|
A |
B |
|
|
G |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jihad |
1092 |
1092 |
jew' harp |
20000abc |
|
1 |
Jew's
'harp a small musical
instrument which is held between the teeth and played with a finger |
jew's'harp a small
musical instrument which is held between the teeth and played with a
finger |
犹太人'竖起一把小小的乐器,用在牙齿之间,用手指弹奏 |
Yóutàirén'shù qǐ yī
bǎ xiǎo xiǎo de yuèqì, yòng zài yáchǐ zhī jiān,
yòng shǒuzhǐ tán zòu |
L'ebreo "arpa
un piccolo strumento musicale che si tiene tra i denti e gioca con un dito |
Festus Iudaeorum
cithara et organo quae tenuit parvam et in dentibus eius ad digito David
tollebat citharam, |
2 |
单簧口琴,口弦,口簧(演奏者含在齿间用指拨奏的小型乐器) |
dān huáng
kǒuqín, kǒu xián, kǒu huáng (yǎnzòu zhě hán zài
chǐ jiān yòng zhǐbō zòu de xiǎoxíng yuèqì) |
单簧口琴,口弦,口簧(演奏者含在齿间用指拨奏的小型乐器) |
dān huáng kǒuqín,
kǒu xián, kǒu huáng (yǎnzòu zhě hán zài chǐ
jiān yòng zhǐbō zòu de xiǎoxíng yuèqì) |
Singola armonica,
corda per bocca, molla a bocca (giocatore con un piccolo strumento con le
dita tra i denti) |
Unum calamo uno in
harmonica, ore cordis, oris ver (cum ludio ludius ad digito in querulae
rumpent arbusta ejus ut catuli parva citharam) |
3 |
犹太人'竖起一把小小的乐器,用在牙齿之间,用手指弹奏 |
yóutàirén'shù
qǐ yī bǎ xiǎo xiǎo de yuèqì, yòng zài yáchǐ
zhī jiān, yòng shǒuzhǐ tán zòu |
犹太人“竖起一把小小的乐器,用在牙齿之间,用手指弹奏 |
yóutàirén “shù qǐ yī
bǎ xiǎo xiǎo de yuèqì, yòng zài yáchǐ zhī jiān,
yòng shǒuzhǐ tán zòu |
Gli ebrei hanno
eretto un piccolo strumento che è stato usato tra i denti e giocato con le
dita. |
Iudaeorum, posuit in
parva musico instrumento, usus est in dentibus eius, fingering |
4 |
Jezebel
(old-fashioned) a woman who is thought to be sexually immoral |
Jezebel
(old-fashioned) a woman who is thought to be sexually immoral |
耶洗别(老式)一个被认为是性不道德的女人 |
yé xǐ bié (lǎoshì)
yīgè bèi rènwéi shì xìng bù dàodé de nǚrén |
Jezebel (vecchio
stile) una donna che si pensa sia sessualmente immorale |
Hiezabel introitu
eius (antiqui) Ad mulierem, quæ cogitavi ut fornicatoribus |
5 |
荡妇 |
dàng fù |
荡妇 |
dàng fù |
donna dissoluta |
mulier solve |
6 |
From
the name of the wife of a king of Israel in the Bible, who wore make-up and
was criticized by Elijah for worshipping the god Baal.源自《圣经》中以色列王之妻耶洗别的名字。她浓妆艳抹,因崇拜神祇巴力而受到以利亚的指责 |
From the name of the
wife of a king of Israel in the Bible, who wore make-up and was criticized by
Elijah for worshipping the god Baal. Yuán zì “shèngjīng” zhōng
yǐsèliè wáng zhī qī yé xǐ bié de míngzì. Tā
nóngzhuāngyànmǒ, yīn chóngbài shénqí bā lì ér shòudào
yǐ lì yǎ de zhǐzé |
从圣经中以色列王的妻子的名字,他们化妆,并被以利亚批评崇拜巴力神。源自“圣经”中以色列王之妻耶洗别的名字。她浓妆艳抹,因崇拜神祇巴力而受到以利亚的指责 |
cóng shèngjīng zhōng
yǐsèliè wáng de qīzi de míngzì, tāmen huàzhuāng, bìng bèi
yǐ lì yǎ pīpíng chóngbài bā lì shén. Yuán zì
“shèngjīng” zhōng yǐsèliè wáng zhī qī yé xǐ bié
de míngzì. Tā nóngzhuāngyànmǒ, yīn chóngbài shénqí
bā lì ér shòudào yǐ lì yǎ de zhǐzé |
Dal nome della
moglie di un re di Israele nella Bibbia, che indossava il trucco e fu
criticato da Elia per aver adorato il dio Baal, dal nome di Gesuita, la
moglie del re di Israele nella Bibbia. È piena di trucco ed è accusata da
Elia per aver adorato il dio Baal. |
De nomine uxor rex
Israel in Bibliis agitatur, quae gerebant, ut et codicibus manu Eliæ ad
colendos mei propter Baal. Ex uxor Regis Iesus: "Latin" Israelis
lava alio nomine. Her rutrum propter Baal, adoremus eum in diis cum accusatus |
7 |
jib
a small sail in
front of the large sail on a boat |
jib a small sail in front of the large sail on
a boat |
在船上的大帆前面悬挂一个小帆 |
zài chuánshàng de dà fān
qiánmiàn xuánguà yīgè xiǎo fán |
Jib una piccola vela
di fronte alla grande vela su una barca |
paucis ante magna
jib vela navis velis |
8 |
艏三角帆;主帆前的小帆 |
shǒu
sānjiǎo fān; zhǔ fān qián de xiǎo fán |
艏三角帆;主帆前的小帆 |
shǒu sānjiǎo
fān; zhǔ fān qián de xiǎo fán |
艏 艏 ;;
piccola vela di fronte alla randa |
Spinnaker arcum,
secundum flatum aurae ante solvit |
9 |
picture
page R004 |
picture page R004 |
图片页面R004 |
túpiàn yèmiàn R004 |
Pagina delle
immagini R004 |
R004 pictura page |
10 |
the
arm of a crane that lifts things |
the arm of a crane
that lifts things |
提起东西的起重机臂 |
tíqǐ dōngxī de
qǐzhòngjī bì |
Il braccio di una
gru che solleva le cose |
et brachium Domini
sunt, sic clamabo extollentem |
11 |
(起重机的)悬臂,挺杆 |
(qǐzhòngjī
de) xuánbì, tǐng gǎn |
(起重机的)悬臂,挺杆 |
(qǐzhòngjī de)
xuánbì, tǐng gǎn |
(Gru) del braccio,
punterie |
(Cicero) BUTIO,
Tappet |
12 |
verb
(-bb-) ~ (at sth/at doing
sth) (old-fashioned, informal) to be unwilling to do or accept
sth |
verb (-bb-) ~ (at
sth/at doing sth) (old-fashioned, informal) to be unwilling to do or accept
sth |
动词(-bb-)〜(某事物/某事物)(老式的,非正式的)不愿意做或不接受...... |
dòngcí (-bb-)〜(mǒu
shìwù/mǒu shìwù)(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) bù yuànyì zuò huò
bù jiēshòu...... |
Verb (-bb-) ~ (at
sth / at doing sth) (vecchio stile, informale) non essere disposto a fare o
accettare sth |
verb (-bb-) (Ynskt
mál: at / a facientes Ynskt mál) (antiqui, informal) ut vel nolint suscipere
non Ynskt mál: |
13 |
不愿做,不肯接受 |
bù yuàn zuò, bù
kěn jiēshòu |
不愿做,不肯接受 |
Bù yuàn zuò, bù kěn
jiēshòu |
Non volendo fare, ha
rifiutato di accettare |
Nolo ne acciperent |
14 |
She agreed to attend but jibbed at making a speech |
She agreed to attend
but jibbed at making a speech |
她同意参加,但在发表演讲时表示不满 |
tā tóngyì
cānjiā, dàn zài fābiǎo yǎnjiǎng shí
biǎoshì bùmǎn |
Ha accettato di
partecipare ma si è strattonata a fare un discorso |
Sed ad interesse
inter illa piguit portas contionabundus |
15 |
她同意出席但本愿发言 |
tā tóngyì
chūxí dàn běnyuàn fāyán |
她同意出席但本愿发言 |
tā tóngyì chūxí dàn
běnyuàn fāyán |
