|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
jive |
1093 |
1093 |
job |
|
1 |
jive a fast dance to music
with a strong beat, especially popular in the 1950s |
Jive a fast dance to music with a strong beat,
especially popular in the 1950s |
快乐的舞蹈,以强劲的节拍,特别是在20世纪50年代流行 |
Kuàilè de wǔdǎo,
yǐ qiángjìng de jiépāi, tèbié shì zài 20 shìjì 50 niándài liúxíng |
Szybko tańcz do muzyki z
mocnym bitem, szczególnie popularnym w latach 50. XX wieku |
2 |
牛仔舞,捷舞(节奏快而强劲,20世纪50年代尤为流行) |
niúzǎi wǔ, jié wǔ (jiézòu
kuài ér qiángjìng,20 shìjì 50 niándài yóuwéi liúxíng) |
牛仔舞,捷舞(节奏快而强劲,20世纪50年代尤为流行) |
niúzǎi wǔ, jié wǔ (jiézòu
kuài ér qiángjìng,20 shìjì 50 niándài yóuwéi liúxíng) |
Taniec kowbojski, taniec
czeski (szybki i mocny rytm, szczególnie popularny w latach 50. XX wieku) |
3 |
(old fashioned,informal,
nonsense |
(old fashioned,informal,
nonsense |
(老式的,非正式的,废话 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de, fèihuà |
(staroświecki,
nieformalny, nonsens |
4 |
胡说;废话;蠢话 |
húshuō; fèihuà;
chǔnhuà |
胡说;废话;蠢话 |
húshuō; fèihuà; chǔn
huà |
Nonsens, nonsens, głupie
słowa |
5 |
to talk jive |
to talk jive |
说说jive |
shuō shuō jive |
Aby porozmawiać jive |
6 |
胡说八道 |
húshuō bādào |
胡说八道 |
húshuō bādào |
Nonsens |
7 |
to dance to jazz or rock and roll music |
to dance to jazz or rock and roll music |
与爵士乐或摇滚音乐共舞 |
yǔ juéshìyuè huò yáogǔn
yīnyuè gòng wǔ |
Aby tańczyć do
jazzu lub muzyki rock and rolla |
8 |
跳牛仔舞 |
tiào niúzǎi wǔ |
跳牛仔舞 |
tiào niúzǎi wǔ |
Skaczący taniec kowboja |
9 |
( old-fashioned, informal) to try to make sb
believe sth that is not true |
(old-fashioned, informal) to
try to make sb believe sth that is not true |
(老式的,非正式的)试图让某人相信这不是真的 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) shìtú ràng mǒu rén xiāngxìn zhè bùshì zhēn de |
(staroświeccy,
nieoficjalni), aby przekonać kogoś, że to nieprawda |
10 |
欺骗;政瞒 |
qīpiàn; zhèng mán |
欺骗;政瞒 |
qīpiàn; zhèng mán |
Oszustwo |
11 |
synonym kid |
synonym kid |
同义词孩子 |
tóngyìcí háizi |
Synonim kid |
12 |
jnr abbr. Jr |
jnr abbr. Jr |
jnr abbr。 JR |
jnr abbr. JR |
Jnr abbr. Jr |
13 |
Job the patience of Job the
fact of being extremely patient and not complaining |
Job the patience of Job the fact of being
extremely patient and not complaining |
让Job的耐心成为非常耐心而不抱怨的事实 |
ràng Job de nàixīn
chéngwéi fēicháng nàixīn ér bù bàoyuàn de shìshí |
Pracuj nad
cierpliwością Joba, będąc niezwykle cierpliwym i nie
narzekającym |
14 |
极其耐心;心平气和 |
jíqí nàixīn;
xīnpíngqìhé |
极其耐心,心平气和 |
jíqí nàixīn,
xīnpíngqìhé |
Niezwykle cierpliwy, spokojny |
15 |
You need the patience of Job to deal with some of our customers |
You need the patience of Job to
deal with some of our customers |
您需要Job的耐心来与我们的一些客户打交道 |
nín xūyào Job de
nàixīn lái yǔ wǒmen de yīxiē kèhù
dǎjiāodào |
Potrzebujesz cierpliwości
Hioba, aby poradzić sobie z niektórymi naszymi klientami |
16 |
和我们的一些顾客打交道需要有极大的耐心 |
hé wǒmen de yīxiē gùkè
dǎjiāodào xūyào yǒu jí dà de nàixīn |
和我们的一些顾客打交道需要有极大的耐心 |
hé wǒmen de yīxiē gùkè
dǎjiāodào xūyào yǒu jí dà de nàixīn |
Potrzeba dużo
cierpliwości, aby poradzić sobie z niektórymi naszymi klientami. |
17 |
您需要Job的耐心来与我们的一些客户打交道 |
nín xūyào Job de
nàixīn lái yǔ wǒmen de yīxiē kèhù
dǎjiāodào |
您需要工作的耐心来与我们的一些客户打交道 |
nín xūyào gōngzuò de
nàixīn lái yǔ wǒmen de yīxiē kèhù
dǎjiāodào |
Potrzebujesz cierpliwości
Hioba, aby poradzić sobie z niektórymi naszymi klientami. |
18 |
From Job, a man in the Bible who experienced much suffering, including
losing his family, his home and his possessions, but continued to believe in
and trust God. |
From Job, a man in the Bible
who experienced much suffering, including losing his family, his home and his
possessions, but continued to believe in and trust God. |
来自约伯,圣经中经历了许多痛苦的人,包括失去他的家庭,他的家和他的财产,但继续相信并信靠上帝。 |
láizì yuē bó,
shèngjīng zhōng jīnglìle xǔduō tòngkǔ de rén,
bāokuò shīqù tā de jiātíng, tā de jiā hé
tā de cáichǎn, dàn jìxù xiāngxìn bìng xìn kào shàngdì. |
Z Job, człowiek w Biblii,
który doświadczył wiele cierpienia, w tym utracie rodzinnego,
swojego mieszkania i swojej posiadłości, ale nadal wierzyć i
ufać Bogu. |
19 |
源自《圣经》人物约伯(Job ),虽历经失去家人、家园和财产等磨难,依然坚持信,奉上帝。 |
Yuán zì “shèngjīng” rénwù yuē bó
(Job), suī lìjīng shīqù jiārén, jiāyuán hé
cáichǎn děng mónàn, yīrán jiānchí xìn, fèng shàngdì. |
