笑 Fánshì kěnéng chūcuò de shì tāmen dōu cháng ná lái kāiwánxiào 凡是可能出错的事他们都常拿来开玩笑 Fánshì kěnéng chūcuò de shì tāmen dōu cháng ná lái kāiwánxiào Là où les choses peuvent aller mal, ils plaisantent souvent 彼ら  よく 失敗 する かも しれない こと について 冗談 言うのに 使用 されます 。  かれら  よく しっぱい する かも しれない こと についてじょうだん  いうのに しよう されます 。  karera wa yoku shippai suru kamo shirenai koto nitsuitejōdan o iunoni shiyō saremasu .   
80 I cooked it myself, so be careful ! he joked  I cooked it myself, so be careful! He joked  我自己煮了,所以要小心!他开玩笑说 wǒ zìjǐ zhǔle, suǒyǐ yào xiǎoxīn! Tā kāiwánxiào shuō Je fait cuire moi-même, donc soyez prudent! Il a plaisanté   それ  自分  調理 したので 、 注意してください !  わたし  それ  じぶん  ちょうり したので 、 ちゅういしてください !  watashi wa sore o jibun de chōri shitanode , chūishitekudasai ! 
81 我亲自下厨做的,所以要小心点哟! ”他开玩笑说 wǒ qīnzì xià chú zuò de, suǒyǐ yào xiǎoxīn diǎn yō! ” Tā kāiwánxiào shuō 我亲自下厨做的,所以要小心点哟!“他开玩笑说 wǒ qīnzì xià chú zuò de, suǒyǐ yào xiǎoxīn diǎn yō!“Tā kāiwánxiào shuō Je ne fais cuire, donc soyez prudent yo! « Il a plaisanté   個人   調理 するので 、 注意 してください 。  冗談  言った  わたし  こじん てき  ちょうり するので 、 ちゅうい してください 。 かれ  じょうだん  いった  watashi wa kojin teki ni chōri surunode , chūi shitekudasai .kare wa jōdan o itta   
82 to say sth that is not true because you think it is funny  to say sth that is not true because you think it is funny  说这不是真的,因为你认为这很有趣 shuō zhè bùshì zhēn de, yīnwèi nǐ rènwéi zhè hěn yǒuqù dire qqch qui est pas vrai parce que vous pensez qu'il est drôle あなた  それ  面白い  思うので 、 それ  本当 では ない  言う こと  あなた  それ  おもしろい  おもうので 、 それ  ほんとう   ない  いう こと  anata ga sore ga omoshiroi to omōnode , sore wa hontō dewa nai to iu koto   
83 闹着金;说着玩 nàozhe jīn; shuōzhe wán 闹着金;说着玩 nàozhe jīn; shuōzhe wán Clameur pour l'or; foolin   遊ぶ こと ; 話す ことおよび 遊ぶ こと  きむ  あそぶ こと ; はなす ことうよび あそぶ こと  kimu to asobu koto ; hanasu kotōyobi asobu koto   
84 I didn’t mean that, I was only joking I didn’t mean that, I was only joking 我不是那个意思,我只是在开玩笑 wǒ bùshì nàgè yìsi, wǒ zhǐshì zài kāiwánxiào Je ne voulais pas, je plaisantais   冗談  言っている だけだった という 意味  ありません  わたし  じょうだん  いっている だけだった という いみ   ありません  watashi wa jōdan o itteiru dakedatta toiu imi de waarimasen   
85 我并没有那个意思,我只是说着玩儿的 wǒ bìng méiyǒu nàgè yìsi, wǒ zhǐshì shuōzhe wán er de 我并没有那个意思,我只是说着玩儿的 wǒ bìng méiyǒu nàgè yìsi, wǒ zhǐshì shuōzhe wán er de Je ne voulais pas que je plaisante それ  意味 する ので  ない 、   ちょうど  プレイ した  言った 。  それ  いみ する ので  ない 、 わたし  ちょうど わたし  ぷれい した  いった 。  sore o imi suru node wa nai , watashi wa chōdo watashi gapurei shita to itta .   
86 She joked that she only loved him for his money She joked that she only loved him for his money 她开玩笑说她只是因为他的钱而爱他 tā kāiwánxiào shuō tā zhǐshì yīnwèi tā de qián ér ài tā Elle a plaisanté en disant qu'elle ne l'aimait pour son argent 彼女  自分  お金 だけ    愛していると 冗談 言った  かのじょ  じぶん  おかね だけ  かれ  あいしていると じょうだん  いった  kanojo wa jibun no okane dake de kare o aishiteiruto jōdano itta 
87 她开玩笑说她只爱他的钱 tā kāiwánxiào shuō tā zhǐ ài tā de qián 她开玩笑说她只爱他的钱 tā kāiwánxiào shuō tā zhǐ ài tā de qián Elle a plaisanté en disant qu'elle aime que son argent 彼女  自分   だけ  好きだ  冗談  言った 。  かのじょ  じぶん  きん だけ  すきだ  じょうだん いった 。  kanojo wa jibun no kin dake ga sukida to jōdan o itta .   
88 joking apart/ aside  used to show that you are now being serious after you have said sth funny joking apart/ aside  used to show that you are now being serious after you have said sth funny 开玩笑/分开曾经表明你现在正在认真地说你好笑 kāiwánxiào/fēnkāi céngjīng biǎomíng nǐ xiànzài zhèngzài rènzhēn dì shuō nǐ hǎoxiào Blague à part / part pour montrer que vous êtes maintenant être sérieux après que vous avez dit STH drôle 冗談 めかして / さておき 、 あなた  sth 面白い 言った  、 あなた   真剣  なっている こと 示していました  じょうだん めかして / さておき 、 あなた  sth おもしろい  いった のち 、 あなた  こん しんけん  なっている こと  しめしていました  jōdan mekashite / sateoki , anata ga sth omoshiroi to ittanochi , anata ga kon shinken ni natteiru koto oshimeshiteimashita 
89  言归正传;说昼经的  yánguīzhèngzhuàn; shuō zhòu jīng de  言归正传;说昼经的  yánguīzhèngzhuàn; shuō zhòu jīng de  Plus près de chez; Yuezhoujingde   真実  戻ります 。    しんじつ  もどります 。    shinjitsu ni modorimasu .   
