|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
jet black |
1091 |
1091 |
jewry |
|
|
|
|
1 |
to clean the
gas jets on the cooker |
To clean the gas jets on the
cooker |
清洁炊具上的喷气嘴 |
Qīngjié chuījù shàng
de pēnqì zuǐ |
Pour nettoyer les jets de gaz
sur la cuisinière |
炊飯器のガスジェットをきれいにする |
すいはんき の ガス ジェット お きれい に する |
suihanki no gasu jetto o kirei ni suru |
2 |
把煤气灶的气嘴擦干净 |
bǎ méiqì zào de qì
zuǐ cā gānjìng |
把煤气灶的气嘴擦干净 |
bǎ méiqì zào de qì
zuǐ cā gānjìng |
Essuyez la buse à gaz |
ガス ノズル を 拭く |
ガス ノズル お ふく |
gasu nozuru o fuku |
3 |
a hard black
mineral that can be polished and is used in jewellery |
a hard black mineral that can
be polished and is used in jewellery |
一种坚硬的黑色矿物,可抛光并用于珠宝首饰 |
yī zhǒng
jiānyìng de hēisè kuàngwù, kě pāoguāng bìngyòng yú
zhūbǎo shǒushì |
un minéral noir dur qui peut
être poli et est utilisé dans les bijoux |
磨く こと が できて 、 宝石類 で 使われる 堅い 黒いミネラル |
みがく こと が できて 、 ほうせきるい で つかわれる かたい くろい ミネラル |
migaku koto ga dekite , hōsekirui de tsukawareru katai kuroimineraru |
4 |
煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳 |
méi yù; hēi yù; hēisè
dàlǐshí; bèi hè tàn |
煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳 |
méi yù; hēi yù; hēisè
dàlǐshí; bèi hè tàn |
Charbon jade; jade noir; marbre
noir; coquillage brun carbone |
翡翠 、 黒 翡翠 、 黒 大理石 、 褐色 褐色 |
ひすい 、 くろ ひすい 、 くろ だいりせき 、 かっしょく かっしょく |
hisui , kuro hisui , kuro dairiseki , kasshoku kasshoku |
5 |
(-tt-) (informal) to fly somewhere in a
plane |
(-tt-) (informal) to fly somewhere in a
plane |
(-tt-)(非正式)飞到飞机的某个地方 |
(-tt-)(fēi zhèngshì) fēi dào
fēijī de mǒu gè dìfāng |
(-tt-) (informel) pour
voler quelque part dans un avion |
(- tt -)( 非公式 ) 飛行機 の どこ か で 飛ぶ |
(- っt -)( ひこうしき ) ひこうき の どこ か で とぶ |
(- tt -)( hikōshiki ) hikōki no doko ka de tobu |
6 |
乘坐喷气式飞机旅行 |
chéngzuò pēnqì shì
fēijī lǚxíng |
乘坐喷气式飞机旅行 |
chéngzuò pēnqì shì
fēijī lǚxíng |
Voyager en jet |
ジェット 旅行 |
ジェット りょこう |
jetto ryokō |
7 |
jet black deep shiny black in
colour |
jet black deep shiny black in colour |
黑色深黑色闪亮黑色 |
hēisè shēn hēisè
shǎn liàng hēisè |
Noir de jais noir brillant
profond |
ジェットブラックディープシャイニーブラック |
jえっとぶらっくぢいぷしゃいにいぶらっく |
jettoburakkudīpushainīburakku |
8 |
乌黑发亮的 |
wūhēi fǎ liàng
de |
乌黑发亮的 |
wūhēi fǎ liàng
de |
Noir et brillant |
黒 と 光沢 |
くろ と こうたく |
kuro to kōtaku |
9 |
Jet engine an engine that drives an aircraft forwards by pushing out a
stream of gases behind it |
Jet engine an engine that
drives an aircraft forwards by pushing out a stream of gases behind it |
喷气发动机是一种发动机,通过推动其后面的气流来驱动飞机 |
pēnqì fādòngjī
shì yī zhǒng fādòngjī, tōngguò tuīdòng qí
hòumiàn de qìliú lái qūdòng fēijī |
Moteur à réaction qui propulse
un avion en poussant un flux de gaz derrière lui |
ジェット エンジン 背後 の ガス の 流れ を 押し出す ことによって 航空機 を 前進 させる エンジン |
ジェット エンジン はいご の ガス の ながれ お おしだす こと によって こうくうき お ぜんしん させる エンジン |
jetto enjin haigo no gasu no nagare o oshidasu koto niyottekōkūki o zenshin saseru enjin |
10 |
喷气式发动机 |
pēnqì shì fǎ dòng jī |
喷气式发动机 |
pēnqì shì fǎ dòng jī |
Moteur à réaction |
ジェット エンジン |
ジェット エンジン |
jetto enjin |
11 |
picture page
R011 |
picture page R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Page de l'image R011 |
画像 ページ R 011 |
がぞう ページ r 011 |
gazō pēji R 011 |
12 |
jet foil a passenger boat which
rises above the surface of the water when it is travelling fast and has jet
engines |
jet foil a passenger boat which rises above the
surface of the water when it is travelling fast and has jet engines |
喷射箔是一种客船,当快速行驶并且具有喷气发动机时,该客船在水面上方升起 |
pēnshè bó shì yī
zhǒng kèchuán, dāng kuàisù xíngshǐ bìngqiě jùyǒu
pēnqì fādòngjī shí, gāi kèchuán zài shuǐmiàn
shàngfāng shēng qǐ |
Jet foil un bateau de passagers
qui s’élève au-dessus de la surface de l’eau quand il voyage rapidement et a
des moteurs à réaction |
旅客船 を ジェット ホイル で 飛ばす |
りょかくせん お ジェット ホイル で とばす |
ryokakusen o jetto hoiru de tobasu |
13 |
水翼喷射船;飞翼船 |
shuǐ yì pēnshè chuán;
fēi yì chuán |
水翼喷射船;飞翼船 |
shuǐ yì pēnshè chuán;
fēi yì chuán |
Bateau à hydroglisseur |
水中 翼 ジェット ボート |
すいちゅう つばさ ジェット ボート |
suichū tsubasa jetto bōto |
14 |
jet lag the feeling of being
tired and slightly confused after a long plane journey, especially when there
is a big difference in the time at the place you leave and that at the place
you arrive in |
jet lag the feeling of being tired and slightly
confused after a long plane journey, especially when there is a big
difference in the time at the place you leave and that at the place you
arrive in |
经过漫长的飞机旅程后,时差感觉很累,有些困惑,特别是当你离开的地方和你到达的地方的时间差别很大的时候 |
