|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
jet black |
1091 |
1091 |
jewry |
|
|
1 |
to clean the
gas jets on the cooker |
To clean the gas jets on the
cooker |
清洁炊具上的喷气嘴 |
Qīngjié chuījù shàng
de pēnqì zuǐ |
Для
очистки
газовых
форсунок на
плите |
Dlya ochistki gazovykh forsunok
na plite |
2 |
把煤气灶的气嘴擦干净 |
bǎ méiqì zào de qì
zuǐ cā gānjìng |
把煤气灶的气嘴擦干净 |
bǎ méiqì zào de qì
zuǐ cā gānjìng |
Протрите
газовое
сопло |
Protrite gazovoye soplo |
3 |
a hard black
mineral that can be polished and is used in jewellery |
a hard black mineral that can
be polished and is used in jewellery |
一种坚硬的黑色矿物,可抛光并用于珠宝首饰 |
yī zhǒng
jiānyìng de hēisè kuàngwù, kě pāoguāng bìngyòng yú
zhūbǎo shǒushì |
твердый
черный
минерал,
который
можно отполировать
и
использовать
в ювелирном
деле |
tverdyy chernyy mineral,
kotoryy mozhno otpolirovat' i ispol'zovat' v yuvelirnom dele |
4 |
煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳 |
méi yù; hēi yù; hēisè
dàlǐshí; bèi hè tàn |
煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳 |
méi yù; hēi yù; hēisè
dàlǐshí; bèi hè tàn |
Уголь
нефрит;
черный
нефрит;
черный
мрамор; ракушечник
коричневый
углерод |
Ugol' nefrit; chernyy nefrit;
chernyy mramor; rakushechnik korichnevyy uglerod |
5 |
(-tt-) (informal) to fly somewhere in a
plane |
(-tt-) (informal) to fly somewhere in a
plane |
(-tt-)(非正式)飞到飞机的某个地方 |
(-tt-)(fēi zhèngshì) fēi dào
fēijī de mǒu gè dìfāng |
(-тт-)
(неформально)
лететь
куда-то на
самолете |
(-tt-) (neformal'no) letet' kuda-to na
samolete |
6 |
乘坐喷气式飞机旅行 |
chéngzuò pēnqì shì
fēijī lǚxíng |
乘坐喷气式飞机旅行 |
chéngzuò pēnqì shì
fēijī lǚxíng |
Путешествие
на самолете |
Puteshestviye na samolete |
7 |
jet black deep shiny black in
colour |
jet black deep shiny black in colour |
黑色深黑色闪亮黑色 |
hēisè shēn hēisè
shǎn liàng hēisè |
Ярко-черный
глубокий
блестящий
черный в цвете |
Yarko-chernyy glubokiy
blestyashchiy chernyy v tsvete |
8 |
乌黑发亮的 |
wūhēi fǎ liàng
de |
乌黑发亮的 |
wūhēi fǎ liàng
de |
Черный
и блестящий |
Chernyy i blestyashchiy |
9 |
Jet engine an engine that drives an aircraft forwards by pushing out a
stream of gases behind it |
Jet engine an engine that
drives an aircraft forwards by pushing out a stream of gases behind it |
喷气发动机是一种发动机,通过推动其后面的气流来驱动飞机 |
pēnqì fādòngjī
shì yī zhǒng fādòngjī, tōngguò tuīdòng qí
hòumiàn de qìliú lái qūdòng fēijī |
Реактивный
двигатель -
двигатель,
который ведет
самолет
вперед,
выталкивая
за собой поток
газов. |
Reaktivnyy dvigatel' -
dvigatel', kotoryy vedet samolet vpered, vytalkivaya za soboy potok gazov. |
10 |
喷气式发动机 |
pēnqì shì fǎ dòng jī |
喷气式发动机 |
pēnqì shì fǎ dòng jī |
Реактивный
двигатель |
Reaktivnyy dvigatel' |
11 |
picture page
R011 |
picture page R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Картинная
страница R011 |
Kartinnaya stranitsa R011 |
12 |
jet foil a passenger boat which
rises above the surface of the water when it is travelling fast and has jet
engines |
jet foil a passenger boat which rises above the
surface of the water when it is travelling fast and has jet engines |
喷射箔是一种客船,当快速行驶并且具有喷气发动机时,该客船在水面上方升起 |
pēnshè bó shì yī
zhǒng kèchuán, dāng kuàisù xíngshǐ bìngqiě jùyǒu
pēnqì fādòngjī shí, gāi kèchuán zài shuǐmiàn
shàngfāng shēng qǐ |
Реактивная
фольга
пассажирского
катера, который
быстро
поднимается
над
поверхностью
воды и имеет
реактивные
двигатели |
Reaktivnaya fol'ga
passazhirskogo katera, kotoryy bystro podnimayetsya nad poverkhnost'yu vody i
imeyet reaktivnyye dvigateli |
13 |
水翼喷射船;飞翼船 |
shuǐ yì pēnshè chuán;
fēi yì chuán |
水翼喷射船;飞翼船 |
shuǐ yì pēnshè chuán;
fēi yì chuán |
Гидроцикл
на
подводных
крыльях |
Gidrotsikl na podvodnykh
kryl'yakh |
14 |
jet lag the feeling of being
tired and slightly confused after a long plane journey, especially when there
is a big difference in the time at the place you leave and that at the place
