|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
jawan |
1089 |
1089 |
jelly |
|
|
|
|
|
1 |
jawan a soldier of low
rank |
Jawan a soldier of low rank |
jawan是一名低级士兵 |
Jawan shì yī míng
dījí shìbīng |
Jawan un soldat de bas rang |
低ランクの兵士Jawan |
てい ランク の へいし じゃわん |
tei ranku no heishi Jawan |
|
2 |
士兵;步兵 |
shìbīng; bùbīng |
士兵;步兵 |
shìbīng; bùbīng |
Soldat |
兵士 |
へいし |
heishi |
|
3 |
jaw bone the bone that forms the lower jaw |
jaw bone the bone that forms the lower jaw |
颚骨是形成下颌骨的骨头 |
è gǔ shì xíngchéng xiàgé
gǔ de gǔtou |
Mâchoire os l'os qui forme la
mâchoire inférieure |
下 顎 を 形成 する 骨 |
しも あご お けいせい する ほね |
shimo ago o keisei suru hone |
|
4 |
下颌骨 |
xiàgé gǔ |
下颌骨 |
xiàgé gǔ |
Mandibule |
下 顎骨 |
しも がっこつ |
shimo gakkotsu |
|
5 |
synonym
mandible |
synonym mandible |
同义词下颌骨 |
tóngyìcí xiàgé gǔ |
Mandibule synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
6 |
picture body |
picture body |
图片正文 |
túpiàn zhèngwén |
Corps de l'image |
画像 本体 |
がぞう ほんたい |
gazō hontai |
|
7 |
jaw breaker
,gobstopper |
jaw breaker,gobstopper |
颚式破碎机,gobstopper |
è shì pòsuì jī,gobstopper |
Briseur de mâchoire, gobstopper |
ジョーブレーカー 、 ゴブストッパー |
じょうぶれえかあ 、 ごぶすとっぱあ |
jōburēkā , gobusutoppā |
|
8 |
jaw line the outline of the lower jaw |
jaw line the outline of the
lower jaw |
下颚线下颚的轮廓 |
xià'è xiàn xià'è de lúnkuò |
Ligne de la mâchoire le contour
de la mâchoire inférieure |
ジョー ライン 下部 ジョー の 輪郭 |
ジョー ライン しもべ ジョー の りんかく |
jō rain shimobe jō no rinkaku |
|
9 |
下颌的轮廓;下巴的外形 |
xiàgé de lúnkuò; xiàbā de
wàixíng |
下颌的轮廓;下巴的外形 |
xiàgé de lúnkuò; xiàbā de
wàixíng |
Contour de la mâchoire; forme
du menton |
あご の 輪郭 、 あご の 形 |
あご の りんかく 、 あご の かたち |
ago no rinkaku , ago no katachi |
|
10 |
下颚线下颚的轮廓 |
xià'è xiàn xià'è de lúnkuò |
下颚线下颚的轮廓 |
xià'è xiàn xià'è de lúnkuò |
Le contour de la ligne de la
mâchoire inférieure |
下 顎 ライン の 概要 |
しも あご ライン の がいよう |
shimo ago rain no gaiyō |
|
11 |
jay a European bird
of the crow family,
with bright feathers and a noisy call |
jay a European bird of the crow family, with
bright feathers and a noisy call |
杰伊是一只乌鸦家族的欧洲鸟,有着鲜艳的羽毛和嘈杂的叫声 |
jié yī shì yī
zhǐ wūyā jiāzú de ōuzhōu niǎo, yǒuzhe
xiānyàn de yǔmáo hé cáozá de jiào shēng |
Jay, un oiseau européen de la
famille du corbeau, avec des plumes brillantes et un cri bruyant |
明るい 羽 と 騒々しい 電話 で 、 カラス 家族 のヨーロッパ の 鳥 ジェイ |
あかるい はね と そうぞうしい でんわ で 、 カラス かぞくの ヨーロッパ の とり ジェイ |
akarui hane to sōzōshī denwa de , karasu kazoku noyōroppa no tori jei |
|
12 |
松鸦(见于欧洲,
羽毛鲜艳,喜大声鸣叫) |
sōng yā (jiànyú
ōuzhōu, yǔmáo xiānyàn, xǐ dàshēng míngjiào) |
松鸦(见于欧洲,羽毛鲜艳,喜大声鸣叫) |
sōng yā (jiànyú
ōuzhōu, yǔmáo xiānyàn, xǐ dàshēng míngjiào) |
Jay (trouvé en Europe, plumes
brillantes, salut fort) |
Jay ( ヨーロッパ で 発見 、 明るい 羽毛 、 こんにちは) |
じゃy ( ヨーロッパ で はっけん 、 あかるい うもう 、 こんにちは ) |
Jay ( yōroppa de hakken , akarui umō , konnichiha ) |
|
13 |
see also
bluejay |
see also bluejay |
另见蓝鸟 |
lìng jiàn lán niǎo |
Voir aussi bluejay |
bluejay も ご覧 ください 。 |
bるえじゃy も ごらん ください 。 |
bluejay mo goran kudasai . |
|
14 |
Jaycee a member of the United
States Junior Chamber, an organization for people between the ages of 21 and
39 that provides help in local communities in the US and other countries |
Jaycee a member of the United States Junior
Chamber, an organization for people between the ages of 21 and 39 that
provides help in local communities in the US and other countries |
Jaycee是美国青少年商会的成员,该商会是一个为21至39岁的人提供帮助的组织,为美国和其他国家的当地社区提供帮助 |
Jaycee shì měiguó
qīngshàonián shānghuì de chéngyuán, gāi shānghuì shì
yīgè wèi 21 zhì 39 suì de rén tígōng bāngzhù de
zǔzhī, wèi měiguó hé qítā guójiā dí dàng de
shèqū tígōng bāngzhù |
Jaycee est membre de la United
States Junior Chamber, une organisation pour les personnes âgées de 21 à 39
ans qui aide les communautés locales aux États-Unis et dans d'autres pays. |
米国および その他 の 国 の 地域 社会 に 支援 を 提供する 21 〜 39 歳 の 人々 の ため の 組織である 、 米国ジュニアチェンバー の メンバーである ジェイシー 。 |
べいこくおよび そのた の くに の ちいき しゃかい に しえん お ていきょう する 21 〜 39 さい の ひとびと の ため のそしきである 、 べいこく じゅにあcへんばあ の めんばあである jえいしい 。 |
beikokuoyobi sonota no kuni no chīki shakai ni shien oteikyō suru 21 〜 39 sai no hitobito no tame no soshikidearu, beikoku juniachenbā no menbādearu jeishī . |
|
15 |
美国青年商会会员(年龄在21至39岁之间,为美国和其他国家的当地社区提供援助) |
měiguó qīngnián shānghuì
huìyuán (niánlíng zài 21 zhì 39 suì zhī jiān, wèi měiguó hé
qítā guójiā dí dàng de shèqū tígōng yuánzhù) |
美国青年商会会员(年龄在21至39岁之间,为美国和其他国家的当地社区提供援助) |
měiguó qīngnián shānghuì
huìyuán (niánlíng zài 21 zhì 39 suì zhī jiān, wèi měiguó hé
qítā guójiā dí dàng de shèqū tígōng yuánzhù) |
Membre de la Chambre de
commerce américaine pour la jeunesse (entre 21 et 39 ans, assistant les
communautés locales aux États-Unis et dans d'autres pays) |
アメリカ 青少年 商工 会議所 の 会員 ( 21 歳 から 39歳 の 間 、 アメリカ合衆国 および 他 の 国 の 地域 社会に 支援 を 提供 ) |
アメリカ せいしょうねん しょうこう かいぎしょ の かいいん ( 21 さい から 39 さい の ま 、 あめりかがっしゅうこく および た の くに の ちいき しゃかい に しえん お ていきょう ) |
amerika seishōnen shōkō kaigisho no kaīn ( 21 sai kara39 sai no ma , amerikagasshūkoku oyobi ta no kuni no chīkishakai ni shien o teikyō ) |
|
16 |
jay walk to walk along or across
a street illegally or without paying attention to the traffic |
jay walk to walk along or across a street illegally
or without paying attention to the traffic |
杰伊步行走路或非法穿过街道或不注意交通 |
jié yī bùxíng zǒulù
huò fēifǎ chuānguò jiēdào huò bù zhùyì jiāotōng |
Jay marche pour marcher le long
ou dans une rue illégalement ou sans faire attention à la circulation |
ジェイ は 不法 に または 交通 に 注意 を 払う こと なく通り に 沿って または 通り を 横切って 歩く ため に歩く |
ジェイ わ ふほう に または こうつう に ちゅうい お はらうこと なく とうり に そって または とうり お よこぎって あるく ため に あるく |
jei wa fuhō ni mataha kōtsū ni chūi o harau koto naku tōri nisotte mataha tōri o yokogitte aruku tame ni aruku |
|
17 |
(无视交通规则)乱穿马路 |
(wúshì jiāotōng
guīzé) luàn chuān mǎlù |
(无视交通规则)乱穿马路 |
(wúshì jiāotōng
guīzé) luàn chuān mǎlù |
(en ignorant les règles de la
circulation) chassant la route |
( 交通 規則 を 無視 して ) 道 を 追いかけて |
( こうつう きそく お むし して ) みち お おいかけて |
( kōtsū kisoku o mushi shite ) michi o oikakete |
|
18 |
jaywalker |
jaywalker |
乱闯马路 |
luàn chuǎng mǎlù |
Jaywalker |
ジェイウォーカー |
jえいをうかあ |
jeiwōkā |
|
19 |
jaywalking |
jaywalking |
乱穿马路 |
luàn chuān mǎlù |
Jaywalking |
ジェイ ウォーキング |
ジェイ ウォーキング |
jei wōkingu |
|
20 |
jazz a type of music with
strong rhythms, in which the players often improvise ( make up the music as they are
playing), originally created by African American musicians |
jazz a type of music with strong rhythms, in
which the players often improvise (make up the music as they are playing),
originally created by African American musicians |
爵士乐是一种具有强烈节奏的音乐,其中演奏者经常即兴创作(在演奏时制作音乐),最初由非洲裔美国音乐家创作 |
juéshìyuè shì yī
zhǒng jùyǒu qiángliè jiézòu de yīnyuè, qízhōng
yǎnzòu zhě jīngcháng jíxìng chuàngzuò (zài yǎnzòu shí
zhìzuò yīnyuè), zuìchū yóu fēizhōu yì měiguó