90 开玩笑/分开曾经表明你现在正在认真地说你好笑 kāiwánxiào/fēnkāi céngjīng biǎomíng nǐ xiànzài zhèngzài rènzhēn dì shuō nǐ hǎoxiào 开玩笑/分开曾经表明你现在正在认真地说你好笑 kāiwánxiào/fēnkāi céngjīng biǎomíng nǐ xiànzài zhèngzài rènzhēn dì shuō nǐ hǎoxiào Joke / séparés jamais vous montrer dites maintenant que vous êtes sérieusement drôle ただ 冗談 / 別れ  、 あなた   笑っていると 真剣 言っている こと  示しています 。  ただ じょうだん / わかれ  、 あなた  いま わらっていると しんけん  いっている こと  しめしています 。  tada jōdan / wakare wa , anata ga ima waratteiruto shinkenni itteiru koto o shimeshiteimasu .   
91  you’re joking /you must be joking (informal) used to show that you are very surprised at what sb has just said  you’re joking/you must be joking (informal) used to show that you are very surprised at what sb has just said  你在开玩笑/你一定是在开玩笑(非正式)用来表明你对sb刚刚说的话感到非常惊讶  nǐ zài kāiwánxiào/nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào (fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng nǐ duì sb gānggāng shuō dehuà gǎndào fēicháng jīngyà  vous plaisantez / vous plaisantez (informel) pour montrer que vous êtes très surpris de ce que vient de dire sb   あなた  冗談  言っています / あなた 冗談でなければなりません 。    あなた  じょうだん  いっています / あなた  じょうだんでなければなりません 。    anata wa jōdan o itteimasu / anata wajōdandenakerebanarimasen .   
92 (对某人所说的话表示吃惊 ) 你一定是在开玩笑吧 (duì mǒu rén suǒ shuō dehuà biǎoshì chījīng) nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào ba (对某人所说的话表示吃惊)你一定是在开玩笑吧 (duì mǒu rén suǒ shuō dehuà biǎoshì chījīng) nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào ba (Quelqu'un a dit que les mots ont exprimé leur surprise) Vous plaisantez ( 誰か  言った こと    驚いた ) あなた  冗談 言っている  違いない 。  ( だれか  いった こと  わたし  おどろいた ) あなた  じょうだん  いっている  ちがいない 。  ( dareka ga itta koto ni watashi wa odoroita ) anata wajōdan o itteiru ni chigainai .   
93 no way am I doing that. you must be joking!  no way am I doing that. You must be joking!  我不能这样做。你一定是在开玩笑! wǒ bùnéng zhèyàng zuò. Nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào! aucun moyen que je fais ça. Tu plaisantes!   そう している ので  ありません 。  わたし  そう している ので  ありません 。  watashi wa sō shiteiru node wa arimasen .   
94 我决不可能做那样的事。你一定是在开玩笑吧! Wǒ jué bù kěnéng zuò nàyàng de shì. Nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào ba! 我决不可能做那样的事。你一定是在开玩笑吧! Wǒ jué bù kěnéng zuò nàyàng de shì. Nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào ba! Je ne pourrais jamais faire quelque chose comme ça. Vous plaisantez!   二度と できません 。 冗談でしょう !  わたし  にどと できません 。 じょうだんでしょう !  watashi wa nidoto dekimasen . jōdandeshō !   
95 She’s going out with Dan? You’re joking! She’s going out with Dan? You’re joking! 她和丹一起出去?你在开玩笑么! Tā hé dān yīqǐ chūqù? Nǐ zài kāiwánxiào me! Elle va avec Dan? Tu plaisantes! 彼女  ダン  出かける んです  ? 冗談ですよ !  かのじょ  ダン  でかける んです  ? じょうだんですよ !  kanojo wa dan to dekakeru ndesu ka ? jōdandesuyo !   
96 她在同丹谈恋爱?你是在开玩笑吧! Tā zài tóng dān tán liàn'ài? Nǐ shì zài kāiwánxiào ba! 她在同丹谈恋爱?你是在开玩笑吧! Tā zài tóng dān tán liàn'ài? Nǐ shì zài kāiwánxiào ba! Elle était amoureuse de Dan? Tu plaisantes! 彼女  ダン    しています  ? あなた 冗談です !  かのじょ  ダン  こい  しています  ? あなた  じょうだんです !  kanojo wa dan to koi o shiteimasu ka ? anata wajōdandesu ! 
97 joker  a person who likes making jokes or doing silly things to make people laugh Joker  a person who likes making jokes or doing silly things to make people laugh 小丑喜欢开玩笑或做傻事的人,让人发笑 Xiǎochǒu xǐhuān kāiwánxiào huò zuò shǎ shì de rén, ràng rén fà xiào JOKER une personne qui aime faire des blagues ou faire des choses stupides pour faire rire les gens ジョーカー  、 ジョーク  する こと  愚かな こと して 興奮 させる こと  好む 人です 。  ジョーカー  、 ジョーク  する こと  おろかな こと して こうふん させる こと  このむ ひとです 。  jōkā wa , jōku o suru koto ya orokana koto o shite kōfunsaseru koto o konomu hitodesu .   