Ha accettato di
partecipare ma ha voluto parlare |
Et inter celebrandas
sed hoc dicere vellem |
16 |
jibba
(also jibbah, djibba,
djibbh) a long coat worn by Muslim men |
jibba (also jibbah,
djibba, djibbh) a long coat worn by
Muslim men |
jibba(也是jibbah,djibba,djibbh)穆斯林男士穿的长外套 |
jibba(yěshì
jibbah,djibba,djibbh) mùsīlín nánshì chuān de cháng wàitào |
Jibba (anche jibbah,
djibba, djibbh) un lungo vestito indossato da uomini musulmani |
jibba (etiam jibbah,
djibba, djibbh) et tunicam indutus Musulmanus |
17 |
(穆斯林男子穿的)长袍 |
(mùsīlín nánzǐ chuān de)
chángpáo |
(穆斯林男子穿的)长袍 |
(mùsīlín nánzǐ chuān de)
chángpáo |
Abito
indossato da un uomo musulmano |
(Muslim homo
circumdatio) et tunicam |
18 |
jibe
(also gibe) |
jibe (also
gibe) |
jibe(也是gibe) |
jibe(yěshì gibe) |
Jibe (anche gibe) |
invisa (et darem) |
19 |
~ (at sb/sth) an unkind or insulting remark about sb |
~ (at sb/sth) an unkind or insulting remark
about sb |
〜(某人/某某)关于某人的不友好或侮辱性言论 |
〜(mǒu rén/mǒu mǒu)
guānyú mǒu rén de bù yǒuhǎo huò wǔrǔ xìng
yánlùn |
~ (a sb / sth)
un'osservazione scortese o offensiva su sb |
~ (At si /
Ynskt mál) amarum aut si contumeliam dictum adiungere |
20 |
嘲讽;嘲弄;讥讽 |
cháofèng; cháonòng;
jīfèng |
嘲讽;嘲弄;讥讽 |
cháofèng; cháonòng; jīfèng |
Ridicule; beffa;
ridicolo |
Ridiculi vulnerari
volunt; risu digna ludibrio |
21 |
He
made several cheap jibes at his opponent during the interview |
He made several
cheap jibes at his opponent during the interview |
在采访中,他对对手做了几次廉价的嘲笑 |
zài cǎifǎng
zhōng, tā duì duìshǒu zuòle jǐ cì liánjià de cháoxiào |
Durante l'intervista
ha fatto diverse battute sul suo avversario |
Hostis in conloquio
ad nonnulla omittite vilis |
22 |
在采访中他好几次对他的对手粗俗地加以嘲讽 |
zài
cǎifǎng zhōng tā hǎojǐ cì duì tā de
duìshǒu cūsú de jiāyǐ cháofèng |
在采访中他好几次对他的对手粗俗地加以嘲讽 |
zài cǎifǎng
zhōng tā hǎojǐ cì duì tā de duìshǒu cūsú
de jiāyǐ cháofèng |
Nell'intervista, ha
rimproverato sarcasticamente il suo avversario parecchie volte. |
Vulgari ludibrio
esse virum aliquot in conloquio |
23 |
在采访中,他对对手做了几次廉价的嘲笑 |
zài
cǎifǎng zhōng, tā duì duìshǒu zuòle jǐ cì
liánjià de cháoxiào |
在采访中,他对对手做了几次廉价的嘲笑 |
zài cǎifǎng
zhōng, tā duì duìshǒu zuòle jǐ cì liánjià de cháoxiào |
Nell'intervista, ha
fatto diversi ridicoli economici al suo avversario. |
In colloquium cum
variis vile ludibrium adversariorum |
24 |
gybe |
gybe |
嘲笑 |
cháoxiào |
frecciata |
invisa |
25 |
to say sth that is
intended to embarrass sb or make them look silly |
to say sth that is intended to embarrass sb
or make them look silly |
说某些意图使某人难堪或使他们看起来很傻 |
shuō mǒu xiē yìtú shǐ
mǒu rén nánkān huò shǐ tāmen kàn qǐlái hěn
shǎ |
Per dire sth
che è destinato a mettere in imbarazzo sb o renderli sguardo sciocco |
si qui
impediat, non est in animo facere aut dicere Ynskt mál: et respice inepta |
26 |
嘲讽;嘲弄;挖苦 |
cháofèng; cháonòng;
wākǔ |
嘲讽;嘲弄;挖苦 |
cháofèng; cháonòng;
wākǔ |
Ridicule; beffa;
sarcasmo |
Ridiculi vulnerari
volunt; risu dignum ludens |
27 |
He
jibed repeatedly at the errors they had made |
He jibed repeatedly
at the errors they had made |
他反复嘲笑他们所犯的错误 |
tā fǎnfù cháoxiào
tāmen suǒ fàn de cuòwù |
Si strinse
ripetutamente agli errori che avevano commesso |
Jibed et saepe
errores in se fecerat |
28 |
他一而再,
再而三地嘲弄他们所犯的错误 |
tā yī ér
zài, zài ér sān de cháonòng tāmen suǒ fàn de cuòwù |
他一而再,再而三地嘲弄他们所犯的错误 |
tā yī ér zài, zài ér
sān de cháonòng tāmen suǒ fàn de cuòwù |
Ha ripetutamente
ridicolizzato gli errori che hanno commesso. |
Et iterum atque
iterum suus ut exprobraret sua errata |
29 |
他反复嘲笑他们所犯的错误 |
tā fǎnfù
cháoxiào tāmen suǒ fàn de cuòwù |
他反复嘲笑他们所犯的错误 |
tā fǎnfù cháoxiào
tāmen suǒ fàn de cuòwù |
Ha ripetutamente
riso degli errori che hanno commesso. |
Et saepe errat in
ludibrio |
30 |
~ (with sth) ( informal) to be the same as sth or to match
it |
~ (with sth)
(informal) to be the same as sth or to match it |
〜(与某事物)(非正式)与某事物相同或与之匹配 |
〜(yǔ mǒu
shìwù)(fēi zhèngshì) yǔ mǒu shìwù xiāngtóng huò yǔ
zhī pǐpèi |
~ (con sth)
(informale) per essere uguale a sth o per abbinarlo |
~ (In Ynskt mál)
(informal) Ynskt mál: aut sicut ad inserere eius est |
31 |
(与...)一致,相符,相匹配 |
(yǔ...) Yīzhì, xiāngfú,
xiāng pǐpèi |
(与...)一致,相符,相匹配 |
(yǔ...) Yīzhì, xiāngfú,
xiāng pǐpèi |
Coerente con,
coerente con, corrispondenza |
Consistent (et
...), par, par |
32 |
〜(与某事物)(非正式)与某事物相同或与之匹配 |
〜(yǔ
mǒu shìwù)(fēi zhèngshì) yǔ mǒu shìwù xiāngtóng huò
yǔ zhī pǐpèi |
〜(与某事物)(非正式)与某事物相同或与之匹配 |
〜(yǔ mǒu
shìwù)(fēi zhèngshì) yǔ mǒu shìwù xiāngtóng huò yǔ
zhī pǐpèi |
~ (con qualcosa)
(informale) è uguale o corrisponde a qualcosa |
~ (In Ynskt mál)
(informal) per quod aequalis aut par |
33 |
Your
statement doesn’t jibe with the facts |
Your statement
doesn’t jibe with the facts |
你的陈述不符合事实 |
nǐ de chénshù bùfúhé
shìshí |
La tua affermazione
non è conforme ai fatti |
Cum dicitur, non
invisa tibi facts |
34 |
你的说法与事实不符 |
nǐ de
shuōfǎ yǔ shìshí bùfú |
你的说法与事实不符 |
nǐ de shuōfǎ
yǔ shìshí bù fú |
La tua dichiarazione
non corrisponde ai fatti |
Argumento factis |
35 |
gybe |
gybe |
嘲笑 |
cháoxiào |
frecciata |
invisa |
36 |
jiffy
[informal) jiffies a moment |
jiffy [informal) jiffies a moment |
jiffy
[非正式] jiffies片刻 |
jiffy [fēi zhèngshì]
jiffies piànkè |
Jiffy [informale]
sussulta per un momento |
jiffy [informal)
momento jiffies |
37 |
一会儿;瞬间 |
yīhuǐ'er;
shùnjiān |
一会儿,瞬间 |
yīhuǐ'er,
shùnjiān |
un momento |
In momento temporis |
38 |
jiffy
[非正式] jiffies片刻 |
jiffy [fēi
zhèngshì] jiffies piànkè |
jiffy
[非正式] jiffies片刻 |
jiffy [fēi zhèngshì]
jiffies piànkè |
Jiffy [informale]
momento di sorpresa |
jiffy [informal]
nunc jiffies |
39 |
I'll be with you in a jiffy (very soon). |