you arrive in |
jet lag the feeling of being tired and slightly
confused after a long plane journey, especially when there is a big
difference in the time at the place you leave and that at the place you
arrive in |
经过漫长的飞机旅程后,时差感觉很累,有些困惑,特别是当你离开的地方和你到达的地方的时间差别很大的时候 |
jīngguò màncháng de
fēijī lǚchéng hòu, shíchā gǎnjué hěn lèi,
yǒuxiē kùnhuò, tèbié shì dāng nǐ líkāi dì
dìfāng hé nǐ dàodá dì dìfāng de shíjiān chābié
hěn dà de shíhòu |
Реактивная
задержка
ощущения
усталости и
легкого
замешательства
после
долгого путешествия
на самолете,
особенно
когда есть
большая
разница во
времени в
месте, куда вы
уходите, и в
месте, куда
вы
прибываете |
Reaktivnaya zaderzhka
oshchushcheniya ustalosti i legkogo zameshatel'stva posle dolgogo
puteshestviya na samolete, osobenno kogda yest' bol'shaya raznitsa vo vremeni
v meste, kuda vy ukhodite, i v meste, kuda vy pribyvayete |
15 |
飞行时差综合征;时差反应 |
fēixíng shíchā zònghé zhēng;
shíchā fǎnyìng |
飞行时差综合征;时差反应 |
fēixíng shíchā zònghé zhēng;
shíchā fǎnyìng |
Синдром
разницы во
времени
полета |
Sindrom raznitsy vo vremeni poleta |
16 |
jet lagged |
jet lagged |
时差 |
shíchā |
Реактивный
самолет |
Reaktivnyy samolet |
17 |
jet liner a large plane with a
jet engine, that carries passengers |
jet liner a large plane with a jet engine, that
carries passengers |
喷气式客机带有喷气发动机的大型飞机,可搭载乘客 |
pēnqì shì kèjī dài
yǒu pēnqì fādòngjī de dàxíng fēijī, kě
dāzài chéngkè |
Реактивный
лайнер
большой
самолет с
реактивным
двигателем,
который
машет
пассажирам |
Reaktivnyy layner bol'shoy
samolet s reaktivnym dvigatelem, kotoryy mashet passazhiram |
18 |
(大型)喷气式客机 |
(dàxíng) pēnqì shì
kèjī |
(大型)喷气式客机 |
(dàxíng) pēnqì shì
kèjī |
(большой)
реактивный
авиалайнер |
(bol'shoy) reaktivnyy
avialayner |
19 |
jet propelled driven by jet engines |
jet propelled driven by jet
engines |
由喷气发动机驱动的喷射推进器 |
yóu pēnqì
fādòngjī qūdòng de pēnshè tuījìn qì |
Реактивный
двигатель с
приводом от
реактивных
двигателей |
Reaktivnyy dvigatel' s privodom
ot reaktivnykh dvigateley |
20 |
喷气发动机推进的 |
pēnqì fādòngjī
tuījìn de |
喷气发动机推进的 |
pēnqì fādòngjī
tuījìn de |
Реактивный
двигатель |
Reaktivnyy dvigatel' |
21 |
Jet propulsion
the use of jet
engines for power |
Jet propulsion the use of jet engines for power |
喷气推进器使用喷气发动机进行动力 |
pēnqì tuījìn qì
shǐyòng pēnqì fādòngjī jìnxíng dònglì |
Реактивные
двигатели
использование
реактивных
двигателей
для
мощности |
Reaktivnyye dvigateli
ispol'zovaniye reaktivnykh dvigateley dlya moshchnosti |
22 |
喷气推进 |
pēnqì tuījìn |
喷气推进 |
pēnqì tuījìn |
Реактивное
движение |
Reaktivnoye dvizheniye |
23 |
jetsam things that are thrown
away, especially from a ship at sea and that float towards land |
jetsam things that are thrown away, especially
from a ship at sea and that float towards land |
jetsam扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 |
jetsam rēng diào de
dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào
lùdì shàng de dōngxī |
Jetsam
вещи,
которые
выбрасываются,
особенно с корабля
в море и
которые
плавают к
земле |
Jetsam veshchi, kotoryye
vybrasyvayutsya, osobenno s korablya v more i kotoryye plavayut k zemle |
24 |
(
尤指冲到岸边的)船上投弃物 |
(yóu zhǐ chōng dào àn
biān de) chuánshàng tóu qì wù |
(尤指冲到岸边的)船上投弃物 |
(yóu zhǐ chōng dào àn
biān de) chuánshàng tóu qì wù |
(особенно
на берегу) |
(osobenno na beregu) |
25 |
jetsam扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 |
jetsam rēng diào de
dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào
lùdì shàng de dōngxī |
杰特萨姆扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 |
jié tè sà mǔ rēng
diào de dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng
piāofú dào lùdì shàng de dōngxī |
Нечто
выброшенное
реактивным
двигателем,
особенно с
корабля в
море,
плывущего к
земле |
Nechto vybroshennoye reaktivnym
dvigatelem, osobenno s korablya v more, plyvushchego k zemle |