yīnyuè jiā chuàngzuò |
Le jazz est un type de musique
aux rythmes puissants, dans lequel les joueurs improvisent souvent (composent
la musique à mesure qu’ils jouent), créée à l’origine par des musiciens
afro-américains. |
ジャズ は 、 元々 は アフリカ系 アメリカ人 のミュージシャン によって 作成 された 、 リズム の 強い音楽 の 一 種です 。 |
ジャズ わ 、 もともと わ あふりかけい あめりかじん の ミュージシャン によって さくせい された 、 リズム の つよい おんがく の いち しゅです 。 |
jazu wa , motomoto wa afurikakei amerikajin no myūjishanniyotte sakusei sareta , rizumu no tsuyoi ongaku no ichishudesu . |
|
21 |
爵士乐 |
juéshìyuè |
爵士乐 |
juéshìyuè |
Jazz |
ジャズ |
ジャズ |
jazu |
|
22 |
a jazz
band/club |
a jazz band/club |
一个爵士乐队/俱乐部 |
yīgè juéshì yuèduì/jùlèbù |
un groupe de jazz |
ジャズバンド / クラブ |
ジャズバンド / クラブ |
jazubando / kurabu |
|
23 |
爵士乐队/夜总会 |
juéshì yuèduì/yèzǒnghuì |
爵士乐队/夜总会 |
juéshì yuèduì/yèzǒnghuì |
Groupe de jazz / night club |
ジャズバンド / ナイトクラブ |
ジャズバンド / ナイトクラブ |
jazubando / naitokurabu |
|
24 |
traditional/modem
jazz |
traditional/modem jazz |
传统/调制解调器爵士乐 |
chuántǒng/tiáozhìjiětiáoqì
juéshìyuè |
Jazz traditionnel / moderne |
トラディショナル / モデム ジャズ |
とらぢしょなる / モデム ジャズ |
toradishonaru / modemu jazu |
|
25 |
传统/现代爵士乐 |
chuántǒng/xiàndài
juéshìyuè |
传统/现代爵士乐 |
chuántǒng/xiàndài
juéshìyuè |
Jazz traditionnel / moderne |
トラディショナル / モダンジャズ |
とらぢしょなる / モダンジャズ |
toradishonaru / modanjazu |
|
26 |
jazz musicians |
jazz musicians |
爵士音乐家 |
juéshì yīnyuè jiā |
Musiciens de jazz |
ジャズ ミュージシャン |
ジャズ ミュージシャン |
jazu myūjishan |
|
27 |
爵士乐师 |
juéshìyuè shī |
爵士乐师 |
juéshìyuè shī |
Musicien de jazz |
ジャズ ミュージシャン |
ジャズ ミュージシャン |
jazu myūjishan |
|
28 |
see also acid
jazz |
see also acid jazz |
另见酸爵士乐 |
lìng jiàn suān juéshìyuè |
Voir aussi acid jazz |
アシッドジャズ も 見る |
あしっどじゃず も みる |
ashiddojazu mo miru |
|
29 |
and all that
jazz (informal)and things like that |
and all that jazz (informal)and
things like that |
所有那些爵士乐(非正式)和类似的东西 |
suǒyǒu nàxiē
juéshìyuè (fēi zhèngshì) hé lèisì de dōngxī |
Et tout ce jazz (informel) et
des choses comme ça |
そして 、 その すべて の ジャズ ( 非公式 ) と そのような こと |
そして 、 その すべて の ジャズ ( ひこうしき ) と そのような こと |
soshite , sono subete no jazu ( hikōshiki ) to sono yōnakoto |
|
30 |
以及诸如此类的东西(或秦情) |
yǐjí zhūrúcǐlèi de
dōngxī (huò qín qíng) |
以及诸如此类的东西(或秦情) |
yǐjí zhūrúcǐlèi de
dōngxī (huò qín qíng) |
Et des choses comme ça
(ou Qin) |
そして その ような もの ( または 秦 ) |
そして その ような もの ( または はた ) |
soshite sono yōna mono ( mataha hata ) |
|
31 |
How’s it
going? You know,love, life
and all that jazz |
How’s it going? You know,love,
life and all that jazz |
怎么样了?你知道,爱,生活和所有爵士乐 |
zěnme yàngle? Nǐ
zhīdào, ài, shēnghuó hé suǒyǒu juéshìyuè |
Tu sais, l'amour, la vie et
tout ce jazz |
それ は どうです か ? あなた は 知っています 、 愛 、人生 、 そして その すべて の ジャズ |
それ わ どうです か ? あなた わ しっています 、 あい 、じんせい 、 そして その すべて の ジャズ |
sore wa dōdesu ka ? anata wa shitteimasu , ai , jinsei ,soshite sono subete no jazu |
|
32 |
怎么样啊?你知道,说的就是爱情、生活以及诸如此类的事情嘛 |
zěnme yàng a? Nǐ
zhīdào, shuō de jiùshì àiqíng, shēnghuó yǐjí
zhūrúcǐlèi de shìqíng ma |
怎么样啊?你知道,说的就是爱情,生活以及诸如此类的事情嘛 |
zěnme yàng a? Nǐ
zhīdào, shuō de jiùshì àiqíng, shēnghuó yǐjí
zhūrúcǐlèi de shìqíng ma |
Comment est il Vous savez, il
s’agit de l’amour, de la vie, etc. |
お 元気です か ? あなた は 知っています 、 それ は 愛、 人生 など についてです 。 |
お げんきです か ? あなた わ しっています 、 それ わ あい 、 じんせい など についてです 。 |
o genkidesu ka ? anata wa shitteimasu , sore wa ai , jinseinado nitsuitedesu . |
|
33 |
jazz sth up (informal) to make sth more interesting, exciting or
attractive |
jazz sth up (informal) to make sth more interesting, exciting or
attractive |
爵士乐(非正式)使......更有趣,更刺激或更具吸引力 |
juéshìyuè (fēi zhèngshì) shǐ......
Gèng yǒuqù, gèng cìjī huò gèng jù xīyǐn lì |
Jazz sth up (informel)
pour le rendre plus intéressant, excitant ou attrayant |
より 面白く 、 刺激 的で 、 魅力 的な もの に するため の ジャズ スタイル アップ ( 非公式 ) |
より おもしろく 、 しげき てきで 、 みりょく てきな もの に する ため の ジャズ スタイル アップ ( ひこうしき) |
yori omoshiroku , shigeki tekide , miryoku tekina mono nisuru tame no jazu sutairu appu ( hikōshiki ) |
|
34 |
使某事更有趣;
使某事更令人兴奋;使某事更有吸引力 |
shǐ mǒu shì gèng yǒuqù;
shǐ mǒu shì gèng lìng rén xīngfèn; shǐ mǒu shì gèng
yǒu xīyǐn lì |
使某事更有趣;使某事更令人兴奋;使某事更有吸引力 |
shǐ mǒu shì gèng yǒuqù;
shǐ mǒu shì gèng lìng rén xīngfèn; shǐ mǒu shì gèng
yǒu xīyǐn lì |
Rendre quelque chose de
plus intéressant; rendre quelque chose de plus excitant; rendre quelque chose
de plus attrayant |
何 か もっと おもしろい もの に する 、 もっとおもしろい もの に する 、 もっと 魅力 的な もの にする |
なに か もっと おもしろい もの に する 、 もっと おもしろい もの に する 、 もっと みりょく てきな もの に する |
nani ka motto omoshiroi mono ni suru , motto omoshiroimono ni suru , motto miryoku tekina mono ni suru |
|
35 |
to make a piece of music sound
more modem, or more like popular music or jazz使一段音乐听起来更现代化;使更爲有流行音乐(或爵士乐)的风格 |
to make a piece of music sound
more modem, or more like popular music or jazz shǐ yīduàn
yīnyuè tīng qǐlái gèng xiàndàihuà; shǐ gèng wèi yǒu
liúxíng yīnyuè (huò juéshìyuè) de fēnggé |
让一段音乐更具现代感,或更像是流行音乐或爵士乐使一段音乐听起来更现代化;使更为有流行音乐(或爵士乐)的风格 |
ràng yīduàn yīnyuè
gèng jù xiàndài gǎn, huò gèng xiàng shì liúxíng yīnyuè huò
juéshìyuè shǐ yīduàn yīnyuè tīng qǐlái gèng
xiàndàihuà; shǐ gèng wèi yǒu liúxíng yīnyuè (huò juéshìyuè) de
fēnggé |
Rendre un morceau de musique
plus moderne, ou plus semblable à la musique populaire ou au jazz, donne un
son de musique plus moderne, plus pop (ou jazz) |
音楽 を より モダン に 、 または ポピュラー 音楽 やジャズ に 近い もの に すると 、 音楽 は より モダン に、 ポップ ( または ジャズ ) に なります 。 |
おんがく お より モダン に 、 または ポピュラー おんがくや ジャズ に ちかい もの に すると 、 おんがく わ より モダン に 、 ポップ ( または ジャズ ) に なります 。 |
ongaku o yori modan ni , mataha popyurā ongaku ya jazu nichikai mono ni suruto , ongaku wa yori modan ni , poppu (mataha jazu ) ni narimasu . |
|
36 |
it's a jazzed up version of an old tube |
it's a jazzed up version of an
old tube |
这是一个旧管的爵士乐版本 |
zhè shì yīgè jiù guǎn
de juéshìyuè bǎnběn |
C'est une version jazzée d'un
vieux tube |
それ は 古い チューブ の ジャズアップバージョンです |
それ わ ふるい チューブ の です |
sore wa furui chūbu no desu |
|
37 |
这是把一段古老的曲调翻新了 |
zhè shì bǎ yīduàn
gǔlǎo de qǔdiào fānxīnle |
这是把一段古老的曲调翻新了 |
zhè shì bǎ yīduàn
gǔlǎo de qǔdiào fānxīnle |
C'est un vieux airs remis à
neuf. |
これ は 改装 された 古い 曲です 。 |
これ わ かいそう された ふるい きょくです 。 |
kore wa kaisō sareta furui kyokudesu . |
|
38 |
jazzercise a form of aerobic exercise which
includes movements from jazz dancing |
jazzercise a form of aerobic
exercise which includes movements from jazz dancing |
jazzercise是一种有氧运动,包括爵士舞的运动 |
jazzercise shì yī
zhǒng yǒu yǎng yùndòng, bāokuò juéshì wǔ de yùndòng |
Jazzercise une forme d'exercice
aérobique qui comprend des mouvements de danse jazz |
ジャズ ダンス から の 動き を 含む 有 酸素 運動 の 形式を ジャザライズ |
ジャズ ダンス から の うごき お ふくむ ゆう さんそ うんどう の けいしき お じゃざらいず |
jazu dansu kara no ugoki o fukumu yū sanso undō nokeishiki o jazaraizu |
|
39 |
爵士健美操 |
juéshì jiànměi cāo |
爵士健美操 |
juéshì jiànměi cāo |
Aérobic Jazz |
ジャズ エアロビクス |