I'll be with you in
a jiffy (very soon). |
我很快就会和你在一起(很快)。 |
wǒ hěn kuài jiù huì
hé nǐ zài yīqǐ (hěn kuài). |
Sarò con te in un
batter d'occhio (molto presto). |
Et vobiscum in jiffy
(cito). |
40 |
我一会儿就来 |
Wǒ
yīhuǐ'er jiù lái |
我一会儿就来 |
Wǒ yīhuǐ'er jiù
lái |
Verrò presto |
Et potest venire |
41 |
我很快就会和你在一起(很快)。 |
wǒ hěn
kuài jiù huì hé nǐ zài yīqǐ (hěn kuài). |
我很快就会和你在一起(很快)。 |
wǒ hěn kuài jiù huì
hé nǐ zài yīqǐ (hěn kuài). |
Sarò con te presto
(molto presto). |
Cum ego vobiscum
(celeriter). |
42 |
Jiffy
bag a thick soft envelope for sending things that might
break or tear easily |
Jiffy bag a thick
soft envelope for sending things that might break or tear easily |
Jiffy包是一个厚厚的软包,用于发送可能容易折断或撕裂的东西 |
Jiffy bāo shì yīgè
hòu hòu de ruǎn bāo, yòng yú fāsòng kěnéng róngyì zhéduàn
huò sī liè de dōngxī |
Jiffy bag una busta
morbida e spessa per fare cose che potrebbero rompersi o strapparsi
facilmente |
Mollis illa caligine
mittendi lapides sacculi jiffy involucro facilius frangeret scindere |
43 |
厚层信封
(用于邮寄易碎或易受损物品) |
hòu céng xìnfēng (yòng yú yóujì yì suì
huò yì shòu sǔn wùpǐn) |
厚层信封(用于邮寄易碎或易受损物品) |
hòu céng xìnfēng (yòng yú yóujì yì suì
huò yì shòu sǔn wùpǐn) |
Busta spessa
(per spedire oggetti fragili o fragili) |
Involucra
densae (nam mailing fragilia vasa et iniuriam facilius) |
44 |
a clear plastic bag
used for storing things in,especially food |
a clear plastic bag used for storing things
in,especially food |
用于存放物品的透明塑料袋,尤其是食品 |
yòng yú cúnfàng wùpǐn de tòumíng sùliào
dài, yóuqí shì shípǐn |
un sacchetto
di plastica trasparente usato per cantare le cose, specialmente il cibo |
patet a
plastic lapides sacculi propter omnia in repono, praesertim cibum |
45 |
透明塑料袋(贮存物品,尤用于盛装食物) |
tòumíng sùliào dài (zhùcún wùpǐn, yóu
yòng yú shèngzhuāng shíwù) |
透明塑料袋(贮存物品,尤用于盛装食物) |
tòumíng sùliào dài (zhùcún wùpǐn, yóu
yòng yú shèngzhuāng shíwù) |
Sacchetto di
plastica trasparente (oggetti di conservazione, soprattutto per il cibo) |
Transparent
plastic lapides sacculi (repono rebus, maxime in cibum tenens) |
46 |
jig a quick lively dance;
the music for this dance |
jig a
quick lively dance; the music for this dance |
快乐的舞蹈;这种舞蹈的音乐 |
kuàilè de wǔdǎo; zhè zhǒng
wǔdǎo de yīnyuè |
Fai una danza
veloce e vivace, la musica per questo ballo |
mutata a velox
verba choro: nam et choros musica |
47 |
吉格舞;吉格舞曲 |
jí gé wǔ; jí gé
wǔqǔ |
吉格舞;吉格舞曲 |
jí gé wǔ; jí gé
wǔqǔ |
Jig Dance |
Jigged: Gloria |
48 |
快乐的舞蹈;
这种舞蹈的音乐 |
kuàilè de
wǔdǎo; zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
快乐的舞蹈;这种舞蹈的音乐 |
kuàilè de wǔdǎo; zhè
zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
Balla felice, musica
di questa danza |
Beatus chorus,
chorus musicorum |
49 |
an
Irish jig |
an Irish jig |
爱尔兰的一个夹具 |
ài'ěrlán de yīgè
jiājù |
Una giga irlandese |
mutata in Hibernica |
50 |
爱尔兰吉格舞曲 |
ài'ěrlán jí gé
wǔqǔ |
爱尔兰吉格舞曲 |
ài'ěrlán jí gé
wǔqǔ |
Jig irlandese |
Hibernica nobis
pacem |
51 |
a device that holds sth in position and
guides the tools that are working on it |
a device that holds sth in position and
guides the tools that are working on it |
一种装置,可以固定位置并引导正在其上工作的工具 |
yī zhǒng zhuāngzhì,
kěyǐ gùdìng wèizhì bìng yǐndǎo zhèngzài qí shàng
gōngzuò de gōngjù |
un dispositivo
che tiene sth in posizione e guida gli strumenti che stanno lavorando su di
esso |
Summa tenens
consilium faciebant instrumenta desuper posita ducit |
52 |
夹具 |
jiājù |
夹具 |
jiājù |
infissi |
Fixtures |
53 |
verb
(jigg) to move or to
make sb/sth move up and down with short quick movements |
verb (jigg) to move or to make sb/sth move up and down
with short quick movements |
动词(jigg)移动或使某人快速移动上下移动 |
dòngcí (jigg) yídòng huò
shǐ mǒu rén kuàisù yídòng shàngxià yídòng |
Verbo (jigg) per
muovere o per fare sb / sth muoversi su e giù con brevi movimenti rapidi |
verb (jigg) moveri
vel si, ut / Ynskt mál: cum brevi velox motus deorsum et moveri sursum |
54 |
(使)上下急每,蹦跳 |
(shǐ) shàngxià
jí měi, bèngtiào |
(使)上下急每,蹦跳 |
(shǐ) shàngxià jí
měi, bèngtiào |
Make up and down |
(Fac) et descendit
ad invicem, GRAVIS |
55 |
He
jigged up and down with excitement |
He jigged up and
down with excitement |
他兴奋地上下跳动 |
tā xīngfèn dìshàngxià
tiàodòng |
Si agitava su e giù
per l'eccitazione |
Atque ille jigged
incitationis |
56 |
他溦动得又蹦又 |
tā wēi
dòng dé yòu bèng yòu |
他溦动得又蹦又 |
tā wēi dòng dé yòu
bèng yòu |
È stordito e
stordito |
Quia superferebatur
et exiliens et inter Sen - |
57 |
他兴奋地上下跳动 |
tā xīngfèn
dìshàngxià tiàodòng |
他兴奋地上下跳动 |
tā xīngfèn dìshàng
xià tiàodòng |
Saltò su e giù
eccitato |
Et exilivit, et
commoti sunt |
58 |
Jigger |
Jigger |
卷染机 |
juǎn rǎn jī |
danzatore di giga |
Jigger |
59 |
Chigger |
Chigger |
恙螨 |
yàng mǎn |
chigger |
chigger |
60 |
jiggered |
jiggered |
jiggered |
jiggered |
jiggered |
jiggered |
61 |
I’ll be jiggered! (old-fashioned,
informal) used to
show surprise |
I’ll be jiggered!
(Old-fashioned, informal) used to show surprise |
我会被晃动!
(过时的,非正式的)过去常常表现出惊喜 |
wǒ huì bèi huàngdòng!
(Guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎoxiàn chū
jīngxǐ |
Sarò jiggered!
(Vecchio stile, informale) usato per mostrare sorpresa |
Et erit jiggered!
(Antiqui, informal) usus est, ut ostenderet mirum |
62 |
(表示惊讶)天哪 |
(biǎoshì
jīngyà) tiān nǎ |
(表示惊讶)天哪 |
(biǎoshì jīngyà)
tiān nǎ |
(Espressa sorpresa)
Dio |
(Re subita) Dei |
63 |
我会被晃动!
(过时的,非正式的)过去常常表现出惊喜 |
wǒ huì bèi
huàngdòng! (Guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎoxiàn
chū jīngxǐ |
我会被晃动!(过时的,非正式的)过去常常表现出惊喜 |
wǒ huì bèi
huàngdòng!(Guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎoxiàn
chū jīngxǐ |
Sarò scosso!
