A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  jet black 1091 1091 jewry    
1 to clean the gas jets on the cooker  To clean the gas jets on the cooker  清洁炊具上的喷气嘴 Qīngjié chuījù shàng de pēnqì zuǐ Для очистки газовых форсунок на плите Dlya ochistki gazovykh forsunok na plite
2 把煤气灶的气嘴擦干净  bǎ méiqì zào de qì zuǐ cā gānjìng  把煤气灶的气嘴擦干净 bǎ méiqì zào de qì zuǐ cā gānjìng Протрите газовое сопло Protrite gazovoye soplo
3 a hard black mineral that can be polished and is used in jewellery a hard black mineral that can be polished and is used in jewellery 一种坚硬的黑色矿物,可抛光并用于珠宝首饰 yī zhǒng jiānyìng de hēisè kuàngwù, kě pāoguāng bìngyòng yú zhūbǎo shǒushì твердый черный минерал, который можно отполировать и использовать в ювелирном деле tverdyy chernyy mineral, kotoryy mozhno otpolirovat' i ispol'zovat' v yuvelirnom dele
4 煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳 méi yù; hēi yù; hēisè dàlǐshí; bèi hè tàn 煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳 méi yù; hēi yù; hēisè dàlǐshí; bèi hè tàn Уголь нефрит; черный нефрит; черный мрамор; ракушечник коричневый углерод Ugol' nefrit; chernyy nefrit; chernyy mramor; rakushechnik korichnevyy uglerod
5  (-tt-) (informal) to fly somewhere in a plane  (-tt-) (informal) to fly somewhere in a plane  (-tt-)(非正式)飞到飞机的某个地方  (-tt-)(fēi zhèngshì) fēi dào fēijī de mǒu gè dìfāng  (-тт-) (неформально) лететь куда-то на самолете  (-tt-) (neformal'no) letet' kuda-to na samolete
6 乘坐喷气式飞机旅行 chéngzuò pēnqì shì fēijī lǚxíng 乘坐喷气式飞机旅行 chéngzuò pēnqì shì fēijī lǚxíng Путешествие на самолете Puteshestviye na samolete
7 jet  black deep shiny black in colour  jet  black deep shiny black in colour  黑色深黑色闪亮黑色 hēisè shēn hēisè shǎn liàng hēisè Ярко-черный глубокий блестящий черный в цвете Yarko-chernyy glubokiy blestyashchiy chernyy v tsvete
8 乌黑发亮的  wūhēi fǎ liàng de  乌黑发亮的 wūhēi fǎ liàng de Черный и блестящий Chernyy i blestyashchiy
9 Jet engine an engine that drives an aircraft forwards by pushing out a stream of gases behind it Jet engine an engine that drives an aircraft forwards by pushing out a stream of gases behind it 喷气发动机是一种发动机,通过推动其后面的气流来驱动飞机 pēnqì fādòngjī shì yī zhǒng fādòngjī, tōngguò tuīdòng qí hòumiàn de qìliú lái qūdòng fēijī Реактивный двигатель - двигатель, который ведет самолет вперед, выталкивая за собой поток газов. Reaktivnyy dvigatel' - dvigatel', kotoryy vedet samolet vpered, vytalkivaya za soboy potok gazov.
10  喷气式发动机  pēnqì shì fǎ dòng jī  喷气式发动机  pēnqì shì fǎ dòng jī  Реактивный двигатель  Reaktivnyy dvigatel'
11 picture page R011 picture page R011 图片页R011 túpiàn yè R011 Картинная страница R011 Kartinnaya stranitsa R011
12 jet foil  a passenger boat which rises above the surface of the water when it is travelling fast and has jet engines jet foil  a passenger boat which rises above the surface of the water when it is travelling fast and has jet engines 喷射箔是一种客船,当快速行驶并且具有喷气发动机时,该客船在水面上方升起 pēnshè bó shì yī zhǒng kèchuán, dāng kuàisù xíngshǐ bìngqiě jùyǒu pēnqì fādòngjī shí, gāi kèchuán zài shuǐmiàn shàngfāng shēng qǐ Реактивная фольга пассажирского катера, который быстро поднимается над поверхностью воды и имеет реактивные двигатели Reaktivnaya fol'ga passazhirskogo katera, kotoryy bystro podnimayetsya nad poverkhnost'yu vody i imeyet reaktivnyye dvigateli
13 水翼喷射船;飞翼船  shuǐ yì pēnshè chuán; fēi yì chuán  水翼喷射船;飞翼船 shuǐ yì pēnshè chuán; fēi yì chuán Гидроцикл на подводных крыльях Gidrotsikl na podvodnykh kryl'yakh