26 |
compare
flotsam |
compare flotsam |
比较漂浮物 |
bǐjiào piāofú wù |
Сравнивайте
флотсам |
Sravnivayte flotsam |
27 |
the Jet set, rich and fashionable people who
travel a lot |
the Jet set, rich and
fashionable people who travel a lot |
Jet套装,富有时尚的人们经常出差 |
Jet tàozhuāng, fùyǒu
shíshàng de rénmen jīngcháng chūchāi |
The Jet set,
богатые и
модные люди,
которые
много путешествуют |
The Jet set, bogatyye i modnyye
lyudi, kotoryye mnogo puteshestvuyut |
28 |
(常蝻飞说旅行的)富豪一族 |
(cháng nǎn fēi shuō
lǚxíng de) fùháo yīzú |
(常蝻飞说旅行的)富豪一族 |
(cháng nǎn fēi shuō
lǚxíng de) fùháo yīzú |
(常 蝻
飞 说 旅行)
Богатая
семья |
(cháng nǎn fēi shuō lǚ
xíng) Bogataya sem'ya |
29 |
jet setter a rich, fashionable
person who travels a lot |
jet setter a rich, fashionable person who travels a
lot |
jet
setter是一位经常旅行的富有,时尚的人 |
jet setter shì yī wèi
jīngcháng lǚxíng de fùyǒu, shíshàng de rén |
Jet setter
богатый,
модный
человек,
который
много путешествует |
Jet setter bogatyy, modnyy
chelovek, kotoryy mnogo puteshestvuyet |
30 |
常乘飞机旅行的富豪 |
cháng chéng fēijī
lǚxíng de fùháo |
常乘飞机旅行的富豪 |
cháng chéng fēijī
lǚxíng de fùháo |
Регал
частых
путешествий
на самолете |
Regal chastykh puteshestviy na
samolete |
31 |
jet setting her jet-setting
millionaire boyfriend |
jet setting her jet-setting millionaire boyfriend |
喷气机设置她的喷气式设置百万富翁男朋友 |
pēnqì jī shèzhì
tā de pēnqì shì shèzhì bǎi wàn fùwēng nán péngyǒu |
Джет
устанавливает
своего
парня-миллионера |
Dzhet ustanavlivayet svoyego
parnya-millionera |
32 |
她那位常乘飞机旅行的阔男朋友 |
tā nà wèi cháng chéng
fēijī lǚxíng de kuò nán péngyǒu |
她那位常乘飞机旅行的阔男朋友 |
tā nà wèi cháng chéng
fēijī lǚxíng de kuò nán péngyǒu |
Ее
широкий
парень,
который
путешествует
на самолете |
Yeye shirokiy paren', kotoryy
puteshestvuyet na samolete |
33 |
Jet Ski a vehicle with an engine, like a motorcycle, for riding
across water |
Jet Ski a vehicle with an
engine, like a motorcycle, for riding across water |
摩托艇(Jet
Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 |
mótuō tǐng (Jet Ski)
yī zhǒng dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú
mótuō chē, kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn |
Водные
лыжи -
автомобиль
с
двигателем,
похожим на
мотоцикл,
для езды по
воде |
Vodnyye lyzhi - avtomobil' s
dvigatelem, pokhozhim na mototsikl, dlya yezdy po vode |
34 |
喷气式滑艇;吉斯基水上摩托艇 |
pēnqì shì huá tǐng;
jí sī jī shuǐshàng mótuō tǐng |
喷气式滑艇;吉斯基水上摩托艇 |
pēnqì shì huá tǐng;
jí sī jī shuǐshàng mótuō tǐng |
Водные
лыжи; водные
лыжи Гиске |
Vodnyye lyzhi; vodnyye lyzhi
Giske |
35 |
(Jet
Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 |
(Jet Ski) yī zhǒng
dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē,
kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn |
(Jet
Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 |
(Jet Ski) yī zhǒng
dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē,
kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn |
(Водные
лыжи)
Транспортное
средство с
двигателем,
например
мотоциклом,
которое
может
перемещаться
по воде. |
(Vodnyye lyzhi) Transportnoye
sredstvo s dvigatelem, naprimer mototsiklom, kotoroye mozhet peremeshchat'sya
po vode. |
36 |
jet skiinig |
jet skiinig |
jet skiinig |
jet skiinig |
Водные
лыжи |
Vodnyye lyzhi |
37 |
picture page R034 |
picture page R034 |
图片页R034 |
túpiàn yè R034 |
Картинная
страница R034 |
Kartinnaya stranitsa R034 |
38 |
jet
stream (usually the jet
stream) [sing.] a strong wind that blows high
above the earth and that has an effect on the weather |
jet stream
(usually the jet stream) [sing.] A strong wind that blows high above
the earth and that has an effect on the weather |
喷射流(通常是喷射流)[唱]强风吹向地面以上,对天气有影响 |
pēnshè liú (tōngcháng shì
pēnshè liú)[chàng] qiángfēng chuī xiàng dìmiàn yǐshàng,
duì tiānqì yǒu yǐngxiǎng |
Реактивный
поток
(обычно
реактивный
поток) [поют.]