98 瘇开玩笑的人;爱说笑话的人 zhǒng kāiwánxiào de rén; ài shuō xiào huà de rén 瘇开玩笑的人;爱说笑话的人 zhǒng kāiwánxiào de rén; ài shuō xiào huà de rén Zhong blague gens, les gens aiment raconter des blagues 冗談 、 ジョーク  話す   大好きな   じょうだん 、 ジョーク  はなす   だいすきな ひと  jōdan , jōku o hanasu no ga daisukina hito   
99 a person that you think is stupid because they annoy you  a person that you think is stupid because they annoy you  一个你认为愚蠢的人,因为他们惹恼了你 yīgè nǐ rènwéi yúchǔn de rén, yīnwèi tāmen rěnǎole nǐ une personne que vous pensez est stupide, car ils vous ennuient 彼ら  あなた  困らせるので 、 あなた  あなた 考えると 愚かだ  思う   かれら  あなた  こまらせるので 、 あなた  あなた かんがえると おろかだ  おもう ひと  karera wa anata o komaraserunode , anata wa anata gakangaeruto orokada to omō hito   
100 蠢货; 废人  chǔnhuò; fèirén 蠢货;废人 chǔnhuò; fèirén Imbécile, inutile ばかげた  ばかげた  bakageta   
  an extra playing card that is used in some card games, usually as a wild card  An extra playing card that is used in some card games, usually as a wild card  在一些纸牌游戏中使用的额外扑克牌,通常作为外卡  yīxiē zhǐpái yóuxì zhōng shǐyòng de éwài pūkè pái, tōngcháng zuòwéi wài kǎ Une carte à jouer supplémentaire utilisée dans certains jeux de cartes, généralement en tant que joker 通常 、 ワイルドカード として 、 いくつ   カードゲーム  使用 されている 余分な トランプ  つうじょう 、 わいるどかあど として 、 いくつ   カード ゲーム  しよう されている よぶんな トランプ  tsūjō , wairudokādo toshite , ikutsu ka no kādo gēmu deshiyō sareteiru yobunna toranpu 
  (某些纸牌游戏中的,) 百搭,(大、小)王脾 (mǒu xiē zhǐpái yóuxì zhōng de,) bǎi dā,(dà, xiǎo) wáng pí (某些纸牌游戏中的,)百搭,(大,小)王脾 (mǒu xiē zhǐpái yóuxì zhōng de,) bǎi dā,(dà, xiǎo) wáng pí (dans certains jeux de cartes), sauvage, (grand, petit) King Spleen ( 一部  カード ゲーム 、 ) 野生  、 (  ・  ) 脾臓  ( いちぶ  カード ゲーム 、 ) やせい  、 ( だい ・ しょう ) おう ひぞう  ( ichibu no kādo gēmu , ) yasei no , ( dai shō ) ō hizō   
  picture playing card picture playing card 图片扑克牌 túpiàn pūkè pái Photo carte à jouer   トランプ    トランプ  e no toranpu   
102 the joker in the pack a person or thing who could change the way that things will happen in a way that cannot be predicted the joker in the pack a person or thing who could change the way that things will happen in a way that cannot be predicted 包装中的小丑可以用一种无法预测的方式改变事物发生方式的人或事物 bāozhuāng zhōng de xiǎochǒu kěyǐ yòng yī zhǒng wúfǎ yùcè de fāngshì gǎibiàn shìwù fāshēng fāngshì de rén huò shìwù Le joker de la meute est une personne ou une chose qui pourrait changer la façon dont les choses vont se passer d’une manière imprévisible パック内  ジョーカー事  予測 できない 方法  、どう なる 方法  変更 する こと  でき 、     ぱっくない  じょうかあごと  よそく できない ほうほう  、 どう なる ほうほう  へんこう する こと  でき、 ひと  もの  pakkunai no jōkāgoto ga yosoku dekinai hōhō de , dō naruhōhō o henkō suru koto ga deki , hito ya mono   
103 能以意想不到的士•式改变形的人(或事) néng yǐ yì xiǎngbùdào dí shì•shì gǎibiàn xíngshì de rén (huò shì) 能以意想不到的士•式改变形势的人(或事) néng yǐ yì xiǎngbùdào dí shì•shì gǎibiàn xíngshì de rén (huò shì) Une personne (ou une chose) qui peut changer la situation avec des styles inattendus 状況  予想外  タクシー  変更 する こと できます  フォーミュラ人 ( または  )  じょうきょう  よそうがい  タクシー  へんこう すること  できます  ふぉうみゅらじん ( または もの )  jōkyō ga yosōgai no takushī ni henkō suru koto gadekimasu  fōmyurajin ( mataha mono )   
104 包装中的小丑可以用一种无法预测的方式改变事物发生方式的人或事物 bāozhuāng zhōng de xiǎochǒu kěyǐ yòng yī zhǒng wúfǎ yùcè de fāngshì gǎibiàn shìwù fāshēng fāngshì de rén huò shìwù 包装中的小丑可以用一种无法预测的方式改变事物发生方式的人或事物 bāozhuāng zhōng de xiǎochǒu kěyǐ yòng yī zhǒng wúfǎ yùcè de fāngshì gǎibiàn shìwù fāshēng fāngshì de rén huò shìwù Une personne ou une chose dans un paquet qui peut changer la façon dont les choses se passent de manière imprévisible. パッケージ  ピエロ  、 物事  変更 する 方法  予測 できない こと  でき 、   物事    起こります  パッケージ  ピエロ  、 ものごと  へんこう する ほうほう   よそく できない こと  でき 、 ひと  ものごと   みち  おこります  pakkēji no piero wa , monogoto o henkō suru hōhō ni wayosoku dekinai koto ga deki , hito ya monogoto ni wa michiga okorimasu   
105 jokey (also joky)  amusing; making people laugh jokey (also joky)  amusing; making people laugh jokey(也是joky)很有趣;让人发笑 jokey(yěshì joky) hěn yǒuqù; ràng rén fà xiào Jokey (aussi joky) amusant; 面白い ( joky  ) jokey ; 作る   笑います  おもしろい ( じょky  ) じょけy ; つくる ひと  わらいます  omoshiroi ( joky mo ) jokey ; tsukuru hito wa waraimasu   
106 逗乐的;命笑的;滑稽的 dòulè de; mìng xiào de; huájī de 逗乐的;命笑的;滑稽的 dòulè de; mìng xiào de; huájī de Amusé 面白  って 、 人生  笑い 、 面白いです  おもしろ  って 、 じんせい  わらい 、 おもしろいです  omoshiro ga tte , jinsei no warai , omoshiroidesu   
107 jokingly  in a way that is intended to be amusing and not serious jokingly  in a way that is intended to be amusing and not serious 开玩笑地以一种有趣而不严肃的方式开玩笑 kāiwánxiào de yǐ yī zhǒng yǒuqù ér bù yánsù de fāngshì kāiwánxiào En plaisantant d'une manière qui se veut amusante et non sérieuse 冗談 めかして 面白い  深刻で  ない こと  意図している 方法  、  じょうだん めかして おもしろい  しんこくで  ない こと  いと している ほうほう  、  jōdan mekashite omoshiroi to shinkokude wa nai koto o itoshiteiru hōhō de ,   
108  开玩笑地;闹着玩地;戏谑地  kāiwánxiào de; nàozhe wán de; xìxuè de  开玩笑地;闹着玩地;戏谑地  kāiwánxiào de; nàozhe wán de; xìxuè de  Plaisanter, jouer et jouer;   冗談 めかして 、 遊び心 、 冗談 めかし    じょうだん めかして 、 あそびごころ 、 じょうだん めかし    jōdan mekashite , asobigokoro , jōdan mekashi   
109 jol ( informal) jol (informal) jol(非正式) jol(fēi zhèngshì) Jol (informel) JOL ( 非公式 )  じょr ( ひこうしき )  JOL ( hikōshiki ) 
110 a time of having funs a party a time of having funs a party 有一个派对的时间 yǒu yīgè pàiduì de shíjiān un moment de faire la fête 低速 運行  パーティー  した とき  ていそく うんこう  パーティー  した とき  teisoku unkō ni pātī o shita toki   
111 娱乐(或快活)时光;聚会 yúlè (huò kuàihuó) shíguāng; jùhuì 娱乐(或快活)时光;聚会 yúlè (huò kuàihuó) shíguāng; jùhuì Temps de divertissement (ou jovial); fête エンターテイメント ( または 幸せな ) 時間 、パーティー  エンターテイメント ( または しあわせな ) じかん 、 パーティー  entāteimento ( mataha shiawasena ) jikan , pātī   
112 have a jol! have a jol! 有一个jol! yǒu yīgè jol! Avoir un jol! JOL を 持っています !  じょr  もっています !  JOL o motteimasu !   