jīngguò màncháng de
fēijī lǚchéng hòu, shíchā gǎnjué hěn lèi,
yǒuxiē kùnhuò, tèbié shì dāng nǐ líkāi dì
dìfāng hé nǐ dàodá dì dìfāng de shíjiān chābié
hěn dà de shíhòu |
Jet lag le sentiment d'être
fatigué et un peu confus après un long voyage en avion, surtout quand il y a
une grande différence dans l'heure à l'endroit que vous quittez et que dans
l'endroit où vous arrivez |
ジェット は 、 長い 飛行機 の 旅 の 後 、 特に 出発地 と到着地 の 時間 に 大きな 違い が ある とき に は疲れていて 少し 混乱 している ような 気 が する |
ジェット わ 、 ながい ひこうき の たび の のち 、 とくにしゅっぱつち と とうちゃくち の じかん に おうきな ちがい が ある とき に わ つかれていて すこし こんらん している ような き が する |
jetto wa , nagai hikōki no tabi no nochi , tokuni shuppatsuchito tōchakuchi no jikan ni ōkina chigai ga aru toki ni watsukareteite sukoshi konran shiteiru yōna ki ga suru |
15 |
飞行时差综合征;时差反应 |
fēixíng shíchā zònghé zhēng;
shíchā fǎnyìng |
飞行时差综合征;时差反应 |
fēixíng shíchā zònghé zhēng;
shíchā fǎnyìng |
Syndrome de différence de
temps de vol |
飛行 時間差 症候群 |
ひこう じかんさ しょうこうぐん |
hikō jikansa shōkōgun |
16 |
jet lagged |
jet lagged |
时差 |
shíchā |
Jet retardé |
時差 ぼけ |
じさ ぼけ |
jisa boke |
17 |
jet liner a large plane with a
jet engine, that carries passengers |
jet liner a large plane with a jet engine, that
carries passengers |
喷气式客机带有喷气发动机的大型飞机,可搭载乘客 |
pēnqì shì kèjī dài
yǒu pēnqì fādòngjī de dàxíng fēijī, kě
dāzài chéngkè |
Jet liner un grand avion avec
un moteur à réaction, qui fait signe à ses passagers |
ジェット エンジン を 搭載 した 大きな 飛行機 にジェット ライナー を 装着 し 、 乗客 を 振ります |
ジェット エンジン お とうさい した おうきな ひこうき にジェット ライナー お そうちゃく し 、 じょうきゃく お ふります |
jetto enjin o tōsai shita ōkina hikōki ni jetto rainā o sōchakushi , jōkyaku o furimasu |
18 |
(大型)喷气式客机 |
(dàxíng) pēnqì shì
kèjī |
(大型)喷气式客机 |
(dàxíng) pēnqì shì
kèjī |
avion de ligne (grand) |
( 大型 ) ジェット 旅客機 |
( おうがた ) ジェット りょかくき |
( ōgata ) jetto ryokakuki |
19 |
jet propelled driven by jet engines |
jet propelled driven by jet
engines |
由喷气发动机驱动的喷射推进器 |
yóu pēnqì
fādòngjī qūdòng de pēnshè tuījìn qì |
Jet propulsé par des moteurs à
réaction |
ジェット エンジン で 推進 する ジェット |
ジェット エンジン で すいしん する ジェット |
jetto enjin de suishin suru jetto |
20 |
喷气发动机推进的 |
pēnqì fādòngjī
tuījìn de |
喷气发动机推进的 |
pēnqì fādòngjī
tuījìn de |
Propulsion de moteur à réaction |
ジェット エンジン 推進 |
ジェット エンジン すいしん |
jetto enjin suishin |
21 |
Jet propulsion
the use of jet
engines for power |
Jet propulsion the use of jet engines for power |
喷气推进器使用喷气发动机进行动力 |
pēnqì tuījìn qì
shǐyòng pēnqì fādòngjī jìnxíng dònglì |
Jet propulsion l'utilisation de
moteurs à réaction pour la puissance |
ジェット 推進力 の ため の ジェット エンジン の 使用 |
ジェット すいしんりょく の ため の ジェット エンジン のしよう |
jetto suishinryoku no tame no jetto enjin no shiyō |
22 |
喷气推进 |
pēnqì tuījìn |
喷气推进 |
pēnqì tuījìn |
Propulsion par jet |
ジェット 推進 |
ジェット すいしん |
jetto suishin |
23 |
jetsam things that are thrown
away, especially from a ship at sea and that float towards land |
jetsam things that are thrown away, especially
from a ship at sea and that float towards land |
jetsam扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 |
jetsam rēng diào de
dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào
lùdì shàng de dōngxī |
Objets Jetsam qui sont jetés,
en particulier d'un navire en mer et qui flottent vers la terre |
特に 海上 の 船 から 捨てられ 、 陸 に 向かって 浮かぶJetsam の もの |
とくに かいじょう の ふね から すてられ 、 りく に むかって うかぶ jえtさm の もの |
tokuni kaijō no fune kara suterare , riku ni mukatte ukabuJetsam no mono |
24 |
(
尤指冲到岸边的)船上投弃物 |
(yóu zhǐ chōng dào àn
biān de) chuánshàng tóu qì wù |
(尤指冲到岸边的)船上投弃物 |
(yóu zhǐ chōng dào àn
biān de) chuánshàng tóu qì wù |
(surtout sur le rivage) |
( 特に 海岸 で ) |
( とくに かいがん で ) |
( tokuni kaigan de ) |
25 |
jetsam扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 |
jetsam rēng diào de
dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào
lùdì shàng de dōngxī |
杰特萨姆扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 |
jié tè sà mǔ rēng
diào de dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng
piāofú dào lùdì shàng de dōngxī |
Quelque chose jeté par jetsam,
en particulier du bateau sur la mer qui flotte à la terre |
特に 陸 に 浮かぶ 海 の 上 の 船 から 、 jetsam によって捨てられた 何 か |
とくに りく に うかぶ うみ の うえ の ふね から 、 jえtさmによって すてられた なに か |
tokuni riku ni ukabu umi no ue no fune kara , jetsam niyottesuterareta nani ka |
26 |
compare
flotsam |
compare flotsam |
比较漂浮物 |
bǐjiào piāofú wù |
Comparer flotsam |
漂流物 を 比較 する |
ひょうりゅうぶつ お ひかく する |
hyōryūbutsu o hikaku suru |
27 |
the Jet set, rich and fashionable people who
travel a lot |