Сильный
ветер,
дующий
высоко над землей
и влияющий
на погоду |
Reaktivnyy potok (obychno reaktivnyy potok)
[poyut.] Sil'nyy veter, duyushchiy vysoko nad zemley i vliyayushchiy na
pogodu |
39 |
(地球髙空的)急流 |
(dìqiú gāo kōng de) jíliú |
(地球髙空的)急流 |
(dìqiú gāo kōng de) jíliú |
(Земля
Гао пусто)
Пороги |
(Zemlya Gao pusto) Porogi |
40 |
the flow of
gases from a plane’s engine |
the flow of gases from a
plane’s engine |
来自飞机发动机的气体流动 |
láizì fēijī
fādòngjī de qìtǐ liúdòng |
Поток
газов из
двигателя
самолета |
Potok gazov iz dvigatelya
samoleta |
41 |
(飞机发动机的)喷气流 |
(fēijī
fādòngjī de) pēnqì liú |
(飞机发动机的)喷气流 |
(fēijī
fādòngjī de) pēnqì liú |
Реактивный
поток |
Reaktivnyy potok |
42 |
jettison to throw sth out of a moving plane or ship to make it lighter |
jettison to throw sth out of a moving plane or ship
to make it lighter |
抛弃一个移动的飞机或船只,使其变轻 |
pāoqì yīgè yídòng de
fēijī huò chuánzhī, shǐ qí biàn qīng |
Jettison,
чтобы
выбросить
что-либо из
движущегося
самолета
или корабля,
чтобы
сделать его
легче |
Jettison, chtoby vybrosit'
chto-libo iz dvizhushchegosya samoleta ili korablya, chtoby sdelat' yego
legche |
43 |
(为减轻重量而从行驶的飞机或船上)扔弃,丢弃,投弃 |
(wèi jiǎnqīng
zhòngliàng ér cóng xíngshǐ de fēijī huò chuánshàng) rēng
qì, diūqì, tóu qì |
(为减轻重量而从行驶的飞机或船上)扔弃,丢弃,投弃 |
(wèi jiǎnqīng
zhòngliàng ér cóng xíngshǐ de fēijī huò chuánshàng) rēng
qì, diūqì, tóu qì |
Бросить,
выбросить и
выбросить (с
движущегося
самолета
или корабля,
чтобы
уменьшить вес) |
Brosit', vybrosit' i vybrosit'
(s dvizhushchegosya samoleta ili korablya, chtoby umen'shit' ves) |
44 |
to jettison
fuel |
to jettison fuel |
抛弃燃料 |
pāoqì ránliào |
Сбросить
топливо |
Sbrosit' toplivo |
45 |
投弃燃料 |
tóu qì ránliào |
投弃燃料 |
tóu qì ránliào |
Откажитесь
от топлива |
Otkazhites' ot topliva |
46 |
to get rid of sth/sb that you no longer need
or want |
to get rid of sth/sb that you no longer need
or want |
摆脱你不再需要或想要的某事 |
bǎituō nǐ bù zài xūyào
huò xiǎng yào de mǒu shì |
Чтобы
избавиться
от sth / sb, который
вам больше не
нужен или не
нужен |
Chtoby izbavit'sya ot sth / sb, kotoryy vam
bol'she ne nuzhen ili ne nuzhen |
47 |
摆脱;除掉;处理掉 |
bǎituō; chú diào;
chǔlǐ diào |
摆脱;除掉;处理掉 |
bǎituō; chú diào;
chǔlǐ diào |
Избавиться
от |
Izbavit'sya ot |
48 |
synonym
discard |
synonym discard |
同义词丢弃 |
tóngyìcí diūqì |
Синоним
отбросить |
Sinonim otbrosit' |
49 |
He was jettisoned as team coach the defeat |
He was jettisoned as team coach
the defeat |
他作为球队主教练被抛弃了 |
tā zuòwéi qiú duì zhǔ
jiàoliàn bèi pāoqìle |
Он
был
отброшен
как тренер
команды
поражение |
On byl otbroshen kak trener
komandy porazheniye |
50 |
他因这次失败被撤销了运动队教练职务 |
tā yīn zhè cì
shībài bèi chèxiāole yùndòng duì jiàoliàn zhíwù |
他因这次失败被撤销了运动队教练职务 |
tā yīn zhè cì
shībài bèi chèxiāole yùndòng duì jiàoliàn zhíwù |
Он
был отозван
тренером
спортивной
команды за
эту неудачу. |
On byl otozvan trenerom
sportivnoy komandy za etu neudachu. |
51 |
to reject an
idea, belief, plan, etc. that you no longer think is useful or likely to be
successful |
to reject an idea, belief,
plan, etc. That you no longer think is useful or likely to be successful |
拒绝你不再认为有用或可能成功的想法,信念,计划等 |
jùjué nǐ bù zài rènwéi
yǒuyòng huò kěnéng chénggōng de xiǎngfǎ, xìnniàn,
jìhuà děng |
Отказ
от идеи,
убеждения,
плана и т. Д.,
Которые вы
больше не
считаете
полезными
или которые
могут быть
успешными |
Otkaz ot idei, ubezhdeniya,
plana i t. D., Kotoryye vy bol'she ne schitayete poleznymi ili kotoryye mogut
byt' uspeshnymi |
52 |
放弃,拒绝接受(想法、信念、计划等) |
fàngqì, jùjué jiēshòu
(xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng) |
放弃,拒绝接受(想法,信念,计划等) |
fàngqì, jùjué jiēshòu
(xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng) |
Сдавайся,
отказывайся
принимать
(идеи, убеждения,
планы и т. Д.) |
Sdavaysya, otkazyvaysya