(obsoleto, informale) usato per mostrare sorprese |
Ut sit commotio!
(Obsolete, informal) usus est, ut ostenderet mirum |
64 |
Jiggery
pokery (informal) dishonest behaviour |
Jiggery pokery
(informal) dishonest behaviour |
Jiggery
pokery(非正式)不诚实的行为 |
Jiggery pokery(fēi
zhèngshì) bù chéngshí de xíngwéi |
Comportamento
disonesto (informale) pignorante |
Jiggery pokery
(informal) mores improbos |
66 |
欺骗行为,骗局;捣鬼 |
qīpiàn xíngwéi,
piànjú; dǎoguǐ |
欺骗行为,骗局;捣鬼 |
qīpiàn xíngwéi, piànjú;
dǎoguǐ |
Inganno, truffa |
Fraudis, fraus,
fallacia |
67 |
Jiggery pokery(非正式)不诚实的行为 |
Jiggery
pokery(fēi zhèngshì) bù chéngshí de xíngwéi |
Jiggery
pokery(非正式)不诚实的行为 |
Jiggery pokery(fēi
zhèngshì) bù chéngshí de xíngwéi |
Comportamento
disonesto (informale) pignorante |
(Tacitae) res turpis
Jiggery pokery |
68 |
jiggle
(informal) to move or make sth move up and
down or from side to side with short quick movements |
jiggle (informal) to move or make sth move up and
down or from side to side with short quick movements |
摇晃(非正式)移动或移动或快速移动或左右移动 |
yáohuàng (fēi zhèngshì)
yídòng huò yídòng huò kuàisù yídòng huò zuǒyòu yídòng |
Jiggle (informale)
per muovere o far muovere di sù su e giù o da un lato all'altro con brevi
movimenti rapidi |
jiggle (tacitae)
Summa aut moveri aut movere et brevibus celeri motu latus |
69 |
(使)上下急动,左右摇摆,抖动 |
(shǐ) shàng xià
jí dòng, zuǒyòu yáobǎi, dǒudòng |
(使)上下急动,左右摇摆,抖动 |
(shǐ) shàng xià jí dòng,
zuǒyòu yáobǎi, dǒudòng |
(fare) su e giù
cretino, swing a sinistra e a destra, jitter |
(Ne) furcifer
deorsum et sursum, latus ad latus, tremulique quassa |
70 |
Stop jigging around! |
Stop jigging around! |
停止跳汰! |
tíngzhǐ tiào tài! |
Smettila di
fare jigging! |
Jigging circa
prohibere! |
71 |
别晃来晃去的! |
Bié huǎng lái
huǎng qù de! |
别晃来晃去的! |
Bié huǎng lái huǎng
qù de! |
Non penzolare! |
In non pendet! |
72 |
She jiggled with the lock |
She jiggled with the lock |
她摇摇晃晃地笑了起来 |
Tā yáo yáohuàng huǎng de xiàole
qǐlái |
Lei sussultò
con la serratura |
Et cum jiggled
cincinno |
73 |
她摆弄着锁 |
tā
bǎinòngzhe suǒ |
她摆弄着锁 |
tā bǎinòngzhe
suǒ |
Lei sta giocando con
la serratura |
Et cum fiddled
cincinno |
74 |
He
stood jiggling his car keys in hand. |
He stood jiggling
his car keys in hand. |
他手里拿着车钥匙摇晃着。 |
tā shǒu lǐ názhe
chē yàoshi yáohuàngzhe. |
Si alzò in piedi
agitando le chiavi della macchina in mano. |
Currus claves in
manu sua, et stetit jiggling. |
75 |
他站在那儿手里摆弄着汽车钥匙 |
Tā zhàn zài
nà'er shǒu lǐ bǎinòngzhe qìchē yàoshi |
他站在那儿手里摆弄着汽车钥匙 |
Tā zhàn zài nà'er
shǒu lǐ bǎinòngzhe qìchē yàoshi |
Rimase lì con le sue
chiavi della macchina |
Et stetit ibi,
currus claves in manu ludens |
76 |
jigsaw
(also jigsaw puzzle) also puzzle a picture printed on cardboard or wood, that has been cut up
into a lot of small pieces of different shapes that you have to fit together
again |
jigsaw (also jigsaw
puzzle) also puzzle a picture printed
on cardboard or wood, that has been cut up into a lot of small pieces of
different shapes that you have to fit together again |
拼图(也是拼图)也拼图印在纸板或木头上的图片,已被切割成许多不同形状的小块,你必须再次装在一起 |
pīntú (yěshì
pīntú) yě pīntú yìn zài zhǐbǎn huò mùtou shàng de
túpiàn, yǐ bèi qiēgē chéng xǔduō bùtóng xíngzhuàng
de xiǎo kuài, nǐ bìxū zàicì zhuāng zài yīqǐ |
Jigsaw (anche il
jigsaw puzzle) crea un puzzle con un'immagine stampata su cartone o legno,
che è stata ritagliata in tanti piccoli pezzi di forme diverse che devi unire
di nuovo insieme |
Jigsaw (etiam Jigsaw
puzzle) torqueant et imago impressa cardboard vel lignum quod excisum in
multa frusta te convenire formis iterum |
77 |
拼图;拼板玩真 |
pīntú; pīn bǎn wán zhēn |
拼图;拼板玩真 |
pīntú; pīn bǎn wán zhēn |
Jigsaw puzzle |
Sollicitat,
pro realis fabula puzzle |
78 |
to
do a jigsaw |
to do a jigsaw |
做拼图 |
zuò pīntú |
Per fare un puzzle |
ut faciam de jigsaw |
79 |
拼图画 |
pīntú huà |
拼图画 |
pīntú huà |
pittura Puzzle |
pictura Games |
80 |
picture puzzle |
picture puzzle |
图片拼图 |
túpiàn pīntú |
Immagine puzzle |
puzzle picture |
81 |
a
mysterious situation in which it is not easy to understand all the causes of
what is happening; a complicated problem |
a mysterious
situation in which it is not easy to understand all the causes of what is
happening; a complicated problem |
一种神秘的情况,在这种情况下,不容易理解所发生事情的所有原因;一个复杂的问题 |
yī zhǒng shénmì de
qíngkuàng, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, bù róngyì lǐjiě
suǒ fāshēng shìqíng de suǒyǒu yuányīn;
yīgè fùzá de wèntí |
una situazione
misteriosa in cui non è facile comprendere tutte le cause di ciò che sta
accadendo: un problema complicato |
arcanum quod non
facile omnes rerum causas quod fiat res vario |
82 |
神秘莫测的事物(或状况);谜团 |
shénmì mò cè de
shìwù (huò zhuàngkuàng); mítuán |
神秘莫测的事物(或状况);谜团 |
shénmì mò cè de shìwù (huò
zhuàngkuàng); mítuán |
Misteriosa cosa (o
condizione), mistero |
Haec arcana (vel
conditione); sacramentum |
83 |
a
saw ( a type of tool) with a fine blade for cutting designs in thin pieces of
wood or metal |
a saw (a type of
tool) with a fine blade for cutting designs in thin pieces of wood or
metal |
带有精细刀片的锯(一种工具),用于切割薄木片或金属片的设计 |
dài yǒu jīngxì
dāopiàn de jù (yī zhǒng gōngjù), yòng yú qiēgē
báo mùpiàn huò jīnshǔ piàn de shèjì |
una sega (un tipo di
strumento) con una lama sottile per il taglio di disegni in sottili pezzi di
legno o metallo |
et vidit (a genus
instrumentum) est ferrum secans cogitationes cum denique modum subtilibus
fuerint ligna vel metallum |
84 |
线锯;镂花锯;
钢丝锯 |
xiàn jù; lòu
huā jù; gāngsī jù |
线锯;镂花锯;钢丝锯 |
xiàn jù; lòu huā jù;
gāngsī jù |
Sega a filo |
A filum vidit, vidit
Stenciling: jigsaw |
85 |
jihad (also jehad) (in Islam |
jihad (also
jehad) (in Islam |
圣战(也是jehad)(在伊斯兰教 |
shèngzhàn (yěshì
jehad)(zài yīsīlán jiào |
Jihad (anche jehad)
(nell'Islam |
jihadis (also jehad)
(in Islam |
86 |
伊斯兰教) |
yīsīlán