ジャズ エアロビクス |
jazu earobikusu |
|
40 |
jazzy (informal) 1 in the style of jazz |
jazzy (informal) 1 in the style
of jazz |
jazz(非正式)1爵士风格 |
jazz(fēi zhèngshì)1 juéshì
fēnggé |
Jazzy (informel) 1 dans le
style du jazz |
Jazzy ( 非公式 ) 1 ジャズ風 |
じゃっzy ( ひこうしき ) 1 じゃずふう |
Jazzy ( hikōshiki ) 1 jazufū |
|
41 |
爵士乐风格的 |
juéshìyuè fēnggé de |
爵士乐风格的 |
juéshìyuè fēnggé de |
Style jazz |
ジャズ スタイル |
ジャズ スタイル |
jazu sutairu |
|
42 |
a jazzy
melody/time |
a jazzy melody/time |
一个爵士乐的旋律/时间 |
yīgè juéshìyuè de
xuánlǜ/shíjiān |
une mélodie jazzy / time |
ジャズ メロディ / 時間 |
ジャズ メロディ / じかん |
jazu merodi / jikan |
|
43 |
爵士乐风格的曲调 |
juéshìyuè fēnggé de
qǔdiào |
爵士乐风格的曲调 |
juéshìyuè fēnggé de
qǔdiào |
Airs de style jazz |
ジャズ風曲 |
じゃずふうきょく |
jazufūkyoku |
|
44 |
(sometimes disapproving) brightly coloured and likely to attract attention |
(sometimes disapproving)
brightly coloured and likely to attract attention |
(有时不赞成)颜色鲜艳,可能引起注意 |
(yǒushí bù zànchéng) yánsè
xiānyàn, kěnéng yǐnqǐ zhùyì |
(parfois désapprouvant) de
couleur vive et susceptible d'attirer l'attention |
( 時には 不承認 ) 鮮やかな 色 で 注目 を 集める可能性 が 高い |
( ときには ふしょうにん ) あざやかな いろ で ちゅうもく お あつめる かのうせい が たかい |
( tokiniha fushōnin ) azayakana iro de chūmoku oatsumeru kanōsei ga takai |
|
45 |
绚丽的;花哨的 |
xuànlì de; huāshào de |
绚丽的;花哨的 |
xuànlì de; huāshào de |
Magnifique |
ゴージャス |
ゴージャス |
gōjasu |
|
46 |
synonym snazzy |
synonym snazzy |
同义词时髦 |
tóngyìcí shímáo |
Synonyme snazzy |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
47 |
That’s a tie
you’re wearing |
That’s a tie you’re wearing |
这是你穿的领带 |
zhè shì nǐ chuān de
lǐngdài |
C’est une cravate que vous
portez |
それ は あなた が 着ている ネクタイです |
それ わ あなた が きている ねくたいです |
sore wa anata ga kiteiru nekutaidesu |
|
48 |
你系的那条领带太艳丽了 |
nǐ xì dì nà tiáo
lǐngdài tài yànlìle |
你系的那条领带太艳丽了 |
nǐ xì dì nà tiáo
lǐngdài tài yànlìle |
La cravate que vous avez
attachée est trop brillante. |
あなた が 結んだ ネクタイ が 明るすぎます 。 |
あなた が むすんだ ネクタイ が あかるすぎます 。 |
anata ga musunda nekutai ga akarusugimasu . |
|
49 |
JCB a powerful vehicle with a long
arm for digging and moving earth |
JCB a powerful vehicle with a
long arm for digging and moving earth |
JCB是一种强大的车辆,具有用于挖掘和移动地球的长臂 |
JCB shì yī zhǒng
qiángdà de chēliàng, jùyǒu yòng yú wājué hé yídòng dìqiú de
cháng bì |
JCB un véhicule puissant avec
un long bras pour creuser et déplacer la terre |
JCB は 地球 を 掘り 、 動かす ため の 長い 腕 を 持つ強力な 乗り物 |
jcb わ ちきゅう お ほり 、 うごかす ため の ながい うで おもつ きょうりょくな のりもの |
JCB wa chikyū o hori , ugokasu tame no nagai ude o motsukyōryokuna norimono |
|
50 |
JCB 挖掘装载机 |
JCB wājué zhuāngzǎi jī |
JCB挖掘装载机 |
JCB wājué zhuāngzǎi jī |
Chargeuse Pelleteuse JCB |
JCB バックホーローダー |
jcb ばっくほうろうだあ |
JCB bakkuhōrōdā |
|
51 |
JCL abbr. job
control language (a computer language that lets the user state what tasks
they want the operating system to do |
JCL abbr. Job control language (a computer
language that lets the user state what tasks they want the operating system
to do |
JCL
abbr。作业控制语言(一种计算机语言,允许用户说明他们希望操作系统执行哪些任务) |
JCL abbr. Zuòyè kòngzhì
yǔyán (yī zhǒng jìsuànjī yǔyán, yǔnxǔ
yònghù shuōmíng tāmen xīwàng cāozuò xìtǒng zhíxíng
nǎxiē rènwù) |
Langage de contrôle des travaux
JCL (langage informatique qui permet à l'utilisateur d'indiquer les tâches
qu'il souhaite que le système d'exploitation accomplisse |
JCL 略称 ジョブ 制御 言語 ( オペレーティングシステムに 実行 させたい タスク を ユーザー に 説明 させるコンピューター 言語 ) |
jcr りゃくしょう じょぶ せいぎょ げんご ( オペレーティングシステム に じっこう させたい タスク お ユーザー にせつめい させる コンピューター げんご ) |
JCL ryakushō jobu seigyo gengo ( operētingushisutemu nijikkō sasetai tasuku o yūzā ni setsumei saseru konpyūtāgengo ) |
|
52 |
作业控制语言(让计算机用户给操作系统分配作业) |
zuòyè kòngzhì yǔyán (ràng
jìsuànjī yònghù gěi cāozuò xìtǒng fēnpèi zuòyè) |
作业控制语言(让计算机用户给操作系统分配作业) |
zuòyè kòngzhì yǔyán (ràng
jìsuànjī yònghù gěi cāozuò xìtǒng fēnpèi zuòyè) |
Langue de contrôle des tâches
(permet aux utilisateurs de l'ordinateur d'attribuer des tâches au système
d'exploitation) |
ジョブ 制御 言語 ( コンピュータ ユーザー はオペレーティングシステム に ジョブ を 割り当てる ことが できます ) |
じょぶ せいぎょ げんご ( コンピュータ ユーザー わ オペレーティングシステム に じょぶ お わりあてる こと が できます ) |
jobu seigyo gengo ( konpyūta yūzā waoperētingushisutemu ni jobu o wariateru koto ga dekimasu) |
|
53 |
J-cloth a type of light cloth used for cleaning |
J-cloth a type of light cloth
used for cleaning |
J-cloth一种用于清洁的轻布 |
J-cloth yī zhǒng yòng
yú qīngjié de qīng bù |
J-cloth un type de tissu léger
utilisé pour le nettoyage |
J クロス は 、 クリーニング に 使用 される 軽い 布 の一 種です 。 |
j クロス わ 、 クリーニング に しよう される かるい ぬのの いち しゅです 。 |
J kurosu wa , kurīningu ni shiyō sareru karui nuno no ichishudesu . |
|
54 |
*J清洁布;轻软抹布 |
*J qīngjié bù; qīng
ruǎn mābù |
*∫清洁布;轻软抹布 |
*∫qīngjié bù;
qīng ruǎn mābù |
* J chiffon de nettoyage;
chiffon doux et léger |
* J クリーニング クロス 、 軽い 柔らかい 布 |
* j クリーニング クロス 、 かるい やわらかい ぬの |
* J kurīningu kurosu , karui yawarakai nuno |
|
55 |
JCR abbr. junior common room |
JCR abbr. Junior common room |
JCR
abbr。初级公共休息室 |
JCR abbr. Chūjí
gōnggòng xiūxí shì |
Salle commune junior junior |
JCR 略称 ジュニアコモンルーム |
jcr りゃくしょう じゅにあこもんるうむ |
JCR ryakushō juniakomonrūmu |
|
56 |
jealous |
jealous |
妒 |
dù |
Jaloux |
嫉妬 |
しっと |
shitto |
|
57 |
feeling angry
or unhappy because sb you like or love is showing interest in sb else |
feeling angry or unhappy
because sb you like or love is showing interest in sb else |
感到愤怒或不快乐,因为你喜欢或爱的某人对某人表现出兴趣 |
gǎndào fènnù huò bù
kuàilè, yīnwèi nǐ xǐhuān huò ài de mǒu rén duì
mǒu rén biǎoxiàn chū xìngqù |
Se sentir en colère ou
malheureux parce que qn vous aimez ou que l'amour vous montre de l'intérêt
pour qn |
sb あなた が 好き または 愛している sb が sb に対する興味 を 示しているので 、 怒っている か 不幸 を感じています |
sb あなた が すき または あいしている sb が sb にたいする きょうみ お しめしているので 、 おこっている か ふこう お かんじています |
sb anata ga suki mataha aishiteiru sb ga sb nitaisuru kyōmio shimeshiteirunode , okotteiru ka fukō o kanjiteimasu |
|
58 |
吃醋的;妒忌的 |
chīcù de; dùjì de |
吃醋的;妒忌的 |
chīcù de; dùjì de |
Jaloux |
嫉妬 |
しっと |
shitto |
|
59 |
a jealous
wife/husband |
a jealous wife/husband |
一个嫉妒的妻子/丈夫 |
yīgè jídù de
qīzi/zhàngfū |
une femme jalouse |
嫉妬 深い 妻 / 夫 |
しっと ふかい つま / おっと |
shitto fukai tsuma / otto |
|
60 |
好吃醋的妻手/丈夫 |
hào chīcù de qī
shǒu/zhàngfū |
好吃醋的妻手/丈夫 |
hào chīcù de qī
shǒu/zhàngfū |
Bonne femme jalouse / mari |
嫉妬 深い 妻 / 夫 |
しっと ふかい つま / おっと |
shitto fukai tsuma / otto |
|
61 |
He’s only
talking to her to make you jealous |
He’s only talking to her to
make you jealous |
他只跟她说话让你嫉妒 |
tā zhǐ gēn
tā shuōhuà ràng nǐ jídù |
Il ne lui parle que pour vous
rendre jaloux |
彼 は あなた を 嫉妬 させる ため に 彼女 と 話すだけです |
かれ わ あなた お しっと させる ため に かのじょ と はなす だけです |
kare wa anata o shitto saseru tame ni kanojo to hanasudakedesu |
|
62 |
他跟她进话就是为了让你妒忌 |
tā gēn tā jìn
huà jiùshì wèile ràng nǐ dùjì |
他跟她进话就是为了让你妒忌 |
tā gēn tā jìn
huà jiùshì wèile ràng nǐ dùjì |
Il lui a parlé juste pour vous
rendre jaloux. |