113 尽情地玩吧! Jìnqíng de wán ba! 尽情地玩吧! Jìnqíng de wán ba! Amusez vous bien!  それ   楽しみください !  いま それ  お たのしみください !  ima sore o o tanoshimikudasai !   
114 a new Years eve jol A new Year’s eve jol 新年前夕jol Xīnnián qiánxī jol une nouvelle année jol 大晦日 の JOL  おうみそか  じょr  ōmisoka no JOL 
115 新年晚会 xīnnián wǎnhuì 新年晚会 xīnnián wǎnhuì Fête du nouvel an 新年会  しんねんかい  shinnenkai   
116 verb (-llto have fun  verb (-ll)to have fun  动词(-ll)玩得开心 dòngcí (-ll) wán dé kāixīn Verbe (-ll) pour s'amuser 楽しみ  持っている 動詞 (- ll )  たのしみ  もっている どうし (- rr )  tanoshimi o motteiru dōshi (- ll ) 
117 开心地玩 kāixīn dì wán 开心地玩 kāixīn dì wán Jouer avec bonheur 再生 する ハッピー  さいせい する ハッピー  saisei suru happī   
118 We jolled all night We jolled all night 我们整晚都在吵架 wǒmen zhěng wǎn dōu zài chǎojià Nous avons plaisanté toute la nuit 我々  、 すべて   jolled  われわれ  、 すべて  よる じょrれd  wareware wa , subete no yoru jolled 
119 我们尽情玩了一晚上 wǒmen jìnqíng wánle yī wǎnshàng 我们尽情玩了一晚上 wǒmen jìnqíng wánle yī wǎnshàng Nous avons aimé jouer pour une nuit. 我々  、 すべて    楽しみます  われわれ  、 すべて  よる  たのしみます  wareware wa , subete no yoru o tanoshimimasu   
120 们整晚都在吵架 wǒmen zhěng wǎn dōu zài chǎojià 我们整晚都在吵架 wǒmen zhěng wǎn dōu zài chǎojià Nous nous disputons toute la nuit 我々  、 すべて    戦い  われわれ  、 すべて  よる  たたかい  wareware wa , subete no yoru no tatakai   
121 jollof rice  a type of stew eaten in west Africa made from rice, chillies and meat or fish  jollof rice  a type of stew eaten in west Africa made from rice, chillies and meat or fish  jollof rice是一种在西非吃过的炖肉,由大米,辣椒和肉或鱼制成 jollof rice shì yī zhǒng zài xīfēi chīguò de dùn ròu, yóu dàmǐ, làjiāo hé ròu huò yú zhì chéng Le riz Jollof est un type de ragoût consommé en Afrique de l'Ouest à base de riz, de piments, de viande ou de poisson. ジョロフライス  西アフリカ  食べ シチュー  種類  、 唐辛子 、    から 作られました  じょろふらいす  にしあふりか  たべ シチュー  しゅるい  べい 、 とうがらし 、 にく  さかな から つくられました  jorofuraisu wa nishiafurika de tabe shichū no shurui wa bei ,tōgarashi , niku ya sakana kara tsukuraremashita   
122 (西非)辣椒炖(鱼)肉饭  (xīfēi) làjiāo dùn (yú) ròu fàn  (西非)辣椒炖(鱼)肉饭 (xīfēi) làjiāo dùn (yú) ròu fàn (Afrique de l'Ouest) Pilaf pilaf ( 西アフリカ ) チリ シチュー (  ) 肉粉  ( にしあふりか ) チリ シチュー ( さかな ) にくふん  ( nishiafurika ) chiri shichū ( sakana ) nikufun   
123 jolly jollierjolliest)  happy and cheerful jolly (jollier,jolliest)  happy and cheerful 快乐(jollier,jolliest)快乐开朗 kuàilè (jollier,jolliest) kuàilè kāilǎng Jolly (jollier, jolliest) heureux et joyeux ジョリー ( jollier 、 jolliest ) 幸せ  元気  じょりい ( じょrりえr 、 じょrりえst ) しあわせ  げんき  jorī ( jollier , jolliest ) shiawase to genki   
124 愉快的;快乐的;高兴品 yúkuài de; kuàilè de; gāoxìng pǐn 愉快的;快乐的;高兴品 yúkuài de; kuàilè de; gāoxìng pǐn Heureux; heureux; heureux ハッピー 、 幸せ 、 嬉しい 製品  ハッピー 、 しあわせ 、 うれしい せいひん  happī , shiawase , ureshī seihin   
125 a jolly crowd/face/mood a jolly crowd/face/mood 一个快乐的人群/面孔/心情 yīgè kuàilè de rénqún/miànkǒng/xīnqíng une foule joyeuse / visage / humeur 陽気な 群衆 /顔 / ムード  ようきな ぐんしゅう がお / ムード  yōkina gunshū gao / mūdo   
126 乐呵呵的一群人;快乐的笑脸;磕快的心情 lè hēhē de yīqún rén; kuàilè de xiàoliǎn; kē kuài de xīnqíng 乐呵呵的一群人;快乐的笑脸;磕快的心情 lè hēhē de yīqún rén; kuàilè de xiàoliǎn; kē kuài de xīnqíng un groupe de personnes qui sont heureux, sourires heureux, une humeur rapide 人々  陽気な グループ 、 幸せな 笑顔  、 迅速な気分  ノック  ひとびと  ようきな グループ 、 しあわせな えがお  、じんそくな きぶん  ノック  hitobito no yōkina gurūpu , shiawasena egao wa , jinsokunakibun o nokku   
127 一个快乐的人群/面孔/心情 yīgè kuàilè de rénqún/miànkǒng/xīnqíng 一个快乐的人群/面孔/心情 yīgè kuàilè de rénqún/miànkǒng/xīnqíng une foule heureuse / visage / humeur 幸せな 群衆 /顔 / ムード  しあわせな ぐんしゅう がお / ムード  shiawasena gunshū gao / mūdo   
128 note at cheerful(old fashioned) enjoyable note at cheerful(old fashioned) enjoyable 注意快乐(老式)愉快 zhùyì kuàilè (lǎoshì) yúkuài Note agréable (à l'ancienne) agréable  注意 陽気な 楽しい ( 旧式 )   ちゅうい ようきな たのしい ( きゅうしき )  de chūi yōkina tanoshī ( kyūshiki )   
129 令人愉快的;令人快乐的;惬意的 lìng rén yúkuài de; lìng rén kuàilè de; qièyì de 令人愉快的;令人快乐的;惬意的 lìng rén yúkuài de; lìng rén kuàilè de; qièyì de Agréable; agréable; agréable プレザント ; 楽しい 、 楽しいです  ぷれざんと ; たのしい 、 たのしいです  purezanto ; tanoshī , tanoshīdesu   
130 a jolly evening/party/time a jolly evening/party/time 一个愉快的晚上/派对/时间 yīgè yúkuài de wǎnshàng/pàiduì/shíjiān une soirée joyeuse / fête / temps 陽気な  / パーティー / 時間  ようきな よる / パーティー / じかん  yōkina yoru / pātī / jikan   