prinimat' (idei, ubezhdeniya, plany i t. D.) |
53 |
synonym
abandon |
synonym abandon |
同义词放弃 |
tóngyìcí fàngqì |
Синоним
отказаться |
Sinonim otkazat'sya |
54 |
jetty ,jetties also dock, a wall or platform built out into the sea, a river, etc.,
where boats can be tied and where people can get on and off boats |
jetty,jetties also dock, a wall
or platform built out into the sea, a river, etc., Where boats can be tied
and where people can get on and off boats |
码头,码头也停靠,建在海里的墙或平台,河流等,船只可以绑在船上,人们可以上下船 |
mǎtóu, mǎtóu yě
tíngkào, jiàn zài hǎilǐ de qiáng huò píngtái, héliú děng,
chuánzhī kěyǐ bǎng zài chuánshàng, rénmen kěyǐ
shàngxià chuán |
Причал,
причалы
также
причал,
стена или
платформа,
встроенные
в море, река и
т. Д., Где могут
быть
предусмотрены
лодки и где
люди могут
входить и
выходить |
Prichal, prichaly takzhe
prichal, stena ili platforma, vstroyennyye v more, reka i t. D., Gde mogut
byt' predusmotreny lodki i gde lyudi mogut vkhodit' i vykhodit' |
55 |
突堤;栈桥;登岸码头 |
túdī; zhànqiáo; dēng
àn mǎtóu |
突堤;栈桥;登岸码头 |
túdī; zhànqiáo; dēng
àn mǎtóu |
Причал;
эстакада;
причал |
Prichal; estakada; prichal |
56 |
jet way ,air
bridge |
jet way,air bridge |
喷射方式,空中桥梁 |
pēnshè fāngshì,
kōngzhōng qiáoliáng |
Реактивный
путь,
воздушный
мост |
Reaktivnyy put', vozdushnyy
most |
57 |
Jew a member of the people
and cultural community whose traditional religion is Judaism and who come
from the ancient Hebrew people of Israel; a person who believes in and
practises Judaism |
Jew a member of the people and cultural
community whose traditional religion is Judaism and who come from the ancient
Hebrew people of Israel; a person who believes in and practises Judaism |
犹太人是一个人民和文化社区的成员,他们的传统宗教是犹太教,来自以色列的古希伯来人;一个相信和实践犹太教的人 |
yóutàirén shì yīgè rénmín
hé wénhuà shèqū de chéngyuán, tāmen de chuántǒng zōngjiào
shì yóutàijiào, láizì yǐsèliè de gǔxī bó lái rén; yīgè
xiāngxìn hé shíjiàn yóutàijiào de rén |
Еврей,
член
народного и
культурного
сообщества,
чья
традиционная
религия -
иудаизм и которые
происходят
от древнего
еврейского
народа
Израиля,
человек,
который
верит в иудаизм
и
практикует
его |
Yevrey, chlen narodnogo i
kul'turnogo soobshchestva, ch'ya traditsionnaya religiya - iudaizm i kotoryye
proiskhodyat ot drevnego yevreyskogo naroda Izrailya, chelovek, kotoryy verit
v iudaizm i praktikuyet yego |
58 |
犹太人;犹太教徒 |
yóutàirén; yóutài jiàotú |
犹太人,犹太教徒 |
yóutàirén, yóutài jiàotú |
Еврейский;
еврейский |
Yevreyskiy; yevreyskiy |
59 |
jewel a
precious stone such as a diamond, ruby, etc |
jewel a precious stone such as
a diamond, ruby, etc |
珍珠宝石,如钻石,红宝石等 |
zhēnzhūbǎoshí,
rú zuànshí, hóngbǎoshí děng |
Драгоценный
камень,
такой как
алмаз, рубин и
т. Д. |
Dragotsennyy kamen', takoy kak
almaz, rubin i t. D. |
60 |
宝石 |
bǎoshí |
宝石 |
bǎoshí |
драгоценный
камень |
dragotsennyy kamen' |
61 |
synonym gem |
synonym gem |
同义词宝石 |
tóngyìcí bǎoshí |
Синоним
жемчужина |
Sinonim zhemchuzhina |
62 |
pieces of
jewellery or decorative objects that contain precious stones |
pieces of jewellery or
decorative objects that contain precious stones |
包含宝石的珠宝或装饰物品 |
bāohán bǎoshí de
zhūbǎo huò zhuāngshìwùpǐn |
Части
ювелирных
изделий или
декоративных
предметов,
которые
содержат
драгоценные
камни |
Chasti yuvelirnykh izdeliy ili
dekorativnykh predmetov, kotoryye soderzhat dragotsennyye kamni |
63 |
珠宝首饰 |
zhūbǎo shǒushì |
珠宝首饰 |
zhūbǎo shǒushì |
ювелирные
изделия |
yuvelirnyye izdeliya |
64 |
The family
jewels are locked away in a safe |
The family jewels are locked
away in a safe |
家庭珠宝被锁在保险箱里 |
jiātíng
zhūbǎobèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
Семейные
драгоценности
заперты в
сейфе |
Semeynyye dragotsennosti
zaperty v seyfe |
65 |
家里始珠宝首饰都锁在保险柜里 |
jiālǐ shǐ
zhūbǎo shǒushì dōu suǒ zài bǎoxiǎn guì
lǐ |
家里始珠宝首饰都锁在保险柜里 |