源自“圣经”人物约伯(Job),虽历失去家人,家园和财产等磨难,依然坚持信,奉上帝。 |
Yuán zì “shèngjīng” rénwù yuē bó
(Job), suī lì shīqù jiārén, jiāyuán hé cáichǎn
děng mónàn, yīrán jiānchí xìn, fèng shàngdì. |
Z „Biblii” Ludzie pracy
(Job), choć po stracie członków rodziny, ich domy i mienie i inne
trudności, nadal stosować się do listu, na polecenie Boga. |
20 |
job |
Job |
工作 |
Gōngzuò |
Job |
21 |
paid work |
paid work |
有酬劳动 |
yǒu chóu láodòng |
Płatna praca |
22 |
有酬工作 work for which you receive regular
payment |
yǒu chóu gōngzuò work for which you receive regular
payment |
有酬工作,您可以定期付款 |
yǒu chóu gōngzuò, nín
kěyǐ dìngqí fùkuǎn |
Praca, za którą
otrzymujesz regularną płatność |
23 |
工作;职业;职位 |
gōngzuò; zhíyè; zhíwèi |
工作;职业;职位 |
gōngzuò; zhíyè; zhíwèi |
Praca, zajęcie, pozycja |
24 |
He’s trying to
get a job |
He’s trying to get a job |
他正在努力找份工作 |
tā zhèngzài nǔlì
zhǎo fèn gōngzuò |
Próbuje dostać pracę |
25 |
他正在找工作 |
tā zhèngzài zhǎo
gōngzuò |
他正在找工作 |
tā zhèngzài zhǎo
gōngzuò |
Szuka pracy |
26 |
他正在努力找份工作 |
tā zhèngzài nǔlì
zhǎo fèn gōngzuò |
他正在努力找份工作 |
tā zhèngzài nǔlì
zhǎo fèn gōngzuò |
Ciężko pracuje, aby
znaleźć pracę |
27 |
She took a job
as a waitress |
She took a job as a waitress |
她接受了一名女服务员的工作 |
tā jiēshòule yī
míng nǚ fúwùyuán de gōngzuò |
Podjęła pracę
jako kelnerka |
28 |
她找了个工作,当服务员 |
tā zhǎole gè
gōngzuò, dāng fúwùyuán |
她找了个工作,当服务员 |
tā zhǎole gè
gōngzuò, dāng fúwùyuán |
Znalazła pracę jako
kelner |
29 |
她接受了一名女服务员的工作 |
tā jiēshòule yī
míng nǚ fúwùyuán de gōngzuò |
她接受了一名女服务员的工作 |
tā jiēshòule yī
míng nǚ fúwùyuán de gōngzuò |
Przyjęła pracę
kelnerki |
30 |
his brother’s
just lost his job |
his brother’s just lost his job |
他哥哥刚刚失去了工作 |
tā gēgē
gānggāng shīqùle gōngzuò |
Jego brat właśnie
stracił pracę |
31 |
他的兄弟如丢了工作 |
tā de xiōngdì rú
diūle gōngzuò |
他的兄弟如丢了工作 |
tā de xiōngdì rú
diūle gōngzuò |
Jego brat stracił
pracę. |
32 |
他哥哥刚刚失去了工作 |
tā gēgē
gānggāng shīqùle gōngzuò |
他哥哥刚刚失去了工作 |
tā gēgē
gānggāng shīqùle gōngzuò |
Jego brat właśnie
stracił pracę. |
33 |
a
summer/holliday/Saturday/ vacation job |
a summer/holliday/Saturday/
vacation job |
暑假/假期/周六/假期工作 |
shǔjià/jiàqī/zhōu
liù/jiàqī gōngzuò |
praca letnia / wakacyjna /
sobotnia / wakacyjna |
34 |
暑期/假日/周六/假期工作 |
shǔqí/jiàrì/zhōu
liù/jiàqī gōngzuò |
暑期/假日/周六/假期工作 |
shǔqí/jiàrì/zhōu
liù/jiàqī gōngzuò |
Praca wakacyjna / wakacyjna /
wakacyjna |
35 |
a
temporary/permanent job |
a temporary/permanent job |
临时/永久性工作 |
línshí/yǒngjiǔ xìng
gōngzuò |
tymczasowa / stała praca |
36 |
临时 / 固定工作 |
línshí/ gùdìng gōngzuò |
临时/固定工作 |
línshí/gùdìng gōngzuò |
Tymczasowa / stała
praca |
37 |
I’m thinking
of applying for a new job |
I’m thinking of applying for a
new job |
我正在考虑申请一份新工作 |
wǒ zhèngzài
kǎolǜ shēnqǐng yī fèn xīn gōngzuò |
Zastanawiam się nad
ubieganiem się o nową pracę |
38 |
我在考虑申请一份新工作 |
wǒ zài kǎolǜ
shēnqǐng yī fèn xīn gōngzuò |
我在考虑申请一份新工作 |
wǒ zài kǎolǜ
shēnqǐng yī fèn xīn gōngzuò |
Rozważam ubieganie
się o nową pracę. |
39 |
the takeover
of the company is bound to mean more job losses |
the takeover of the company is
bound to mean more job losses |
收购公司势必意味着更多的失业 |
shōugòu gōngsī
shìbì yìwèizhe gèng duō de shīyè |
Przejęcie firmy oznacza
więcej utraty miejsc pracy |
40 |
公司被接管必然意味着更多人要失业 |
gōngsī bèi
jiēguǎn bìrán yìwèizhe gèng duō rén yào shīyè |
公司被接管必然意味着更多人要失业 |
gōngsī bèi
jiēguǎn bìrán yìwèizhe gèng duō rén yào shīyè |
Przejęcie firmy
nieuchronnie oznacza, że więcej osób jest
bezrobotnych. |
41 |
Many women are
in part-time jobs. |
Many women are in part-time
jobs. |
许多妇女从事兼职工作。 |
xǔduō fùnǚ
cóngshì jiānzhí gōngzuò. |
Wiele kobiet pracuje w
niepełnym wymiarze godzin. |
42 |
许多妇女都是非全职工作 |
Xǔduō fùnǚ
dōu shìfēi quánzhí gōngzuò |
许多妇女都是非全职工作 |
Xǔduō fùnǚ
dōu shìfēi quánzhí gōngzuò |
Wiele kobiet pracuje w
niepełnym wymiarze godzin |
43 |
Did they offer
you the job ? |
Did they offer you the job? |
他们给你提供这份工作吗? |
tāmen gěi nǐ
tígōng zhè fèn gōngzuò ma? |
Czy zaoferowali ci pracę? |
44 |
他们给袜这个职位了吗? |
Tāmen gěi wà zhège
zhíwèile ma? |
他们给袜这个职位了吗? |
Tāmen gěi wà zhège
zhíwèile ma? |
Czy dali tę pozycję
skarpetkom? |
45 |
他们给你提供这份工作吗? |
Tāmen gěi nǐ
tígōng zhè fèn gōngzuò ma? |
他们给你提供这份工作吗? |
Tāmen gěi nǐ
tígōng zhè fèn gōngzuò ma? |
Czy dają ci pracę? |
46 |
He certainly
knows his job ( is very good at his job) |
He certainly knows his job (is