the Jet set, rich and
fashionable people who travel a lot |
Jet套装,富有时尚的人们经常出差 |
Jet tàozhuāng, fùyǒu
shíshàng de rénmen jīngcháng chūchāi |
La Jet Set, des gens riches et
à la mode qui voyagent beaucoup |
ジェット セット 、 たくさん 旅行 する 豊かでファッショナブルな 人々 |
ジェット セット 、 たくさん りょこう する ゆたかで な ひとびと |
jetto setto , takusan ryokō suru yutakade na hitobito |
28 |
(常蝻飞说旅行的)富豪一族 |
(cháng nǎn fēi shuō
lǚxíng de) fùháo yīzú |
(常蝻飞说旅行的)富豪一族 |
(cháng nǎn fēi shuō
lǚxíng de) fùháo yīzú |
(蝻 飞
说 旅行) La famille riche |
( 常 飞飞 说 旅行 ) 金持ち の 家族 |
( つね 飞飞 说 りょこう ) かねもち の かぞく |
( tsune 飞飞 说 ryokō ) kanemochi no kazoku |
29 |
jet setter a rich, fashionable
person who travels a lot |
jet setter a rich, fashionable person who travels a
lot |
jet
setter是一位经常旅行的富有,时尚的人 |
jet setter shì yī wèi
jīngcháng lǚxíng de fùyǒu, shíshàng de rén |
Jet setter une personne riche
et à la mode qui voyage beaucoup |
ジェット セッター は 、 たくさん 旅 を する お 金持ちで おしゃれな 人 |
ジェット セッター わ 、 たくさん たび お する お かねもちで おしゃれな ひと |
jetto settā wa , takusan tabi o suru o kanemochi deosharena hito |
30 |
常乘飞机旅行的富豪 |
cháng chéng fēijī
lǚxíng de fùháo |
常乘飞机旅行的富豪 |
cháng chéng fēijī
lǚxíng de fùháo |
Regal de fréquents voyages en
avion |
飛行機 で の 頻繁な 旅 の リー ガル |
ひこうき で の ひんぱんな たび の リー ガル |
hikōki de no hinpanna tabi no rī garu |
31 |
jet setting her jet-setting
millionaire boyfriend |
jet setting her jet-setting millionaire boyfriend |
喷气机设置她的喷气式设置百万富翁男朋友 |
pēnqì jī shèzhì
tā de pēnqì shì shèzhì bǎi wàn fùwēng nán péngyǒu |
Jet fixant son petit ami
millionnaire jet-setting |
彼女 の ジェット を 設定 する 億 万 長者 のボーイフレンド を 設定 する ジェット |
かのじょ の ジェット お せってい する おく まん ちょうじゃ の ボーイフレンド お せってい する ジェット |
kanojo no jetto o settei suru oku man chōja no bōifurendo osettei suru jetto |
32 |
她那位常乘飞机旅行的阔男朋友 |
tā nà wèi cháng chéng
fēijī lǚxíng de kuò nán péngyǒu |
她那位常乘飞机旅行的阔男朋友 |
tā nà wèi cháng chéng
fēijī lǚxíng de kuò nán péngyǒu |
Son copain large qui voyage en
avion |
飛行機 で 旅行 する 彼女 の 広い 彼氏 |
ひこうき で りょこう する かのじょ の ひろい かれし |
hikōki de ryokō suru kanojo no hiroi kareshi |
33 |
Jet Ski a vehicle with an engine, like a motorcycle, for riding
across water |
Jet Ski a vehicle with an
engine, like a motorcycle, for riding across water |
摩托艇(Jet
Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 |
mótuō tǐng (Jet Ski)
yī zhǒng dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú
mótuō chē, kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn |
Jet Ski un véhicule avec un
moteur, comme une moto, pour traverser l'eau |
ジェット スキー 水上 を 走る ため に 、 オートバイ のような エンジン を 搭載 した 車両 を 滑らせる |
ジェット スキー すいじょう お はしる ため に 、 オートバイ の ような エンジン お とうさい した しゃりょう お すべらせる |
jetto sukī suijō o hashiru tame ni , ōtobai no yōna enjin otōsai shita sharyō o suberaseru |
34 |
喷气式滑艇;吉斯基水上摩托艇 |
pēnqì shì huá tǐng;
jí sī jī shuǐshàng mótuō tǐng |
喷气式滑艇;吉斯基水上摩托艇 |
pēnqì shì huá tǐng;
jí sī jī shuǐshàng mótuō tǐng |
Jet ski, jet ski Giske |
ジェット スキー ; Giske ジェット スキー |
ジェット スキー ; ぎsけ ジェット スキー |
jetto sukī ; Giske jetto sukī |
35 |
(Jet
Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 |
(Jet Ski) yī zhǒng
dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē,
kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn |
(Jet
Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 |
(Jet Ski) yī zhǒng
dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē,
kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn |
(Jet Ski) Un véhicule avec un
moteur, comme une moto, qui peut traverser l'eau |
( ジェット スキー ) 水上 を 走る こと が できる 、オートバイ など の エンジン を 搭載 した 車両 |
( ジェット スキー ) すいじょう お はしる こと が できる、 オートバイ など の エンジン お とうさい した しゃりょう |
( jetto sukī ) suijō o hashiru koto ga dekiru , ōtobai nadono enjin o tōsai shita sharyō |
36 |
jet skiinig |
jet skiinig |
jet skiinig |
jet skiinig |
Jet ski |
ジェット スキー |
ジェット スキー |
jetto sukī |
37 |
picture page R034 |
picture page R034 |
图片页R034 |
túpiàn yè R034 |
Page de l'image R034 |
画像 ページ R 034 |
がぞう ページ r 034 |
gazō pēji R 034 |
38 |
jet
stream (usually the jet
stream) [sing.] a strong wind that blows high
above the earth and that has an effect on the weather |
jet stream
(usually the jet stream) [sing.] A strong wind that blows high above
the earth and that has an effect on the weather |
喷射流(通常是喷射流)[唱]强风吹向地面以上,对天气有影响 |
pēnshè liú (tōngcháng shì
pēnshè liú)[chàng] qiángfēng chuī xiàng dìmiàn yǐshàng,
duì tiānqì yǒu yǐngxiǎng |
Jet stream (généralement
le jet stream) [chant.] Un vent fort qui souffle fort au-dessus de la terre
et qui a un effet sur le temps |