14 jet lag  the feeling of being tired and slightly confused after a long plane journey, especially when there is a big difference in the time at the place you leave and that at the place you arrive in jet lag  the feeling of being tired and slightly confused after a long plane journey, especially when there is a big difference in the time at the place you leave and that at the place you arrive in 经过漫长的飞机旅程后,时差感觉很累,有些困惑,特别是当你离开的地方和你到达的地方的时间差别很大的时候 jīngguò màncháng de fēijī lǚchéng hòu, shíchā gǎnjué hěn lèi, yǒuxiē kùnhuò, tèbié shì dāng nǐ líkāi dì dìfāng hé nǐ dàodá dì dìfāng de shíjiān chābié hěn dà de shíhòu Реактивная задержка ощущения усталости и легкого замешательства после долгого путешествия на самолете, особенно когда есть большая разница во времени в месте, куда вы уходите, и в месте, куда вы прибываете Reaktivnaya zaderzhka oshchushcheniya ustalosti i legkogo zameshatel'stva posle dolgogo puteshestviya na samolete, osobenno kogda yest' bol'shaya raznitsa vo vremeni v meste, kuda vy ukhodite, i v meste, kuda vy pribyvayete
15  飞行时差综合征;时差反应  fēixíng shíchā zònghé zhēng; shíchā fǎnyìng  飞行时差综合征;时差反应  fēixíng shíchā zònghé zhēng; shíchā fǎnyìng  Синдром разницы во времени полета  Sindrom raznitsy vo vremeni poleta
16 jet lagged jet lagged 时差 shíchā Реактивный самолет Reaktivnyy samolet
17 jet liner  a large plane with a jet engine, that carries passengers jet liner  a large plane with a jet engine, that carries passengers 喷气式客机带有喷气发动机的大型飞机,可搭载乘客 pēnqì shì kèjī dài yǒu pēnqì fādòngjī de dàxíng fēijī, kě dāzài chéngkè Реактивный лайнер большой самолет с реактивным двигателем, который машет пассажирам Reaktivnyy layner bol'shoy samolet s reaktivnym dvigatelem, kotoryy mashet passazhiram
18 (大型)喷气式客机  (dàxíng) pēnqì shì kèjī  (大型)喷气式客机 (dàxíng) pēnqì shì kèjī (большой) реактивный авиалайнер (bol'shoy) reaktivnyy avialayner
19 jet propelled driven by jet engines jet propelled driven by jet engines 由喷气发动机驱动的喷射推进器 yóu pēnqì fādòngjī qūdòng de pēnshè tuījìn qì Реактивный двигатель с приводом от реактивных двигателей Reaktivnyy dvigatel' s privodom ot reaktivnykh dvigateley
20 喷气发动机推进的 pēnqì fādòngjī tuījìn de 喷气发动机推进的 pēnqì fādòngjī tuījìn de Реактивный двигатель Reaktivnyy dvigatel'
21 Jet propulsion  the use of jet engines for power Jet propulsion  the use of jet engines for power 喷气推进器使用喷气发动机进行动力 pēnqì tuījìn qì shǐyòng pēnqì fādòngjī jìnxíng dònglì Реактивные двигатели использование реактивных двигателей для мощности Reaktivnyye dvigateli ispol'zovaniye reaktivnykh dvigateley dlya moshchnosti
22 喷气推进 pēnqì tuījìn 喷气推进 pēnqì tuījìn Реактивное движение Reaktivnoye dvizheniye
23 jetsam  things that are thrown away, especially from a ship at sea and that float towards land  jetsam  things that are thrown away, especially from a ship at sea and that float towards land  jetsam扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 jetsam rēng diào de dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào lùdì shàng de dōngxī Jetsam вещи, которые выбрасываются, особенно с корабля в море и которые плавают к земле Jetsam veshchi, kotoryye vybrasyvayutsya, osobenno s korablya v more i kotoryye plavayut k zemle
24 ( 尤指冲到岸边的)船上投弃物 (yóu zhǐ chōng dào àn biān de) chuánshàng tóu qì wù (尤指冲到岸边的)船上投弃物 (yóu zhǐ chōng dào àn biān de) chuánshàng tóu qì wù (особенно на берегу) (osobenno na beregu)