very good at his job) |
他当然知道他的工作(非常擅长他的工作) |
Tā dāngrán
zhīdào tā de gōngzuò (fēicháng shàncháng tā de
gōngzuò) |
Z pewnością zna
swoją pracę (jest bardzo dobry w swojej pracy) |
47 |
他对自己的工作很在行 |
tā duì zìjǐ de
gōngzuò hěn zài háng |
他对自己的工作很在行 |
tā duì zìjǐ de
gōngzuò hěn zài háng |
Jest bardzo dobry w swojej
pracy. |
48 |
I’m only doing
my job ( I’m doing what I am paid to do). |
I’m only doing my job (I’m
doing what I am paid to do). |
我只是在做我的工作(我正在做我付出的工作)。 |
wǒ zhǐshì zài zuò
wǒ de gōngzuò (wǒ zhèngzài zuò wǒ fùchū de
gōngzuò). |
Wykonuję tylko swoją
pracę (robię to, co mi się opłaca). |
49 |
我不过在做我分内的事 |
Wǒ bùguò zài zuò wǒ
fèn nèi de shì |
我不过在做我分内的事 |
Wǒ bùguò zài zuò wǒ
fèn nèi de shì |
Po prostu robię to, co
robię. |
50 |
我只是在做我的工作(我正在做我付出的工作) |
wǒ zhǐshì zài zuò
wǒ de gōngzuò (wǒ zhèngzài zuò wǒ fùchū de
gōngzuò) |
我只是在做我的工作(我正在做我付出的工作) |
wǒ zhǐshì zài zuò
wǒ de gōngzuò (wǒ zhèngzài zuò wǒ fùchū de
gōngzuò) |
Po prostu wykonuję
swoją pracę (wykonuję pracę, za którą
płacę) |
51 |
he’s been out of a job ( unemployed) for six: months now |
he’s been out of a job
(unemployed) for six: Months now |
他现在已经失业六个月了(失业) |
tā xiànzài
yǐjīng shīyè liù gè yuèle (shīyè) |
Od sześciu miesięcy
nie pracuje (bezrobotny) |
52 |
他已经失业六个月了 |
tā yǐjīng
shīyè liù gè yuèle |
他已经失业六个月了 |
tā yǐjīng
shīyè liù gè yuèle |
Był bezrobotny przez
sześć miesięcy. |
53 |
She’s never
had a steady job ( a job
that is not going to end suddenly). |
She’s never had a steady job (a
job that is not going to end suddenly). |
她从来没有一份稳定的工作(一份不会突然结束的工作)。 |
tā cónglái méiyǒu
yī fèn wěndìng de gōngzuò (yī fèn bù huì túrán jiéshù de
gōngzuò). |
Nigdy nie miała
stałej pracy (praca, która nie zakończy się nagle). |
54 |
她从未有过稳定的工作 |
Tā cóng wèi yǒuguò
wěndìng de gōngzuò |
她从未有过稳定的工作 |
Tā cóng wèi yǒuguò
wěndìng de gōngzuò |
Nigdy nie miała stabilnej
pracy |
55 |
task 任务 |
task rènwù |
任务任务 |
rènwù rènwù |
Zadanie zadań |
56 |
a particular
task or piece of work that you |
a particular task or piece of
work that you |
你的一项特殊任务或工作 |
nǐ de yī xiàng
tèshū rènwù huò gōngzuò |
konkretne zadanie lub
dzieło, które ty |
57 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Nasienie |
58 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analiza synonimów |
59 |
job |
job |
工作 |
gōngzuò |
Job |
60 |
post |
post |
岗位 |
gǎngwèi |
Post |
61 |
position |
position |
位置 |
wèizhì |
Pozycja |
62 |
vacancy |
vacancy |
空缺 |
kòngquē |
Wakat |
63 |
placement |
placement |
放置 |
fàngzhì |
Miejsce docelowe |
64 |
appointment |
appointment |
约定 |
yuēdìng |
Rezerwacja |
65 |
opening |
opening |
开盘 |
kāipán |
Otwieranie |
66 |
These are all
words for a position doing work for which you receive regular payment. |
These are all words for a
position doing work for which you receive regular payment. |
这些都是为您定期付款而工作的职位。 |
zhèxiē dōu shì wèi
nín dìngqí fùkuǎn ér gōngzuò de zhíwèi. |
Są to wszystkie słowa
dotyczące stanowiska wykonującego pracę, za które otrzymujesz
regularną płatność. |
67 |
以上各词均表示工作、职位 |
Yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì gōngzuò, zhíwèi |
以上各词均表示工作,职位 |
Yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì gōngzuò, zhíwèi |
Wszystkie powyższe
słowa oznaczają pracę, pozycję |
68 |
job a position doing work for which you receive regular
payment |
job a position doing work for
which you receive regular payment |
担任工作职位,为您定期付款 |
dānrèn gōngzuò
zhíwèi, wèi nín dìngqí fùkuǎn |
Zajmij stanowisko,
wykonując pracę, za którą otrzymujesz regularną
płatność |
69 |
指工作、职业、职位 |
zhǐ gōngzuò, zhíyè,
zhíwèi |
指工作,职业,职位 |
zhǐ gōngzuò, zhíyè,
zhíwèi |
Dotyczy pracy, zawodu,
stanowiska |
70 |
He’s trying to
get a job in a bank |
He’s trying to get a job in a
bank |
他正试图在银行工作 |
tā zhèngshìtú zài yínháng
gōngzuò |
Próbuje dostać pracę
w banku |
71 |
他正设法在银行找一个工作 |
tā zhèng shèfǎ zài
yínháng zhǎo yīgè gōngzuò |
他正设法在银行找一个工作 |
tā zhèng shèfǎ zài
yínháng zhǎo yīgè gōngzuò |
Próbuje znaleźć
pracę w banku |
72 |
post a
job, especially an important one in a large organization |
post a job, especially an
important one in a large organization |
发布工作,特别是大型组织中的重要工作 |
fābù gōngzuò, tèbié
shì dàxíng zǔzhī zhōng de zhòngyào gōngzuò |
Opublikuj pracę,
szczególnie ważną w dużej organizacji |
73 |
指职位,尤指大机构的要职 |
zhǐ zhíwèi, yóu zhǐ