ジェット 気流 ( 通常 は ジェット 気流 )[ 歌う ] 強い風 が 地球 の 上空 に 吹く 、 それ が 天候 に 影響 を与える |
ジェット きりゅう ( つうじょう わ ジェット きりゅう )[ うたう ] つよい かぜ が ちきゅう の じょうくう に ふく 、それ が てんこう に えいきょう お あたえる |
jetto kiryū ( tsūjō wa jetto kiryū )[ utau ] tsuyoi kaze gachikyū no jōkū ni fuku , sore ga tenkō ni eikyō o ataeru |
39 |
(地球髙空的)急流 |
(dìqiú gāo kōng de) jíliú |
(地球髙空的)急流 |
(dìqiú gāo kōng de) jíliú |
Rapids |
急流 |
きゅうりゅう |
kyūryū |
40 |
the flow of
gases from a plane’s engine |
the flow of gases from a
plane’s engine |
来自飞机发动机的气体流动 |
láizì fēijī
fādòngjī de qìtǐ liúdòng |
Le flux de gaz du moteur d’un
avion |
飛行機 の エンジン から の ガス の 流れ |
ひこうき の エンジン から の ガス の ながれ |
hikōki no enjin kara no gasu no nagare |
41 |
(飞机发动机的)喷气流 |
(fēijī
fādòngjī de) pēnqì liú |
(飞机发动机的)喷气流 |
(fēijī
fādòngjī de) pēnqì liú |
Flux de jet |
ジェット流 |
jえっとりゅう |
jettoryū |
42 |
jettison to throw sth out of a moving plane or ship to make it lighter |
jettison to throw sth out of a moving plane or ship
to make it lighter |
抛弃一个移动的飞机或船只,使其变轻 |
pāoqì yīgè yídòng de
fēijī huò chuánzhī, shǐ qí biàn qīng |
Jetez-la sur un avion ou un
navire en mouvement pour l'alléger |
移動 する 飛行機 や 船 から 軽く する ため に 投下 するため の 投棄 |
いどう する ひこうき や ふね から かるく する ため に とうか する ため の とうき |
idō suru hikōki ya fune kara karuku suru tame ni tōka surutame no tōki |
43 |
(为减轻重量而从行驶的飞机或船上)扔弃,丢弃,投弃 |
(wèi jiǎnqīng
zhòngliàng ér cóng xíngshǐ de fēijī huò chuánshàng) rēng
qì, diūqì, tóu qì |
(为减轻重量而从行驶的飞机或船上)扔弃,丢弃,投弃 |
(wèi jiǎnqīng
zhòngliàng ér cóng xíngshǐ de fēijī huò chuánshàng) rēng
qì, diūqì, tóu qì |
Mélanger, jeter et jeter (d'un
avion ou d'un navire en mouvement pour réduire le poids) |
投げる 、 捨てる 、 および 捨てる ( 重量 を 減らすため に 移動 中 の 飛行機 または 船 から ) |
なげる 、 すてる 、 および すてる ( じゅうりょう お へらす ため に いどう ちゅう の ひこうき または ふね から ) |
nageru , suteru , oyobi suteru ( jūryō o herasu tame ni idōchū no hikōki mataha fune kara ) |
44 |
to jettison
fuel |
to jettison fuel |
抛弃燃料 |
pāoqì ránliào |
Larguer du carburant |
燃料 を 投棄 する |
ねんりょう お とうき する |
nenryō o tōki suru |
45 |
投弃燃料 |
tóu qì ránliào |
投弃燃料 |
tóu qì ránliào |
Abandon de carburant |
燃料 を 放棄 する |
ねんりょう お ほうき する |
nenryō o hōki suru |
46 |
to get rid of sth/sb that you no longer need
or want |
to get rid of sth/sb that you no longer need
or want |
摆脱你不再需要或想要的某事 |
bǎituō nǐ bù zài xūyào
huò xiǎng yào de mǒu shì |
Pour vous débarrasser de
qc / sb dont vous n’avez plus besoin ou que vous ne voulez plus |
不要 または 不要 に なった sth / sb を 削除 する |
ふよう または ふよう に なった sth / sb お さくじょ する |
fuyō mataha fuyō ni natta sth / sb o sakujo suru |
47 |
摆脱;除掉;处理掉 |
bǎituō; chú diào;
chǔlǐ diào |
摆脱;除掉;处理掉 |
bǎituō; chú diào;
chǔlǐ diào |
Se débarrasser de |
取り除く |
とりのぞく |
torinozoku |
48 |
synonym
discard |
synonym discard |
同义词丢弃 |
tóngyìcí diūqì |
Rejet de synonyme |
同義語 の 破棄 |
どうぎご の はき |
dōgigo no haki |
49 |
He was jettisoned as team coach the defeat |
He was jettisoned as team coach
the defeat |
他作为球队主教练被抛弃了 |
tā zuòwéi qiú duì zhǔ
jiàoliàn bèi pāoqìle |
Il a été largué en tant
qu'entraîneur de la défaite |
チーム が 敗北 を 監督 した とき 、 彼 は 投棄されました |
チーム が はいぼく お かんとく した とき 、 かれ わ とうき されました |
chīmu ga haiboku o kantoku shita toki , kare wa tōkisaremashita |
50 |
他因这次失败被撤销了运动队教练职务 |
tā yīn zhè cì
shībài bèi chèxiāole yùndòng duì jiàoliàn zhíwù |
他因这次失败被撤销了运动队教练职务 |
tā yīn zhè cì
shībài bèi chèxiāole yùndòng duì jiàoliàn zhíwù |
Il a été révoqué l'entraîneur
de l'équipe sportive pour cette défaite. |
彼 は この 敗北 の ため に スポーツ チーム の コーチ を取り消された 。 |
かれ わ この はいぼく の ため に スポーツ チーム の こうち お とりけされた 。 |
kare wa kono haiboku no tame ni supōtsu chīmu no kōchi otorikesareta . |
51 |
to reject an
idea, belief, plan, etc. that you no longer think is useful or likely to be
successful |
to reject an idea, belief,
plan, etc. That you no longer think is useful or likely to be successful |
拒绝你不再认为有用或可能成功的想法,信念,计划等 |
jùjué nǐ bù zài rènwéi
yǒuyòng huò kěnéng chénggōng de xiǎngfǎ, xìnniàn,
jìhuà děng |
Rejeter une idée, une
conviction, un plan, etc. que vous pensez ne plus être utiles ou susceptibles
de réussir |
あなた が もはや 役に立たない と 思う か 、 成功 する可能性 が 高い と 思わない 考え 、 信念 、 計画 など を拒否 する 。 |
あなた が もはや やくにたたない と おもう か 、 せいこうする かのうせい が たかい と おもわない かんがえ 、 しんねん 、 けいかく など お きょひ する 。 |
anata ga mohaya yakunitatanai to omō ka , seikō surukanōsei ga takai to omowanai kangae , shinnen , keikakunado o kyohi suru . |
52 |
放弃,拒绝接受(想法、信念、计划等) |
fàngqì, jùjué jiēshòu
(xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng) |
放弃,拒绝接受(想法,信念,计划等) |
fàngqì, jùjué jiēshòu
(xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng) |
