A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  jargon 1088 1088 jamb        
1 jamb a vertical post at the side of a door or window Jamb a vertical post at the side of a door or window 在门或窗户侧面的垂直柱子 Zài mén huò chuānghù cèmiàn de chuízhí zhùzi Jambez un poteau vertical sur le côté d'une porte ou d'une fenêtre ドアや窓の横に縦型の柱をつける ドア  まど  よこ  たてがた  はしら  つける  doa ya mado no yoko ni tategata no hashira o tsukeru 
2 门窗边框 ménchuāng biānkuāng 门窗边框 ménchuāng biānkuāng Bordure de porte et fenêtre ドア  窓枠  ドア  まどわく  doa to madowaku 
3 jambalaya a spicy dish of rice, seafood, chicken, etc. from the southern US  jambalaya a spicy dish of rice, seafood, chicken, etc. From the southern US  jambalaya来自美国南部的大米,海鲜,鸡肉等辛辣菜肴 jambalaya láizì měiguó nánbù de dàmǐ, hǎixiān, jīròu děng xīnlà càiyáo Jambalaya un plat épicé de riz, fruits de mer, poulet, etc. du sud des États-Unis ジャンバラヤ米 南部    、 シーフード 、 チキンなど  スパイシーな 料理  まい なんぶ さん  べい 、 シーフード 、 チキン など  りょうり  mai nanbu san no bei , shīfūdo , chikin nado no na ryōri 
4 ( 美国南部的)什锦饭 ( 用米饭、海鲜、鸡肉等加香料制作而成) (měiguó nánbù de) shíjǐn fàn (yòng mǐfàn, hǎixiān, jīròu děng jiā xiāngliào zhìzuò ér chéng) (美国南部的)什锦饭(用米饭,海鲜,鸡肉等加香料制成而成) (měiguó nánbù de) shíjǐn fàn (yòng mǐfàn, hǎixiān, jīròu děng jiā xiāngliào zhì chéng ér chéng) (Sud des États-Unis) riz mélangé (fait d'épices, de riz, de fruits de mer, de poulet, etc.) ( アメリカ 南部 ) ミック スライス ( スパイス 、 、 シーフード 、 チキン など  作られた )  ( アメリカ なんぶ ) ミック スライス ( スパイス 、 べい、 シーフード 、 チキン など  つくられた )  ( amerika nanbu ) mikku suraisu ( supaisu , bei ,shīfūdo , chikin nado de tsukurareta ) 
5 jamboree  a large party or celebration jamboree  a large party or celebration 狂欢派对或庆祝活动 kuánghuān pàiduì huò qìngzhù huódòng Jamboree une grande fête ou une fête ジャンボリー  規模な パーティー  お祝い  ジャンボリー だい きぼな パーティー  おいわい  janborī dai kibona pātī ya oiwai 
6  大型会;庆祝会  dàxíng jùhuì; qìngzhù huì  大型聚会;庆祝会  dàxíng jùhuì; qìngzhù huì  Grand rassemblement    集会    だい しゅうかい    dai shūkai 
7 jiǒng jiǒng Jiong      
8 jiǒng jiǒng Jiong      
9 qín qín Qin 秦  はた  hata 
10 Ju      
11 zōu zōu Zou      
12 chǎo chǎo Chao      
13 Rassembler 集める  あつめる  atsumeru 
14 狂欢派对或庆祝活动 kuánghuān pàiduì huò qìngzhù huódòng 狂欢派对或庆祝活动 kuánghuān pàiduì huò qìngzhù huódòng Fête ou fête de carnaval カーニバル パーティー  お祝い  カーニバル パーティー  おいわい  kānibaru pātī ya oiwai 
15 the movie industry's annual jamboree at Cannes  the movie industry's annual jamboree at Cannes  电影业在戛纳举行的年度盛会 diànyǐng yè zài jiánà jǔxíng de niándù shènghuì Le jamboree annuel de l'industrie du film à Cannes カンヌ   映画 産業  年次 ジャンボリー  カンヌ   えいが さんぎょう  ねんじ ジャンボリー  kannu de no eiga sangyō no nenji janborī 