131 令人愉快的夜晚/聚会/时考 lìng rén yúkuài de yèwǎn/jùhuì/shí kǎo 令人愉快的夜晚/聚会/时考 lìng rén yúkuài de yèwǎn/jùhuì/shí kǎo Test de nuit / fête / temps agréable プレザント  / パーティー / 入学 試験  ぷれざんと よる / パーティー / にゅうがく しけん  purezanto yoru / pātī / nyūgaku shiken   
132 jollity (old fashioned) jollity (old fashioned) jollity(老式) jollity(lǎoshì) Jollity (à l'ancienne) jollity ( 昔ながら )  じょrりty ( むかしながら )  jollity ( mukashinagara )   
133  scenes of high-spirits and jollity  scenes of high-spirits and jollity  精神抖and的场面  jīngshén dǒu and de chǎngmiàn  Des scènes de bonne humeur et de gaieté      jollity  シーン    こう れい  じょrりty  シーン    kō rei to jollity no shīn 
  兴高的 欢乐景象 xìng gāo liè cǎi de huānlè jǐngxiàng 兴高烈采的欢乐景象 xìng gāo liè cǎi de huānlè jǐngxiàng Scène heureuse et heureuse 派手 Xinggao 強い 鉱業  はで xいんっがお つよい こうぎょう  hade Xinggao tsuyoi kōgyō   
134 精神抖and场面 jīngshén dǒu and de chǎngmiàn 精神抖和的场面 jīngshén dǒu hé de chǎngmiàn Spirituel et scène 揺れ  シーン  精神  ゆれ  シーン  せいしん  yure ya shīn no seishin   
135  (old-fashioned, informal) very  (old-fashioned, informal) very  (老式的,非正式的)非常  (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) fēicháng  (démodé, informel) très   ( 昔風 、 非公式 ) 非常     ( むかしふう 、 ひこうしき ) ひじょう     ( mukashifū , hikōshiki ) hijō ni 
136 非常;很 fēicháng; hěn 非常;很 fēicháng; hěn Très; très 非常  、 非常   ひじょう  、 ひじょう   hijō ni , hijō ni   
137 That’s a jolly good idea That’s a jolly good idea 这是个好主意 zhè shìgè hǎo zhǔyì C’est une bonne idée それ  陽気 良い 考えです  それ  ようき よい かんがえです  sore wa yōki yoi kangaedesu   
138 是个妙的圭意 nà shìgè juémiào de guī yì 那是个绝妙的圭意 nà shìgè juémiào de guī yì C'est une bonne idée それ  素晴らしい  イタリアました  それ  すばらしい きゅう いたりあました  sore wa subarashī kyū itariamashita   
139 这是个好主意 zhè shìgè hǎo zhǔyì 这是个好主意 zhè shìgè hǎo zhǔyì C'est une bonne idée これ  良い アイデアです  これ  よい あいであです  kore wa yoi aideadesu   
140 jolly good! (old-fashioned,  informal) used to show that you approve of sth that sb has just said jolly good! (Old-fashioned,  informal) used to show that you approve of sth that sb has just said 快乐! (过时的,非正式的)过去常常表明你赞同某人刚刚说过的话 kuàilè! (Guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ zàntóng mǒu rén gānggāng shuōguò dehuà Jolly good (old-fashioned, informel) montrait que vous approuvez ce que qn vient de dire 陽気 良い ! ( 昔ながら  、 非公式  ) あなた SB   言った STH  承認 する こと  示す ため 使用  ようき よい ! ( むかしながら  、 ひこうしき  ) あなた  sb  いま いった sth  しょうにん する こと しめす ため  しよう  yōki yoi ! ( mukashinagara no , hikōshiki no ) anata waSB ga ima itta STH o shōnin suru koto o shimesu tame nishiyō   
141 (赞同别人说的话) 非常好,太好了 (zàntóng biérén shuō dehuà) fēicháng hǎo, tài hǎole (赞同别人说的话)非常好,太好了 (zàntóng biérén shuō dehuà) fēicháng hǎo, tài hǎole (Je suis d'accord avec ce que disent les autres) Très bien, super. ( 承認     言って ) 非常  良い 、 非常 良いです  ( しょうにん   ひと  いって ) ひじょう  よい 、ひじょう  よいです  ( shōnin ta no hito ga itte ) hijō ni yoi , hijō ni yoidesu   
142 jolly well (old fashioned) used to emphasize a statement when you are annoyed about sth jolly well (old fashioned) used to emphasize a statement when you are annoyed about sth 当你对某事感到恼火时,曾经很好地(老式的)强调了一个声明 dāng nǐ duì mǒu shì gǎndào nǎohuǒ shí, céngjīng hěn hǎo de (lǎoshì de) qiángdiàole yīgè shēngmíng Jolly well (old fashioned) a l'habitude de souligner une déclaration quand on est contrarié par qc 陽気 ウェル ( 旧式 )  使用 すると 、 STH についてイライラ している   強調 する ため  使用 しました ようき うぇる ( きゅうしき )  しよう すると 、 sth について イライラ している ぶん  きょうちょう する ため しよう しました  yōki weru ( kyūshiki ) o shiyō suruto , STH nitsuite irairashiteiru bun o kyōchō suru tame ni shiyō shimashita   
143 (生气时用以加强语气)当然,无疑,必然 (shēngqì shí yòng yǐ jiāqiáng yǔqì) dāngrán, wúyí, bìrán (生气时用以加强语气)当然,无疑,必然 (shēngqì shí yòng yǐ jiāqiáng yǔqì) dāngrán, wúyí, bìrán (utilisé pour renforcer le ton quand il est en colère) Bien sûr, inévitable もちろん 、 間違いなく 、 避けられない ( 強調 とき怒り  ため  使用 )  もちろん 、 まちがいなく 、 さけられない ( きょうちょう とき いかり  ため  しよう )  mochiron , machigainaku , sakerarenai ( kyōchō toki ikarino tame ni shiyō )   
144 you don't come now, you can jolly well walk home! you don't come now, you can jolly well walk home! 你现在不来,你可以愉快地走回家! nǐ xiànzài bù lái, nǐ kěyǐ yúkuài dì zǒu huí jiā! Vous ne venez pas maintenant, vous pouvez très bien marcher chez vous! あなた   来ていない 、 あなた  陽気な だけでなく、 家庭 歩く こと  できます !  あなた  いま きていない 、 あなた  ようきな だけでなく 、 かてい あるく こと  できます !  anata ga ima kiteinai , anata wa yōkina dakedenaku , kateiaruku koto ga dekimasu !   