Abandonnez, refusez d'accepter
(idées, croyances, projets, etc.) |
あきらめて 、 受け入れる こと を 拒否 する ( アイデア、 信念 、 計画 など ) |
あきらめて 、 うけいれる こと お きょひ する ( アイデア、 しんねん 、 けいかく など ) |
akiramete , ukeireru koto o kyohi suru ( aidea , shinnen ,keikaku nado ) |
53 |
synonym
abandon |
synonym abandon |
同义词放弃 |
tóngyìcí fàngqì |
Synonyme abandonné |
同義語 の 放棄 |
どうぎご の ほうき |
dōgigo no hōki |
54 |
jetty ,jetties also dock, a wall or platform built out into the sea, a river, etc.,
where boats can be tied and where people can get on and off boats |
jetty,jetties also dock, a wall
or platform built out into the sea, a river, etc., Where boats can be tied
and where people can get on and off boats |
码头,码头也停靠,建在海里的墙或平台,河流等,船只可以绑在船上,人们可以上下船 |
mǎtóu, mǎtóu yě
tíngkào, jiàn zài hǎilǐ de qiáng huò píngtái, héliú děng,
chuánzhī kěyǐ bǎng zài chuánshàng, rénmen kěyǐ
shàngxià chuán |
Jetée, jetées également, un mur
ou une plate-forme construite dans la mer, une rivière, etc., où les bateaux
peuvent être signifiés et où les gens peuvent monter et descendre |
桟橋 、 桟橋 も ドック 、 海 や 川 など に 造られた 壁や プラットフォーム 。 ボート を 意味 する 場所 、 人々が 乗降 できる 場所 |
さんばし 、 さんばし も ドック 、 うみ や かわ など に つくられた かべ や プラットフォーム 。 ボート お いみ するばしょ 、 ひとびと が じょうこう できる ばしょ |
sanbashi , sanbashi mo dokku , umi ya kawa nado nitsukurareta kabe ya purattofōmu . bōto o imi suru basho ,hitobito ga jōkō dekiru basho |
55 |
突堤;栈桥;登岸码头 |
túdī; zhànqiáo; dēng
àn mǎtóu |
突堤;栈桥;登岸码头 |
túdī; zhànqiáo; dēng
àn mǎtóu |
Jetée; tréteau; jetée |
桟橋 、 架台 、 桟橋 |
さんばし 、 かだい 、 さんばし |
sanbashi , kadai , sanbashi |
56 |
jet way ,air
bridge |
jet way,air bridge |
喷射方式,空中桥梁 |
pēnshè fāngshì,
kōngzhōng qiáoliáng |
Jet way, pont aérien |
ジェット ウェイ 、 エア ブリッジ |
ジェット ウェイ 、 エア ブリッジ |
jetto wei , ea burijji |
57 |
Jew a member of the people
and cultural community whose traditional religion is Judaism and who come
from the ancient Hebrew people of Israel; a person who believes in and
practises Judaism |
Jew a member of the people and cultural
community whose traditional religion is Judaism and who come from the ancient
Hebrew people of Israel; a person who believes in and practises Judaism |
犹太人是一个人民和文化社区的成员,他们的传统宗教是犹太教,来自以色列的古希伯来人;一个相信和实践犹太教的人 |
yóutàirén shì yīgè rénmín
hé wénhuà shèqū de chéngyuán, tāmen de chuántǒng zōngjiào
shì yóutàijiào, láizì yǐsèliè de gǔxī bó lái rén; yīgè
xiāngxìn hé shíjiàn yóutàijiào de rén |
Juif membre du peuple et de la
communauté culturelle dont la religion traditionnelle est le judaïsme et qui
vient de l'ancien peuple hébreu d'Israël, personne qui croit en le judaïsme
et le met en pratique |
伝統 的な 宗教 が ユダヤ 教であり 、 イスラエル の 古代ヘブライ人 から 来た 人々 および 文化 的 コミュニティの メンバーであり 、 ユダヤ 教 を 信じ 、 実践 している人 |
でんとう てきな しゅうきょう が ユダヤ きょうであり 、イスラエル の こだい へぶらいじん から きた ひとびと および ぶんか てき コミュニティ の めんばあであり 、 ユダヤ きょう お しんじ 、 じっせん している ひと |
dentō tekina shūkyō ga yudaya kyōdeari , isuraeru no kodaiheburaijin kara kita hitobito oyobi bunka teki komyuniti nomenbādeari , yudaya kyō o shinji , jissen shiteiru hito |
58 |
犹太人;犹太教徒 |
yóutàirén; yóutài jiàotú |
犹太人,犹太教徒 |
yóutàirén, yóutài jiàotú |
Juif; Juif |
ユダヤ人 ; ユダヤ人 |
ゆだやじん ; ゆだやじん |
yudayajin ; yudayajin |
59 |
jewel a
precious stone such as a diamond, ruby, etc |
jewel a precious stone such as
a diamond, ruby, etc |
珍珠宝石,如钻石,红宝石等 |
zhēnzhūbǎoshí,
rú zuànshí, hóngbǎoshí děng |
Joindre une pierre précieuse
telle qu'un diamant, un rubis, etc. |
ダイヤモンド 、 ルビー など の 宝石 を 宝石 にしてください |
ダイヤモンド 、 ルビー など の ほうせき お ほうせき に してください |
daiyamondo , rubī nado no hōseki o hōseki ni shitekudasai |
60 |
宝石 |
bǎoshí |
宝石 |
bǎoshí |
Pierre précieuse |
宝石 |
ほうせき |
hōseki |
61 |
synonym gem |
synonym gem |
同义词宝石 |
tóngyìcí bǎoshí |
Bijou synonyme |
同義語 の 宝石 |
どうぎご の ほうせき |
dōgigo no hōseki |
62 |
pieces of
jewellery or decorative objects that contain precious stones |
pieces of jewellery or
decorative objects that contain precious stones |
包含宝石的珠宝或装饰物品 |
bāohán bǎoshí de
zhūbǎo huò zhuāngshìwùpǐn |
Bijoux ou objets de décoration
contenant des pierres précieuses |
宝石 や 貴石 を 含む 装飾品 |
ほうせき や たかいし お ふくむ そうしょくひん |
hōseki ya takaishi o fukumu sōshokuhin |
63 |
珠宝首饰 |
zhūbǎo shǒushì |
珠宝首饰 |
zhūbǎo shǒushì |
Bijoux |
ジュエリー |
ジュエリー |
juerī |
64 |
The family
jewels are locked away in a safe |
The family jewels are locked
away in a safe |
家庭珠宝被锁在保险箱里 |
jiātíng
zhūbǎobèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
Les bijoux de famille sont
enfermés dans un coffre-fort |
家族 の 宝石 は 金庫 に 閉じ込められています |
かぞく の ほうせき わ きんこ に とじこめられています |