彼 は あなた を 嫉妬 させる ため だけ に 彼女 に話しかけました 。 |
かれ わ あなた お しっと させる ため だけ に かのじょ にはなしかけました 。 |
kare wa anata o shitto saseru tame dake ni kanojo nihanashikakemashita . |
|
63 |
他只跟她说话让你嫉妒 |
tā zhǐ gēn
tā shuōhuà ràng nǐ jídù |
他只跟她说话让你嫉妒 |
tā zhǐ gēn
tā shuōhuà ràng nǐ jídù |
Il ne lui parle que et vous
rend jaloux. |
彼 は 彼女 と 話す だけ で あなた を 嫉妬 させます 。 |
かれ わ かのじょ と はなす だけ で あなた お しっと させます 。 |
kare wa kanojo to hanasu dake de anata o shitto sasemasu. |
|
64 |
〜(of sb/sth) feeling angry or unhappy because you wish you had
sth that sb else has |
〜(of sb/sth) feeling
angry or unhappy because you wish you had sth that sb else has |
感到愤怒或不快乐,因为你希望你有某种其他的东西 |
gǎndào fènnù huò bù
kuàilè, yīnwèi nǐ xīwàng nǐ yǒu mǒu zhǒng
qítā de dōngxī |
~ (de qn / qn) se sentir en
colère ou malheureuse parce que vous voudriez avoir qqch |
〜 ( sb / sth の ) 怒っている か 不幸です |
〜 ( sb / sth の ) おこっている か ふこうです |
〜 ( sb / sth no ) okotteiru ka fukōdesu |
|
65 |
妒羡兩;
忌妒的 |
dù xiàn liǎng; jìdù de |
妒羡两;忌妒的 |
dù xiàn liǎng; jìdù de |
羡 deux; tabou |
羡妒 二 ; タブー |
羡妒 に ; タブー |
羡妒 ni ; tabū |
|
66 |
synonym
envious |
synonym envious |
同义词羡慕 |
tóngyìcí xiànmù |
Synonyme envieux |
同義語 が うらやましい |
どうぎご が うらやましい |
dōgigo ga urayamashī |
|
67 |
She's jealous
of my success. |
She's jealous of my success. |
她嫉妒我的成功。 |
tā jídù wǒ de
chénggōng. |
Elle est jalouse de mon succès. |
彼女 は 私 の 成功 に 嫉妬 している 。 |
かのじょ わ わたし の せいこう に しっと している 。 |
kanojo wa watashi no seikō ni shitto shiteiru . |
|
68 |
她忌妒我的成功 |
Tā jìdù wǒ de
chénggōng |
她忌妒我的成功 |
Tā jìdù wǒ de
chénggōng |
Elle est jalouse de mon succès |
彼女 は 私 の 成功 に 嫉妬 している |
かのじょ わ わたし の せいこう に しっと している |
kanojo wa watashi no seikō ni shitto shiteiru |
|
69 |
她嫉妒我的成功 |
tā jídù wǒ de
chénggōng |
她嫉妒我的成功 |
tā jídù wǒ de
chénggōng |
Elle aime mon succès |
彼女 は 私 の 成功 を 愛している |
かのじょ わ わたし の せいこう お あいしている |
kanojo wa watashi no seikō o aishiteiru |
|
70 |
children often
feel jealous when a new baby arrives |
children often feel jealous
when a new baby arrives |
当新生儿到来时,孩子们常常会感到嫉妒 |
dāng xīnshēng ér
dàolái shí, háizimen chángcháng huì gǎndào jídù |
Les enfants se sentent souvent
jaloux quand un nouveau bébé arrive |
新しい 赤ちゃん が 到着 すると 子供たち は しばしば嫉妬 を 感じる |
あたらしい あかちゃん が とうちゃく すると こどもたちわ しばしば しっと お かんじる |
atarashī akachan ga tōchaku suruto kodomotachi washibashiba shitto o kanjiru |
|
71 |
新生婴儿出世时孩子常常感到忌妒 |
xīnshēng yīng'ér
chūshì shí háizi chángcháng gǎndào jìdù |
新生婴儿出世时孩子常常感到忌妒 |
xīnshēng yīng'ér
chūshì shí háizi chángcháng gǎndào jìdù |
Les enfants se sentent souvent
jaloux quand un nouveau-né naît |
新生児 が 生まれた とき 、 子供たち は しばしば 嫉妬 を感じます |
しんせいじ が うまれた とき 、 こどもたち わ しばしば しっと お かんじます |
shinseiji ga umareta toki , kodomotachi wa shibashiba shittoo kanjimasu |
|
72 |
〜(of sth) wanting to keep or protect sth that you have because
it makes you feel proud |
〜(of sth) wanting to
keep or protect sth that you have because it makes you feel proud |
〜(某事)希望保留或保护你所拥有的,因为它让你感到自豪 |
〜(mǒu shì)
xīwàng bǎoliú huò bǎohù nǐ suǒ yǒngyǒu de,
yīnwèi tā ràng nǐ gǎndào zìháo |
~ (de qch) vouloir garder ou
protéger ce que vous avez parce que cela vous rend fier |
誇らしげ に 思うので 、 持っている sth を 維持 または保護 したい |
ほこらしげ に おもうので 、 もっている sth お いじ またはほご したい |
hokorashige ni omōnode , motteiru sth o iji mataha hogoshitai |
|
73 |
珍惜的;爱惜的;精心守护的 |
zhēnxī de; àixī
de; jīngxīn shǒuhù de |
珍惜的;爱惜的;精心守护的 |
zhēnxī de; àixī
de; jīngxīn shǒuhù de |
Chéri; chéri; soigneusement
gardé |
大事 に する ; 大事 に する ; 慎重 に 守る |
だいじ に する ; だいじ に する ; しんちょう に まもる |
daiji ni suru ; daiji ni suru ; shinchō ni mamoru |
|
74 |
they are very jealous of their good reputation (they do not want
to lose it) |
they are very jealous of their
good reputation (they do not want to lose it) |
他们非常嫉妒他们的良好声誉(他们不想失去它) |
tāmen fēicháng jídù
tāmen de liánghǎo shēngyù (tāmen bùxiǎng shīqù
tā) |
Ils sont très jaloux de leur
bonne réputation (ils ne veulent pas la perdre) |
彼ら は 彼ら の 良い 評判 に 非常 に 嫉妬 しています (彼ら は それ を 失いたく ありません ) |
かれら わ かれら の よい ひょうばん に ひじょう に しっとしています ( かれら わ それ お うしないたく ありません) |
karera wa karera no yoi hyōban ni hijō ni shitto shiteimasu( karera wa sore o ushinaitaku arimasen ) |
|
75 |
他们极为珍惜自己的声誉 |
tāmen jíwéi
zhēnxī zìjǐ de shēngyù |
他们极为珍惜自己的声誉 |
tāmen jíwéi
zhēnxī zìjǐ de shēngyù |
Ils chérissent beaucoup leur
réputation |
彼ら は 彼ら の 評判 を とても 大切 に しています |
かれら わ かれら の ひょうばん お とても たいせつ に しています |
karera wa karera no hyōban o totemo taisetsu ni shiteimasu |
|
76 |
他们非常嫉妒他们的良好声誉(他们不想失去它) |
tāmen fēicháng jídù
tāmen de liánghǎo shēngyù (tāmen bùxiǎng shīqù
tā) |
他们非常嫉妒他们的良好声誉(他们不想失去它) |
tāmen fēicháng jídù
tāmen de liánghǎo shēngyù (tāmen bùxiǎng shīqù
tā) |
Ils sont très jaloux de leur
bonne réputation (ils ne veulent pas la perdre) |
彼ら は 彼ら の 良い 評判 に 非常 に 嫉妬 しています (彼ら は それ を 失いたく ありません ) |
かれら わ かれら の よい ひょうばん に ひじょう に しっとしています ( かれら わ それ お うしないたく ありません) |
karera wa karera no yoi hyōban ni hijō ni shitto shiteimasu( karera wa sore o ushinaitaku arimasen ) |
|
77 |
jealously |
jealously |
嫉妒 |
jídù |
Jalousement |
嫉妬 |
しっと |
shitto |
|
78 |
She eyed
Natalia jealously |
She eyed Natalia jealously |
她嫉妒地看着纳塔利娅 |
tā jídù de kànzhe nà
tǎ lì yà |
Elle regarda jalousement
Natalia |
彼女 は ナタリア を 嫉妬 して 見た |
かのじょ わ ナタリア お しっと して みた |
kanojo wa nataria o shitto shite mita |
|
79 |
她妒忌地看着纳塔利碰 |
tā dùjì de kànzhe nà
tǎ lì pèng |
她妒忌地看着纳塔利碰 |
tā dùjì de kànzhe nà
tǎ lì pèng |
Elle regarda Natali avec
jalousie |
彼女 は 嫉妬 で ナタリー を 見た |
かのじょ わ しっと で ナタリー お みた |
kanojo wa shitto de natarī o mita |
|
80 |
a jealously
guarded secret |
a jealously guarded secret |
一个谨慎守卫的秘密 |
yīgè jǐnshèn
shǒuwèi de mìmì |
un secret jalousement gardé |
嫉妬 深い 秘密 |
しっと ふかい ひみつ |
shitto fukai himitsu |
|
81 |
严守的秘密 |
yánshǒu de mìmì |
严守的秘密 |
yánshǒu de mìmì |
Secret strict |
厳密な 秘密 |
げんみつな ひみつ |
genmitsuna himitsu |
|
82 |
jealousy. jealousies a feeling of being jealous |
jealousy. Jealousies a feeling
of being jealous |
妒忌。嫉妒是一种嫉妒的感觉 |
dùjì. Jídù shì yī
zhǒng jídù de gǎnjué |
Jalousie: jalousie un sentiment
d'être jaloux |
Jealousy 。 jealousies は 嫉妬心です 。 |
jえあろうsy 。 jえあろうsいえs わ しっとしんです 。 |
Jealōsy . jealōsies wa shittoshindesu . |
|
83 |
忌妒;妒羡;羡慕 |
jìdù; dù xiàn; xiànmù |
忌妒;妒羡;羡慕 |
jìdù; dù xiàn; xiànmù |
Tabou |
タブー |
タブー |
tabū |
|
84 |
I felt sick with jealousy |
I felt sick with jealousy |
我因嫉妒而感到恶心 |
wǒ yīn jídù ér
gǎndào ěxīn |
Je me sentais malade de
jalousie |
私 は 嫉妬 で 気分 が 悪く なりました |
わたし わ しっと で きぶん が わるく なりました |
watashi wa shitto de kibun ga waruku narimashita |
|
85 |
我羡慕得要死 |
wǒ xiànmù dé yàosǐ |
我羡慕得要死 |
wǒ xiànmù dé yàosǐ |
Je suis envieux de la mort. |
私 は 死 を うらやましいです 。 |
わたし わ し お うらやましいです 。 |
watashi wa shi o urayamashīdesu . |
|
86 |
sexual
jealousy |
sexual jealousy |
性嫉妒 |
xìng jídù |
Jalousie sexuelle |
性的 嫉妬 |
せいてき しっと |
seiteki shitto |
|
87 |
性妒忌 |
xìng dùjì |
性妒忌 |
xìng dùjì |