dà jīgòu de yāo zhí |
指职位,尤指大机构的要职 |
zhǐ zhíwèi, yóu zhǐ
dà jīgòu de yāo zhí |
Dotyczy pozycji, zwłaszcza
ważnego biura |
74 |
a key post in
the new government |
a key post in the new
government |
新政府的一个关键职位 |
xīn zhèngfǔ de
yīgè guānjiàn zhíwèi |
kluczowy post w nowym
rządzie |
75 |
在新政府中的要职 |
zài xīn zhèngfǔ
zhōng de yāo zhí |
在新政府中的要职 |
zài xīn zhèngfǔ
zhōng de yāo zhí |
Ważna pozycja w nowym
rządzie |
76 |
position (rather
formal) a job |
position (rather formal) a job |
职位(相当正式)一份工作 |
zhíwèi (xiāngdāng
zhèngshì) yī fèn gōngzuò |
Pozycja (raczej formalna) praca |
77 |
职位(相当正式)一份工作 |
zhíwèi (xiāngdāng
zhèngshì) yī fèn gōngzuò |
职位(相当正式)一份工作 |
zhíwèi (xiāngdāng
zhèng shì) yī fèn gōngzuò |
Pozycja (dość
formalna) praca |
78 |
指职位,
职务 |
zhǐ zhíwèi, zhíwù |
指职位,职务 |
zhǐ zhíwèi, zhíwù |
Patrz położenie,
położenie |
79 |
a senior position in a large corporation |
a senior position in a large
corporation |
在一家大公司担任高级职位 |
zài yījiā dà
gōngsī dānrèn gāojí zhíwèi |
wysokie stanowisko w dużej
korporacji |
80 |
在一家大公司的高级职务 |
zài yījiā dà
gōngsī de gāojí zhíwù |
在一家大公司的高级职务 |
zài yījiā dà
gōngsī de gāojí zhíwù |
Wyższa pozycja w
dużej firmie |
81 |
job or position |
job or position |
工作或职位 |
gōngzuò huò zhíwèi |
Praca lub stanowisko |
82 |
用 job 还是 position ? |
yòng job háishì position? |
用工作还是位置? |
yòng gōngzuò háishì
wèizhì? |
Użyj pracy lub stanowiska? |
83 |
Position
usually refers to a particular job within an organization, especially at a
high level, and is not usually used about jobs generally. It is also often
used in job applications, descriptions and advertisements. |
Position usually refers to a
particular job within an organization, especially at a high level, and is not
usually used about jobs generally. It is also often used in job applications,
descriptions and advertisements. |
职位通常是指组织内的特定工作,特别是在高水平,通常不用于工作。它也经常用于工作申请,描述和广告。 |
Zhíwèi tōngcháng shì
zhǐ zǔzhī nèi de tèdìng gōngzuò, tèbié shì zài gāo
shuǐpíng, tōngcháng bùyòng yú gōngzuò. Tā yě
jīngchángyòng yú gōngzuò shēnqǐng, miáoshù hé
guǎnggào. |
Stanowisko zazwyczaj odnosi
się do określonej pracy w organizacji, zwłaszcza na wysokim
poziomie i nie jest zwykle używany o pracy w ogóle. Jest również
często wykorzystywane w pracy aplikacji, opisów i reklam. |
84 |
position通常指机构中的职位,尤指高级职位,通常不用以指一般的工作。该词亦常用于工作申请、职位说明和招聘广告中 |
Position tōngcháng
zhǐ jīgòu zhōng de zhíwèi, yóu zhǐ gāojí zhíwèi,
tōngcháng bùyòng yǐ zhǐ yībān de gōngzuò.
Gāi cí yì chángyòng yú gōngzuò shēnqǐng, zhíwèi
shuōmíng hé zhāopìn guǎnggào zhōng |
位置通常指机构中的职位,尤指高级职位,通常不用以指一般的工作。该词亦常用于工作申请,职位说明和招聘广告中 |
Wèizhì tōngcháng zhǐ
jīgòu zhōng de zhíwèi, yóu zhǐ gāojí zhíwèi,
tōngcháng bùyòng yǐ zhǐ yībān de gōngzuò.
Gāi cí yì cháng yòng yú gōngzuò shēnqǐng, zhíwèi
shuōmíng hé zhāopìn guǎnggào zhōng |
Stanowisko zazwyczaj odnosi
się do pozycji w organizacji, szczególnie wysokie stanowiska, na
ogół nie muszą odnosić się do ogólnej pracy. Termin ten
jest również powszechnie używany w aplikacjach, opisach stanowisk
pracy i ogłoszeniach o pracę. |
85 |
vacancy a job that is available for sb to do |
vacancy a job that is available
for sb to do |
空缺一份可供某人工作的工作 |
kòngquē yī fèn
kě gōng mǒu rén gōngzuò de gōngzuò |
Wolne miejsce pracy
dostępne dla sb |
86 |
指空缺的职位、空职 |
zhǐ kòngquē de zhíwèi, kōng
zhí |
指空缺的职位,空职 |
zhǐ kòngquē de zhíwèi, kōng
zhí |
Dotyczy wolnych
stanowisk, pustych pozycji |
87 |
we have several vacancies for
casual workers |
we have several vacancies for
casual workers |
我们有几个临时工的空缺 |
wǒmen yǒu jǐ gè
línshí gōng de kòngquē |
Mamy kilka wolnych miejsc pracy
dla zwykłych pracowników |
88 |
我们有几个临时工的空缺 |
wǒmen yǒu jǐ gè
línshí gōng de kòngquē |
我们有几个临时工的空缺 |
wǒmen yǒu jǐ gè
línshí gōng de kòngquē |
Mamy kilka wolnych miejsc pracy
dla pracowników tymczasowych. |
89 |
placement a job, often as part of
a course of' study, in which you get experience of a particular type of work |
placement a job, often as part of a course of' study,
in which you get experience of a particular type of work |
安排工作,通常作为“学习”课程的一部分,您可以在其中获得特定类型工作的经验 |
ānpái gōngzuò,
tōngcháng zuòwéi “xuéxí” kèchéng de yībùfèn, nín kěyǐ zài
qízhōng huòdé tèdìng lèixíng gōngzuò de jīngyàn |
Umieszczenie praca, często
jako część toku „badaniu, w którym można uzyskać
doświadczenie danego rodzaju pracy |