145 不来,那就步行回家吧! Nǐ yàoshi hái bù lái, nà jiù bùxíng huí jiā ba! 你要是还不来,那就步行回家吧! Nǐ yàoshi hái bù lái, nà jiù bùxíng huí jiā ba! Si vous ne venez pas encore, rentrez chez vous! あなた  来ていない 場合  、 ホーム  歩いて !  あなた  きていない ばあい  、 ホーム  あるいて !  anata ga kiteinai bāi wa , hōmu o aruite !   
146 现在不来,你可以愉快地走回家! Nǐ xiànzài bù lái, nǐ kěyǐ yúkuài dì zǒu huí jiā! 你现在不来,你可以愉快地走回家! Nǐ xiànzài bù lái, nǐ kěyǐ yúkuài dì zǒu huí jiā! Vous ne pouvez pas venir maintenant, vous pouvez rentrer à la maison avec joie! あなた  喜んで   帰る こと  でき 、来ていません !  あなた  よろこんで いえ  かえる こと  でき 、 きていません !  anata ga yorokonde ie ni kaeru koto ga deki , kiteimasen !   
147  (jollies, jollying, jollied, jollied) jolly sb along to encourage sb in a cheerful way   (Jollies, jollying, jollied, jollied) jolly sb along to encourage sb in a cheerful way   (jollies,jollying,jollied,jollied)快乐地鼓励某人以愉快的方式  (Jollies,jollying,jollied,jollied) kuàilè de gǔlì mǒu rén yǐ yúkuài de fāngshì  (gaieté, gaieté, gaieté, gaieté) gai sb long pour encourager gai   ( ジョリーズ  、 jollying 、 jollied 、 jollied ) 陽気陽気な 方法  SB  奨励 する ため  沿って SB    ( じょりいず  、 じょrryいんg 、 じょrりえd 、 じょrりえd ) ようき ようきな ほうほう  sb  しょうれい する ため  そって sb    ( jorīzu wa , jollying , jollied , jollied ) yōki yōkina hōhōde SB o shōrei suru tame ni sotte SB   
148 (用愉的方式)鼓励某人 (yòng yúkuài de fāngshì) gǔlì mǒu rén (用愉快的方式)鼓励某人 (yòng yúkuài de fāngshì) gǔlì mǒu rén Encourager quelqu'un de manière agréable    奨励 する ( 快適な 方法 )  だれ   しょうれい する ( かいてきな ほうほう )  dare ka o shōrei suru ( kaitekina hōhō )   
149 jolly sb into sth/into doing sth to persuade or encourage sb to do sth by making them feel happy about it jolly sb into sth/into doing sth to persuade or encourage sb to do sth by making them feel happy about it 快乐地说某事,说服或鼓励某人做某事让他们为此感到高兴 kuàilè de shuō mǒu shì, shuōfú huò gǔlì mǒu rén zuò mǒu shì ràng tāmen wèi cǐ gǎndào gāoxìng Jolly qn dans qch / dans le qch pour persuader ou encourager qb à le faire en leur donnant le sentiment d'être heureux 陽気 それ について 幸せ  感じる こと それら によってSTH  行う   、 SB  説得 または 奨励 する ため STH  行う  / STH  SB  ようき それ について しあわせ  かんじる こと それら によって sth  おこなう   、 sb  せっとく または しょうれい する ため  sth  おこなう  / sth  sb  yōki sore nitsuite shiawase o kanjiru koto sorera niyotteSTH o okonau ni wa , SB o settoku mataha shōrei surutame ni STH o okonau ni / STH ni SB   
150  哄着某人做某事  hōngzhe mǒu rén zuò mǒu shì  哄着某人做某事  hōngzhe mǒu rén zuò mǒu shì  Prendre quelqu'un pour faire quelque chose      する ため     誑します    なに   する ため  だれ   たらします    nani ka o suru tame ni dare ka o tarashimasu   
151 jolly sb/sth up to make sb/sth more cheerful  jolly sb/sth up to make sb/sth more cheerful  快乐的某人/某某人更开心 kuàilè de mǒu rén/mǒu mǒu rén gèng kāixīn Jolly qn / qn en place pour le rendre plus gai 陽気 SB / STH アップ SB / STH もっと 元気  するため   ようき sb / sth アップ sb / sth もっと げんき  する ため  yōki SB / STH appu SB / STH motto genki ni suru tame ni   
152 使更有生气;使更快活 shǐ gèng yǒu shēngqì; shǐ gèng kuàihuó 使更有生气;使更快活 shǐ gèng yǒu shēngqì; shǐ gèng kuàihuó Rendez-le plus vivant, rendez-le plus rapide もっと 怒り 、 幸せ  もっと おこり 、 しあわせ  motto okori , shiawase   
153 a trip that you make for enjoyment a trip that you make for enjoyment 你为享受而旅行的旅行 nǐ wèi xiǎngshòu ér lǚxíng de lǚxíng un voyage que vous faites pour le plaisir あなた  楽しみ  ため  作る    あなた  たのしみ  ため  つくる  たび  anata wa tanoshimi no tame ni tsukuru no tabi   
154 游;游玩  lǚyóu; yóuwán  旅游,游玩 lǚyóu, yóuwán Voyage 観光 、 遊び  かんこう 、 あそび  kankō , asobi   
155 为享受而旅行的旅行 nǐ wèi xiǎngshòu ér lǚxíng de lǚxíng 你为享受而旅行的旅行 nǐ wèi xiǎngshòu ér lǚxíng de lǚxíng Voyagez pour votre plaisir あなた  旅行 しながら 、 楽しむ ため  旅行  あなた  りょこう しながら 、 たのしむ ため  りょこう  anata ga ryokō shinagara , tanoshimu tame ni ryokō   
156 get your jollies (informal) to get pleasure or have fun get your jollies (informal) to get pleasure or have fun 让你的jollies(非正式)获得乐趣或玩得开心 ràng nǐ de jollies(fēi zhèngshì) huòdé lèqù huò wán dé kāixīn Obtenez vos jollies (informelles) pour se faire plaisir ou s'amuser 喜び  得る  、 楽しみ  持っている ( 非公式 )あなた ジョリーズ  取得  よろこび  える  、 たのしみ  もっている ( ひこうしき ) あなた じょりいず  しゅとく  yorokobi o eru ka , tanoshimi o motteiru ( hikōshiki )anata jorīzu o shutoku   