kazoku no hōseki wa kinko ni tojikomerareteimasu |
65 |
家里始珠宝首饰都锁在保险柜里 |
jiālǐ shǐ
zhūbǎo shǒushì dōu suǒ zài bǎoxiǎn guì
lǐ |
家里始珠宝首饰都锁在保险柜里 |
jiālǐ shǐ
zhūbǎo shǒushì dōu suǒ zài bǎoxiǎn guì
lǐ |
Les bijoux de la maison sont
enfermés dans le coffre-fort |
ホーム ジュエリー は 金庫 に ロック されています |
ホーム ジュエリー わ きんこ に ロック されています |
hōmu juerī wa kinko ni rokku sareteimasu |
66 |
家庭珠宝被锁在保险箱里 |
jiātíng
zhūbǎobèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
家庭珠宝被锁在保险箱里 |
jiātíng zhūbǎo
bèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
Les bijoux de famille sont
enfermés dans le coffre-fort |
ファミリー ジュエリー は 金庫 に ロック されています |
ファミリー ジュエリー わ きんこ に ロック されています |
famirī juerī wa kinko ni rokku sareteimasu |
67 |
see also crown jewels |
see also crown jewels |
另见皇冠珠宝 |
lìng jiàn huángguàn
zhūbǎo |
Voir aussi les joyaux de la
couronne |
クラウン ジュエル も 参照 |
クラウン ジュエル も さんしょう |
kuraun jueru mo sanshō |
68 |
a small
precious stone or piece of special glass that is used in the machinery of a
watch |
a small precious stone or piece
of special glass that is used in the machinery of a watch |
用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 |
yòng yú shǒubiǎo
jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí |
une petite pierre précieuse ou
un morceau de verre spécial utilisé dans les machines d'une montre |
時計 の 機械 に 使用 されている 小さな 貴石 や 特殊ガラス |
とけい の きかい に しよう されている ちいさな たかいしや とくしゅ ガラス |
tokei no kikai ni shiyō sareteiru chīsana takaishi ya tokushugarasu |
69 |
(手表的)宝石轴承 |
(shǒubiǎo de)
bǎoshí zhóuchéng |
(手表的)宝石轴承 |
(shǒubiǎo de)
bǎoshí zhóuchéng |
(montre) roulement à bijoux |
( 時計 ) ジュエル ベアリング |
( とけい ) ジュエル ベアリング |
( tokei ) jueru bearingu |
70 |
用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 |
yòng yú shǒubiǎo
jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí |
用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 |
yòng yú shǒubiǎo
jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí |
Verre petit ou spécial pour le
matériel d'horlogerie |
時計 機械用 の 小型 または 特殊 ガラス |
とけい きかいよう の こがた または とくしゅ ガラス |
tokei kikaiyō no kogata mataha tokushu garasu |
71 |
(informal) a person or thing that is very
important or valuable |
(informal) a person or thing that is very
important or valuable |
(非正式的)非常重要或有价值的人或事物 |
(fēi zhèngshì de) fēicháng
zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shìwù |
(informel) une personne
ou une chose qui est très important ou précieux |
( 非公式 ) 非常 に 重要 または 価値 の ある 人または もの |
( ひこうしき ) ひじょう に じゅうよう または かち のある ひと または もの |
( hikōshiki ) hijō ni jūyō mataha kachi no aru hitomataha mono |
72 |
宝贝;难能可贵的人; 珍贵的东西 |
bǎo bèi; nánnéngkěguì
de rén; zhēnguì de dōngxī |
宝贝;难能可贵的人;珍贵的东西 |
bǎo bèi; nánnéngkěguì
de rén; zhēnguì de dōngxī |
Bébé, une personne précieuse,
une chose précieuse |
赤ちゃん 、 大切な 人 、 大切な こと |
あかちゃん 、 たいせつな ひと 、 たいせつな こと |
akachan , taisetsuna hito , taisetsuna koto |
73 |
(非正式的)非常重要或有价值的人或事物 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shìwù |
(非正式的)非常重要或有价值的人或事物 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shì wù |
(informel) une personne ou une
chose très importante ou précieuse |
( 非公式 ) 非常 に 重要 または 貴重な 人 または もの |
( ひこうしき ) ひじょう に じゅうよう または きちょうな ひと または もの |
( hikōshiki ) hijō ni jūyō mataha kichōna hito matahamono |
74 |
compare gem |
compare gem |
比较宝石 |
bǐjiào bǎoshí |
Comparer gem |
宝石 を 比較 |
ほうせき お ひかく |
hōseki o hikaku |
75 |
the jewel in the crown the
most attractive or valuable part of sth |
the jewel in the crown the most attractive
or valuable part of sth |
皇冠上的宝石是最有吸引力或最有价值的部分 |
huángguàn shàng de bǎoshí shì zuì
yǒu xīyǐn lì huò zuì yǒu jiàzhí de bùfèn |
Le joyau de la couronne
la partie la plus attrayante ou précieuse de qc |
王冠 の 宝石 sth の 最も 魅力 的な または 貴重な 部分 |
おうかん の ほうせき sth の もっとも みりょく てきな または きちょうな ぶぶん |
ōkan no hōseki sth no mottomo miryoku tekina matahakichōna bubun |
76 |
王冠上的宝百;最有吸引力(或珍贵、有价值)的东西 |
wángguàn shàng de bǎo bǎi; zuì
yǒu xīyǐn lì (huò zhēnguì, yǒu jiàzhí) de
dōngxī |
王冠上的宝百;最有吸引力(或珍贵,有价值)的东西 |
wángguàn shàng de bǎo bǎi; zuì
yǒu xīyǐn lì (huò zhēnguì, yǒu jiàzhí) de
dōngxī |
Le trésor de la couronne:
la chose la plus attrayante (ou précieuse, précieuse) |
王冠 の 宝 、 最も 魅力 的な ( または 貴重な 、貴重な ) もの |
おうかん の たから 、 もっとも みりょく てきな ( または きちょうな 、 きちょうな ) もの |
ōkan no takara , mottomo miryoku tekina ( matahakichōna , kichōna ) mono |
77 |
jewel case , a plastic box for holding a CD (塑料)光盘盒 |
jewel case, a plastic box for
holding a CD (sùliào) guāngpán hé |
珠宝盒,一个塑料盒,用于装CD(塑料)光盘盒 |
zhūbǎo hé, yīgè