25 jetsam扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 jetsam rēng diào de dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào lùdì shàng de dōngxī 杰特萨姆扔掉的东西,特别是从海上的船上漂浮到陆地上的东西 jié tè sà mǔ rēng diào de dōngxī, tèbié shì cóng hǎishàng de chuánshàng piāofú dào lùdì shàng de dōngxī Нечто выброшенное реактивным двигателем, особенно с корабля в море, плывущего к земле Nechto vybroshennoye reaktivnym dvigatelem, osobenno s korablya v more, plyvushchego k zemle
26 compare flotsam compare flotsam 比较漂浮物 bǐjiào piāofú wù Сравнивайте флотсам Sravnivayte flotsam
27 the Jet set, rich and fashionable people who travel a lot the Jet set, rich and fashionable people who travel a lot Jet套装,富有时尚的人们经常出差 Jet tàozhuāng, fùyǒu shíshàng de rénmen jīngcháng chūchāi The Jet set, богатые и модные люди, которые много путешествуют The Jet set, bogatyye i modnyye lyudi, kotoryye mnogo puteshestvuyut
28  (常蝻飞说旅行的)富豪一族  (cháng nǎn fēi shuō lǚxíng de) fùháo yīzú  (常蝻飞说旅行的)富豪一族  (cháng nǎn fēi shuō lǚxíng de) fùháo yīzú  (常 蝻 飞 说 旅行) Богатая семья  (cháng nǎn fēi shuō lǚ xíng) Bogataya sem'ya
29 jet setter  a rich, fashionable person who travels a lot  jet setter  a rich, fashionable person who travels a lot  jet setter是一位经常旅行的富有,时尚的人 jet setter shì yī wèi jīngcháng lǚxíng de fùyǒu, shíshàng de rén Jet setter богатый, модный человек, который много путешествует Jet setter bogatyy, modnyy chelovek, kotoryy mnogo puteshestvuyet
30 常乘飞机旅行的富豪 cháng chéng fēijī lǚxíng de fùháo 常乘飞机旅行的富豪 cháng chéng fēijī lǚxíng de fùháo Регал частых путешествий на самолете Regal chastykh puteshestviy na samolete
31 jet setting  her jet-setting millionaire boyfriend jet setting  her jet-setting millionaire boyfriend 喷气机设置她的喷气式设置百万富翁男朋友 pēnqì jī shèzhì tā de pēnqì shì shèzhì bǎi wàn fùwēng nán péngyǒu Джет устанавливает своего парня-миллионера Dzhet ustanavlivayet svoyego parnya-millionera
32 她那位常乘飞机旅行的阔男朋友 tā nà wèi cháng chéng fēijī lǚxíng de kuò nán péngyǒu 她那位常乘飞机旅行的阔男朋友 tā nà wèi cháng chéng fēijī lǚxíng de kuò nán péngyǒu Ее широкий парень, который путешествует на самолете Yeye shirokiy paren', kotoryy puteshestvuyet na samolete
33 Jet Ski a vehicle with an engine, like a motorcycle, for riding across water  Jet Ski a vehicle with an engine, like a motorcycle, for riding across water  摩托艇(Jet Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 mótuō tǐng (Jet Ski) yī zhǒng dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē, kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn Водные лыжи - автомобиль с двигателем, похожим на мотоцикл, для езды по воде Vodnyye lyzhi - avtomobil' s dvigatelem, pokhozhim na mototsikl, dlya yezdy po vode
34 喷气式滑;吉斯基水上摩托艇 pēnqì shì huá tǐng; jí sī jī shuǐshàng mótuō tǐng 喷气式滑艇;吉斯基水上摩托艇 pēnqì shì huá tǐng; jí sī jī shuǐshàng mótuō tǐng Водные лыжи; водные лыжи Гиске Vodnyye lyzhi; vodnyye lyzhi Giske
35 (Jet Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 (Jet Ski) yī zhǒng dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē, kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn (Jet Ski)一种带有发动机的车辆,如摩托车,可以穿越水面 (Jet Ski) yī zhǒng dài yǒu fādòngjī de chēliàng, rú mótuō chē, kěyǐ chuānyuè shuǐmiàn (Водные лыжи) Транспортное средство с двигателем, например мотоциклом, которое может перемещаться по воде. (Vodnyye lyzhi) Transportnoye sredstvo s dvigatelem, naprimer mototsiklom, kotoroye mozhet peremeshchat'sya po vode.