Jalousie sexuelle |
セックス 嫉妬 |
セックス しっと |
sekkusu shitto |
|
88 |
an action or a remark that shows that a
person is jealous |
an action or a remark that shows that a
person is jealous |
表明某人嫉妒的行为或评论 |
biǎomíng mǒu rén jídù de xíngwéi
huò pínglùn |
Une action ou une
remarque qui montre qu'une personne est jalouse |
人 が 嫉妬 している こと を 示す 行動 または 発言 |
ひと が しっと している こと お しめす こうどう またははつげん |
hito ga shitto shiteiru koto o shimesu kōdō matahahatsugen |
|
89 |
忌妒,
妒羡,羡慕(的言行) |
jìdù, dù xiàn, xiànmù (de yánxíng) |
忌妒,妒羡,羡慕(的言行) |
jìdù, dù xiàn, xiànmù (de yánxíng) |
Tabou, jalousie, envie
(paroles et actes) |
タブー 、 嫉妬 、 嫉妬 ( 言葉 と 行い ) |
タブー 、 しっと 、 しっと ( ことば と おこない ) |
tabū , shitto , shitto ( kotoba to okonai ) |
|
90 |
I’m tired of
her petty jealousies. |
I’m tired of her petty
jealousies. |
我厌倦了她的小小的嫉妒。 |
wǒ yànjuànle tā de
xiǎo xiǎo de jídù. |
Je suis fatigué de ses petites
jalousies. |
私 は 彼女 の ささいな 嫉妬 に うんざり している 。 |
わたし わ かのじょ の ささいな しっと に うんざり している 。 |
watashi wa kanojo no sasaina shitto ni unzari shiteiru . |
|
91 |
我厌烦她那小肚鸡肠的忌妒 |
Wǒ yànfán tā nà
xiǎodùjīcháng de jìdù |
我厌烦她那小肚鸡肠的忌妒 |
Wǒ yànfán tā nà
xiǎodùjīcháng de jìdù |
Je suis fatigué des tabous de
son petit ventre. |
私 は 彼女 の 小さな お腹 の タブー に うんざりしています 。 |
わたし わ かのじょ の ちいさな おなか の タブー に うんざり しています 。 |
watashi wa kanojo no chīsana onaka no tabū ni unzarishiteimasu . |
|
92 |
jeans trousers/pants made of
strong cotton, especially denim |
jeans trousers/pants made of strong cotton,
especially denim |
牛仔裤长裤/裤子由强力棉制成,特别是牛仔布 |
niúzǎikù cháng kù/kùzi yóu
qiánglì mián zhì chéng, tèbié shì niúzǎi bù |
Jeans / pantalons en coton
résistant, notamment en denim |
強い 綿製 の ジーンズ ズボン / ズボン 、 特に デニム |
つよい めんせい の ジーンズ ズボン / ズボン 、 とくに デニム |
tsuyoi mensei no jīnzu zubon / zubon , tokuni denimu |
|
93 |
牛仔裤;粗斜纹棉布裤 |
niúzǎikù; cū xiéwén
miánbù kù |
牛仔裤;粗斜纹棉布裤 |
niúzǎikù; cū xiéwén
miánbù kù |
Jeans, pantalons en denim |
ジーンズ 、 デニム パンツ |
ジーンズ 、 デニム パンツ |
jīnzu , denimu pantsu |
|
94 |
a faded pair
of blue jeans |
a faded pair of blue jeans |
一双褪色的蓝色牛仔裤 |
yīshuāng tuìshǎi
de lán sè niúzǎikù |
un jean délavé |
ブルー ジーンズ の 色あせた ペア |
ブルー ジーンズ の いろあせた ペア |
burū jīnzu no iroaseta pea |
|
95 |
一条退了色的蓝色牛仔裤 |
Yītiáo
tuìle sè de lán sè niúzǎikù |
一条退了色的蓝色牛仔裤 |
Yītiáo
tuìle sè de lán sè niúzǎikù |
un jean bleu délavé |
色あせたブルージーンズ |
色あせたブルージーンズ |
Iroaseta burūjīnzu |
|
96 |
一双褪色的蓝色牛仔裤 |
yīshuāng tuìshǎi
de lán sè niúzǎikù |
一双褪色的蓝色牛仔裤 |
yīshuāng tuìshǎi
de lán sè niúzǎikù |
une paire de jeans délavés |
色あせた ブルー ジーンズ の ペア |
いろあせた ブルー ジーンズ の ペア |
iroaseta burū jīnzu no pea |
|
97 |
picture page R022 |
picture page R022 |
图片页R022 |
túpiàn yè R022 |
Page de l'image R022 |
画像 ページ R 022 |
がぞう ページ r 022 |
gazō pēji R 022 |
|
98 |
see also denim,From Janne,
the Old French name for Genoa, where the heavy
cotton now used for jeans was first made |
see also denim,From Janne, the Old French
name for Genoa, where the heavy cotton now used for jeans was first made |
另见牛仔布,来自Janne,热那亚的古法语名称,现在用于牛仔裤的重型棉花首先制成 |
lìng jiàn niúzǎi bù, láizì Janne,
rènàyà de gǔ fǎyǔ míngchēng, xiànzài yòng yú
niúzǎikù de zhòngxíng miánhuā shǒuxiān zhì chéng |
Voir aussi le denim, de
Janne, l'ancien nom français de Gênes, où le coton lourd utilisé maintenant
pour les jeans a été fabriqué |
デニム 、 Janne 、 ジェノバ の ため の 現在 のフランス人 の 名前 から また 見なさい |
デニム 、 じゃんね 、 ジェノバ の ため の げんざい の ふらんすじん の なまえ から また みなさい |
denimu , Janne , jenoba no tame no genzai no furansujinno namae kara mata minasai |
|
99 |
漁自古法语 |
yú zìgǔ fǎyǔ |
渔自古法语 |
yú zìgǔ fǎyǔ |
Pêche de vieux français |
古 フランス語 から の 釣り |
こ ふらんすご から の つり |
ko furansugo kara no tsuri |
|
100 |
Janne |
Janne |
詹恩 |
zhān ēn |
Janne |
ヤンネ |
やんね |
yanne |
|
|
即 Genoa (热那亚 )牛仔裤用的粗棉布始产于此地 |
Jí Genoa (rènàyà) niúzǎikù
yòng de cū miánbù shǐ chǎn yú cǐdì |
即热那亚(热那亚)牛仔裤用的粗棉布始产于此地 |
Jí rènàyà (rènàyà)
niúzǎikù yòng de cū miánbù shǐ chǎn yú cǐdì |
C'est-à-dire que le tissu en
coton grossier utilisé dans les jeans Gênes est produit ici. |
つまり 、 ジェノバ ジーンズ で 使用 されている 粗い綿布 が ここ で 製造 されています 。 |
つまり 、 ジェノバ ジーンズ で しよう されている あらいめんぷ が ここ で せいぞう されています 。 |
tsumari , jenoba jīnzu de shiyō sareteiru arai menpu gakoko de seizō sareteimasu . |
|
102 |
Jeep a small strong vehicle used,
especially by the army, for driving over rough ground |
Jeep a small strong vehicle
used, especially by the army, for driving over rough ground |
吉普车是一种小型强劲的车辆,特别是军队使用,用于驾驶粗糙的地面 |
jípǔchē shì yī
zhǒng xiǎoxíng qiángjìng de chēliàng, tèbié shì jūnduì
shǐyòng, yòng yú jiàshǐ cūcāo dì dìmiàn |
Jeep un petit véhicule puissant
utilisé, en particulier par l'armée, pour la conduite sur terrain accidenté |
特に 陸軍 で 荒れた 地面 を 走行 する ため に 使用される 小型 の 強力な 車両 |
とくに りくぐん で あれた じめん お そうこう する ため にしよう される こがた の きょうりょくな しゃりょう |
tokuni rikugun de areta jimen o sōkō suru tame ni shiyōsareru kogata no kyōryokuna sharyō |
|
103 |
吉普车;越野车 |
jípǔchē; yuèyě
chē |
吉普车,越野车 |
jípǔchē, yuèyě
chē |
Jeep; véhicule hors route |
ジープ 、 オフロード車 |
ジープ 、 おふろうどしゃ |
jīpu , ofurōdosha |
|
104 |
吉普车是一种小型强劲的车辆,特别是军队使用,用于驾驶粗糙的地面 |
jípǔchē shì yī
zhǒng xiǎoxíng qiángjìng de chēliàng, tèbié shì jūnduì
shǐyòng, yòng yú jiàshǐ cūcāo dì dìmiàn |
吉普车是一种小型强劲的车辆,特别是军队使用,用于驾驶粗糙的地面 |
jípǔchē shì yī
zhǒng xiǎoxíng qiángjìng de chēliàng, tèbié shì jūnduì
shǐyòng, yòng yú jiàshǐ cūcāo dì dìmiàn |
La jeep est un petit véhicule
puissant, utilisé notamment par l'armée, pour la conduite sur des terrains
accidentés. |
ジープ は 、 荒れた 地面 を 運転 する ため に 、 特に 軍によって 使用 される 小型 の 強力な 車両です 。 |
ジープ わ 、 あれた じめん お うんてん する ため に 、 とくに ぐん によって しよう される こがた の きょうりょくな しゃりょうです 。 |
jīpu wa , areta jimen o unten suru tame ni , tokuni gunniyotte shiyō sareru kogata no kyōryokuna sharyōdesu . |
|
105 |
picture truck |
picture truck |
图片卡车 |
túpiàn kǎchē |
Camion de l'image |
写真 トラック |
しゃしん トラック |
shashin torakku |
|
106 |
jeepers (also jeepers creepers) exclamation (informal) used to express surprise or shock |
jeepers (also jeepers creepers)
exclamation (informal) used to express surprise or shock |
jeepers(也是jeepers
creepers)感叹号(非正式)用于表达惊讶或震惊 |
jeepers(yěshì jeepers
creepers) gǎntànhào (fēi zhèngshì) yòng yú biǎodá jīngyà
huò zhènjīng |
Jeepers (aussi jeepers
creepers) exclamation (informelle) utilisée pour exprimer sa surprise ou son
choc |
驚き や ショック を 表現 する ため に 使用 されるジープ ( また ジープクリーパー ) 感嘆 符 ( 非公式 ) |
おどろき や ショック お ひょうげん する ため に しよう される ジープ ( また じいぷくりいぱあ ) かんたん ふ ( ひこうしき ) |
odoroki ya shokku o hyōgen suru tame ni shiyō sareru jīpu( mata jīpukurīpā ) kantan fu ( hikōshiki ) |
|
107 |
(表示惊奇或震惊)天哪,哎呀 |
(biǎoshì jīngqí huò zhènjīng)
tiān nǎ, āiyā |
(表示惊奇或震惊)天哪,哎呀 |
(biǎoshì jīngqí huò zhènjīng)
tiān nǎ, āiyā |
(Exprimant sa surprise ou
son choc) Mon Dieu, oh |
( 驚き や 衝撃 を 表現 して ) 神よ 、 おお |
( おどろき や しょうげき お ひょうげん して ) かみよ、 おう |
( odoroki ya shōgeki o hyōgen shite ) kamiyo , ō |
|
108 |