jiālǐ shǐ
zhūbǎo shǒushì dōu suǒ zài bǎoxiǎn guì
lǐ |
Украшения
для дома
заперты в
сейфе |
Ukrasheniya dlya doma zaperty v
seyfe |
66 |
家庭珠宝被锁在保险箱里 |
jiātíng
zhūbǎobèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
家庭珠宝被锁在保险箱里 |
jiātíng zhūbǎo
bèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
Семейные
украшения
заперты в
сейфе |
Semeynyye ukrasheniya zaperty v
seyfe |
67 |
see also crown jewels |
see also crown jewels |
另见皇冠珠宝 |
lìng jiàn huángguàn
zhūbǎo |
Смотрите
также
ювелирные
изделия
короны |
Smotrite takzhe yuvelirnyye
izdeliya korony |
68 |
a small
precious stone or piece of special glass that is used in the machinery of a
watch |
a small precious stone or piece
of special glass that is used in the machinery of a watch |
用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 |
yòng yú shǒubiǎo
jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí |
маленький
драгоценный
камень или
кусок специального
стекла,
который
используется
в
механизмах
часов |
malen'kiy dragotsennyy kamen'
ili kusok spetsial'nogo stekla, kotoryy ispol'zuyetsya v mekhanizmakh chasov |
69 |
(手表的)宝石轴承 |
(shǒubiǎo de)
bǎoshí zhóuchéng |
(手表的)宝石轴承 |
(shǒubiǎo de)
bǎoshí zhóuchéng |
(часы)
драгоценный
подшипник |
(chasy) dragotsennyy podshipnik |
70 |
用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 |
yòng yú shǒubiǎo
jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí |
用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 |
yòng yú shǒubiǎo
jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí |
Маленькое
или
специальное
стекло для
часовых
механизмов |
Malen'koye ili spetsial'noye
steklo dlya chasovykh mekhanizmov |
71 |
(informal) a person or thing that is very
important or valuable |
(informal) a person or thing that is very
important or valuable |
(非正式的)非常重要或有价值的人或事物 |
(fēi zhèngshì de) fēicháng
zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shìwù |
(неформальный)
человек или
вещь,
которая очень
важна или
ценна |
(neformal'nyy) chelovek ili veshch',
kotoraya ochen' vazhna ili tsenna |
72 |
宝贝;难能可贵的人; 珍贵的东西 |
bǎo bèi; nánnéngkěguì
de rén; zhēnguì de dōngxī |
宝贝;难能可贵的人;珍贵的东西 |
bǎo bèi; nánnéngkěguì
de rén; zhēnguì de dōngxī |
Ребенок,
ценный
человек,
драгоценная
вещь |
Rebenok, tsennyy chelovek,
dragotsennaya veshch' |
73 |
(非正式的)非常重要或有价值的人或事物 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shìwù |
(非正式的)非常重要或有价值的人或事物 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shì wù |
(неформальный)
очень
важный или
ценный человек
или вещь |
(neformal'nyy) ochen' vazhnyy
ili tsennyy chelovek ili veshch' |
74 |
compare gem |
compare gem |
比较宝石 |
bǐjiào bǎoshí |
Сравнить
драгоценный
камень |
Sravnit' dragotsennyy kamen' |
75 |
the jewel in the crown the
most attractive or valuable part of sth |
the jewel in the crown the most attractive
or valuable part of sth |
皇冠上的宝石是最有吸引力或最有价值的部分 |
huángguàn shàng de bǎoshí shì zuì
yǒu xīyǐn lì huò zuì yǒu jiàzhí de bùfèn |
Драгоценный
камень в
короне
самая привлекательная
или ценная
часть |
Dragotsennyy kamen' v korone samaya
privlekatel'naya ili tsennaya chast' |
76 |
王冠上的宝百;最有吸引力(或珍贵、有价值)的东西 |
wángguàn shàng de bǎo bǎi; zuì
yǒu xīyǐn lì (huò zhēnguì, yǒu jiàzhí) de
dōngxī |
王冠上的宝百;最有吸引力(或珍贵,有价值)的东西 |
wángguàn shàng de bǎo bǎi; zuì
yǒu xīyǐn lì (huò zhēnguì, yǒu jiàzhí) de
dōngxī |
Сокровище
короны,
самая
привлекательная
(или
драгоценная,
ценная) вещь |
Sokrovishche korony, samaya privlekatel'naya
(ili dragotsennaya, tsennaya) veshch' |
77 |
jewel case , a plastic box for holding a CD (塑料)光盘盒 |
jewel case, a plastic box for
holding a CD (sùliào) guāngpán hé |
珠宝盒,一个塑料盒,用于装CD(塑料)光盘盒 |
zhūbǎo hé, yīgè
sùliào hé, yòng yú zhuāng CD(sùliào) guāngpán hé |
Jewel case,
пластиковая
коробка для
хранения CD
(пластиковый)
футляр для
драгоценностей |