90 |
指实习工作、实习课 |
zhǐ shíxí gōngzuò, shíxí kè |
指实习工作,实习课 |
zhǐ shíxí gōngzuò, shíxí kè |
Odnosi się do pracy
w stażu, ćwiczyć zajęcia |
91 |
安排工作,通常作为“学习”课程的一部分,您可以在其中获得特定类型工作的经验 |
ānpái gōngzuò,
tōngcháng zuòwéi “xuéxí” kèchéng de yībùfèn, nín kěyǐ zài
qízhōng huòdé tèdìng lèixíng gōngzuò de jīngyàn |
安排工作,通常作为“学习”课程的一部分,您可以在其中获得特定类型工作的经验 |
ānpái gōngzuò,
tōngcháng zuòwéi “xuéxí” kèchéng de yībùfèn, nín kěyǐ zài
qízhōng huòdé tèdìng lèixíng gōngzuò de jīngyàn |
Rozmieść pracę,
zazwyczaj w ramach kursu "uczącego się", w którym
możesz zdobyć doświadczenie w konkretnym rodzaju pracy |
92 |
a summer
placement with a computer firm |
a summer placement with a
computer firm |
与计算机公司合作的夏季安排 |
yǔ jìsuànjī
gōngsī hézuò de xiàjì ānpái |
letnie praktyki w firmie
komputerowej |
93 |
在一家计算机公司的暑期实习 |
zài yījiā
jìsuànjī gōngsī de shǔqí shíxí |
在一家计算机公司的暑期实习 |
zài yījiā
jìsuànjī gōngsī de shǔqí shíxí |
Letni staż w firmie
komputerowej |
94 |
have to do |
have to do |
得做 |
dé zuò |
Muszę to zrobić |
95 |
(一项)
任务;(一件)
工作,活儿,事情 |
(a) task; (one) work, work,
things |
(一项)
任务;(一件)
工作,活儿,事情 |
(a) task; (one) work, work,
things |
(a) zadanie (jedna) praca,
praca, rzeczy |
96 |
I’ve got various
jobs around the house
to do |
I’ve got various jobs around
the house to do |
我家周围有各种各样的工作要做 |
wǒjiā zhōuwéi
yǒu gè zhǒng gè yàng de gōngzuò yào zuò |
Mam do wykonania różne
prace w domu |
97 |
我在家里有各种各样的活儿要干 |
wǒ zài jiā li
yǒu gè zhǒng gè yàng de huó er yào gàn |
我在家里有各种各样的活儿要干 |
wǒ zài jiā li
yǒu gè zhǒng gè yàng de huó er yào gàn |
Mam różne prace w domu. |
98 |
Sorting these
papers out is going to be along job |
Sorting these papers out is
going to be along job |
对这些文件进行排序将是顺利进行的 |
duì zhèxiē wénjiàn jìn
háng páixù jiāng shì shùnlì jìnxíng de |
Sortowanie tych dokumentów
będzie odbywać się równolegle do pracy |
99 |
整理这些文件是很费工夫的事 |
zhěnglǐ zhèxiē
wénjiàn shì hěn fèi gōngfū de shì |
整理这些文件是很费工夫的事 |
zhěnglǐ zhèxiē
wénjiàn shì hěn fèi gōngfū de shì |
Dużo pracy zajmuje
uporządkowanie tych plików. |
100 |
the builder has a couple of jobs on
at the moment |
the builder has a couple of
jobs on at the moment |
建筑商目前有几个工作岗位 |
jiànzhú shāng mùqián
yǒu jǐ gè gōngzuò gǎngwèi |
Budowniczy ma obecnie kilka
zadań |
|
建筑商有几项工程在进垂行 |
jiànzhú shāng yǒu
jǐ xiàng gōngchéng zài jìn chuí xíng |
建筑商有几项工程在进垂行 |
jiànzhú shāng yǒu
jǐ xiàng gōngchéng zài jìn chuí xíng |
Budowniczy ma kilka projektów w
toku |
102 |
建筑商目前有几个工作岗位 |
Jiànzhú shāng mùqián
yǒu jǐ gè gōngzuò gǎngwèi |
建筑商目前有几个工作岗位 |
Jiànzhú shāng mùqián
yǒu jǐ gè gōngzuò gǎngwèi |
Istnieje kilka konstruktorów
pracy |
103 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
zobacz także |
104 |
blow job |
blow job |
口交 |
kǒujiāo |
blow job |
105 |
nose job |
nose job |
隆鼻 |
lóng bí |
nosa |
106 |
note at
task |
note at task |
注意任务 |
zhùyì rènwù |
Uwaga na zadania |
107 |
duty |
duty |
义务 |
yìwù |
obowiązek |
108 |
职责 |
zhízé |
职责 |
zhízé |
odpowiedzialność |
109 |
a
responsibility or duty |
a responsibility or duty |
责任或义务 |
zérèn huò yìwù |
odpowiedzialność lub
obowiązek |
110 |
责任;职责 |
zérèn; zhízé |
责任;职责 |
zérèn; zhízé |
Odpowiedzialność,
odpowiedzialność |
111 |
it’s not my job to lock up! |
it’s not my job to lock up! |
锁定不是我的工作! |
suǒdìng bùshì wǒ de
gōngzuò! |
to nie moja praca, aby
zamknąć! |
112 |
上锁不是备的事儿! |
Shàng suǒ bùshì bèi de shì
er! |
上锁不是备的事儿! |
Shàng suǒ bùshì bèi de shì
er! |
Blokada rzeczą nie
przygotowany! |
113 |
crime |
Crime |
犯罪 |
Fànzuì |
przestępstwo |
114 |
犯罪 |
fànzuì |
犯罪 |
fànzuì |
przestępstwo |
115 |
罪行 |
zuìxíng |
罪行 |
zuìxíng |
przestępstwo |
116 |
(informal) a crime, especially stealing |
(informal) a crime, especially stealing |
(非正式的)犯罪,特别是偷窃 |
(fēi zhèngshì de) fànzuì, tèbié shì
tōuqiè |
(Nieformalny)
przestępstwem, zwłaszcza kradzież |
117 |
犯罪行为(尤士偷窃) |
fànzuì xíngwéi (yóu shì
tōuqiè) |
犯罪行为(尤士偷窃) |
fànzuì xíngwéi (yóu shì
tōuqiè) |
Kryminał (kradzież Ty
Shi) |
118 |
a bank job |
a bank job |
银行工作 |
yínháng gōngzuò |
praca bankowy |
119 |
银行抢劫案 |
yínháng qiǎngjié àn |
银行抢劫案 |
yínháng qiǎngjié àn |
napadu na bank |
120 |
an inside job ( done by sb in the organization where the crime happens) |
an inside job (done by sb in the organization where
the crime happens) |
内部工作(在犯罪发生的组织中由某人完成) |
nèibù gōngzuò (zài fànzuì