157 玩个痛快;作乐;尽情享乐 wán gè tòngkuài; zuòlè; jìnqíng xiǎnglè 玩个痛快;作乐;尽情享乐 wán gè tòngkuài; zuòlè; jìnqíng xiǎnglè Amusez-vous, amusez-vous, amusez-vous たくさん  楽しみ 、 陽気 、 楽しみ  持っています  たくさん  たのしみ 、 ようき 、 たのしみ  もっています  takusan no tanoshimi , yōki , tanoshimi o motteimasu   
158 the Jolly Roger  a black flag with a white skull and crossbones on it, used in the past by pirates the Jolly Roger  a black flag with a white skull and crossbones on it, used in the past by pirates Jolly Roger是一面黑色的旗帜,上面有白色的骷髅和交叉骨,过去曾被海盗使用过 Jolly Roger shì yīmiàn hēisè de qízhì, shàngmiàn yǒu báisè de kūlóu hé jiāochā gǔ, guòqù céng bèi hǎidào shǐyòngguò Le Jolly Roger un drapeau noir avec une tête de mort blanche et des os croisés, utilisé autrefois par les pirates ジョリーロジャー 海賊 によって 過去  使用  、 その  白いど くろ 、 黒旗  じょりいろじゃあ かいぞく によって かこ  しよう  、その うえ  しろいど くろ 、 くろき  jorīrojā kaizoku niyotte kako ni shiyō shi , sono ue nishiroido kuro , kuroki 
159 (旧时的)海盗旗,骷髅旗(饰有白色骷髅和交叉股骨的黑旗) (jiùshí de) hǎidào qí, kūlóu qí (shì yǒu báisè kūlóu hé jiāochā gǔgǔ de hēi qí) (旧时的)海盗旗,骷髅旗(饰有白色骷髅和交叉股骨的黑旗) (jiùshí de) hǎidào qí, kūlóu qí (shì yǒu báisè kūlóu hé jiāochā gǔgǔ de hēi qí) (ancien) drapeau de pirate, drapeau (drapeau noir avec tête de mort blanche) 海賊  、 骸骨 (  ) (  頭蓋骨  クロス 大腿骨 飾られた 黒い  )  かいぞく はた 、 がいこつ ( きゅう ) ( しろ ずがいこつ クロス だいたいぼね  かざられた くろい はた )  kaizoku hata , gaikotsu ( kyū ) ( shiro zugaikotsu tokurosu daitaibone de kazarareta kuroi hata )   
160 jolt  to move or to make sb/sth move suddenly and roughly  jolt  to move or to make sb/sth move suddenly and roughly  摇摇晃晃地移动或突然大致地移动 yáo yáohuàng huǎng de yídòng huò túrán dàzhì de yídòng Secouer pour bouger ou pour faire bouger qn / qc 衝撃 移動  たり 、 SB  作る ため  / 突然 おおよそ移動 STH  しょうげき いどう  たり 、 sb  つくる ため  / とつぜん おうよそ いどう sth  shōgeki idō shi tari , SB o tsukuru tame ni / totsuzen ōyosoidō STH   
161 (使)震动,摇动,颠簸 (shǐ) zhèndòng, yáodòng, diānbǒ (使)震动,摇动,颠簸 (shǐ) zhèndòng, yáodòng, diānbǒ Secouer, secouer, cogner 振る 、 振る ( 作り ) 、 バンプ  ふる 、 ふる ( つくり ) 、 バンプ  furu , furu ( tsukuri ) , banpu   
162 synonym jerk  synonym jerk  同义词混蛋 tóngyìcí húndàn Jerk synonyme 同義語 ジャーク  どうぎご じゃあく  dōgigo jāku   
163 The truck jolted and rattled over the rough ground. The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车在粗糙的地面上颠簸和嘎嘎作响。 kǎchē zài cūcāo dì dìmiàn shàng diānbǒ hé gāgā zuò xiǎng. Le camion saccadé et secoué sur le sol accidenté. トラック  揺れましたし 、 ラフな 地面   ガタガタ 。  トラック  ゆれましたし 、 らふな じめん  うえ  ガタガタ 。  torakku ga yuremashitashi , rafuna jimen no ue ni gatagata .
164 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行 Kǎchē gāzhī gāzhī de zài āotú bùpíng dì dìmiàn shàng diānbǒ ér xíng 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行 Kǎchē gāzhī gāzhī de zài āotú bùpíng dì dìmiàn shàng diānbǒ ér xíng Le camion a claqué sur le sol accidenté トラック  揺ら  整地 クランチ  トラック  ゆら ふ せいち クランチ  torakku wa yura fu seichi kuranchi   
165 The bus jolted to a halt The bus jolted to a halt 公共汽车停了下来 gōnggòng qìchē tíngle xiàlái Le bus s'arrêta brusquement バス  止まって 揺れました  バス  とまって ゆれました  basu ga tomatte yuremashita 
166 公共汽车猛地一颠停了下来 gōnggòng qìchē měng dì yī diān tíngle xiàlái 公共汽车猛地一颠停了下来 gōnggòng qìchē měng dì yī diān tíngle xiàlái Le bus s'est écrasé バス  、 暴力 的な ジャーク  停止 しました  バス  、 ぼうりょく てきな じゃあく  ていし しました  basu wa , bōryoku tekina jāku de teishi shimashita   
167 (figurative) Her heart jolted when she saw him (figurative) Her heart jolted when she saw him (比喻)当她看到他时,她的心跳了起来 (bǐyù) dāng tā kàn dào tā shí, tā de xīntiàole qǐlái (figuratif) Son coeur a secoué quand elle l'a vu 彼女    見た とき  ( 比喩 ) 彼女   揺れました  かのじょ  かれ  みた とき  ( ひゆ ) かのじょ  こころ  ゆれました  kanojo wa kare o mita toki ni ( hiyu ) kanojo no kokoro gayuremashita 
168 她看到他时心里略瞪一下子 tā kàn dào tā shí xīnlǐ lüè dèng yīxià zi 她看到他时心里略瞪一下子 tā kàn dào tā shí xīnlǐ lüè dèng yīxià zi Quand elle l'a vu, elle a soudainement regardé son coeur. 彼女    突然    少し 視線  見た とき  かのじょ  かれ  とつぜん  こころ  すこし しせん みた とき  kanojo wa kare ni totsuzen no kokoro no sukoshi shisen omita toki   
169 He was jolted forwards as the bus moved off  He was jolted forwards as the bus moved off  当公共汽车驶离时,他向前冲了过来 dāng gōnggòng qìchē shǐ lí shí, tā xiàng qián chōngle guòlái Il fut poussé en avant alors que le bus partait バス  オフ  移動    前方  揺れました 。  バス  おふ  いどう  かれ  ぜんぽう  ゆれました。  basu ga ofu no idō to kare wa zenpō ni yuremashita .   