Jewel case, plastikovaya
korobka dlya khraneniya CD (plastikovyy) futlyar dlya dragotsennostey |
78 |
珠宝盒,一个装CD的塑料盒 |
zhūbǎo hé, yīgè
zhuāng CD de sùliào hé |
珠宝盒,一个装CD的塑料盒 |
zhūbǎo hé, yīgè
zhuāng CD de sùliào hé |
Шкатулка
для
драгоценностей,
пластиковый
кейс с CD |
Shkatulka dlya dragotsennostey,
plastikovyy keys s CD |
79 |
jewelled, jeweled)decorated with jewels |
jewelled, jeweled)decorated
with jewels |
宝石,宝石饰以珠宝装饰 |
bǎoshí, bǎoshí shì
yǐ zhūbǎo zhuāngshì |
Украшенный
драгоценными
камнями)
украшенный
драгоценными
камнями |
Ukrashennyy dragotsennymi
kamnyami) ukrashennyy dragotsennymi kamnyami |
80 |
饰以宝石的;镶有全石的 |
shì yǐ bǎoshí de;
xiāng yǒu quán shí de |
饰以宝石的;镶有全石的 |
shì yǐ bǎoshí de;
xiāng yǒu quán shí de |
Украшенный
драгоценными
камнями;
установлен
со всем
камнем |
Ukrashennyy dragotsennymi
kamnyami; ustanovlen so vsem kamnem |
81 |
jeweller, jeweler
a person who makes, repairs or sells jewellery and watches |
jeweller, jeweler a person who
makes, repairs or sells jewellery and watches |
珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 |
zhūbǎo shāng,
zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu
zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén |
Ювелир,
ювелир
человек,
который
делает, ремонтирует
или продает
ювелирные
изделия и часы |
Yuvelir, yuvelir chelovek,
kotoryy delayet, remontiruyet ili prodayet yuvelirnyye izdeliya i chasy |
82 |
宝石钟表匠;宝石钟表商 |
bǎoshí zhōngbiǎo
jiàng; bǎoshí zhōngbiǎo shāng |
宝石钟表匠;宝石钟表商 |
bǎoshí zhōngbiǎo
jiàng; bǎoshí zhōngbiǎo shāng |
Часовщик
из
драгоценных
камней;
производитель
часов из
драгоценных
камней |
Chasovshchik iz dragotsennykh
kamney; proizvoditel' chasov iz dragotsennykh kamney |
83 |
珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 |
zhūbǎo shāng,
zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu
zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén |
珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 |
zhūbǎo shāng,
zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu
zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén |
Ювелир,
ювелир,
который
производит,
ремонтирует
или продает
ювелирные
изделия и
часы. |
Yuvelir, yuvelir, kotoryy
proizvodit, remontiruyet ili prodayet yuvelirnyye izdeliya i chasy. |
84 |
jewellers a shop/store that sells jewellery and watches |
jewellers a shop/store that
sells jewellery and watches |
珠宝商一家销售珠宝和手表的商店/商店 |
zhūbǎo shāng
yījiā xiāoshòu zhūbǎo hé shǒubiǎo de
shāngdiàn/shāngdiàn |
Ювелиры
магазин /
магазин,
который
продает ювелирные
изделия и
часы |
Yuveliry magazin / magazin,
kotoryy prodayet yuvelirnyye izdeliya i chasy |
85 |
珠宝钟表店 |
zhūbǎo zhōngbiǎo diàn |
珠宝钟表店 |
zhūbǎo zhōngbiǎo diàn |
Ювелирный
часовой
магазин |
Yuvelirnyy chasovoy magazin |
86 |
I bought it at the jeweller's near my office |
I bought it at the jeweller's
near my office |
我是在我办公室附近的珠宝商处买的 |
wǒ shì zài wǒ
bàngōngshì fùjìn de zhūbǎo shāng chù mǎi de |
Я
купил его у
ювелира
возле моего
офиса |
YA kupil yego u yuvelira vozle
moyego ofisa |
87 |
我在办公室附近的珠宝店买的 |
wǒ zài bàngōngshì
fùjìn de zhūbǎo diàn mǎi de |
我在办公室附近的珠宝店买的 |
wǒ zài bàngōngshì
fùjìn de zhūbǎo diàn mǎi de |
Я
купил его в
ювелирном
магазине
возле моего
офиса. |
YA kupil yego v yuvelirnom
magazine vozle moyego ofisa. |
88 |
jewellery, jewelry, objects such as rings and necklaces that people wear as
decoration |
jewellery, jewelry, objects
such as rings and necklaces that people wear as decoration |
珠宝,珠宝,人们作为装饰品佩戴的戒指和项链等物品 |
zhūbǎo,
zhūbǎo, rénmen zuòwéi zhuāngshì pǐn pèidài de jièzhǐ
hé xiàngliàn děng wùpǐn |
Ювелирные
изделия,
украшения,
предметы, такие
как кольца и
ожерелья,
которые
люди носят в
качестве
украшения |
Yuvelirnyye izdeliya,
ukrasheniya, predmety, takiye kak kol'tsa i ozherel'ya, kotoryye lyudi nosyat