fāshēng de zǔzhī zhōng yóu mǒu rén wánchéng) |
wewnątrz pracy (zrobione
przez SB w organizacji, w której zbrodnia dzieje) |
121 |
内部人员作的案 |
nèibù rényuán zuò de àn |
内部人员作的案 |
nèi bù rényuán zuò de àn |
personel wewnętrzne dla
sprawy |
122 |
内部工作(在犯罪发生的组织中由某人完成) |
nèi bù gōngzuò (zài fànzuì
fāshēng de zǔzhī zhōng yóu mǒu rén wánchéng) |
内部工作(在犯罪发生的组织中由某人完成) |
nèi bù gōngzuò (zài fànzuì
fāshēng de zǔzhī zhōng yóu mǒu rén wánchéng) |
praca wewnętrzna
(ukończona w zorganizowanej nastąpiło przez kogoś) |
123 |
object |
object |
宾语 |
bīnyǔ |
przedmiot |
124 |
宾语 |
bīnyǔ |
宾语 |
bīnyǔ |
przedmiot |
125 |
物体 |
wùtǐ |
物体 |
wùtǐ |
przedmiot |
126 |
(informal) a particular kind of thing |
(informal) a particular kind of
thing |
(非正式的)一种特殊的东西 |
(fēi zhèngshì de) yī
zhǒng tèshū de dōngxī |
(Nieformalny) szczególny rodzaj
rzeczy |
127 |
东西;物件 |
dōngxī; wùjiàn |
东西;物件 |
dōngxī; wùjiàn |
Rzeczy, obiekty |
128 |
(非正式的)一种特殊的东西 |
(fēi zhèngshì de) yī
zhǒng tèshū de dōngxī |
(非正式的)一种特殊的东西 |
(fēi zhèngshì de) yī
zhǒng tèshū de dōngxī |
(Nieformalny) specjalną
rzeczą |
129 |
It's real
wood,not one of those plastic jobs. |
It's real wood,not one of those
plastic jobs. |
这是真正的木材,而不是那些塑料工作。 |
zhè shì zhēnzhèng de
mùcái, ér bùshì nàxiē sùliào gōngzuò. |
To prawdziwe drewno, a nie
jeden z tych plastikowych pracy. |
130 |
这是实木的,不是那种塑料产品 |
Zhè shì shímù de, bùshì nà zhǒng sùliào
chǎnpǐn |
这是实木的,不是那种塑料产品 |
Zhè shì shímù de, bùshì nà zhǒng sùliào
chǎnpǐn |
To jest z litego drewna,
a nie rodzaju wyrobów z tworzyw sztucznych |
131 |
computing |
computing |
计算 |
jìsuàn |
computing |
132 |
计箅机技术 an item of work which is done by
a computer as a single unit |
jì bì jī jìshù an item of
work which is done by a computer as a single unit |
计箅机技术由计算机作为一个单元完成的工作项目 |
jì bì jī jìshù yóu
jìsuànjī zuòwéi yīgè dānyuán wánchéng de gōngzuò xiàngmù |
ruszt TECHNICZNE metr pozycja
pracy, która jest wykonywana przez komputer jako pojedyncza jednostka |
133 |
(作为一个单元处理的)作业,工作 |
(zuòwéi yīgè dānyuán
chǔlǐ de) zuòyè, gōngzuò |
(作为一个单元处理的)作业,工作 |
(zuòwéi yīgè dānyuán
chǔlǐ de) zuòyè, gōngzuò |
(Jako jednostka) miejsc
pracy, praca |
|
do the job (informal) to be effective or successful in
doing what you want |
do the job (informal) to be
effective or successful in doing what you want |
做好工作(非正式),做到有效或成功地做你想做的事 |
zuò hǎo gōngzuò
(fēi zhèngshì), zuò dào yǒuxiào huò chénggōng de zuò nǐ
xiǎng zuò de shì |
wykonać zadanie
(nieformalny), aby być skuteczne lub skuteczne w tym, co chcesz |
134 |
起作用;有效 |
qǐ zuòyòng; yǒuxiào |
起作用;有效 |
qǐ zuòyòng; yǒuxiào |
Praca skuteczna |
135 |
This extra strong glue should do the job |
This extra strong glue should
do the job |
这种特别坚固的胶水应该可以胜任 |
zhè zhǒng tèbié
jiāngù de jiāoshuǐ yīnggāi kěyǐ shèngrèn |
To bardzo mocny klej powinien
wykonać zadanie |
136 |
这种超鲒度胶应该管用 |
zhè zhǒng chāo jié dù
jiāo yīnggāi guǎnyòng |
这种超鲒度胶应该管用 |
zhè zhǒng chāo jié dù
jiāo yīnggāi guǎnyòng |
Ten super klej powinien
wykonać zadanie ostryg |
137 |
这种特别坚固的胶水应该可以胜任 |
zhè zhǒng tèbié
jiāngù de jiāoshuǐ yīnggāi kěyǐ shèngrèn |
这种特别坚固的胶水应该可以胜任 |
zhè zhǒng tèbié
jiāngù de jiāoshuǐ yīnggāi kěyǐ shèngrèn |
Jest to szczególnie mocny klej
powinien być właściwy |
138 |
do a good, bad, etc.
job (on sth) / make a good, bad, etc, job of sth to do sth well, badly, etc |
do a good, bad, etc. Job (on
sth)/ make a good, bad, etc, job of sth to do sth well, badly, etc |
做一个好的,坏的等工作(某事)/做一个好的,坏的等工作......做得好,做得好,等等 |
zuò yīgè hǎo de, huài
de děng gōngzuò (mǒu shì)/zuò yīgè hǎo de, huài de
děng gōngzuò...... Zuò dé hǎo, zuò dé hǎo, děng
děng |
zrobić dobry, zły,
itd pracę (na sth) / zrobić dobre, złe, itp, praca z
czegoś zrobić czegoś dobrze, źle, etc |
139 |
干得好
(或差等);将…办好(或环等) |
gàn dé hǎo (huò chà
děng); jiāng…bàn hǎo (huò huán děng) |
干得好(或差等);将...办好(或环等) |
gàn dé hǎo (huò chà
děng); jiāng... Bàn hǎo (huò huán děng) |
Dobrze zrobione (lub zła),
a ... run (lub pierścień) |
140 |
做一个好的,坏的等工作(某事)/做一个好的,坏的等工作......做得好,做得好,等等 |
zuò yīgè hǎo de, huài
de děng gōngzuò (mǒu shì)/zuò yīgè hǎo de, huài de
děng gōngzuò...... Zuò dé hǎo, zuò dé hǎo, děng
děng |
做一个好的,坏的等工作(某事)/做一个好的,坏的等工作......做得好,做得好,等等 |
zuò yīgè hǎo de, huài
de děng gōngzuò (mǒu shì)/zuò yīgè hǎo de, huài de
děng gōngzuò...... Zuò dé hǎo, zuò dé hǎo, děng
děng |
Jako dobry, zły, itd.