171 公共汽车开动时猛然向前晃了一下 gōnggòng qìchē kāidòng shí měngrán xiàng qián huǎngle yīxià 公共汽车开动时猛然向前晃了一下 gōnggòng qìchē kāidòng shí měngrán xiàng qián huǎngle yīxià Lorsque le bus a démarré, il a soudainement basculé. バス  、 突然 前方  ビット  振って 起動 すると 、  バス  、 とつぜん ぜんぽう  ビット  ふって きどうすると 、  basu wa , totsuzen zenpō ni bitto o futte kidō suruto ,   
172 ~sb (into sth)/ sb (out of sth) to give sb a sudden shock, especially so that they start to take action or deal with a situation 使受到震惊(而采取行动)唤醒;使觉醒 ~sb (into sth)/ 〜sb (out of sth) to give sb a sudden shock, especially so that they start to take action or deal with a situation shǐ shòudào zhènjīng (ér cǎiqǔ xíngdòng) huànxǐng; shǐ juéxǐng 〜某人(某事)/〜sb(某某人)给某人一个突然的震惊,特别是让他们开始采取行动或处理一种情况使受到震惊(而采取行动)唤醒;使觉醒 〜mǒu rén (mǒu shì)/〜sb(mǒu mǒu rén) gěi mǒu rén yīgè túrán de zhènjīng, tèbié shì ràng tāmen kāishǐ cǎiqǔ xíngdòng huò chǔlǐ yī zhǒng qíngkuàng shǐ shòudào zhènjīng (ér cǎiqǔ xíngdòng) huànxǐng; shǐ juéxǐng ~ qn (dans qc) / ~ qn (hors de qch) pour donner un choc soudain à qn, surtout pour qu'ils commencent à agir ou à faire face à une situation 〜 SB ( STH  )/〜( STH  うち ) SB  、 彼ら ( 行動  取る ため  ) ショック によって 行動 取る  、 状況  対処 する ため  開始  、 特によう  、 突然  衝撃 sb  与える ため   覚ます 。 目覚め  〜 sb ( sth  )/〜( sth  うち ) sb  、 かれら  (こうどう  とる ため  ) ショック によって こうどう とる  、 じょうきょう  たいしょ する ため  かいし 、 とくに よう  、 とつぜん  しょうげき sb  あたえる ため    さます 。 めざめ  〜 SB ( STH ni )/〜( STH no uchi ) SB wa , karera ga( kōdō o toru tame ni ) shokku niyotte kōdō o toru ka ,jōkyō ni taisho suru tame ni kaishi shi , tokuni  ni ,totsuzen no shōgeki sb ni ataeru tame ni me o samasu .mezame 
173 公共汽车开动时猛然向前晃了一下 gōnggòng qìchē kāidòng shí měngrán xiàng qián huǎngle yīxià 公共汽车开动时猛然向前晃了一下 gōnggòng qìchē kāidòng shí měngrán xiàng qián huǎngle yīxià Lorsque le bus a démarré, il a soudainement basculé. バス  、 突然 前方  ビット  振って 起動 すると 、  バス  、 とつぜん ぜんぽう  ビット  ふって きどうすると 、  basu wa , totsuzen zenpō ni bitto o futte kidō suruto ,   
174 ~sb (into sth)/ sb (out of sth) to give sb a sudden shock, especially so that they start to take action or deal with a situation 使受到震惊(而采取行动)唤醒;使觉醒 ~sb (into sth)/ 〜sb (out of sth) to give sb a sudden shock, especially so that they start to take action or deal with a situation shǐ shòudào zhènjīng (ér cǎiqǔ xíngdòng) huànxǐng; shǐ juéxǐng 〜某人(某事)/〜sb(某某人)给某人一个突然的震惊,特别是让他们开始采取行动或处理一种情况使受到震惊(而采取行动)唤醒;使觉醒 〜mǒu rén (mǒu shì)/〜sb(mǒu mǒu rén) gěi mǒu rén yīgè túrán de zhènjīng, tèbié shì ràng tāmen kāishǐ cǎiqǔ xíngdòng huò chǔlǐ yī zhǒng qíngkuàng shǐ shòudào zhènjīng (ér cǎiqǔ xíngdòng) huànxǐng; shǐ juéxǐng ~ qn (dans qc) / ~ qn (hors de qch) pour donner un choc soudain à qn, surtout pour qu'ils commencent à agir ou à faire face à une situation 〜 SB ( STH  )/〜( STH  うち ) SB  、 彼ら ( 行動  取る ため  ) ショック によって 行動 取る  、 状況  対処 する ため  開始  、 特によう  、 突然  衝撃 sb  与える ため   覚ます 。 目覚め  〜 sb ( sth  )/〜( sth  うち ) sb  、 かれら  (こうどう  とる ため  ) ショック によって こうどう とる  、 じょうきょう  たいしょ する ため  かいし 、 とくに よう  、 とつぜん  しょうげき sb  あたえる ため    さます 。 めざめ 〜 SB ( STH ni )/〜( STH no uchi ) SB wa , karera ga( kōdō o toru tame ni ) shokku niyotte kōdō o toru ka ,jōkyō ni taisho suru tame ni kaishi shi , tokuni  ni ,totsuzen no shōgeki sb ni ataeru tame ni me o samasu .mezame  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  joker 1096 1096 joint chiefs of staff