jeepers! That
car nearly hit us! |
jeepers! That car nearly hit us! |
车友!那辆车差点撞到我们! |
chē yǒu! Nà liàng
chē chàdiǎn zhuàng dào wǒmen! |
Jeepers! Cette voiture nous a
presque frappés! |
その 車 は ほとんど 私たち を 襲った ! |
その くるま わ ほとんど わたしたち お おそった ! |
sono kuruma wa hotondo watashitachi o osotta ! |
|
109 |
天哪!那辆车差点撞了我们! |
Tiān nǎ! Nà liàng
chē chàdiǎn zhuàngle wǒmen! |
天哪!那辆车差点撞了我们! |
Tiān nǎ! Nà liàng
chē chàdiǎn zhuàngle wǒmen! |
Dieu! Cette voiture nous a
presque frappés! |
神よ ! あの 車 は ほとんど 私たち を 襲った ! |
かみよ ! あの くるま わ ほとんど わたしたち お おそった! |
kamiyo ! ano kuruma wa hotondo watashitachi o osotta ! |
|
110 |
车友! 那辆车差点撞到我们! |
Chē yǒu! Nà liàng
chē chàdiǎn zhuàng dào wǒmen! |
车友!那辆车差点撞到我们! |
Chē yǒu! Nà liàng
chē chàdiǎn zhuàng dào wǒmen! |
Cheyou! Cette voiture nous a
presque frappés! |
ほら ! あの 車 は ほとんど 私たち を 襲った ! |
ほら ! あの くるま わ ほとんど わたしたち お おそった ! |
hora ! ano kuruma wa hotondo watashitachi o osotta ! |
|
111 |
jeer ~ (at sb) to laugh at sb or shout
rude remarks at them to show that you do not respect them |
Jeer ~ (at sb) to laugh at sb
or shout rude remarks at them to show that you do not respect them |
嘲笑某人(或某某人)嘲笑他们或对他们大声粗话,表明你不尊重他们 |
Cháoxiào mǒu rén (huò
mǒu mǒu rén) cháoxiào tāmen huò duì tāmen dàshēng
cūhuà, biǎomíng nǐ bù zūnzhòng tāmen |
Jeer ~ (à qn) rire de qn ou
crier des remarques grossières sur eux pour montrer que vous ne les respectez
pas |
Jeer ( sb ) で sb を 笑う か 、 彼ら に 失礼な 発言 を叫んで あなた が それら を 尊重 していない こと を 示す |
jええr ( sb ) で sb お わらう か 、 かれら に しつれいなはつげん お さけんで あなた が それら お そんちょう していない こと お しめす |
Jēr ( sb ) de sb o warau ka , karera ni shitsureinahatsugen o sakende anata ga sorera o sonchō shiteinaikoto o shimesu |
|
112 |
嘲笑;嘲弄;讥讽;奚落 |
cháoxiào; cháonòng;
jīfèng; xīluò |
嘲笑;嘲弄;讥讽;奚落 |
cháoxiào; cháonòng;
jīfèng; xīluò |
Moqueur; moqueur; ridicule |
あざけり 、 あざけり 、 あざけり 、 |
あざけり 、 あざけり 、 あざけり 、 |
azakeri , azakeri , azakeri , |
|
113 |
synonym taunt |
synonym taunt |
同义词嘲讽 |
tóngyìcí cháofèng |
Raillerie synonyme |
同義語 の あざけり |
どうぎご の あざけり |
dōgigo no azakeri |
|
114 |
a jeering
crowd |
a jeering crowd |
一群嘲笑的人群 |
yīqún cháoxiào de rénqún |
une foule se moquant |
歓声 を 上げる 群衆 |
かんせい お あげる ぐんしゅう |
kansei o ageru gunshū |
|
115 |
起哄的一群人 |
qǐhòng de yīqún rén |
起哄的一群人 |
qǐhòng de yīqún rén |
un groupe de personnes |
人々 の グループ |
ひとびと の グループ |
hitobito no gurūpu |
|
116 |
The police
were jeered at by the waiting crowd |
The police were jeered at by
the waiting crowd |
警察被等候的人群嘲笑 |
jǐngchá bèi děnghòu
de rénqún cháoxiào |
La foule attendait la police |
警察 は 待っている 群衆 に 歓喜 された |
けいさつ わ まっている ぐんしゅう に かんき された |
keisatsu wa matteiru gunshū ni kanki sareta |
|
117 |
警察受到在等待的人群的嘲弄 |
jǐngchá shòudào zài
děngdài de rénqún de cháonòng |
警察受到在等待的人群的嘲弄 |
jǐngchá shòudào zài
děngdài de rénqún de cháonòng |
La police se moque de la foule
qui attend |
警察 は 待っている 群衆 に ばかげている |
けいさつ わ まっている ぐんしゅう に ばかげている |
keisatsu wa matteiru gunshū ni bakageteiru |
|
118 |
The players
were jeered by disappointed fans. |
The players were jeered by
disappointed fans. |
球迷被失望的球迷嘲笑。 |
qiúmí bèi shīwàng de qiúmí
cháoxiào. |
Les joueurs ont été moqués par
des fans déçus. |
選手たち は 失望 した ファン に 歓喜 された 。 |
せんしゅたち わ しつぼう した ファン に かんき された 。 |
senshutachi wa shitsubō shita fan ni kanki sareta . |
|
119 |
球员受到大失所望的球
奚落 |
Qiúyuán shòudào
dàshīsuǒwàng de qiú xīluò |
球员受到大失所望的球奚落 |
Qiúyuán shòudào
dàshīsuǒwàng de qiú xīluò |
Le joueur est vaincu par le
ballon. |
プレーヤー は ボール に 打ち 負かされます 。 |
プレーヤー わ ボール に うち まかされます 。 |
purēyā wa bōru ni uchi makasaremasu . |
|
120 |
a rude remark that sb shouts at sb else to
show that they do not respect or like them |
a rude remark that sb shouts at sb else to
show that they do not respect or like them |
一个粗鲁的评论,某人在某人面前喊道,表示他们不尊重或不喜欢他们 |
yīgè cūlǔ de pínglùn,
mǒu rén zài mǒu rén miànqián hǎn dào, biǎoshì tāmen
bù zūnzhòng huò bù xǐhuān tāmen |
une remarque grossière
que qn crie à qb pour montrer qu'ils ne les respectent pas et ne les aiment
pas |
sb が sb を 尊敬 していない 、 または 好きで は ないこと を 示す ため に sb を 叫ぶ という 失礼な 発言 |
sb が sb お そんけい していない 、 または すきで わ ないこと お しめす ため に sb お さけぶ という しつれいな はつげん |
sb ga sb o sonkei shiteinai , mataha sukide wa nai koto oshimesu tame ni sb o sakebu toiu shitsureina hatsugen |
|
121 |
嘲笑,嘲弄,讥讽,奚落(的言语) |
cháoxiào, cháonòng,
jīfèng, xīluò (de yányǔ) |
嘲笑,嘲弄,讥讽,奚落(的言语) |
cháoxiào, cháonòng,
jīfèng, xīluò (de yányǔ) |
Ridicule, moqueur, ridicule,
dépravé |
ばかげている 、 あざけっている 、 ばかげている 、 堕落した |
ばかげている 、 あざけっている 、 ばかげている 、 だらく した |
bakageteiru , azaketteiru , bakageteiru , daraku shita |
|
122 |
synonym taunt |
synonym taunt |
同义词嘲讽 |
tóngyìcí cháofèng |
Raillerie synonyme |
同義語 の あざけり |
どうぎご の あざけり |
dōgigo no azakeri |
|
123 |
He walked on to the stage to be greeted with jeers and whistles |
He walked on to the stage to be
greeted with jeers and whistles |
他走到舞台上迎接嘲笑和口哨声 |
tā zǒu dào wǔtái
shàng yíngjiē cháoxiào hé kǒushào shēng |
Il se dirigea vers la scène
pour être salué par des quolibets et des sifflets |
彼 は 歓声 と 笛 で 迎えられる ため に 舞台 に歩いて行きました |
かれ わ かんせい と ふえ で むかえられる ため に ぶたいに あるいていきました |
kare wa kansei to fue de mukaerareru tame ni butai niaruiteikimashita |
|
124 |
他登上舞台,结果迎来阵阵嘲笑和口哨嘘声 |
tā dēng shàng
wǔtái, jiéguǒ yíng lái zhèn zhèn cháoxiào hé kǒushào xū
shēng |
他登上舞台,结果迎来阵阵嘲笑和口哨嘘声 |
tā dēng shàng
wǔtái, jiéguǒ yíng lái zhèn zhèn cháoxiào hé kǒushào xū
shēng |
Il est monté sur la scène et le
résultat a inauguré ricanement et sifflement |
彼 は ステージ に 乗り込み 、 結果 は 卑劣な 口笛 を吹く よう に なった |
かれ わ ステージ に のりこみ 、 けっか わ ひれつな くちぶえ お ふく よう に なった |
kare wa sutēji ni norikomi , kekka wa hiretsuna kuchibue ofuku yō ni natta |
|
125 |
Jeez exclamation (informa) used to express anger, surprise, etc. |
Jeez exclamation (informa) used to express
anger, surprise, etc. |
Jeez感叹号(信息)用来表达愤怒,惊喜等。 |
Jeez gǎntànhào
(xìnxī) yòng lái biǎodá fènnù, jīngxǐ děng. |
Jeez exclamation (informa)
utilisé pour exprimer la colère, la surprise, etc. |
怒り 、 驚き など を 表現 する ため に 使用 されていたJeez の 感嘆 符 ( 情報 ) |
おこり 、 おどろき など お ひょうげん する ため に しようされていた jええz の かんたん ふ ( じょうほう ) |
okori , odoroki nado o hyōgen suru tame ni shiyō sareteitaJēz no kantan fu ( jōhō ) |
|
126 |
(表示愤怒、惊讶等)天哪,哎呀 |
(Biǎoshì fènnù,
jīngyà děng) tiān nǎ, āiyā |
(表示愤怒,惊讶等)天哪,哎呀 |
(Biǎoshì fènnù,
jīngyà děng) tiān nǎ, āiyā |
(Exprimant la colère, la
surprise, etc.) Mon Dieu, oh |
( 怒り 、 驚き など を 表現 する ) 神よ 、 おお |
( いかり 、 おどろき など お ひょうげん する ) かみよ、 おう |
( ikari , odoroki nado o hyōgen suru ) kamiyo , ō |
|
127 |
jehad ,jihad |
jehad,jihad |
圣战,圣战 |
shèngzhàn, shèngzhàn |
Jehad, jihad |
ジェハド 、 ジハード |
jえはど 、 ジハード |
jehado , jihādo |
|
128 |
Jehovah (also Yahweh) the name of God that is used in the Old
Testament of the Bible |
Jehovah (also Yahweh) the name of God that is used in the Old
Testament of the Bible |
耶和华(也是耶和华)在圣经的旧约圣经中使用的上帝之名 |
yēhéhuá (yěshì