sùliào hé, yòng yú zhuāng CD(sùliào) guāngpán hé |
Coffret à bijoux, boîte en
plastique pour contenir un coffret à CD (plastique) |
ジュエル ケース 、 CD ( プラスチック ) ジュエルケース を 入れる ため の プラスチック ボックス |
ジュエル ケース 、 cd ( プラスチック ) ジュエル ケースお いれる ため の プラスチック ボックス |
jueru kēsu , CD ( purasuchikku ) jueru kēsu o ireru tameno purasuchikku bokkusu |
78 |
珠宝盒,一个装CD的塑料盒 |
zhūbǎo hé, yīgè
zhuāng CD de sùliào hé |
珠宝盒,一个装CD的塑料盒 |
zhūbǎo hé, yīgè
zhuāng CD de sùliào hé |
Boîte à bijoux, un boîtier en
plastique avec CD |
ジュエリー ボックス 、 CD付き プラスチック ケース |
ジュエリー ボックス 、 つき プラスチック ケース |
juerī bokkusu , tsuki purasuchikku kēsu |
79 |
jewelled, jeweled)decorated with jewels |
jewelled, jeweled)decorated
with jewels |
宝石,宝石饰以珠宝装饰 |
bǎoshí, bǎoshí shì
yǐ zhūbǎo zhuāngshì |
Bijoux, bijoux) décorés avec
des bijoux |
宝石 で 飾られた ) |
ほうせき で かざられた ) |
hōseki de kazarareta ) |
80 |
饰以宝石的;镶有全石的 |
shì yǐ bǎoshí de;
xiāng yǒu quán shí de |
饰以宝石的;镶有全石的 |
shì yǐ bǎoshí de;
xiāng yǒu quán shí de |
Orné de pierres précieuses |
宝石 、 全 石 |
ほうせき 、 ぜん いし |
hōseki , zen ishi |
81 |
jeweller, jeweler
a person who makes, repairs or sells jewellery and watches |
jeweller, jeweler a person who
makes, repairs or sells jewellery and watches |
珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 |
zhūbǎo shāng,
zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu
zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén |
Bijoutier, bijoutier personne
qui fabrique, répare ou vend des bijoux et des montres |
宝石商 、 宝石商 、 ジュエリー や 時計 を 製造 、 修理、 販売 する 人 。 |
ほうせきしょう 、 ほうせきしょう 、 ジュエリー や とけい お せいぞう 、 しゅうり 、 はんばい する ひと 。 |
hōsekishō , hōsekishō , juerī ya tokei o seizō , shūri , hanbaisuru hito . |
82 |
宝石钟表匠;宝石钟表商 |
bǎoshí zhōngbiǎo
jiàng; bǎoshí zhōngbiǎo shāng |
宝石钟表匠;宝石钟表商 |
bǎoshí zhōngbiǎo
jiàng; bǎoshí zhōngbiǎo shāng |
Horloger bijou; horloger bijou |
宝石 時計 メーカー 、 宝石 時計 メーカー |
ほうせき とけい メーカー 、 ほうせき とけい メーカー |
hōseki tokei mēkā , hōseki tokei mēkā |
83 |
珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 |
zhūbǎo shāng,
zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu
zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén |
珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 |
zhūbǎo shāng,
zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu
zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén |
Un bijoutier, bijoutier qui
fabrique, répare ou vend des bijoux et des montres. |
宝石商 、 宝石 や 時計 を 製造 、 修理 、 販売 する宝石商 。 |
ほうせきしょう 、 ほうせき や とけい お せいぞう 、 しゅうり 、 はんばい する ほうせきしょう 。 |
hōsekishō , hōseki ya tokei o seizō , shūri , hanbai suruhōsekishō . |
84 |
jewellers a shop/store that sells jewellery and watches |
jewellers a shop/store that
sells jewellery and watches |
珠宝商一家销售珠宝和手表的商店/商店 |
zhūbǎo shāng
yījiā xiāoshòu zhūbǎo hé shǒubiǎo de
shāngdiàn/shāngdiàn |
Jewelers un magasin / magasin
qui vend des bijoux et des montres |
ジュエリー と 時計 を 販売 する ショップ / ストア |
ジュエリー と とけい お はんばい する ショップ / ストア |
juerī to tokei o hanbai suru shoppu / sutoa |
85 |
珠宝钟表店 |
zhūbǎo zhōngbiǎo diàn |
珠宝钟表店 |
zhūbǎo zhōngbiǎo diàn |
Magasin de bijoux |
ジュエリーウォッチショップ |
じゅえりいをっちしょっぷ |
juerīwocchishoppu |
86 |
I bought it at the jeweller's near my office |
I bought it at the jeweller's
near my office |
我是在我办公室附近的珠宝商处买的 |
wǒ shì zài wǒ
bàngōngshì fùjìn de zhūbǎo shāng chù mǎi de |
Je l'ai acheté chez le
bijoutier près de mon bureau |
私 の 事務所 近く の 宝石商 で それ を 買いました |
わたし の じむしょ ちかく の ほうせきしょう で それ お かいました |
watashi no jimusho chikaku no hōsekishō de sore okaimashita |
87 |
我在办公室附近的珠宝店买的 |
wǒ zài bàngōngshì
fùjìn de zhūbǎo diàn mǎi de |
我在办公室附近的珠宝店买的 |
wǒ zài bàngōngshì
fùjìn de zhūbǎo diàn mǎi de |
Je l'ai acheté dans un magasin
de bijoux près de mon bureau. |
私 は 私 の オフィス の 近く の 宝石店 で それ を買いました 。 |
わたし わ わたし の オフィス の ちかく の ほうせきてん でそれ お かいました 。 |
watashi wa watashi no ofisu no chikaku no hōsekiten desore o kaimashita . |
88 |
jewellery, jewelry, objects such as rings and necklaces that people wear as
decoration |
jewellery, jewelry, objects
such as rings and necklaces that people wear as decoration |
珠宝,珠宝,人们作为装饰品佩戴的戒指和项链等物品 |
zhūbǎo,
zhūbǎo, rénmen zuòwéi zhuāngshì pǐn pèidài de jièzhǐ
hé xiàngliàn děng wùpǐn |
Bijoux, bijoux, objets tels que
bagues et colliers que les gens portent comme décoration |
ジュエリー 、 ジュエリー 、 指輪 や ネックレス など 、人々 が 装飾 として 身 に 付ける もの |
ジュエリー 、 ジュエリー 、 ゆびわ や ネックレス など 、ひとびと が そうしょく として み に つける もの |
juerī , juerī , yubiwa ya nekkuresu nado , hitobito gasōshoku toshite mi ni tsukeru mono |
89 |
珠宝;首饰 |
zhūbǎo; shǒushì |
珠宝,首饰 |
zhūbǎo, shǒushì |