16 在戛纳举行的一年一度的影展 zài jiánà jǔxíng de yī nián yīdù de yǐngzhǎn 在戛纳举行的一年一度的影展 zài jiánà jǔxíng de yī nián yīdù de yǐngzhǎn Festival annuel du film à Cannes カンヌ 映画祭  カンヌ えいがさい  kannu eigasai 
17 电影业在戛纳举行的年度盛会  diànyǐng yè zài jiánà jǔxíng de niándù shènghuì  电影业在戛纳举行的年度盛会 diànyǐng yè zài jiánà jǔxíng de niándù shènghuì L'événement annuel de l'industrie cinématographique à Cannes カンヌ  映画 産業  年中 行事  カンヌ  えいが さんぎょう  ねんじゅう ぎょうじ  kannu no eiga sangyō no nenjū gyōji 
18 a large meeting of scouts or guides  a large meeting of scouts or guides  球探或指南的大型会议 qiú tàn huò zhǐnán de dàxíng huìyì une grande réunion de scouts ou de guides  規模な スカウト  ガイド  集まり  だい きぼな スカウト  ガイド  あつまり  dai kibona sukauto ya gaido no atsumari 
19 童子大会童子大会 tóngzǐ jūn dàhuì; nǚ tóngzǐ jūn dàhuì 童子军大会;女童子军大会 tóngzǐ jūn dàhuì; nǚ tóngzǐ jūn dàhuì Conférence des scouts, conférence des éclaireuses ボーイスカウト 会議 ; ガールスカウト 会議  ボーイスカウト かいぎ ; ガールスカウト かいぎ  bōisukauto kaigi ; gārusukauto kaigi 
20 球探或指南的大型会 qiú tàn huò zhǐnán de dàxíng huìyì 球探或指南的大型会议 qiú tàn huò zhǐnán de dàxíng huìyì Grande réunion de scouts ou de guides スカウト  ガイド   会議  スカウト  ガイド  だい かいぎ  sukauto ya gaido no dai kaigi 
21 jam jar  a glass container for jam, etc. jam jar  a glass container for jam, etc. 果酱瓶果酱等玻璃容器 guǒjiàng píng guǒjiàng děng bōlí róngqì Pot de confiture un récipient en verre pour la confiture, etc. ジャム など  ため  ガラス 容器  詰め込む  ジャム など  ため  ガラス ようき  つめこむ  jamu nado no tame no garasu yōki o tsumekomu 
22 果酱瓶;果酱罐 Guǒjiàng píng; guǒjiàng guàn 果酱瓶;果酱罐 guǒjiàng píng; guǒjiàng guàn Pot de confiture ジャム ジャー  ジャム ジャー  jamu  
23 jammed  not able to move jammed  not able to move 卡住了不能移动 kǎ zhù liǎo bùnéng yídòng Jammed pas capable de bouger 移動 できない  いどう できない  idō dekinai 
24  不得;.卡在了  dòngtán bùdé;. Kǎ zàile  动弹不得;卡在了  dòngtán bùdé; kǎ zàile  Je ne peux pas bouger   移動 できません 。    いどう できません 。    idō dekimasen . 
25 卡住了不能移动 kǎ zhù liǎo bùnéng yídòng 卡住了不能移动 kǎ zhù liǎo bùnéng yídòng Coincé, ne peut pas bouger 動けない  うごけない  ugokenai 
26 synonym stuck synonym stuck 同义词卡住了 tóngyìcí kǎ zhùle Synonyme coincé 同義語  立ち往生  どうぎご  たちおうじょう  dōgigo ga tachiōjō 
27 I can't get the door open,it’s completely jammed  I can't get the door open,it’s completely jammed  我无法打开门,它完全卡住了 wǒ wúfǎ dǎkāimén, tā wánquán kǎ zhùle Je ne peux pas ouvrir la porte, elle est coincée ドア  開けられない 、 渋滞 している  ドア  あけられない 、 じゅうたい している  doa o akerarenai , jūtai shiteiru 
28 我打不开门,卡死了 wǒ dǎ bù kāimén, kǎ sǐle 我打不开门,卡死了 wǒ dǎ bù kāi mén, kǎ sǐle Je ne peux pas ouvrir la porte, je suis coincé.   ドア  開ける こと  できません 、  立ち往生 しています 。  わたし  ドア  あける こと  できません 、 わたし たちおうじょう しています 。  watashi wa doa o akeru koto ga dekimasen , watashi watachiōjō shiteimasu . 