36 jet skiinig  jet skiinig  jet skiinig jet skiinig Водные лыжи Vodnyye lyzhi
37 picture  page R034 picture  page R034 图片页R034 túpiàn yè R034 Картинная страница R034 Kartinnaya stranitsa R034
38  jet stream  (usually the jet stream) [sing.] a strong wind that blows high above the earth and that has an effect on the weather  jet stream  (usually the jet stream) [sing.] A strong wind that blows high above the earth and that has an effect on the weather  喷射流(通常是喷射流)[唱]强风吹向地面以上,对天气有影响  pēnshè liú (tōngcháng shì pēnshè liú)[chàng] qiángfēng chuī xiàng dìmiàn yǐshàng, duì tiānqì yǒu yǐngxiǎng  Реактивный поток (обычно реактивный поток) [поют.] Сильный ветер, дующий высоко над землей и влияющий на погоду  Reaktivnyy potok (obychno reaktivnyy potok) [poyut.] Sil'nyy veter, duyushchiy vysoko nad zemley i vliyayushchiy na pogodu
39  (地球髙空的)急流   (dìqiú gāo kōng de) jíliú   (地球髙空的)急流  (dìqiú gāo kōng de) jíliú  (Земля Гао пусто) Пороги  (Zemlya Gao pusto) Porogi
40 the flow of gases from a plane’s engine the flow of gases from a plane’s engine 来自飞机发动机的气体流动 láizì fēijī fādòngjī de qìtǐ liúdòng Поток газов из двигателя самолета Potok gazov iz dvigatelya samoleta
41 (飞机发动机的)喷气流 (fēijī fādòngjī de) pēnqì liú (飞机发动机的)喷气流 (fēijī fādòngjī de) pēnqì liú Реактивный поток Reaktivnyy potok
42 jettison  to throw sth out of a moving plane or ship to make it lighter jettison  to throw sth out of a moving plane or ship to make it lighter 抛弃一个移动的飞机或船只,使其变轻 pāoqì yīgè yídòng de fēijī huò chuánzhī, shǐ qí biàn qīng Jettison, чтобы выбросить что-либо из движущегося самолета или корабля, чтобы сделать его легче Jettison, chtoby vybrosit' chto-libo iz dvizhushchegosya samoleta ili korablya, chtoby sdelat' yego legche
43 (为减轻重量而从行驶的飞机或船上)扔弃,丢弃,投弃 (wèi jiǎnqīng zhòngliàng ér cóng xíngshǐ de fēijī huò chuánshàng) rēng qì, diūqì, tóu qì (为减轻重量而从行驶的飞机或船上)扔弃,丢弃,投弃 (wèi jiǎnqīng zhòngliàng ér cóng xíngshǐ de fēijī huò chuánshàng) rēng qì, diūqì, tóu qì Бросить, выбросить и выбросить (с движущегося самолета или корабля, чтобы уменьшить вес) Brosit', vybrosit' i vybrosit' (s dvizhushchegosya samoleta ili korablya, chtoby umen'shit' ves)
44 to jettison fuel to jettison fuel 抛弃燃料 pāoqì ránliào Сбросить топливо Sbrosit' toplivo
45 投弃燃料 tóu qì ránliào 投弃燃料 tóu qì ránliào Откажитесь от топлива Otkazhites' ot topliva
46  to get rid of sth/sb that you no longer need or want   to get rid of sth/sb that you no longer need or want   摆脱你不再需要或想要的某事  bǎituō nǐ bù zài xūyào huò xiǎng yào de mǒu shì  Чтобы избавиться от sth / sb, который вам больше не нужен или не нужен  Chtoby izbavit'sya ot sth / sb, kotoryy vam bol'she ne nuzhen ili ne nuzhen
47 摆脱;除掉;处理掉 bǎituō; chú diào; chǔlǐ diào 摆脱;除掉;处理掉 bǎituō; chú diào; chǔlǐ diào Избавиться от Izbavit'sya ot
48 synonym discard synonym discard 同义词丢弃 tóngyìcí diūqì Синоним отбросить Sinonim otbrosit'
49 He was jettisoned as team coach the defeat He was jettisoned as team coach the defeat 他作为球队主教练被抛弃了 tā zuòwéi qiú duì zhǔ jiàoliàn bèi pāoqìle Он был отброшен как тренер команды поражение On byl otbroshen kak trener komandy porazheniye
50 他因这次失败被撤销了运动队教练职务 tā yīn zhè cì shībài bèi chèxiāole yùndòng duì jiàoliàn zhíwù 他因这次失败被撤销了运动队教练职务 tā yīn zhè cì shībài bèi chèxiāole yùndòng duì jiàoliàn zhíwù Он был отозван тренером спортивной команды за эту неудачу. On byl otozvan trenerom sportivnoy komandy za etu neudachu.
51 to reject an idea, belief, plan, etc. that you no longer think is useful or likely to be successful to reject an idea, belief, plan, etc. That you no longer think is useful or likely to be successful 拒绝你不再认为有用或可能成功的想法,信念,计划等 jùjué nǐ bù zài rènwéi yǒuyòng huò kěnéng chénggōng de xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng Отказ от идеи, убеждения, плана и т. Д., Которые вы больше не считаете полезными или которые могут быть успешными Otkaz ot idei, ubezhdeniya, plana i t. D., Kotoryye vy bol'she ne schitayete poleznymi ili kotoryye mogut byt' uspeshnymi
52 放弃,拒绝接受(想法、信念、计划等) fàngqì, jùjué jiēshòu (xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng) 放弃,拒绝接受(想法,信念,计划等) fàngqì, jùjué jiēshòu (xiǎngfǎ, xìnniàn, jìhuà děng) Сдавайся, отказывайся принимать (идеи, убеждения, планы и т. Д.) Sdavaysya, otkazyvaysya prinimat' (idei, ubezhdeniya, plany i t. D.)