jiào) |
伊斯兰教) |
yīsīlán jiào) |
Islam) |
Islam) |
87 |
a
spiritual struggle within yourself to stop yourself breaking religious or
moral laws |
a spiritual struggle
within yourself to stop yourself breaking religious or moral laws |
在你自己内部的精神斗争,以阻止自己违反宗教或道德法律 |
zài nǐ zìjǐ nèibù de
jīngshén dòuzhēng, yǐ zǔzhǐ zìjǐ wéifǎn
zōngjiào huò dàodé fǎlǜ |
Una lotta mentale
all'interno della portata della tua |
et spiritale
certamen inter te prohibere te solveret leges religionis vel moralis |
88 |
(个人基于宗教或道德原因的)内心挣扎,心灵斗争 |
(gèrén jīyú
zōngjiào huò dàodé yuányīn de) nèixīn zhēngzhá,
xīnlíng dòuzhēng |
(个人基于宗教或道德原因的)内心挣扎,心灵斗争 |
(gèrén jīyú zōngjiào
huò dàodé yuányīn de) nèixīn zhēngzhá, xīnlíng
dòuzhēng |
(individui basati su
motivi religiosi o morali) lotta, lotta spirituale |
(Religiosam neque
moralis Ex personalis rationes) interiorem certamen, certamen animi |
89 |
在你自己内部的精神斗争,以阻止自己违反宗教或道德法则 |
zài nǐ
zìjǐ nèibù de jīngshén dòuzhēng, yǐ zǔzhǐ
zìjǐ wéifǎn zōngjiào huò dàodé fǎzé |
在你自己内部的精神斗争,以阻止自己违反宗教或道德法则 |
zài nǐ zìjǐ nèibù de
jīngshén dòuzhēng, yǐ zǔzhǐ zìjǐ wéifǎn
zōngjiào huò dàodé fǎzé |
una lotta spirituale
dentro di te per evitare te stesso di violare leggi religiose o morali |
In interno
spirituali conflictu tua, ut ne contra suas leges religionis vel moralis |
90 |
a
holy war fought by Muslims to defend Islam |
a holy war fought by
Muslims to defend Islam |
穆斯林为保卫伊斯兰教而进行的神圣战争 |
mùsīlín wèi bǎowèi
yīsīlán jiào ér jìnxíng de shénshèngzhànzhēng |
una guerra santa
combattuta dai musulmani per difendere l'Islam |
Insula sancte tueri
bellum Musulmanorum |
91 |
圣战;吉哈德 |
shèngzhàn; jí
hā dé |
圣战;吉哈德 |
shèng zhàn; jí hā dé |
Jihad; Jihad |
Libera, doctus
jihadistus |
92 |
jiko ,jikos
a container made of metal or clay and used for burning charcoal or small pieces of wood. It is used for cooking or to give
heat |
jiko,jikos a
container made of metal or clay and used for burning charcoal or small pieces
of wood. It is used for cooking or to give heat |
jiko,jikos是一种由金属或粘土制成的容器,用于燃烧木炭或小块木头。它用于烹饪或加热 |
jiko,jikos shì yī
zhǒng yóu jīnshǔ huò niántǔ zhì chéng de róngqì, yòng yú
ránshāo mùtàn huò xiǎo kuài mùtou. Tā yòng yú pēngrèn huò
jiārè |
Jiko, jikos un
contenitore di metallo o di argilla e usato per bruciare carbone o piccoli
pezzi di legno, usato per cucinare o per riscaldare |
jiko, jikos vas in
metallum aut e luto et carbonibus ignitis, vel propter lignis quae parva
sunt. Non est dare nec propter coctione calor |
93 |
绩高炉(用金属或黏土制作,烧煤炭或小木块) |
jī gāolú
(yòng jīnshǔ huò niántǔ zhìzuò, shāo méitàn huò
xiǎomù kuài) |
绩高炉(用金属或黏土制作,烧煤炭或小木块) |
jī gāolú (yòng
jīnshǔ huò niántǔ zhìzuò, shāo méitàn huò xiǎomù
kuài) |
Altoforno (fatto di
metallo o argilla, carbone ardente o piccoli blocchi di legno) |
Gradus inspiratione
(metallo aut argilla ligno carbo particulis) |
94 |
jilbab
full-length piece
of clothing worn over other clothes iby Muslim women |
jilbab full-length piece of clothing worn over
other clothes iby Muslim women |
jilbab在穆斯林妇女身上穿着其他衣服的全长衣服 |
jilbab zài mùsīlín
fùnǚ shēnshang chuānzhuó qítā yīfú de quán
zhǎng yīfú |
Un pezzo di vernice
di Jilbab indossava altri vestiti per le donne musulmane |
Tandem plena jilbab
Muslim mulieribus vestis deferre vestibus iby |
95 |
吉尔巴布 |
jí'ěr bā
bù |
吉尔巴布 |
jí'ěr bā bù |
Bob Gill |
Bob kjv |
96 |
(穆斯林女子穿的罩袍) |
(mùsīlín
nǚzǐ chuān de zhào páo) |
(穆斯林女子穿的罩袍) |
(mùsīlín nǚzǐ
chuān de zhào páo) |
(Matrice indossata
da donne musulmane) |
(Muslim mulieris
amictus qui burkam) |
97 |
jillaroo
,jillaroos ( informal) a young woman who is
.working on a farm in Australia/ New Zealand to get experience |
jillaroo,jillaroos
(informal) a young woman who is.Working on a farm in Australia/ New Zealand
to get experience |
jillaroo,jillaroos(非正式)一位在澳大利亚/新西兰的农场工作以获得经验的年轻女子 |
jillaroo,jillaroos(fēi
zhèngshì) yī wèi zài àodàlìyǎ/xīnxīlán de nóngchǎng
gōngzuò yǐ huòdé jīngyàn de niánqīng nǚzǐ |
Jillaroo, jillaroos
(informale) una giovane donna che lavora in una fattoria in Australia / Nuova
Zelanda per fare esperienza |
jillaroo, jillaroos
(informal) super villam puer mulier qui .working in Australia / Novus Studium
ut expertus |
98 |
(澳大利亚或新西兰的)农场见习青年女工 |
(àodàlìyǎ huò xīnxīlán de)
nóngchǎng jiànxí qīngnián nǚgōng |
(澳大利亚或新西兰的)农场见习青年女工 |
(àodàlìyǎ huò xīnxīlán de)
nóngchǎng jiànxí qīngnián nǚgōng |
(Australia o
Nuova Zelanda) giovani lavoratrici tirocinanti |
(Australia
sive Novus Zealand) villam puer operarios DISCIPULUS |
99 |
compare
jackaroo |
compare jackaroo |
比较jackaroo |
bǐjiào jackaroo |
Confronta Jackaroo |
compare jackaroo |
100 |
jilt
to end a romantic relationship with sb in a sudden and unkind
way |
Jilt to end a romantic relationship with sb in
a sudden and unkind way |
以一种突然而不友好的方式与某人结束浪漫关系 |
Yǐ yī zhǒng
túrán ér bù yǒuhǎo de fāngshì yǔ mǒu rén jiéshù
làngmàn guānxì |
Jilt per terminare
una relazione romantica con sb in un modo improvviso e poco gentile |
si subito INDUCTRIX
finire dolor in via et malevola |
|
拋弃,遗弃(情人) |
pāo qì, yíqì
(qíngrén) |
抛弃,遗弃(情人) |
pāoqì, yíqì (qíngrén) |
Abbandono, abbandono
(amante) |
Relicta, desertione;
(Carl Orff) |
102 |
以一种突然而不友好的方式与某人结束浪漫关系 |
yǐ yī
zhǒng túrán ér bù yǒuhǎo de fāngshì yǔ mǒu rén
jiéshù làngmàn guānxì |
以一种突然而不友好的方式与某人结束浪漫关系 |
yǐ yī zhǒng
túrán ér bù yǒuhǎo de fāngshì yǔ mǒu rén jiéshù
làngmàn guānxì |
Fine relazioni
sentimentali con qualcuno in modo improvviso e ostile |
Sine fine dolor
amice repentino aliquo |
103 |
He was jilted by his fiancée |
He was jilted by his
fiancée |
他的未婚妻被他甩了 |
tā de wèihūnqī
bèi tā shuǎile |
È stato abbandonato
dalla sua fidanzata |
Ipse est ianua eius
CONSPONSA |
104 |
他被未被妻抛弃了 |
tā bèi wèi bèi
qī pāoqìle |
他被未被妻抛弃了 |
tā bèi wèi bèi qī
pāoqìle |
Fu abbandonato da
sua moglie. |
Uxor neque
derelictus |
105 |
他的未婚妻被他甩了 |