29  very full; crowded   very full; crowded   很饱;挤  hěn bǎo; jǐ  Très complet; bondé   とても いっぱいです    とても いっぱいです    totemo ippaidesu 
30 挤满的;塞满的;拥挤不堪的  jǐ mǎn de; sāi mǎn de; yǒngjǐ bùkān dì  挤满的;塞满的;拥挤不堪的 jǐ mǎn de; sāi mǎn de; yǒngjǐ bùkān dì Farcies; bondées; bondées 詰まった 、 混雑 した 、 混雑 した  つまった 、 こんざつ した 、 こんざつ した  tsumatta , konzatsu shita , konzatsu shita 
31 synonym jam packed synonym jam packed 同义词塞满了 tóngyìcí sāi mǎnle Synonyme emballé 同義語 ジャム 満載  どうぎご ジャム まんさい  dōgigo jamu mansai 
32 Hundreds more people were waiting outside the jammed stadium.  Hundreds more people were waiting outside the jammed stadium.  数百人在卡住的体育场外等候。 shù bǎirén zài kǎ zhù de tǐyùchǎng wài děnghòu. Des centaines de personnes attendaient devant le stade bondé. ジャム スタジアム          人々 待っていました 。  ジャム スタジアム  そと   なん ひゃく にん   ひとびと  まっていました 。  jamu sutajiamu no soto de wa nan hyaku nin mo no hitobitoga matteimashita . 
33 还有数百人在拥琦不堪的体育场外等候 Hái yǒushù bǎirén zài yōng qí bùkān dì tǐyùchǎng wài děnghòu 还有数百人在拥琦不堪的体育场外等候 Hái yǒushù bǎi rén zài yōng qí bùkān dì tǐyùchǎng wài děnghòu Des centaines de personnes attendent à l'extérieur du stade スタジアム         人々  待っています  スタジアム  そと  なん ひゃく にん   ひとびと まっています  sutajiamu no soto de nan hyaku nin mo no hitobito gamatteimasu 
34 jammy covered with jam jammy covered with jam 果酱满了果酱 guǒjiàng mǎnle guǒjiàng Jammy couvert de confiture ジャミー  ジャム  覆われて  じゃみい  ジャム  おうわれて  jamī wa jamu de ōwarete 
35  涂有果酱的; 满是果酱的  tú yǒu guǒjiàng de; mǎn shì guǒjiàng de  涂有果酱的;满是果酱的  tú yǒu guǒjiàng de; mǎn shì guǒjiàng de  Jammed, plein de confiture   詰まった 、 ジャムだらけ    つまった 、 じゃむだらけ    tsumatta , jamudarake 
36 jammy fingers jammy fingers 果酱手指 guǒjiàng shǒuzhǐ Doigts Jammy ジャミー 指  じゃみい ゆび  jamī yubi 
37 满是果酱的手指 mǎn shì guǒjiàng de shǒuzhǐ 满是果酱的手指 mǎn shì guǒjiàng de shǒuzhǐ Doigt plein de confiture ジャム  いっぱい    ジャム  いっぱい  ゆび  jamu de ippai no yubi 
38 (informal) lucky, especially because sth good has happened to you without you making any effort (informal) lucky, especially because sth good has happened to you without you making any effort (非正式的)幸运的,特别是因为没有你付出任何努力就发生了好事 (fēi zhèngshì de) xìngyùn de, tèbié shì yīnwèi méiyǒu nǐ fùchū rènhé nǔlì jiù fāshēngle hǎoshì (informel) chanceux, surtout parce que ça vous est arrivé bien sans que vous fassiez le moindre effort ( 非公式 ) ラッキー 、 特に   しなくて  sthgood  あなた  起こったからです 。  ( ひこうしき ) ラッキー 、 とくに なに  しなくて sth ごうd  あなた  おこったからです 。  ( hikōshiki ) rakkī , tokuni nani mo shinakute mo sth gōdga anata ni okottakaradesu . 