53 synonym abandon synonym abandon 同义词放弃 tóngyìcí fàngqì Синоним отказаться Sinonim otkazat'sya
54 jetty ,jetties also dock, a wall or platform built out into the sea, a river, etc., where boats can be tied and where people can get on and off boats jetty,jetties also dock, a wall or platform built out into the sea, a river, etc., Where boats can be tied and where people can get on and off boats 码头,码头也停靠,建在海里的墙或平台,河流等,船只可以绑在船上,人们可以上下船 mǎtóu, mǎtóu yě tíngkào, jiàn zài hǎilǐ de qiáng huò píngtái, héliú děng, chuánzhī kěyǐ bǎng zài chuánshàng, rénmen kěyǐ shàngxià chuán Причал, причалы также причал, стена или платформа, встроенные в море, река и т. Д., Где могут быть предусмотрены лодки и где люди могут входить и выходить Prichal, prichaly takzhe prichal, stena ili platforma, vstroyennyye v more, reka i t. D., Gde mogut byt' predusmotreny lodki i gde lyudi mogut vkhodit' i vykhodit'
55 突堤;栈桥;登岸码头 túdī; zhànqiáo; dēng àn mǎtóu 突堤;栈桥;登岸码头 túdī; zhànqiáo; dēng àn mǎtóu Причал; эстакада; причал Prichal; estakada; prichal
56 jet way ,air bridge jet way,air bridge 喷射方式,空中桥梁 pēnshè fāngshì, kōngzhōng qiáoliáng Реактивный путь, воздушный мост Reaktivnyy put', vozdushnyy most
57 Jew  a member of the people and cultural community whose traditional religion is Judaism and who come from the ancient Hebrew people of Israel; a person who believes in and practises Judaism  Jew  a member of the people and cultural community whose traditional religion is Judaism and who come from the ancient Hebrew people of Israel; a person who believes in and practises Judaism  犹太人是一个人民和文化社区的成员,他们的传统宗教是犹太教,来自以色列的古希伯来人;一个相信和实践犹太教的人 yóutàirén shì yīgè rénmín hé wénhuà shèqū de chéngyuán, tāmen de chuántǒng zōngjiào shì yóutàijiào, láizì yǐsèliè de gǔxī bó lái rén; yīgè xiāngxìn hé shíjiàn yóutàijiào de rén Еврей, член народного и культурного сообщества, чья традиционная религия - иудаизм и которые происходят от древнего еврейского народа Израиля, человек, который верит в иудаизм и практикует его Yevrey, chlen narodnogo i kul'turnogo soobshchestva, ch'ya traditsionnaya religiya - iudaizm i kotoryye proiskhodyat ot drevnego yevreyskogo naroda Izrailya, chelovek, kotoryy verit v iudaizm i praktikuyet yego
58 犹太人;犹太教徒 yóutàirén; yóutài jiàotú 犹太人,犹太教徒 yóutàirén, yóutài jiàotú Еврейский; еврейский Yevreyskiy; yevreyskiy
59 jewel a precious stone such as a diamond, ruby, etc jewel a precious stone such as a diamond, ruby, etc 珍珠宝石,如钻石,红宝石等 zhēnzhūbǎoshí, rú zuànshí, hóngbǎoshí děng Драгоценный камень, такой как алмаз, рубин и т. Д. Dragotsennyy kamen', takoy kak almaz, rubin i t. D.