tā de
wèihūnqī bèi tā shuǎile |
他的未婚妻被他甩了 |
tā de wèihūnqī
bèi tā shuǎile |
La sua fidanzata era
gelosa di lui. |
Sponsum est eius
proiecit cadaver eius |
106 |
A
jilted bride/lover |
A jilted bride/lover |
一个被抛弃的新娘/情人 |
yīgè bèi pāoqì de
xīnniáng/qíngrén |
Una sposa / amante
abbandonata |
A ianua sponsa /
amans |
107 |
被拋弃的新娘/情人 |
bèi pāo qì de
xīnniáng/qíngrén |
被抛弃的新娘/情人 |
bèi pāoqì de
xīnniáng/qíngrén |
Sposa / amante
abbandonata |
Relicta sponsa /
amans |
108 |
Jim
Crow the former
practice in the US of using laws that allowed black people to be treated
unfairly and kept separate from white people, for example in schools |
Jim Crow the former practice in the US of using laws
that allowed black people to be treated unfairly and kept separate from white
people, for example in schools |
吉姆克劳是美国以前的做法,它使用的法律允许对黑人进行不公平待遇并与白人分开,例如在学校 |
jímǔ kè láo shì
měiguó yǐqián de zuòfǎ, tā shǐyòng de fǎlǜ
yǔnxǔ duì hēirén jìnxíng bù gōngpíng dàiyù bìng yǔ
báirén fēnkāi, lìrú zài xuéxiào |
Jim Crow, la
precedente pratica negli Stati Uniti di usare leggi che permettevano alle
persone di essere trattate ingiustamente e tenute separate dai bianchi, ad
esempio nelle scuole |
Jim Corvus est
pristini usu in US utens legibus et quod nigrae populo permissa ut non aequo
iudicio tractata ac teneatur separatus ab albis hominibus, exempli gratia, in
scholarum |
109 |
(美国社会过去对黑人的)种族歧视,种族隔离 |
(měiguó shèhuì
guòqù duì hēirén de) zhǒngzú qíshì, zhǒngzú gélí |
(美国社会过去对黑人的)种族歧视,种族隔离 |
(měiguó shèhuì guòqù duì
hēirén de) zhǒngzú qíshì, zhǒngzú gélí |
(Società americana
usata per i neri) discriminazione razziale, apartheid |
(American Societas
ex occaecat in praeteritum) discrimen, apartheid |
110 |
From
the name of a black character in a song that was sung on the cotton
plantations. |
From the name of a
black character in a song that was sung on the cotton plantations. |
来自棉花种植园歌曲中黑色角色的名字。 |
láizì miánhuā zhòngzhí
yuán gēqǔ zhōng hēisè juésè de míngzì. |
Dal nome di un
personaggio nero in una canzone che è stata cantata nelle piantagioni di
cotone. |
Ex nomen nigrum
ingenium totam cantata per canticum, quod in bombacio plantationum. |
111 |
源自流行于棉花种植园中的一首歌曲中的黑人名 |
Yuán zì liúxíng yú
miánhuā zhòngzhí yuán zhōng de yī shǒu gēqǔ
zhōng de hēirén míng |
源自流行于棉花种植园中的一首歌曲中的黑人名 |
Yuán zì liúxíng yú miánhuā
zhòngzhí yuán zhōng de yī shǒu gēqǔ zhōng de
hēirén míng |
Dal nome nero in una
canzone popolare nelle piantagioni di cotone |
Canticum ex
vulgaris, in bombacio plantationes in nomine nigrum |
112 |
来自棉花种植园歌曲中黑色角色的名字。。 |
láizì miánhuā
zhòngzhí yuán gēqǔ zhōng hēisè juésè de míngzì.. |
来自棉花种植园歌曲中黑色角色的名字.. |
láizì miánhuā zhòngzhí
yuán gēqǔ zhōng hēisè juésè de míngzì.. |
Il nome del
personaggio nero della canzone della piantagione di cotone. . |
A carmina bombacio
plantationes in nomine nigrum numeribus muneribus. . |
113 |
Jim jams (
informal)pyjamas |
Jim jams
(informal)pyjamas |
Jim
jams(非正式)睡衣 |
Jim jams(fēi zhèngshì)
shuìyī |
Jim blocca pigiama
(informale) |
Jim jams (informal)
Circe |
114 |
jimmy ,jimmy |
jimmy,jimmy |
吉米,吉米 |
jímǐ, jímǐ |
Jimmy, Jimmy |
Jimmy, Jimmy |
115 |
jingle a sound like
small bells ringing that is made when metal objects are shaken together |
jingle a sound like small bells ringing that is
made when metal objects are shaken together |
当金属物体被震动在一起时,叮当声响起小铃铛响起的声音 |
dāng jīnshǔ
wùtǐ bèi zhèndòng zài yīqǐ shí, dīngdāng shēng
xiǎngqǐ xiǎo língdāng xiǎngqǐ de
shēngyīn |
Un suono simile a
quello delle campane che si producono quando gli oggetti metallici vengono
scossi insieme |
sonantis pulsatione
campanarum sonus parva res agitata est, cum metallum |
116 |
(金属撞击发出的)叮当声 |
(jīnshǔ
zhuàngjí fāchū de) dīngdāng shēng |
(金属撞击发出的)叮当声 |
(jīnshǔ zhuàngjí
fāchū de) dīngdāng shēng |
Jingles (crash
metallo emessa) |
Tinniente (metallum
fragore emissum) |
117 |
the
jingle of coins in his pocket |
the jingle of coins
in his pocket |
他口袋里的硬币叮当作响 |
tā kǒudài lǐ de
yìngbì dīng dàng zuò xiǎng |
Il tintinnio delle
monete in tasca |
et nummos in sinum
sonantis ad |
118 |
他兜里硬币的叮当声 |
tā dōu
lǐ yìngbì de dīngdāng shēng |
他兜里硬币的叮当声 |
tā dōu lǐ yìngbì
de dīngdāng shēng |
Il tintinnio della
moneta in tasca |
Denarios in sinum
sonantis |
119 |
他口袋里的硬币叮当作响 |
tā kǒudài
lǐ de yìngbì dīng dàng zuò xiǎng |
他口袋里的硬币叮当作响 |
tā kǒudài lǐ de
yìngbì dīng dàng zuò xiǎng |
La moneta in tasca
scricchiolò |
Sonantes denarios
sinu eius |
120 |
a
short song or tune that is easy to remember and is used in advertising on
radio or television |
a short song or tune
that is easy to remember and is used in advertising on radio or
television |
一首易于记忆的短歌或曲调,用于广播或电视广告 |
yī shǒu yìyú jìyì de
duǎngē huò qǔdiào, yòng yú guǎngbò huò diànshì
guǎnggào |
una breve canzone o
melodia facile da ricordare e utilizzata nella pubblicità radiofonica o
televisiva |
tune illud carmen
brevis est et facilis meminisse vendo et in via radiophonica aut televisifica |
121 |
(收音机或电视广告中易记的)短歌,短曲 |
(shōuyīnjī
huò diànshì guǎnggào zhōng yì jì de) duǎngē, duǎn
qū |
(收音机或电视广告中易记的)短歌,短曲 |
(shōuyīnjī huò
diànshì guǎnggào zhōng yì jì de) duǎngē, duǎn
qū |
Brevi brani (facili
da ricordare in pubblicità radiofoniche o televisive) |
(Radio et
televisionem commercials et facile meminisse) tanka: Cavatina |
122 |
to make a pleasant
gentle sound like small bells ringing; to make sth do this |
to make a pleasant gentle sound like small
bells ringing; to make sth do this |
发出愉快温柔的声音,就像小铃声响起;做某事 |
fāchū yúkuài wēnróu de
shēngyīn, jiù xiàng xiǎo língshēng xiǎngqǐ; zuò
mǒu shì |
Per fare un
suono gentile e piacevole come le campane che suonano, per farlo fare questo |
ut parum
decorum mitibus sonus campanis pulsatis, q hoc facere |
123 |
(使)发出灯当声 |
(shǐ)
fāchū dēng dāng shēng |
(使)发出灯当声 |
(shǐ) fāchū
dēng dāng shēng |
Emetti un suono |