39  幸运的;运气好的  xìngyùn de; yùnqì hǎo de  幸运的;运气好的  xìngyùn de; yùnqì hǎo de  Chanceux, bonne chance   ラッキー 、 頑張ってください    ラッキー 、 がんばってください    rakkī , ganbattekudasai 
40 jam-packed with sb/sth) very full or crowded jam-packed 〜(with sb/sth) very full or crowded 拥挤不堪〜(某人/某人)非常饱满或拥挤 yǒngjǐ bùkān〜(mǒu rén/mǒu rén) fēicháng bǎomǎn huò yǒngjǐ Jam-emballé ~ (avec qn / qc) très complet ou bondé 詰まった 〜 ( sb / sth付き ) 非常  いっぱい  混雑している  つまった 〜 ( sb / つき ) ひじょう  いっぱい  こんざつ している  tsumatta 〜 ( sb / tsuki ) hijō ni ippai ka konzatsu shiteiru 
41  挤满;拥挤  jǐ mǎn; yǒngjǐ  挤满;拥挤  jǐ mǎn; yǒngjǐ  Bondé   混んでいる    こんでいる    kondeiru 
42 the train was jam-packed with commuters the train was jam-packed with commuters 火车挤满了上班族 huǒchē jǐ mǎnle shàngbān zú Le train était bondé de navetteurs 列車  通勤者  いっぱいだった  れっしゃ  つうきんしゃ  いっぱいだった  ressha wa tsūkinsha de ippaidatta 
43 火车上挤满了上下班的旅客 huǒchē shàng jǐ mǎnle shàng xiàbān de lǚkè 火车上挤满了上下班的旅客 huǒchē shàng jǐ mǎnle shàng xiàbān de lǚkè Le train est encombré de navetteurs 電車  通勤  賑わっています  でんしゃ  つうきん  にぎわっています  densha wa tsūkin de nigiwatteimasu 
44 火车挤满了上班族 huǒchē jǐ mǎnle shàngbān zú 火车挤满了上班族 huǒchē jǐ mǎnle shàngbān zú Le train est encombré d'employés de bureau 列車  会社員  いっぱいです  れっしゃ  かいしゃいん  いっぱいです  ressha wa kaishain de ippaidesu 
45 jam session  an occasion when musicians perform in an informal way without practising first  jam session  an occasion when musicians perform in an informal way without practising first  当音乐家以一种非正式的方式表演而没有先练习时,一个场合就开始了 dāng yīnyuè jiā yǐ yī zhǒng fēi zhèngshì de fāngshì biǎoyǎn ér méiyǒu xiān liànxí shí, yīgè chǎnghé jiù kāishǐle Jam session, une occasion où les musiciens jouent de manière informelle sans pratiquer au préalable ミュージシャン  最初  練習 せず  非公式  演奏する 機会  ジャムセッション  ミュージシャン  さいしょ  れんしゅう せず  ひこうしき  えんそう する きかい  ジャムセッション  myūjishan ga saisho ni renshū sezu ni hikōshiki ni ensōsuru kikai o jamusesshon 
46 兴演奏会 jíxìng yǎnzòu huì 即兴演奏会 jíxìng yǎnzòu huì Concert impromptu 即興 コンサート  そっきょう コンサート  sokkyō konsāto 
47 当音乐家以一种非正式的方式表演而没有先练习时,一个场合就开始了 dāng yīnyuè jiā yǐ yī zhǒng fēi zhèngshì de fāngshì biǎoyǎn ér méiyǒu xiān liànxí shí, yīgè chǎnghé jiù kāishǐle 当音乐家以一种非正式的方式表演而没有先练习时,一个场合就开始了 dāng yīnyuè jiā yǐ yī zhǒng fēi zhèngshì de fāngshì biǎoyǎn ér méiyǒu xiān liànxí shí, yīgè chǎnghé jiù kāishǐle Lorsqu'un musicien se produit de manière informelle sans pratiquer au préalable, une occasion commence. ミュージシャン  最初  練習 せず  非公式  演奏すると 、 機会  始まります 。  ミュージシャン  さいしょ  れんしゅう せず  ひこうしき  えんそう すると 、 きかい  はじまります 。  myūjishan ga saisho ni renshū sezu ni hikōshiki ni ensōsuruto , kikai ga hajimarimasu . 