(Coś) / być dobre, złe, itd ...... dobrze, dobrze zrobione,
itd. |
141 |
They did a
very professional job |
They did a very professional
job |
他们做了很专业的工作 |
tāmen zuòle hěn
zhuānyè de gōngzuò |
Zrobili bardzo
profesjonalną pracę |
142 |
他们干得非常内行 |
tāmen gàn dé fēicháng
nèiháng |
他们干得非常内行 |
tāmen gàn dé fēicháng
nèiháng |
Zrobili bardzo kompetentny |
143 |
You’ve
certainly made an excellent job of the kitchen ( for example, painting it) |
You’ve certainly made an
excellent job of the kitchen (for example, painting it) |
你当然在厨房做得很好(例如,画它) |
nǐ dāngrán zài
chúfáng zuò dé hěn hǎo (lìrú, huà tā) |
Ty z pewnością
się doskonałą pracę w kuchni (na przykład,
malowanie) |
144 |
你们把厨房弄得好极了 |
nǐmen bǎ chúfáng nòng
dé hǎo jíle |
你们把厨房弄得好极了 |
nǐmen bǎ chúfáng nòng
dé hǎo jíle |
Zrobiłeś kuchnia
Bardzo dobry |
145 |
give sb/sth up
as a bad job (informal) to decide to stop trying to help
sb or to do sth because there is no hope of success |
give sb/sth up as a bad job
(informal) to decide to stop trying to help sb or to do sth because there is
no hope of success |
把某人当作一个糟糕的工作(非正式的)决定不再试图帮助某事或做某事,因为没有成功的希望 |
bǎ mǒu rén dàng zuò
yīgè zāogāo de gōngzuò (fēi zhèngshì de) juédìng bù
zài shìtú bāngzhù mǒu shì huò zuò mǒu shì, yīnwèi
méiyǒu chénggōng de xīwàng |
dać kogoś /
czegoś się jako zły pracy (nieformalny), aby podjąć
decyzję o przerwaniu próbuje pomóc sb lub zrobić czegoś,
ponieważ nie ma nadziei na sukces |
146 |
对…不再抱有希望;因没有希望而决定放弃 |
duì…bù zài bào yǒu xīwàng;
yīn méiyǒu xīwàng ér juédìng fàngqì |
对...不再抱有希望;因没有希望而决定放弃 |
duì... Bù zài bào yǒu xīwàng;
yīn méiyǒu xīwàng ér juédìng fàngqì |
I zrozpaczeni ..., bo nie
ma nadziei i postanowił zrezygnować |
147 |
( informal) used to tell sb that they have done well at sth |
(informal) used to tell sb that
they have done well at sth |
(非正式的)曾经告诉某人他们在某事上做得很好 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng gàosù mǒu rén tāmen zài mǒu shì shàng zuò dé
hěn hǎo |
(Nieformalny) wykorzystywane do
sb powiedzieć, że zrobili dobrze na sth |
148 |
干得不错;办得好;好呀 |
gàn dé bùcuò; bàn dé hǎo;
hǎo ya |
干得不错;办得好;好呀 |
gàn dé bùcuò; bàn dé hǎo;
hǎo ya |
Dobrze zrobione, działa
dobrze, w porządku |
149 |
a good job (informal) used to say tkat you are pleased about a situation
or that sb is lucky that sth happened |
a good job (informal) used to
say tkat you are pleased about a situation or that sb is lucky that sth
happened |
一个好的工作(非正式的)过去常常说tkat你对某种情况感到高兴,或者某事是幸运的 |
yīgè hǎo de
gōngzuò (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng shuō tkat nǐ
duì mǒu zhǒng qíngkuàng gǎndào gāoxìng, huòzhě
mǒu shì shì xìngyùn de |
dobra praca (nieformalny)
mawiał tkat jesteś zadowolony sytuacji lub że SB ma
szczęście, że czegoś się |
150 |
令人满意的状况;幸辱的事;好事 |
lìng rén mǎnyì de
zhuàngkuàng; xìng rǔ de shì; hǎoshì |
令人满意的状况;幸辱的事;好事 |
lìng rén mǎnyì de
zhuàngkuàng; xìng rǔ de shì; hǎoshì |
stan zadowalający; wstyd
szczęście sprawa; dobry |
151 |
It’s a good
job you were there to help |
It’s a good job you were there
to help |
你在那里帮忙是一件好事 |
nǐ zài nàlǐ
bāngmáng shì yī jiàn hǎoshì |
To dobra praca byłaś
tam, aby pomóc |
152 |
幸号你来帮忙 |
xìng hào nǐ lái
bāngmáng |
幸号你来帮忙 |
xìng hào nǐ lái
bāngmáng |
Na szczęście numery
pomóc |
153 |
你在那里帮忙是一件好事 |
nǐ zài nàlǐ
bāngmáng shì yī jiàn hǎoshì |
你在那里帮忙是一件好事 |
nǐ zài nàlǐ
bāngmáng shì yī jiàn hǎoshì |
W waszej pomocy nie jest
dobrą rzeczą |
154 |
have a (hard/difficult) job doing/to do sth to
have difficulty doing sth |
have a (hard/difficult) job
doing/to do sth to have difficulty doing sth |
有一个(艰难/困难)工作做某事有困难做某事 |
yǒuyīgè
(jiānnán/kùnnán) gōngzuò zuò mǒu shì yǒu kùnnán zuò
mǒu shì |
mają twardy (trudny) Praca
/ robi / do zrobienia czegoś mieć trudności zrobienia
czegoś |
155 |
干某事很困难(或很吃力、很费力) |
gàn mǒu shì hěn
kùnnán (huò hěn chīlì, hěn fèilì) |
干某事很困难(或很吃力,很费力) |
gàn mǒu shì hěn
kùnnán (huò hěn chīlì, hěn fèilì) |
Uprawiając bardzo trudne
(lub bardzo trudne, bardzo wymagający) |
156 |
you have a job
convincing them that you’re right |
you have a job convincing them
that you’re right |
你有一份工作说服他们你是对的 |
nǐ yǒu yī fèn
gōngzuò shuōfú tāmen nǐ shì duì de |
masz pracę,
przekonując ich, że masz rację |
157 |
要让他们信服你是对的还要费点 |
yào ràng tāmen xìnfú
nǐ shì duì de hái yào fèi diǎn |
要让他们信服你是对的还要费点 |
yào ràng tāmen xìnfú
nǐ shì duì de hái yào fèi diǎn |
Niech przekonać
opłaty wskazują również masz rację |
158 |
appointment (rather formal) a job or position of responsibility |
appointment (rather formal) a
job or position of responsibility |
任命(相当正式)工作或职责 |
rènmìng (xiāngdāng
zhèngshì) gōngzuò huò zhízé |
Powołanie (raczej
formalny) praca lub stanowisko odpowiedzialność |
159 |
指承担一定责任的职各、职位 |
zhǐ chéngdān
yīdìng zérèn de zhí gè, zhíwèi |
指承担一定责任的职各,职位 |
zhǐ chéngdān
yīdìng zérèn de zhí gè, zhíwèi |
Przyjąć pewną
odpowiedzialność za każde zadanie, zatrudnienia |
160 |
任命(相当正式)工作或职责 |
rènmìng (xiāngdāng
zhèngshì) gōngzuò huò zhízé |
任命(相当正式)工作或职责 |
rènmìng (xiāngdāng
zhèngshì) gōngzuò huò zhízé |
Powołanie (raczej
formalny) praca lub obowiązek |
161 |
This is a permanent
appointment, requiring commitment and hard |
This is a permanent
appointment, requiring commitment and hard |
这是一个长期任命,需要承诺和努力 |
zhè shì yīgè chángqí
rènmìng, xūyào chéngnuò hé nǔlì |
Jest to stałe
powołanie, wymagające zaangażowania i ciężkiej |
162 |
这是一个固会职位,需要专心致志和勤奋工作 |
zhè shì yīgè gù huì
zhíwèi, xūyào zhuānxīnzhìzhì hé qínfèn gōngzuò |
这是一个固会职位,需要专心致志和勤奋工作 |
zhè shì yīgè gù huì
zhíwèi, xūyào zhuānxīnzhìzhì hé qínfèn gōngzuò |
Jest to solidny post
będzie potrzeba poświęcenia i ciężkiej pracy |
163 |
opening a job that is available for sb to do |
opening a job that is available
for sb to do |
开设一份可供某人工作的工作 |
kāishè yī fèn kě
gōng mǒu rén gōngzuò de gōngzuò |
otwarcie pracę, która jest
dostępna dla sb zrobić |
164 |
指空缺的职位, 空职 |
zhǐ kòngquē de
zhíwèi, kōng zhí |
指空缺的职位,空职 |
zhǐ kòngquē de
zhíwèi, kōng zhí |
Odnosi się to do pustych
pozycji, wolnych |
165 |
There are
several openings in the sales department |
There are several openings in
the sales department |
销售部门有几个空缺 |
xiāoshòu bùmén yǒu
jǐ gè kòngquē |
Istnieje kilka otwory w dziale
sprzedaży |
166 |
销售部有几个空缺 |
xiāoshòu bù yǒu
jǐ gè kòngquē |
销售部有几个空缺 |
xiāoshòu bù yǒu
jǐ gè kòngquē |
Sprzedaży mają kilka
wolnych miejsc |
167 |
vacancy or opening? |
vacancy or opening? |
空缺还是空缺? |
kòngquē háishì
kòngquē? |
wakat lub otwarcie? |
168 |
用 vacancy |
Yòng vacancy |
空缺 |
Kòngquē |
przy naborze |
169 |
还是 opening ? |
háishì opening? |
还是开口? |
háishì kāikǒu? |
Lub otwarcie? |
171 |
These words
have the same meaning and there is very little difference in their use. Vacancy is more frequent,
especially in British English. Opening is slightly more informal and is used more in American English
and in financial journalism. |
These words have the same
meaning and there is very little difference in their use. Vacancy is more
frequent, especially in British English. Opening is slightly more informal
and is used more in American English and in financial journalism. |
这些词的含义相同,使用上的差异很小。空缺率更高,尤其是英国英语。开放稍微非正式,在美国英语和金融新闻中使用得更多。 |
Zhèxiē cí de hányì
xiāngtóng, shǐyòng shàng de chāyì hěn xiǎo.