yēhéhuá) zài shèngjīng de jiù yuē shèngjīng zhōng
shǐyòng de shàngdì zhī míng |
Jéhovah (aussi Yahweh) le nom
de Dieu utilisé dans l'Ancien Testament de la Bible |
エホバ ( やはり ) 聖書 の 旧約 聖書 に 用いられている神 の 名前 |
エホバ ( やはり ) せいしょ の きゅうやく せいしょ に もちいられている かみ の なまえ |
ehoba ( yahari ) seisho no kyūyaku seisho nimochīrareteiru kami no namae |
|
129 |
耶和华(《〈圣经〉旧约》中对上帝的称呼) |
yēhéhuá
(“〈shèngjīng〉 jiù yuē” zhōng duì shàngdì de
chēnghu) |
耶和华(“<圣经>旧约”中对上帝的称呼) |
yēhéhuá
(“<shèngjīng >jiù yuē” zhōng duì shàngdì de
chēnghu) |
Jéhovah (le nom de Dieu dans
l'Ancien Testament de la Bible) |
エホバ ( 聖書 の 旧約 聖書 における 神 の 名前 ) |
エホバ ( せいしょ の きゅうやく せいしょ における かみの なまえ ) |
ehoba ( seisho no kyūyaku seisho niokeru kami no namae) |
|
130 |
Jehovah's
Witness a member of a religious organization based on Christianity,
which believes that the end of the world is near and that only its members
will be saved from being damned |
Jehovah's Witness a member of a religious organization based
on Christianity, which believes that the end of the world is near and that
only its members will be saved from being damned |
耶和华见证人是一个基于基督教的宗教组织的成员,该组织认为世界末日即将来临,只有其成员才能免于被诅咒 |
yēhéhuá jiànzhèng rén shì
yīgè jīyú jīdūjiào de zōngjiào zǔzhī de
chéngyuán, gāi zǔzhī rènwéi shìjiè mòrì jíjiāng láilín,
zhǐyǒu qí chéngyuán cáinéng miǎn yú bèi zǔzhòu |
Témoin de Jéhovah, membre d'une
organisation mondiale basée sur le christianisme, qui croit que la fin du
monde est proche et que seuls ses membres seront sauvés de la damnation |
エホバ の 証人 は キリスト教 に 基づく 世界 の 組織 の一員であり 、 それ は 世界 の 終わり が 近づいており 、その 会員 だけ が 侮辱 される こと から 救われる と信じています |
エホバ の しょうにん わ きりすときょう に もとずく せかい の そしき の いちいんであり 、 それ わ せかい の おわり が ちかずいており 、 その かいいん だけ が ぶじょく される こと から すくわれる と しんじています |
ehoba no shōnin wa kirisutokyō ni motozuku sekai nososhiki no ichīndeari , sore wa sekai no owari gachikazuiteori , sono kaīn dake ga bujoku sareru koto karasukuwareru to shinjiteimasu |
|
131 |
耶和华见证人(相信世界未日在即,只有其信徒才能免受惩罚) |
yēhéhuá jiànzhèng rén
(xiāngxìn shìjiè wèi rì zàijí, zhǐyǒu qí xìntú cáinéng
miǎn shòu chéngfá) |
耶和华见证人(相信世界未日在即,只有其信徒才能免受惩罚) |
yēhéhuá jiànzhèng rén
(xiāngxìn shìjiè wèi rì zàijí, zhǐyǒu qí xìntú cáinéng
miǎn shòu chéngfá) |
Témoins de Jéhovah (croyant que
le monde n'est pas ouvert, seuls ses adeptes peuvent être punis) |
エホバ の 証人 ( 世界 は 24 時間 体制 で はなく 、信者たち しか 罰せられない と 信じている ) |
エホバ の しょうにん ( せかい わ 24 じかん たいせい ではなく 、 しんじゃたち しか ばっせられない と しんじている ) |
ehoba no shōnin ( sekai wa 24 jikan taisei de hanaku ,shinjatachi shika basserarenai to shinjiteiru ) |
|
132 |
jejune |
jejune |
不成熟 |
bù chéngshú |
Jejune |
ジェジュン |
jえじゅん |
jejun |
|
133 |
too simple |
too simple |
太简单 |
tài jiǎndān |
Trop simple |
単純すぎる |
たんじゅんすぎる |
tanjunsugiru |
|
|
太幼稚的;不成熟如;头脑简单的 |
tài yòuzhì de; bù chéngshú rú;
tóunǎo jiǎndān de |
太幼稚的;不成熟如;头脑简单的 |
tài yòuzhì de; bù chéngshú rú;
tóunǎo jiǎndān de |
Trop naïf; immature; esprit
simple |
世間 知らず 、 未熟 、 単純な 心 |
せけん しらず 、 みじゅく 、 たんじゅんな こころ |
seken shirazu , mijuku , tanjunna kokoro |
|
134 |
synonym naive |
synonym naive |
同义词天真 |
tóngyìcí tiānzhēn |
Synonyme naïf |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
135 |
(of a speech, etc. . |
(of a speech, etc. . |
(演讲等) |
(yǎnjiǎng děng) |
(d'un discours, etc. |
( スピーチ など ) |
( スピーチ など ) |
( supīchi nado ) |
|
136 |
演讲等) |
Yǎnjiǎng děng) |
演讲等) |
yǎnjiǎng děng) |
Discours, etc.) |
スピーチ など ) |
スピーチ など ) |
supīchi nado ) |
|
137 |
not interesting |
not interesting |
没意思 |
méiyìsi |
Pas intéressant |
面白くない |
おもしろくない |
omoshirokunai |
|
138 |
枯燥无味的;单调的;空洞的 |
kūzàowúwèi de;
dāndiào de; kōngdòng de |
枯燥无味的;单调的;空洞的 |
kūzàowúwèi de;
dāndiào de; kōngdòng de |
Ennuyeux et ennuyeux; monotone;
creux |
退屈 で 退屈な ; 単調な ; 中空 |
たいくつ で たいくつな ; たんちょうな ; なかぞら |
taikutsu de taikutsuna ; tanchōna ; nakazora |
|
139 |
jejunum (anatomy) the second part of the
small intestine |
jejunum (anatomy) the second
part of the small intestine |
空肠(解剖学)小肠的第二部分 |
kōngcháng
(jiěpōu xué) xiǎocháng de dì èr bùfèn |
Jéjunum (anatomie) la deuxième
partie de l'intestin grêle |
空 腸 ( 解剖学 ) 小腸 の 第 二 部 |
そら ちょう ( かいぼうがく ) しょうちょう の だい に ぶ |
sora chō ( kaibōgaku ) shōchō no dai ni bu |
|
140 |
空肠. |
kōngcháng. |
空肠。 |
kōngcháng. |
Jéjunum. |
空 腸 |
そら ちょう |
sora chō |
|
141 |
compare
duodenum,ileum |
Compare duodenum,ileum |
比较十二指肠,回肠 |
Bǐjiào shí'èr zhǐ
cháng, huícháng |
Duodénum, iléon |
十二指腸 、 回腸 を 比較 します 。 |
じゅうにしちょう 、 かいちょう お ひかく します 。 |
jūnishichō , kaichō o hikaku shimasu . |
|
142 |
jejunal |
jejunal |
空肠 |
kōngcháng |
Jéjunal |
空 腸 |
そら ちょう |
sora chō |
|
143 |
Jekyll and
Hyde a person who
is sometimes very pleasant (Jekyll) and sometimes very unpleasant (Hyde) or
who leads two very separate lives |
Jekyll and Hyde a person who is sometimes very pleasant
(Jekyll) and sometimes very unpleasant (Hyde) or who leads two very separate
lives |
杰基尔和海德是一个有时非常愉快(杰基尔),有时非常不愉快(海德)或者带领两个非常独立的生活的人 |
jié jī ěr hé
hǎidé shì yīgè yǒushí fēicháng yúkuài (jié jī
ěr), yǒushí fēicháng bùyúkuài (hǎidé) huòzhě
dàilǐng liǎng gè fēicháng dúlì de shēnghuó de rén |
Jekyll et Hyde, une personne
parfois très agréable (Jekyll) et parfois très désagréable (Hyde) ou qui mène
deux vies bien distinctes |
Jekyll と Hyde 時々 非常 に 楽しい ( Jekyll ) そして時々 非常 に 不快な ( Hyde ) または 2つ の 非常 に別々 の 人生 を 送る 人 |
jえkyrr と hyで ときどき ひじょう に たのしい ( jえkyrr )そして ときどき ひじょう に ふかいな ( hyで ) または つの ひじょう に べつべつ の じんせい お おくる ひと |
Jekyll to Hyde tokidoki hijō ni tanoshī ( Jekyll ) soshitetokidoki hijō ni fukaina ( Hyde ) mataha tsu no hijō nibetsubetsu no jinsei o okuru hito |
|
144 |
两重性格交替出现的人;具有善恶双重人格的人 |
liǎngchóngxìnggé
jiāotì chūxiàn de rén; jùyǒu shàn è shuāngchóng réngé de
rén |
两重性格交替出现的人;具有善恶双重人格的人 |
liǎngchóngxìnggé
jiāotì chūxiàn de rén; jùyǒu shàn è shuāngchóng réngé de
rén |
une personne avec deux
personnages différents, une personne avec une double personnalité, bonne et
mauvaise |
2 人 の 異なる 性格 を 持つ 人 、 善悪 両方 の 性格 を持つ 人 |
2 にん の ことなる せいかく お もつ ひと 、 ぜなく りょうほう の せいかく お もつ ひと |
2 nin no kotonaru seikaku o motsu hito , zenaku ryōhō noseikaku o motsu hito |
|
145 |
From the story
by Robert Louis Stevenson, Dr Jekyll and Mr Hyde, in which Dr Jekyll takes a drug
which separates the good and bad sides of his personality into two
characters. All the negative aspects go into the character of Mr Hyde. |
From the story by Robert Louis
Stevenson, Dr Jekyll and Mr Hyde, in which Dr Jekyll takes a drug which
separates the good and bad sides of his personality into two characters. All
the negative aspects go into the character of Mr Hyde. |
从罗伯特路易斯史蒂文森博士,杰基尔博士和海德先生的故事中,杰基尔博士接受了一种药物,将他个性的优点和缺点分成两个字。所有消极方面都与海德先生的性格有关。 |
cóng luōbótè lùyìsī
shǐ dì wén sēn bóshì, jié jī ěr bóshì hé hǎidé
xiānshēng de gùshì zhōng, jié jī ěr bóshì
jiēshòule yī zhǒng yàowù, jiāng tā gèxìng de
yōudiǎn hé quēdiǎn fēnchéng liǎng gè zì.