60 宝石 bǎoshí 宝石 bǎoshí драгоценный камень dragotsennyy kamen'
61 synonym gem synonym gem 同义词宝石 tóngyìcí bǎoshí Синоним жемчужина Sinonim zhemchuzhina
62 pieces of jewellery or decorative objects that contain precious stones pieces of jewellery or decorative objects that contain precious stones 包含宝石的珠宝或装饰物品 bāohán bǎoshí de zhūbǎo huò zhuāngshìwùpǐn Части ювелирных изделий или декоративных предметов, которые содержат драгоценные камни Chasti yuvelirnykh izdeliy ili dekorativnykh predmetov, kotoryye soderzhat dragotsennyye kamni
63 珠宝首饰 zhūbǎo shǒushì 珠宝首饰 zhūbǎo shǒushì ювелирные изделия yuvelirnyye izdeliya
64 The family jewels are locked away in a safe The family jewels are locked away in a safe 家庭珠宝被锁在保险箱里 jiātíng zhūbǎobèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ Семейные драгоценности заперты в сейфе Semeynyye dragotsennosti zaperty v seyfe
65 家里始珠宝首饰都锁在保险柜里 jiālǐ shǐ zhūbǎo shǒushì dōu suǒ zài bǎoxiǎn guì lǐ 家里始珠宝首饰都锁在保险柜里 jiālǐ shǐ zhūbǎo shǒushì dōu suǒ zài bǎoxiǎn guì lǐ Украшения для дома заперты в сейфе Ukrasheniya dlya doma zaperty v seyfe
66 家庭珠宝被锁在保险箱里 jiātíng zhūbǎobèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ 家庭珠宝被锁在保险箱里 jiātíng zhūbǎo bèi suǒ zài bǎoxiǎnxiāng lǐ Семейные украшения заперты в сейфе Semeynyye ukrasheniya zaperty v seyfe
67 see also crown jewels see also crown jewels 另见皇冠珠宝 lìng jiàn huángguàn zhūbǎo Смотрите также ювелирные изделия короны Smotrite takzhe yuvelirnyye izdeliya korony
68 a small precious stone or piece of special glass that is used in the machinery of a watch  a small precious stone or piece of special glass that is used in the machinery of a watch  用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 yòng yú shǒubiǎo jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí маленький драгоценный камень или кусок специального стекла, который используется в механизмах часов malen'kiy dragotsennyy kamen' ili kusok spetsial'nogo stekla, kotoryy ispol'zuyetsya v mekhanizmakh chasov
69 (手表的)宝石轴承 (shǒubiǎo de) bǎoshí zhóuchéng (手表的)宝石轴承 (shǒubiǎo de) bǎoshí zhóuchéng (часы) драгоценный подшипник (chasy) dragotsennyy podshipnik
70 用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 yòng yú shǒubiǎo jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí 用于手表机械的小宝石或特殊玻璃 yòng yú shǒubiǎo jīxiè de xiǎo bǎoshí huò tèshū bōlí Маленькое или специальное стекло для часовых механизмов Malen'koye ili spetsial'noye steklo dlya chasovykh mekhanizmov
71  (informal) a person or thing that is very important or valuable   (informal) a person or thing that is very important or valuable   (非正式的)非常重要或有价值的人或事物  (fēi zhèngshì de) fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shìwù  (неформальный) человек или вещь, которая очень важна или ценна  (neformal'nyy) chelovek ili veshch', kotoraya ochen' vazhna ili tsenna
72 宝贝;难能可贵的人; 珍贵的东西 bǎo bèi; nánnéngkěguì de rén; zhēnguì de dōngxī 宝贝;难能可贵的人;珍贵的东西 bǎo bèi; nánnéngkěguì de rén; zhēnguì de dōngxī Ребенок, ценный человек, драгоценная вещь Rebenok, tsennyy chelovek, dragotsennaya veshch'
73 (非正式的)非常重要或有价值的人或事物 (fēi zhèngshì de) fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shìwù (非正式的)非常重要或有价值的人或事物 (fēi zhèngshì de) fēicháng zhòngyào huò yǒu jiàzhí de rén huò shì wù (неформальный) очень важный или ценный человек или вещь (neformal'nyy) ochen' vazhnyy ili tsennyy chelovek ili veshch'
74  compare gem  compare gem  比较宝石  bǐjiào bǎoshí  Сравнить драгоценный камень  Sravnit' dragotsennyy kamen'
75  the jewel in the crown the most attractive or valuable part of sth  the jewel in the crown the most attractive or valuable part of sth  皇冠上的宝石是最有吸引力或最有价值的部分  huángguàn shàng de bǎoshí shì zuì yǒu xīyǐn lì huò zuì yǒu jiàzhí de bùfèn  Драгоценный камень в короне самая привлекательная или ценная часть  Dragotsennyy kamen' v korone samaya privlekatel'naya ili tsennaya chast'