48 Jane Doe  Jane Doe  简·多伊 jiǎn·duō yī Jane Doe ジェーンドゥ  jええんdう  jēndu 
49 used to refer to a woman whose name is not known or is kept secret, especially in a court of law  used to refer to a woman whose name is not known or is kept secret, especially in a court of law  过去指的是一个名字未知或被保密的女性,尤其是在法庭上 guòqù zhǐ de shì yīgè míngzì wèizhī huò bèi bǎomì de nǚxìng, yóuqí shì zài fǎtíng shàng Utilisé pour désigner une femme dont le nom n'est pas connu ou qui est tenu secret, en particulier devant un tribunal 特に 法廷  、 名前  知られていない 、 または 秘密 されている 女性  指す ため  使用 されます 。  とくに ほうてい  、 なまえ  しられていない 、 またはひみつ  されている じょせい  さす ため  しよう されます 。  tokuni hōtei de , namae ga shirareteinai , mataha himitsu nisareteiru josei o sasu tame ni shiyō saremasu . 
50 无名女士,某女(不知姓名或在法庭等上隐匿真名的女当事人) wúmíng nǚshì, mǒu nǚ (bùzhī xìngmíng huò zài fǎtíng děng shàng yǐnnì zhēnmíng de nǚ dāngshìrén) 无名女士,某女(不知姓名或在法庭等上隐匿真名的女当事人) wúmíng nǚshì, mǒu nǚ (bùzhī xìngmíng huò zài fǎtíng děng shàng yǐnnì zhēnmíng de nǚ dāngshìrén) Une femme inconnue, une femme (un parti féminin qui ne connaît pas son nom ou cache son vrai nom au tribunal) 未知  女性 、 女性 ( 自分  名前  知らない 、または 法廷  彼女  本名  隠す 女性  パーティー)  みち  じょせい 、 じょせい ( じぶん  なまえ  しらない 、 または ほうてい  かのじょ  ほんみょう  かくす じょせい  パーティー )  michi no josei , josei ( jibun no namae o shiranai , matahahōtei de kanojo no honmyō o kakusu josei no pātī ) 
51 an average woman  an average woman  一般的女人 yībān de nǚrén Une femme moyenne 普通  女性  ふつう  じょせい  futsū no josei 
52 普通女子 pǔtōng nǚzǐ 普通女子 pǔtōng nǚzǐ Femme ordinaire 普通  女性  ふつう  じょせい  futsū no josei 
53 compare john doe compare john doe 比较约翰 bǐjiào yuēhàn Comparez john doe ジョンドゥ  比較 する  じょんdう  ひかく する  jondu o hikaku suru 
54 jangle to make an unpleasant sound, like two pieces of metal hitting each other; to make sth do this  jangle to make an unpleasant sound, like two pieces of metal hitting each other; to make sth do this  发出令人不快的声音,就像两块金属互相撞击一样;做某事 fāchū lìng rén bùkuài de shēngyīn, jiù xiàng liǎng kuài jīnshǔ hùxiāng zhuàngjí yīyàng; zuò mǒu shì Jangle pour faire un son désagréable, comme deux morceaux de métal qui se frappent; 2つ  金属片  互いに ぶつかる ような 不快な  出す ため  ジャングル ; これ  行う ため     きんぞくへん  たがいに ぶつかる ような ふかいなおと  だす ため  ジャングル ; これ  おこなう ため  tsu no kinzokuhen ga tagaini butsukaru yōna fukaina oto odasu tame no janguru ; kore o okonau tame ni 
55 (使)发出金属撞击声,发出丁零当啷的刺耳声 (shǐ) fāchū jīnshǔ zhuàngjí shēng, fāchū dīngling dānglāng de cì'ěr shēng (使)发出金属撞击声,发出丁零当啷的刺耳声 (shǐ) fāchū jīnshǔ zhuàngjí shēng, fāchū dīngling dānglāng de cì'ěr shēng (faire) un son de percussion métallique, dégageant un son grinçant 金属製  打楽器音  作り 、 きしむ ような   出す  きんぞくせい  だがっきおん  つくり 、 きしむ ようなおと  だす  kinzokusei no dagakkion o tsukuri , kishimu yōna oto o dasu