v kachestve ukrasheniya |
89 |
珠宝;首饰 |
zhūbǎo; shǒushì |
珠宝,首饰 |
zhūbǎo, shǒushì |
Ювелирные
изделия,
ювелирные
изделия |
Yuvelirnyye izdeliya,
yuvelirnyye izdeliya |
90 |
silver/gold
jewellery |
silver/gold jewellery |
银/金首饰 |
yín/jīn shǒushì |
Серебряные
/ золотые
украшения |
Serebryanyye / zolotyye
ukrasheniya |
91 |
银 / 金首饰 |
yín/ jīn shǒushì |
银/金首饰 |
yín/jīn shǒushì |
Серебряные
/ золотые
украшения |
Serebryanyye / zolotyye
ukrasheniya |
92 |
She has some
lovely pieces of jewellery |
She has some lovely pieces of
jewellery |
她有一些可爱的珠宝 |
tā yǒu
yīxiē kě'ài de zhūbǎo |
У нее
есть
прекрасные
украшения |
U neye yest' prekrasnyye
ukrasheniya |
93 |
她有几件漂亮的首饰 |
tā yǒu jǐ jiàn
piàoliang de shǒushì |
她有几件漂亮的首饰 |
tā yǒu jǐ jiàn
piàoliang de shǒushì |
У нее
есть
несколько
красивых
украшений |
U neye yest' neskol'ko
krasivykh ukrasheniy |
94 |
她有一些可爱的珠宝 |
tā yǒu
yīxiē kě'ài de zhūbǎo |
她有一些可爱的珠宝 |
tā yǒu
yīxiē kě'ài de zhūbǎo |
У нее
есть
прекрасные
украшения |
U neye yest' prekrasnyye
ukrasheniya |
95 |
see also
costume jewellery |
see also costume jewellery |
另见服装珠宝 |
lìng jiàn fúzhuāng
zhū bǎo |
Смотрите
также
бижутерия |
Smotrite takzhe bizhuteriya |
96 |
Jewess (often offensive) an old-fashioned word for a Jewish woman |
Jewess (often offensive) an
old-fashioned word for a Jewish woman |
犹太人(通常是冒犯性的)是一个犹太女人的老式词 |
yóutàirén (tōngcháng shì
màofàn xìng de) shì yīgè yóutài nǚrén de lǎoshì cí |
Еврейка
(часто
оскорбительная)
старомодное
слово для
еврейской
женщины |
Yevreyka (chasto
oskorbitel'naya) staromodnoye slovo dlya yevreyskoy zhenshchiny |
97 |
犹太女人(旧时用语) |
yóutài nǚrén (jiùshí
yòngyǔ) |
犹太女人(旧时用语) |
yóutài nǚrén (jiùshí
yòngyǔ) |
Еврейка
(старое
время) |
Yevreyka (staroye vremya) |
98 |
Jewish , connected with Jews or Judaism; believing in and practising
Judaism 犹太人的;有关犹太人的;犹太教的;信犹太教的 |
Jewish, connected with Jews or
Judaism; believing in and practising Judaism yóutàirén de; yǒuguān
yóutàirén de; yóutàijiào de; xìn yóutàijiào de |
犹太人,与犹太人或犹太教有关;相信和练习犹太教犹太人的;有关犹太人的;犹太教的;信犹太教的 |
yóutàirén, yǔ yóutàirén
huò yóutàijiào yǒuguān; xiāngxìn hé liànxí yóutàijiào
yóutàirén de; yǒuguān yóutàirén de; yóutàijiào de; xìn yóutàijiào
de |
Еврейский,
связанный с
евреями или
иудаизмом,
верящий и
практикующий
иудаизм,
еврейский,
еврейский,
еврейский,
еврейский |
Yevreyskiy, svyazannyy s
yevreyami ili iudaizmom, veryashchiy i praktikuyushchiy iudaizm, yevreyskiy,
yevreyskiy, yevreyskiy, yevreyskiy |
99 |
We’re Jewish |
We’re Jewish |
我们是犹太人 |
wǒmen shì yóutàirén |
Мы
евреи |
My yevrei |
100 |
我们是犹太人 |
wǒmen shì yóutàirén |
我们是犹太人 |
wǒmen shì yóutàirén |
Мы
евреи |
My yevrei |
101 |
the local Jewish community |
the local Jewish community |
当地的犹太社区 |
dāngdì de yóutài shèqū |
Местная
еврейская
община |
Mestnaya yevreyskaya obshchina |
102 |
当:地的犹太人群体 |
dāng: Dì de yóutàirén
qúntǐ |
当:地的犹太人群体 |
dāng: Dì de yóutàirén
qúntǐ |
Когда:
еврейская
община
земли |
Kogda: yevreyskaya obshchina
zemli |
103 |
Jewishness |
Jewishness |
犹太 |
yóutài |
еврейство |
yevreystvo |
104 |
Jewry (formal)Jewish people as a group |
Jewry (formal)Jewish people as
a group |
犹太人(正式)犹太人作为一个群体 |
yóutàirén (zhèngshì) yóutàirén
zuòwéi yīgè qúntǐ |
Еврейский
(формальный)
еврейский
народ как
группа |
Yevreyskiy (formal'nyy)
yevreyskiy narod kak gruppa |
105 |
(统称)犹太人 |
(tǒngchēng) yóutàirén |
(统称)犹太人 |
(tǒngchēng) yóutàirén |
(все
вместе)
евреи |
(vse vmeste) yevrei |
106 |
British Jewry |
British Jewry |
英国犹太人 |
yīngguó yóutàirén |
Британское
еврейство |
Britanskoye yevreystvo |
107 |
英国获太人 |
yīngguó huò tài rén |
英国获太人 |
yīngguó huò tài rén |
Британцы
победили |
Britantsy pobedili |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
jet black |
1091 |
1091 |
jewry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|