76  王冠上的宝百;最有吸引力(或珍贵、有价值)的东西   wángguàn shàng de bǎo bǎi; zuì yǒu xīyǐn lì (huò zhēnguì, yǒu jiàzhí) de dōngxī   王冠上的宝百;最有吸引力(或珍贵,有价值)的东西  wángguàn shàng de bǎo bǎi; zuì yǒu xīyǐn lì (huò zhēnguì, yǒu jiàzhí) de dōngxī  Сокровище короны, самая привлекательная (или драгоценная, ценная) вещь  Sokrovishche korony, samaya privlekatel'naya (ili dragotsennaya, tsennaya) veshch'
77 jewel case , a plastic box for holding a CD (料)光盘盒 jewel case, a plastic box for holding a CD (sùliào) guāngpán hé 珠宝盒,一个塑料盒,用于装CD(塑料)光盘盒 zhūbǎo hé, yīgè sùliào hé, yòng yú zhuāng CD(sùliào) guāngpán hé Jewel case, пластиковая коробка для хранения CD (пластиковый) футляр для драгоценностей Jewel case, plastikovaya korobka dlya khraneniya CD (plastikovyy) futlyar dlya dragotsennostey
78 珠宝盒,一个装CD的塑料盒 zhūbǎo hé, yīgè zhuāng CD de sùliào hé 珠宝盒,一个装CD的塑料盒 zhūbǎo hé, yīgè zhuāng CD de sùliào hé Шкатулка для драгоценностей, пластиковый кейс с CD Shkatulka dlya dragotsennostey, plastikovyy keys s CD
79 jewelled, jeweled)decorated with jewels jewelled, jeweled)decorated with jewels 宝石,宝石饰以珠宝装饰 bǎoshí, bǎoshí shì yǐ zhūbǎo zhuāngshì Украшенный драгоценными камнями) украшенный драгоценными камнями Ukrashennyy dragotsennymi kamnyami) ukrashennyy dragotsennymi kamnyami
80 饰以宝石的;镶有全石的 shì yǐ bǎoshí de; xiāng yǒu quán shí de 饰以宝石的;镶有全石的 shì yǐ bǎoshí de; xiāng yǒu quán shí de Украшенный драгоценными камнями; установлен со всем камнем Ukrashennyy dragotsennymi kamnyami; ustanovlen so vsem kamnem
81 jeweller, jeweler a person who makes, repairs or sells jewellery and watches jeweller, jeweler a person who makes, repairs or sells jewellery and watches 珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 zhūbǎo shāng, zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén Ювелир, ювелир человек, который делает, ремонтирует или продает ювелирные изделия и часы Yuvelir, yuvelir chelovek, kotoryy delayet, remontiruyet ili prodayet yuvelirnyye izdeliya i chasy
82 宝石钟表匠;宝石钟表 bǎoshí zhōngbiǎo jiàng; bǎoshí zhōngbiǎo shāng 宝石钟表匠;宝石钟表商 bǎoshí zhōngbiǎo jiàng; bǎoshí zhōngbiǎo shāng Часовщик из драгоценных камней; производитель часов из драгоценных камней Chasovshchik iz dragotsennykh kamney; proizvoditel' chasov iz dragotsennykh kamney
83 珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 zhūbǎo shāng, zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén 珠宝商,珠宝商制造,修理或销售珠宝和手表的人 zhūbǎo shāng, zhūbǎo shāng zhìzào, xiūlǐ huò xiāoshòu zhūbǎo hé shǒubiǎo de rén Ювелир, ювелир, который производит, ремонтирует или продает ювелирные изделия и часы. Yuvelir, yuvelir, kotoryy proizvodit, remontiruyet ili prodayet yuvelirnyye izdeliya i chasy.
84 jewellers a shop/store that sells jewellery and watches jewellers a shop/store that sells jewellery and watches 珠宝商一家销售珠宝和手表的商店/商店 zhūbǎo shāng yījiā xiāoshòu zhūbǎo hé shǒubiǎo de shāngdiàn/shāngdiàn Ювелиры магазин / магазин, который продает ювелирные изделия и часы Yuveliry magazin / magazin, kotoryy prodayet yuvelirnyye izdeliya i chasy
85  珠宝钟表店  zhūbǎo zhōngbiǎo diàn  珠宝钟表店  zhūbǎo zhōngbiǎo diàn  Ювелирный часовой магазин  Yuvelirnyy chasovoy magazin
86 I bought it at the jeweller's near my office I bought it at the jeweller's near my office 我是在我办公室附近的珠宝商处买的 wǒ shì zài wǒ bàngōngshì fùjìn de zhūbǎo shāng chù mǎi de Я купил его у ювелира возле моего офиса YA kupil yego u yuvelira vozle moyego ofisa
87 我在办公室附近的珠宝店买的 wǒ zài bàngōngshì fùjìn de zhūbǎo diàn mǎi de 我在办公室附近的珠宝店买的 wǒ zài bàngōngshì fùjìn de zhūbǎo diàn mǎi de Я купил его в ювелирном магазине возле моего офиса. YA kupil yego v yuvelirnom magazine vozle moyego ofisa.