Suǒyǒu xiāojí fāngmiàn dōu yǔ hǎidé
xiānshēng dì xìnggé yǒuguān. |
D'après l'histoire de Robert
Louis Stevenson, du Dr Jekyll et de M. Hyde, dans laquelle le Dr Jekyll prend
une drogue qui sépare les aspects positifs et liés de sa personnalité en deux
personnages, tous les aspects négatifs étant liés au personnage de M. Hyde. |
ロバートルイススティーブンソン 、 ジェキル 博士 と 彼の 性格 の 縛られた 側面 を 2つ の キャラクター に分ける ドラッグ を 取る ジェイビル 博士 による 物語から 、 すべて の 否定 的な 側面 は ハイド 氏 のキャラクター に 入ります 。 |
ろばあとるいすすてぃいぶんそん 、 jえきる はかせ と かれの せいかく の しばられた そくめん お つ の キャラクターに わける ドラッグ お とる jえいびる はかせ による ものがたり から 、 すべて の ひてい てきな そくめん わ はいどし の キャラクター に はいります 。 |
robātoruisusutībunson , jekiru hakase to kare no seikaku noshibarareta sokumen o tsu no kyarakutā ni wakeru doragguo toru jeibiru hakase niyoru monogatari kara , subete nohitei tekina sokumen wa haido shi no kyarakutā ni hairimasu. |
146 |
源自罗伯特•路烏斯•史蒂文森的小说《化身博士》,小说中哲基尔医生服用了一种药,把他性格中的善与恶分在两个人物身上,所有的恶念都分给了海德先生 |
Yuán zì luōbótè•lù wū
sī•shǐ dì wén sēn de xiǎoshuō “huàshēn bóshì”,
xiǎoshuō zhōng zhéjī ěr yīshēng fúyòngle
yī zhǒng yào, bǎ tā xìng gé zhōng de shàn yǔ è
fēn zài liǎng gè rénwù shēnshang, suǒyǒu de èniàn
dōu fēn gěile hǎidé xiānshēng |
源自罗伯特•路乌斯•史蒂文森的小说“化身博士”,小说中哲基尔医生服用了一种药,把他性格中的善与恶分在两个人物身上,所有的恶念都分给了海德先生 |
Yuán zì luōbótè•lù wū
sī•shǐ dì wén sēn de xiǎoshuō “huàshēn bóshì”,
xiǎoshuō zhōng zhéjī ěr yīshēng fúyòngle
yī zhǒng yào, bǎ tā xìng gé zhōng de shàn yǔ è
fēn zài liǎng gè rénwù shēnshang, suǒyǒu de èniàn
dōu fēn gěile hǎidé xiānshēng |
Dans le roman "Dr.
Incarnation" de Robert Luus Stevenson, le Dr. Zhe Keer prit un
médicament dans le roman et divisa le bien et le mal de son personnage en
deux. M. Hyde |
Robert Luus Stevenson の 小説 " Dr . Incarnation " から、 Dr 。 Zhe Keer は 小説 の 中 で 薬 を 服用 し 、 彼の 性格 の 善 と 悪 を 2つ の 性格 に 分けました 。ハイド 氏 |
ろべrt るうs sてべんそん の しょうせつ " dr 。 いんcあrなてぃおん " から 、 dr 。 zへ けえr わ しょうせつ の なか でくすり お ふくよう し 、 かれ の せいかく の ぜん と あくお つ の せいかく に わけました 。 はいど し |
Robert Lūs Stevenson no shōsetsu " Dr . Incarnation " kara, Dr . Zhe Kēr wa shōsetsu no naka de kusuri o fukuyō shi ,kare no seikaku no zen to aku o tsu no seikaku niwakemashita . haido shi |
|
147 |
jell ,gel |
jell,gel |
凝胶,凝胶 |
níng jiāo, níng jiāo |
Gelée |
ジェル 、 ジェル |
jえる 、 jえる |
jeru , jeru |
|
148 |
jellied prepared or cooked in jelly |
jellied prepared or cooked in
jelly |
用果冻制作或煮熟的果冻 |
yòng guǒdòng zhìzuò huò
zhǔ shú de guǒdòng |
Gelée préparée ou cuite en
gelée |
ゼリー を 準備 または ゼリー で 調理 |
ゼリー お じゅんび または ゼリー で ちょうり |
zerī o junbi mataha zerī de chōri |
|
149 |
做成胶冻状的 |
zuò chéng jiāo dòng zhuàng
de |
做成胶冻状的 |
zuò chéng jiāo dòng zhuàng
de |
Fait en gelée |
ゼリー に する |
ゼリー に する |
zerī ni suru |
|
150 |
jellied eels _ |
jellied eels _ |
凝胶鳗鱼_ |
níng jiāo mányú_ |
Anguilles en gelée _ |
ゼリー ウナギ _ |
ゼリー ウナギ _ |
zerī unagi _ |
|
151 |
鳗鱼冻 |
mányú dòng |
鳗鱼冻 |
mányú dòng |
Calmar |
いか |
いか |
ika |
|
152 |
jelly. jellies |
jelly. Jellies |
果冻。果冻 |
guǒdòng. Guǒdòng |
Gelées |
ゼリー 。 |
ゼリー 。 |
zerī . |
|
153 |
jello, Jell-O a cold sweet transparent food made from gelatin, sugar and fruit juice, that
shakes when it is moved |
jello, Jell-O a cold sweet
transparent food made from gelatin, sugar and fruit juice, that shakes when
it is moved |
jello,Jell-O是一种由明胶,糖和果汁制成的冷甜透明食品,当它被移动时会摇晃 |
jello,Jell-O shì yī
zhǒng yóu míngjiāo, táng hé guǒzhī zhì chéng de lěng
tián tòumíng shípǐn, dāng tā bèi yídòng shí huì yáohuàng |
Jello, Jell-O, un aliment
transparent sucré et froid à base de gélatine, de sucre et de jus de fruits,
qui secoue lorsqu’il est déplacé |
ジェロ 、 ジェル - O 、 ゼラチン 、 砂糖 、 フルーツジュース から 作られた 冷たい 甘い 透明 食品 。 |
jえろ 、 jえる - お 、 ゼラチン 、 さとう 、 フルーツ ジュース から つくられた つめたい あまい とうめい しょくひん 。 |
jero , jeru - O , zerachin , satō , furūtsu jūsu karatsukurareta tsumetai amai tōmei shokuhin . |
|
154 |
果冻 |
guǒdòng |
果冻 |
guǒdòng |
Gelée |
ゼリー |
ゼリー |
zerī |
|
155 |
jelly and ice cream |
jelly and ice cream |
果冻和冰淇淋 |
guǒdòng hé bīngqílín |
Gelée et glace |
ゼリー と アイスクリーム |
ゼリー と アイスクリーム |
zerī to aisukurīmu |
|
156 |
果冻冰激凌 |
guǒdòng bīngjīlíng |
果冻冰激凌 |
guǒdòng bīngjīlíng |
Gelée glacée |
ゼリー アイスクリーム |
ゼリー アイスクリーム |
zerī aisukurīmu |
|
157 |
a raspberry jelly |
a raspberry jelly |
覆盆子果冻 |
fù pénzi guǒdòng |
une gelée de framboise |
ラズベリー ゼリー |
ラズベリー ゼリー |
razuberī zerī |
|
158 |
山莓冻 |
shān méi dòng |
山莓冻 |
shān méi dòng |
Gelée de framboise |
ラズベリー ゼリー |
ラズベリー ゼリー |
razuberī zerī |
|
159 |
a substance like jelly made
from gelatin and meat
juices, served around meat, fish, etc |
a substance like jelly made
from gelatin and meat juices, served around meat, fish, etc |
一种由明胶和肉汁制成的果冻,在肉类,鱼类等周围供应 |
yī zhǒng yóu
míngjiāo hé ròuzhī zhì chéng de guǒdòng, zài ròu lèi, yú lèi
děng zhōuwéi gōngyìng |
une substance comme une gelée à
base de gélatine et de jus de viande, servie autour de la viande, du poisson,
etc. |
ゼラチン や ミート ジュース から 作られた ゼリー のような 物質 で 、 肉 、 魚 など の 周り に 使われます 。 |
ゼラチン や ミート ジュース から つくられた ゼリー の ような ぶっしつ で 、 にく 、 さかな など の まわり に つかわれます 。 |
zerachin ya mīto jūsu kara tsukurareta zerī no yōnabusshitsu de , niku , sakana nado no mawari nitsukawaremasu . |
|
160 |
肉冻 |
ròu dòng |
肉冻 |
ròu dòng |
Aspic |
アスピック |
あすぴっく |
asupikku |
|
161 |
synonym aspic : |
synonym aspic: |
同义词aspic: |
tóngyìcí aspic: |
Aspic synonyme: |
同義語 aspic : |
どうぎご あsぴc : |
dōgigo aspic : |
|
162 |
chicken in jelly |
Chicken in jelly |
鸡肉在果冻中 |
Jīròu zài guǒdòng
zhōng |
Poulet en gelée |
ゼリー チキン |
ゼリー チキン |
zerī chikin |
|
163 |
鸡肉冻 |
jīròu dòng |
鸡肉冻 |
jīròu dòng |
Gelée de poulet |
チキン ゼリー |
チキン ゼリー |
chikin zerī |
|
164 |
鸡肉在果冻中 |
jīròu zài guǒdòng
zhōng |
鸡肉在果冻中 |
jīròu zài guǒdòng
zhōng |
Poulet en gelée |
ゼリー チキン |
ゼリー チキン |
zerī chikin |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
jawan |
1089 |
1089 |
jelly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|