Kòngquē lǜ gèng gāo, yóuqí shì yīngguó yīngyǔ.
Kāifàng shāowéi fēi zhèngshì, zài měiguó yīngyǔ
hé jīnróng xīnwén zhōng shǐyòng dé gèng duō. |
Słowa te mają takie
samo znaczenie i jest bardzo mała różnica w ich użyciu.
Vacancy jest częstsze, zwłaszcza w British English. Otwarcie jest
nieco bardziej nieformalny i jest używany bardziej w amerykańskim angielskim
i dziennikarstwa finansowego. |
172 |
以上两词意思相同,用法上没什么区别 |
Yǐshàng liǎng cí yìsi
xiāngtóng, yòngfǎ shàng méishénme qūbié |
以上两词意思相同,用法上没什么区别 |
Yǐshàng liǎng cí yìsi
xiāngtóng, yòngfǎ shàng méishénme qūbié |
Więcej niż dwa
słowa znaczą to samo, nie ma różnicy w użyciu |
173 |
vacancy |
vacancy |
空缺 |
kòngquē |
luka |
174 |
较常用,尤其是在英国英语中 |
jiào chángyòng, yóuqí shì zài
yīngguó yīngyǔ zhòng |
较常用,尤其是在英国英语中 |
jiào chángyòng, yóuqí shì zài
yīngguó yīngyǔ zhòng |
Bardziej powszechnie stosowane,
zwłaszcza w brytyjskim angielskim |
175 |
opening |
opening |
开盘 |
kāipán |
Otwieranie |
176 |
较非正式,较多用于美国英语和财经报刊中 |
jiào fēi zhèngshì, jiào
duōyòng yú měiguó yīngyǔ hé cáijīng bàokān
zhōng |
较非正式,较多用于美国英语和财经报刊中 |
jiào fēi zhèngshì, jiào
duōyòng yú měiguó yīngyǔ hé cáijīng bàokān
zhōng |
Bardziej nieformalne, bardziej
dla Stanów Zjednoczonych i prasie finansowej w języku angielskim |
177 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
wzory i kolokacji |
178 |
a permanent/temporary job/post/position/vacancy/
placement/appointment/opening |
a permanent/temporary
job/post/position/vacancy/ placement/appointment/opening |
永久/临时工作/职位/职位/空缺/安置/任命/开放 |
yǒngjiǔ/línshí
gōngzuò/zhíwèi/zhíwèi/kòngquē/ānzhì/rènmìng/kāifàng |
stała / tymczasowa praca /
post / stanowisko / pustostanów / placement / mianowania / otwarcie |
179 |
a full-time/part-time job/post/position/vacancy/
placement/appointment/opening |
a full-time/part-time
job/post/position/vacancy/ placement/appointment/opening |
全职/兼职/岗位/职位/空缺/安置/预约/开放 |
quánzhí/jiānzhí/gǎngwèi/zhíwèi/kòngquē/ānzhì/yùyuē/kāifàng |
w pełnym wymiarze czasu /
praca w niepełnym wymiarze godzin / post / stanowisko / pustostanów /
placement / mianowania / otwarcie |
180 |
to have/have got a(n)
job/post/position/vacancy/ placement/appointment/opening |
to have/have got a(n)
job/post/position/vacancy/ placement/appointment/opening |
有(n)个工作/岗位/职位/空缺/安置/预约/开放 |
yǒu (n) gè
gōngzuò/gǎngwèi/zhíwèi/kòngquē/ānzhì/yùyuē/kāifàng |
mieć / masz (n) Praca /
post / stanowisko / pustostanów / stażu / termin / otwieranie |
181 |
to apply for a
job/post/position/vacancy/placement |
to apply for a
job/post/position/vacancy/placement |
申请职位/职位/职位/空缺/安置 |
shēnqǐng
zhíwèi/zhíwèi/zhíwèi/kòngquē/ānzhì |
aby ubiegać się o
pracę / post / stanowisko / pustostanów / stażu |
182 |
to hold a(n)
job/post/position/appointment |
to hold a(n)
job/post/position/appointment |
持有(n)职位/职位/职位/预约 |
chí yǒu (n)
zhíwèi/zhíwèi/zhíwèi/yùyuē |
trzymać (n) Praca / post /
stanowisko / spotkanie |
183 |
to fill a(n)
job/post/position/vacancy/appointment/ opening |
to fill a(n)
job/post/position/vacancy/appointment/ opening |
填补(n)职位/职位/职位/空缺/预约/开放 |
tiánbǔ (n)
zhíwèi/zhíwèi/zhíwèi/kòngquē/yùyuē/kāifàng |
wypełnić (n) Praca /
post / stanowisko / pustostanów / termin / otwieranie |
184 |
to resign from/leave/quit a
job/post/position |
to resign from/leave/quit a
job/post/position |
辞职/离职/退出工作/岗位/职位 |
cízhí/lízhí/tuìchū
gōngzuò/gǎngwèi/zhíwèi |
zrezygnować z / leave /
wyjść do pracy / post / stanowisko |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
jive |
1093 |
1093 |
job |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|