56 the shop bell jangled the shop bell jangled 商店的钟声响起 shāngdiàn de zhōng shēng xiǎngqǐ La cloche sonna     ぶら下がった  みせ  かね  ぶらさがった  mise no kane ga burasagatta 
57 商店的钟发出丁零当啷的巨大响声 shāngdiàn de zhōng fāchū dīngling dānglāng de jùdà xiǎngshēng 商店的钟发出丁零当啷的巨大响声 shāngdiàn de zhōng fāchū dīngling dānglāng de jùdà xiǎngshēng L’horloge du magasin a fait du bruit   時計  大きな   立てた  みせ  とけい  おうきな おと  たてた  mise no tokei ga ōkina oto o tateta 
58 he jangled the keys in his pocket he jangled the keys in his pocket 他把钥匙塞在口袋里 tā bǎ yàoshi sāi zài kǒudài lǐ Il frappa les clés dans sa poche   自分  ポケット    ぶら下げた  かれ  じぶん  ポケット  かぎ  ぶらさげた  kare wa jibun no poketto ni kagi o burasageta 
59 他把兜里的钥匙弄得丁零当啷乱响 tā bǎ dōu lǐ de yàoshi nòng dé dīngling dānglāng luàn xiǎng 他把兜里的钥匙弄得丁零当啷乱响 tā bǎ dōu lǐ de yàoshi nòng dé dīngling dānglāng luàn xiǎng Il fit grincer les clés dans sa poche   ポケット    きしむ よう  しました  かれ  ポケット  かぎ  きしむ よう  しました  kare wa poketto no kagi o kishimu  ni shimashita 
60 if your nerves jangle, or if sb/sth jangles them, you feel anxious or upset if your nerves jangle, or if sb/sth jangles them, you feel anxious or upset 如果你的神经紧张,或者某人纠缠他们,你会感到焦虑或不安 rúguǒ nǐ de shénjīng jǐnzhāng, huòzhě mǒu rén jiūchán tāmen, nǐ huì gǎndào jiāolǜ huò bù'ān Si vos nerfs sont enchevêtrement, ou si qn / qn les mêle, vous vous sentez anxieux ou contrarié. あなた  神経  ぶら下がっている 、 または sb / sth それら  ぶら下がっている 場合 、 あなた  不安 感じ たり 動揺  たり  あなた  しんけい  ぶらさがっている 、 または sb / sth それら  ぶらさがっている ばあい 、 あなた  ふあん かんじ たり どうよう  たり  anata no shinkei ga burasagatteiru , mataha sb / sth gasorera o burasagatteiru bāi , anata wa fuan o kanji tari dōyōshi tari 
61 刺激, 烦扰(神经);(使)烦躁不安 cìjī, fánrǎo (shénjīng);(shǐ) fánzào bù'ān 刺激,烦扰(神经);(使)烦躁不安 cìjī, fánrǎo (shénjīng);(shǐ) fánzào bù'ān Irritant, dérangeant (nerveux); irritant 刺激 、 不安 ( 神経 ) 、 刺激  しげき 、 ふあん ( しんけい ) 、 しげき  shigeki , fuan ( shinkei ) , shigeki 
62 如果你的神经紧张,或者某人纠缠他们,你会感到焦虑或不安 rúguǒ nǐ de shénjīng jǐnzhāng, huòzhě mǒu rén jiūchán tāmen, nǐ huì gǎndào jiāolǜ huò bù'ān 如果你的神经紧张,或者某人纠缠他们,你会感到焦虑或不安 rúguǒ nǐ de shénjīng jǐnzhāng, huòzhě mǒu rén jiūchán tāmen, nǐ huì gǎndào jiāolǜ huò bù'ān Si votre nervosité, ou quelqu'un vous enchevêtre, vous vous sentirez anxieux ou contrarié あなた  緊張感 、 または 誰か  あなた  絡ませる場合 、 あなた  不安  動揺  感じるでしょう  あなた  きんちょうかん 、 または だれか  あなた  からませる ばあい 、 あなた  ふあん  どうよう  かんじるでしょう  anata no kinchōkan , mataha dareka ga anata okaramaseru bāi , anata wa fuan ya dōyō o kanjirudeshō 
63 She was suddenly wide awake, her nerves jangling She was suddenly wide awake, her nerves jangling 她突然醒着,神经紧张 tā túrán xǐngzhe, shénjīng jǐnzhāng Elle était soudainement bien réveillée, ses nerfs claquant 彼女  突然   覚ました 。  かのじょ  とつぜん   さました 。  kanojo wa totsuzen me o samashita . 