Bijoux |
ジュエリー |
ジュエリー |
juerī |
90 |
silver/gold
jewellery |
silver/gold jewellery |
银/金首饰 |
yín/jīn shǒushì |
Bijoux en argent / or |
シルバー / ゴールド ジュエリー |
シルバー / ゴールド ジュエリー |
shirubā / gōrudo juerī |
91 |
银 / 金首饰 |
yín/ jīn shǒushì |
银/金首饰 |
yín/jīn shǒushì |
Bijoux en argent / or |
シルバー / ゴールド ジュエリー |
シルバー / ゴールド ジュエリー |
shirubā / gōrudo juerī |
92 |
She has some
lovely pieces of jewellery |
She has some lovely pieces of
jewellery |
她有一些可爱的珠宝 |
tā yǒu
yīxiē kě'ài de zhūbǎo |
Elle a de beaux bijoux |
彼女 は いくつ か の 素敵な ジュエリー を 持っています |
かのじょ わ いくつ か の すてきな ジュエリー お もっています |
kanojo wa ikutsu ka no sutekina juerī o motteimasu |
93 |
她有几件漂亮的首饰 |
tā yǒu jǐ jiàn
piàoliang de shǒushì |
她有几件漂亮的首饰 |
tā yǒu jǐ jiàn
piàoliang de shǒushì |
Elle a quelques beaux bijoux |
彼女 は いくつ か の 美しい 宝石 を 持っています |
かのじょ わ いくつ か の うつくしい ほうせき お もっています |
kanojo wa ikutsu ka no utsukushī hōseki o motteimasu |
94 |
她有一些可爱的珠宝 |
tā yǒu
yīxiē kě'ài de zhūbǎo |
她有一些可爱的珠宝 |
tā yǒu
yīxiē kě'ài de zhūbǎo |
Elle a de beaux bijoux |
彼女 は いくつ か の 素敵な ジュエリー を 持っています |
かのじょ わ いくつ か の すてきな ジュエリー お もっています |
kanojo wa ikutsu ka no sutekina juerī o motteimasu |
95 |
see also
costume jewellery |
see also costume jewellery |
另见服装珠宝 |
lìng jiàn fúzhuāng
zhū bǎo |
Voir aussi bijoux fantaisie |
コスチューム ジュエリー も 見る |
コスチューム ジュエリー も みる |
kosuchūmu juerī mo miru |
96 |
Jewess (often offensive) an old-fashioned word for a Jewish woman |
Jewess (often offensive) an
old-fashioned word for a Jewish woman |
犹太人(通常是冒犯性的)是一个犹太女人的老式词 |
yóutàirén (tōngcháng shì
màofàn xìng de) shì yīgè yóutài nǚrén de lǎoshì cí |
Juive (souvent offensante) un
mot démodé pour une femme juive |
ユダヤ人 女性 の ため の 昔ながら の 言葉 |
ゆだやじん じょせい の ため の むかしながら の ことば |
yudayajin josei no tame no mukashinagara no kotoba |
97 |
犹太女人(旧时用语) |
yóutài nǚrén (jiùshí
yòngyǔ) |
犹太女人(旧时用语) |
yóutài nǚrén (jiùshí
yòngyǔ) |
Femme juive (vieux temps) |
ユダヤ人 女性 ( 昔 ) |
ゆだやじん じょせい ( むかし ) |
yudayajin josei ( mukashi ) |
98 |
Jewish , connected with Jews or Judaism; believing in and practising
Judaism 犹太人的;有关犹太人的;犹太教的;信犹太教的 |
Jewish, connected with Jews or
Judaism; believing in and practising Judaism yóutàirén de; yǒuguān
yóutàirén de; yóutàijiào de; xìn yóutàijiào de |
犹太人,与犹太人或犹太教有关;相信和练习犹太教犹太人的;有关犹太人的;犹太教的;信犹太教的 |
yóutàirén, yǔ yóutàirén
huò yóutàijiào yǒuguān; xiāngxìn hé liànxí yóutàijiào
yóutàirén de; yǒuguān yóutàirén de; yóutàijiào de; xìn yóutàijiào
de |
Juif, lié aux juifs ou au
judaïsme; croyant au judaïsme et le pratiquant; juif; juif; juif; juif |
ユダヤ人 、 ユダヤ人 や ユダヤ 教 と つながり 、 ユダヤ教 を 信じ 、 実践 する 、 ユダヤ人 、 ユダヤ人 、ユダヤ人 、 ユダヤ人 |
ゆだやじん 、 ゆだやじん や ユダヤ きょう と つながり 、ユダヤ きょう お しんじ 、 じっせん する 、 ゆだやじん 、ゆだやじん 、 ゆだやじん 、 ゆだやじん |
yudayajin , yudayajin ya yudaya kyō to tsunagari , yudayakyō o shinji , jissen suru , yudayajin , yudayajin , yudayajin ,yudayajin |
99 |
We’re Jewish |
We’re Jewish |
我们是犹太人 |
wǒmen shì yóutàirén |
Nous sommes juifs |
私たち は ユダヤ人です |
わたしたち わ ゆだやじんです |
watashitachi wa yudayajindesu |
100 |
我们是犹太人 |
wǒmen shì yóutàirén |
我们是犹太人 |
wǒmen shì yóutàirén |
Nous sommes juifs |
私たち は ユダヤ人です |
わたしたち わ ゆだやじんです |
watashitachi wa yudayajindesu |
101 |
the local Jewish community |
the local Jewish community |
当地的犹太社区 |
dāngdì de yóutài shèqū |
La communauté juive
locale |
地元 ユダヤ人 コミュニティ |
じもと ゆだやじん コミュニティ |
jimoto yudayajin komyuniti |
102 |
当:地的犹太人群体 |
dāng: Dì de yóutàirén
qúntǐ |
当:地的犹太人群体 |
dāng: Dì de yóutàirén
qúntǐ |
Quand: la communauté juive du
pays |
いつの国 の ユダヤ人 の コミュニティ |
いつのこく の ゆだやじん の コミュニティ |
itsunokoku no yudayajin no komyuniti |
103 |
Jewishness |
Jewishness |
犹太 |
yóutài |
Judéité |
ユダヤ人 |
ゆだやじん |
yudayajin |
104 |
Jewry (formal)Jewish people as a group |
Jewry (formal)Jewish people as
a group |
犹太人(正式)犹太人作为一个群体 |
yóutàirén (zhèngshì) yóutàirén
zuòwéi yīgè qúntǐ |
Juif (formel) juif en tant que
groupe |
ユダヤ人 ( 正式 ) 集団 として の ユダヤ人 |
ゆだやじん ( せいしき ) しゅうだん として の ゆだやじん |
yudayajin ( seishiki ) shūdan toshite no yudayajin |
105 |
(统称)犹太人 |
(tǒngchēng) yóutàirén |
(统称)犹太人 |
(tǒngchēng) yóutàirén |
(collectivement) Juifs |
ユダヤ人 |
ゆだやじん |
yudayajin |
106 |
British Jewry |
British Jewry |
英国犹太人 |
yīngguó yóutàirén |
Juif britannique |
イギリス の ユダヤ人 |
イギリス の ゆだやじん |
igirisu no yudayajin |
107 |
英国获太人 |
yīngguó huò tài rén |
英国获太人 |
yīngguó huò tài rén |
Victoire britannique |
イギリス人 が 勝った |
いぎりすじん が かった |
igirisujin ga katta |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
jet black |
1091 |
1091 |
jewry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|