88 jewellery, jewelry, objects such as rings and necklaces that people wear as decoration  jewellery, jewelry, objects such as rings and necklaces that people wear as decoration  珠宝,珠宝,人们作为装饰品佩戴的戒指和项链等物品 zhūbǎo, zhūbǎo, rénmen zuòwéi zhuāngshì pǐn pèidài de jièzhǐ hé xiàngliàn děng wùpǐn Ювелирные изделия, украшения, предметы, такие как кольца и ожерелья, которые люди носят в качестве украшения Yuvelirnyye izdeliya, ukrasheniya, predmety, takiye kak kol'tsa i ozherel'ya, kotoryye lyudi nosyat v kachestve ukrasheniya
89 珠宝;首饰 zhūbǎo; shǒushì 珠宝,首饰 zhūbǎo, shǒushì Ювелирные изделия, ювелирные изделия Yuvelirnyye izdeliya, yuvelirnyye izdeliya
90 silver/gold jewellery silver/gold jewellery 银/金首饰 yín/jīn shǒushì Серебряные / золотые украшения Serebryanyye / zolotyye ukrasheniya
91 / 金首饰  yín/ jīn shǒushì  银/金首饰 yín/jīn shǒushì Серебряные / золотые украшения Serebryanyye / zolotyye ukrasheniya
92 She has some lovely pieces of jewellery She has some lovely pieces of jewellery 她有一些可爱的珠宝 tā yǒu yīxiē kě'ài de zhūbǎo У нее есть прекрасные украшения U neye yest' prekrasnyye ukrasheniya
93 她有几件漂亮的首饰 tā yǒu jǐ jiàn piàoliang de shǒushì 她有几件漂亮的首饰 tā yǒu jǐ jiàn piàoliang de shǒushì У нее есть несколько красивых украшений U neye yest' neskol'ko krasivykh ukrasheniy
94 她有一些可爱的珠宝 tā yǒu yīxiē kě'ài de zhūbǎo 她有一些可爱的珠宝 tā yǒu yīxiē kě'ài de zhūbǎo У нее есть прекрасные украшения U neye yest' prekrasnyye ukrasheniya
95 see also costume jewellery see also costume jewellery 另见服装珠宝 lìng jiàn fúzhuāng zhū bǎo Смотрите также бижутерия Smotrite takzhe bizhuteriya
96 Jewess (often offensive) an old-fashioned word for a Jewish woman Jewess (often offensive) an old-fashioned word for a Jewish woman 犹太人(通常是冒犯性的)是一个犹太女人的老式词 yóutàirén (tōngcháng shì màofàn xìng de) shì yīgè yóutài nǚrén de lǎoshì cí Еврейка (часто оскорбительная) старомодное слово для еврейской женщины Yevreyka (chasto oskorbitel'naya) staromodnoye slovo dlya yevreyskoy zhenshchiny
97 犹太女人(旧时用语) yóutài nǚrén (jiùshí yòngyǔ) 犹太女人(旧时用语) yóutài nǚrén (jiùshí yòngyǔ) Еврейка (старое время) Yevreyka (staroye vremya)
98 Jewish , connected with Jews or Judaism; believing in and practising Judaism 犹太人的;有关犹太人的;犹太教的;信犹太教的 Jewish, connected with Jews or Judaism; believing in and practising Judaism yóutàirén de; yǒuguān yóutàirén de; yóutàijiào de; xìn yóutàijiào de 犹太人,与犹太人或犹太教有关;相信和练习犹太教犹太人的;有关犹太人的;犹太教的;信犹太教的 yóutàirén, yǔ yóutàirén huò yóutàijiào yǒuguān; xiāngxìn hé liànxí yóutàijiào yóutàirén de; yǒuguān yóutàirén de; yóutàijiào de; xìn yóutàijiào de Еврейский, связанный с евреями или иудаизмом, верящий и практикующий иудаизм, еврейский, еврейский, еврейский, еврейский Yevreyskiy, svyazannyy s yevreyami ili iudaizmom, veryashchiy i praktikuyushchiy iudaizm, yevreyskiy, yevreyskiy, yevreyskiy, yevreyskiy
99 We’re Jewish We’re Jewish 我们是犹太人 wǒmen shì yóutàirén Мы евреи My yevrei
100 我们是犹太人 wǒmen shì yóutàirén 我们是犹太人 wǒmen shì yóutàirén Мы евреи My yevrei
101  the local Jewish community  the local Jewish community  当地的犹太社区  dāngdì de yóutài shèqū  Местная еврейская община  Mestnaya yevreyskaya obshchina
102 当:地的犹太人群体 dāng: Dì de yóutàirén qúntǐ 当:地的犹太人群体 dāng: Dì de yóutàirén qúntǐ Когда: еврейская община земли Kogda: yevreyskaya obshchina zemli
103 Jewishness Jewishness 犹太 yóutài еврейство yevreystvo
104 Jewry (formal)Jewish people as a group  Jewry (formal)Jewish people as a group  犹太人(正式)犹太人作为一个群体 yóutàirén (zhèngshì) yóutàirén zuòwéi yīgè qúntǐ Еврейский (формальный) еврейский народ как группа Yevreyskiy (formal'nyy) yevreyskiy narod kak gruppa
105 (统称)犹太人 (tǒngchēng) yóutàirén (统称)犹太人 (tǒngchēng) yóutàirén (все вместе) евреи (vse vmeste) yevrei
106 British Jewry British Jewry 英国犹太人 yīngguó yóutàirén Британское еврейство Britanskoye yevreystvo
107 英国获太人 yīngguó huò tài rén 英国获太人 yīngguó huò tài rén Британцы победили Britantsy pobedili
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  jet black 1091 1091 jewry