(Sic) in lucem
editarum |
124 |
The chimes jingled the breeze |
The chimes jingled the breeze |
钟声在微风中叮当作响 |
zhōng shēng zài wéifēng
zhōng dīng dàng zuò xiǎng |
I rintocchi di
tintinnio della brezza |
Item in auras
clangunt, |
125 |
风钤令在微风中叮当作响 |
fēng qián lìng
zài wéifēng zhōng dīng dàng zuò xiǎng |
风钤令在微风中叮当作响 |
fēng qián lìng zài
wéifēng zhōng dīng dàng zuò xiǎng |
Il vento sbatté
nella brezza |
Ventus sigillum est,
nummo in auram, |
126 |
钟声在微风中叮当作响 |
zhōng
shēng zài wéifēng zhōng dīng dàng zuò xiǎng |
钟声在微风中叮当作响 |
zhōng shēng zài
wéifēng zhōng dīng dàng zuò xiǎng |
Il campanello suona
nella brezza |
Campanis, nummo in
auram, |
127 |
She
jingled the coins in her pocket |
She jingled the
coins in her pocket |
她把硬币塞进口袋里 |
tā bǎ yìngbì sāi
jìn kǒudài lǐ |
Lei fece tintinnare
le monete nella sua tasca |
Clangunt, quæ est in
sinum denarios |
128 |
她把兜里的硬币弄得叮当响 |
tā bǎ
dōu lǐ de yìngbì nòng dé dīngdāng xiǎng |
她把兜里的硬币弄得叮当响 |
tā bǎ dōu
lǐ de yìngbì nòng dé dīngdāng xiǎng |
Ha tagliato le
monete in tasca |
Et factum est aes
sinum Roman Coin |
129 |
她把硬币塞进口袋里 |
tā bǎ
yìngbì sāi jìn kǒudài lǐ |
她把硬币塞进口袋里 |
tā bǎ yìngbì sāi
jìn kǒudài lǐ |
Ha infilato la
moneta nella sua tasca. |
Denarios in sinum
tuum in illa saginati |
130 |
Jingo |
Jingo |
极端爱国义 |
jíduān àiguó yì |
Jingo |
Jingo |
131 |
by
jingo (old-fashioned) used
to show surprise or determination (表示惊讶或决心)天哪,嘿,加油啊 |
by jingo
(old-fashioned) used to show surprise or determination (biǎoshì jīngyà huò juéxīn)
tiān nǎ, hēi, jiāyóu a |
由jingo(老式)用来表示惊喜或决心(表示惊讶或决心)天哪,嘿,加油啊 |
yóu jingo(lǎoshì) yòng lái
biǎoshì jīngxǐ huò juéxīn (biǎoshì jīngyà huò
juéxīn) tiān nǎ, hēi, jiāyóu a |
Con jingo (vecchio
stile) usato per mostrare sorpresa o determinazione (Espressione o
determinazione) Dio, hey, andiamo! |
per Jingo (antiqui)
mirum aut pertinaciae ad show (nec id mirati sunt commitment) Deus, heus,
venit ad ah |
132 |
由jingo(老式)用来表示惊讶或决心 |
yóu
jingo(lǎoshì) yòng lái biǎoshì jīngyà huò juéxīn |
由极端爱国义(老式)用来表示惊讶或决心 |
yóu jíduān àiguó yì
(lǎoshì) yòng lái biǎoshì jīngyà huò juéxīn |
Usato da jingo
(vecchio stile) per esprimere sorpresa o determinazione |
Per Jingo (annorum)
et admirari solebat ad commitment |
133 |
jingoism
(disapproving) a strong belief
that your own country is best, especially when this is expressed in support
of war with another country |
jingoism (disapproving) a strong belief that your
own country is best, especially when this is expressed in support of war with
another country |
jingoism(不赞成)坚信你自己的国家是最好的,特别是当这表达支持与另一个国家的战争 |
jingoism(bù zànchéng)
jiānxìn nǐ zìjǐ de guójiā shì zuì hǎo de, tèbié shì
dāng zhè biǎodá zhīchí yǔ lìng yīgè guójiā de
zhànzhēng |
Jingoismo
(disapprovazione) una forte convinzione che il proprio paese sia il migliore,
specialmente quando questo è espresso a sostegno della guerra con un altro
paese |
jingoism
(reprobando) forti patria praestat fides, praesertim cum pro hoc in alienam |
|
极端爰国主义;沙文圭义 |
jíduān yuán guó
zhǔyì; shāwén guī yì |
极端爰国主义;沙文圭义 |
jíduān yuán guó
zhǔyì; shāwén guī yì |
Monkism estremo;
Shawenguiyi |
HORTUS MUSICUS
Yuan-gentem amorem immodicum, Kyu Chauvin Yi |
134 |
jingoism(不赞成)坚信你自己的国家是最好的,特别是当这表达支持与另一个国家的战争 |
jingoism(bù
zànchéng) jiānxìn nǐ zìjǐ de guójiā shì zuì hǎo de,
tèbié shì dāng zhè biǎodá zhīchí yǔ lìng yīgè
guójiā de zhànzhēng |
沙文主义(不赞成)坚信你自己的国家是最好的,特别是当这表达支持与另一个国家的战争 |
shāwén zhǔyì (bù
zànchéng) jiānxìn nǐ zìjǐ de guójiā shì zuì hǎo de,
tèbié shì dāng zhè biǎodá zhīchí yǔ lìng yīgè
guójiā de zhànzhēng |
Lo sciovinismo
(disapprovazione) crede fermamente che il proprio paese sia il migliore,
specialmente quando questa espressione sostiene la guerra con un altro paese |
jingoism (deprecatus
est) credo in patria sua optime, praesertim cum aliter expressit subsidium
belli in regionem suam |
135 |
jingoistic |
jingoistic |
侵略分子的 |
qīnlüè fēnzǐ de |
sciovinista |
jingoistic |
136 |
jink
( informal) to move quickly
while changing direction suddenly and often, especially in order to avoid
sb/sth |
jink (informal) to
move quickly while changing direction suddenly and often, especially in order
to avoid sb/sth |
jink(非正式的)在突然和经常改变方向的同时快速移动,特别是为了避免某人/某事 |
jink(fēi zhèngshì de) zài
túrán hé jīngcháng gǎibiàn fāngxiàng de tóngshí kuàisù yídòng,
tèbié shì wèile bìmiǎn mǒu rén/mǒu shì |
Jink (informale) per
spostarsi rapidamente cambiando direzione improvvisamente e spesso,
soprattutto per evitare sb / sth |
LOGUS (tacitae)
saepe subito movere cito mutata directione maxime vitandae sb / Summa |
137 |
急转;(尤指)躲闪;闪开 |
jí zhuǎn;(yóu zhǐ)
duǒshǎn; shǎn kāi |
急转;(尤指)躲闪;闪开 |
jí zhuǎn;(yóu zhǐ)
duǒshǎn; shǎn kāi |
Svolta brusca
(specialmente) schivata; |
Acri (c)
Dodge; de medio fiat |
138 |
jink(非正式的)在突然和经常改变方向的同时快速移动,特别是为了避免某人/某事 |
jink(fēi
zhèngshì de) zài túrán hé jīngcháng gǎibiàn fāngxiàng de
tóngshí kuàisù yídòng, tèbié shì wèile bìmiǎn mǒu rén/mǒu shì |
jink(非正式的)在突然和经常改变方向的同时快速移动,特别是为了避免某人/某事 |
jink(fēi zhèngshì de) zài
túrán hé jīngcháng gǎibiàn fāngxiàng de tóngshí kuàisù yídòng,
tèbié shì wèile bìmiǎn mǒu rén/mǒu shì |
Jink (informale) si
muove rapidamente e improvvisamente mentre cambia direzione, soprattutto per
evitare qualcuno / qualcosa |
LOGUS (tacitae)
directionis subita mutatione in movendo, maxime ne quis / quid |
139 |
jinks |
jinks |
狂欢作乐 |
kuánghuān zuòlè |
jinks |
jinks |
140 |
high jinks |
high jinks |
高j .. |
gāo j.. |
Alti jinks |
princeps jinks |
141 |
jinx ~ (on sb/sth) bad luck; sb/sth that
is thought to bring bad luck in a mysterious way |
jinx ~ (on sb/sth) bad luck; sb/sth that is
thought to bring bad luck in a mysterious way |
jinx~(某人/某事)运气不好;某人被认为以一种神秘的方式带来厄运 |
Jinx~(mǒu rén/mǒu
shì) yùnqì bù hǎo; mǒu rén bèi rènwéi yǐ yī zhǒng
shénmì de fāngshì dài lái èyùn |
Jinx ~ (su sb / sth)
sfortuna, sb / sth che si pensa porti sfortuna in modo misterioso |
basiorum ~ (si in /
Ynskt mál) fortunam malam; si / Ynskt mál: hoc est arcanum in cogitabat
facere genti fortuna malorum via |
142 |
厄运;霉运;不祥之人(或物) |
èyùn; méi yùn;
bùxiáng zhī rén (huò wù) |
厄运;霉运;不祥之人(或物) |
èyùn; méi yùn; bùxiáng zhī
rén (huò wù) |
Doom, sfortuna,
persona minacciosa (o cosa) |
Fata malam fortunam
omina persona (vel obiectum) |
143 |
I’m convinced there’s a jinx on this car. |
I’m convinced
there’s a jinx on this car. |
我确信这辆车上有一个恶作剧。 |
wǒ quèxìn zhè liàng
chē shàng yǒu yīgè èzuòjù. |
Sono convinto che ci
sia una sfiga su questa macchina. |
Im 'certus illic'
quod car basiorum. |
144 |
我看这辆汽车是灾星 |
Wǒ kàn zhè
liàng qìchē shì zāi xīng |
我看这辆汽车是灾星 |
Wǒ kàn zhè liàng
qìchē shì zāi xīng |
Vedo che questa
macchina è una stella del disastro. |
Puto autem quod
bonum currus uxorem |
145 |
jinx |
jinx |
厄运 |
èyùn |
iettatore |
basiorum |
146 |
jinxed
(informal) having or bringing more bad luck than is normal |
jinxed (informal)
having or bringing more bad luck than is normal |
jinxed(非正式的)拥有或带来比正常运气更糟糕的运气 |
jinxed(fēi zhèngshì de)
yǒngyǒu huò dài lái bǐ zhèngcháng yùnqì gèng zāogāo
de yùnqì |
Jinxed (informale)
ha o porta più sfortuna di quanto sia normale |
jinxed (informal)
sive habentem adducam mala fortuna magis quam normalis est |
147 |
倒霉的;不走运的 |
dǎoméi de; bù zǒuyùn de |
倒霉的;不走运的 |
dǎoméi de; bù zǒuyùn de |
Sfortunato;
sfortunato |
Sternitur
infelix, infelicis |
148 |
the
whole family seemed to be jinxed |
the whole family
seemed to be jinxed |
整个家庭似乎都是僵硬的 |
zhěnggè jiātíng
sìhū dōu shì jiāngyìng de |
Tutta la famiglia
sembra essere sfortunata |
jinxed totam uideri |
149 |
全家人似乎都走背字 |
quánjiā rén
sìhū dōu zǒu bèi zì |
全家人似乎都走背字 |
quánjiā rén sìhū
dōu zǒu bèi zì |
L'intera famiglia
sembra essere tornata indietro |
Verbum videtur
recessisse totam |
150 |
整个家庭似乎都是僵硬的 |
zhěnggè
jiātíng sìhū dōu shì jiāngyìng de |
整个家庭似乎都是僵硬的 |
zhěnggè jiātíng
sìhū dōu shì jiāngyìng de |
L'intera famiglia
sembra essere rigida |
Totam cervicem
videtur |
151 |
jism
(also jissom ) (slang) a
man’s semen |
jism (also jissom)
(slang) a man’s semen |
jism(也是jissom)(俚语)男人的精液 |
jism(yěshì
jissom)(lǐyǔ) nánrén de jīngyè |
Jism (anche jissom)
(slang) lo sperma di un uomo |
jism (also jissom)
(latin) semine hominis |
152 |
精液 |
jīngyè |
精液 |
jīngyè |
sperma |
Semen |
153 |
jism(也是jissom)(俚语)男人的精液 |
jism(yěshì
jissom)(lǐyǔ) nánrén de jīngyè |
jism(也是jissom)(俚语)男人的精液 |
jism(yěshì
jissom)(lǐyǔ) nánrén de jīngyè |
Jism (anche jissom)
(slang) seme maschile |
jism (also jissom)
(latin) sperma hominis |
154 |
jitterbug
a fast dance that was popular in the 1940s |
jitterbug a fast dance that was popular in the 1940s |
jitterbug是一种在20世纪40年代流行的快速舞蹈 |
jitterbug shì yī
zhǒng zài 20 shìjì 40 niándài liúxíng de kuàisù wǔdǎo |
Jitterbug una danza
veloce che era popolare negli anni '40 |
jitterbug a choro,
quae erat vulgaris ieiunium in annis 1940 |
155 |
吉特巴舞(流行于20世纪40年代的快节奏舞) |
jí tè bā
wǔ (liúxíng yú 20 shìjì 40 niándài de kuài jiézòu wǔ) |
吉特巴舞(流行于20世纪40年代的快节奏舞) |
jí tè bā wǔ (liúxíng
yú 20 shìjì 40 niándài de kuài jiézòu wǔ) |
Gitba Dance (una
danza frenetica popolare negli anni '40) |
Jitterbug (1940
popularibus in ieiunium-paced chorus) |
156 |
jitters (often the jitters) (informal) feelings of being anxious and nervous, especially before an
important event or before having to do sth difficult |
jitters (often the
jitters) (informal) feelings of being
anxious and nervous, especially before an important event or before having
to do sth difficult |
紧张(通常是紧张不安)(非正式)感到焦虑和紧张,特别是在重要事件发生之前或之前 |
jǐnzhāng
(tōngcháng shì jǐnzhāng bù'ān)(fēi zhèngshì)
gǎndào jiāolǜ hé jǐnzhāng, tèbié shì zài zhòngyào
shìjiàn fāshēng zhīqián huò zhīqián |
Jitter (spesso il
nervosismo) sentimenti (informali) di essere ansioso e nervoso, soprattutto
prima di un evento importante o prima di dover fare sth difficile |
jitters (saepe
jitters) (informal) affectus entis, sollicitamque nervosi, praesertim in
conspectu res magni momenti non habens prius facere difficile Ynskt mál: |
157 |
(事前的)紧张不安 |
(shìqián de)
jǐnzhāng bù'ān |
(事前的)紧张不安 |
(shìqián de) jǐnzhāng
bù'ān |
(Ex ante) nervoso |
(Ibid ante) nervous |
158 |
I always get the jitters before exams |
I always get the
jitters before exams |
我总是在考试前感到紧张 |
wǒ zǒng shì zài
kǎoshì qián gǎndào jǐnzhāng |
Ho sempre i
nervosismi prima degli esami |
Ante volutpat ut
semper est jitters |
159 |
我考试前总是很紧张 |
wǒ kǎoshì
qián zǒng shì hěn jǐnzhāng |
我考试前总是很紧张 |
wǒ kǎoshì qián
zǒng shì hěn jǐnzhāng |
Sono sempre nervoso
prima dell'esame. |
Im 'semper ipsum
nervosi ante nito |
160 |
jittery
(informal) anxious and nervous |
jittery (informal)
anxious and nervous |
焦虑(非正式)焦虑和紧张 |
jiāolǜ (fēi
zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng |
Nervoso (informale)
ansioso e nervoso |
jittery (informal)
nervosi datus, sollicitamque |
161 |
紧张不安的;心神不宁的 |
jǐnzhāng
bù'ān dì; xīnshén bù níng de |
紧张不安的;心神不宁的 |
jǐnzhāng bù'ān
dì; xīnshén bù níng de |
Inquieto, irrequieto |
Nervosi, jittery |
162 |
焦虑(非正式)焦虑和紧张 |
jiāolǜ
(fēi zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng |
焦虑(非正式)焦虑和紧张 |
jiāolǜ (fēi
zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng |
Ansia (informale)
ansia e tensione |
Anxietatem
(informal) anxietatem et tensio |
163 |
note
at nervous |
note at nervous |
请注意紧张 |
qǐng zhùyì
jǐnzhāng |
Nota a nervoso |
note nervous procul |
164 |
jiujitsu
,jujitsu |
jiujitsu,jujitsu |
柔术,柔术 |
róu shù, róu shù |
Jiujitsu, jujitsu |
jiujitsu, jujitsu |
165 |
柔术,柔术 |
róu shù, róu shù |
柔术,柔术 |
róu shù, róu shù |
Jiu Jitsu, Jiu Jitsu |
Jujitsu, jujitsu |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jihad |
1092 |
1092 |
jew' harp |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|