64 她突然间清醒过来,袖经焦躁不安 tā túrán jiān qīngxǐng guòlái, xiù jīng jiāozào bù'ān 她突然间清醒过来,袖经焦躁不安 tā túrán jiān qīngxǐng guòlái, xiù jīng jiāozào bù'ān Elle se réveilla soudainement, ses manches étaient agitées 彼女  突然   覚めた 、 彼女   落ち着かなかった  かのじょ  とつぜん   さめた 、 かのじょ  そで おちつかなかった  kanojo wa totsuzen me ga sameta , kanojo no sode waochitsukanakatta 
65  a hard noise like that of metal hitting metal  a hard noise like that of metal hitting metal  像金属撞击金属一样的硬噪音  xiàng jīnshǔ zhuàngjí jīnshǔ yīyàng de yìng zàoyīn  un bruit dur comme celui du métal qui frappe le métal   金属  打つ ような ハード ノイズ    きんぞく  うつ ような ハード ノイズ    kinzoku o utsu yōna hādo noizu 
66 金属撞击声;丁零当啷的刺耳声 jīnshǔ zhuàngjí shēng; dīngling dānglāng de cì'ěr shēng 金属撞击声;丁零当啷的刺耳声 jīnshǔ zhuàngjí shēng; dīngling dānglāng de cì'ěr shēng Son de percussion métallique メタルパーカッションサウンド  めたるぱあかっしょんさうんど  metarupākasshonsaundo 
67 janitor ,caretaker janitor,caretaker 看门人,看守人 kān ménrén, kānshǒu rén Concierge, gardien 用務員 、 世話人  ようむいん 、 せわにん  yōmuin , sewanin 
68 January  (abbr. jan.) January  (abbr. Jan.) 1月(简称。) 1 yuè (jiǎnchēng.) Janvier (ab. Jan.) 1  ( 略称 1  )  1 つき ( りゃくしょう 1 つき )  1 tsuki ( ryakushō 1 tsuki ) 
69 the 1st month of the year, between December and February.  The 1st month of the year, between December and February.  一年的第一个月,十二月到二月。 Yī nián de dì yīgè yuè, shí'èr yuè dào èr yuè. Le 1er mois de l'année, entre décembre et février.   最初   、 12  から 2    。  とし  さいしょ  つき 、 12 つき から 2 つき   。  toshi no saisho no tsuki , 12 tsuki kara 2 tsuki no ma . 
71 To see how January is used, look at the examples at April. * January  To see how January is used, look at the examples at April. * January  要了解如何使用January,请查看四月份的示例。 * 一月 yào liǎojiě rúhé shǐyòng January, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì. * Yī yuè Pour voir comment janvier est utilisé, regardez les exemples d’Avril. * Janvier January  どの よう  使われている   見る ため 、 April    見てください 。  じゃぬあry  どの よう  つかわれている   みる ため 、 あpりr  れい  みてください 。  January ga dono  ni tsukawareteiru ka o miru tame ni ,April no rei o mitekudasai . 
72 的用法见词条 de yòngfǎ jiàn cí tiáo 的用法见词条 de yòngfǎ jiàn cí tiáo Voir les conditions d'utilisation 利用 規約  見る  りよう きやく  みる  riyō kiyaku o miru 
73  April  April  四月  sì yuè  Avril   4 月    4 つき    4 tsuki 
74 下的示例 xià de shìlì 下的示例 xià de shìlì Exemple ci-dessous 以下    いか  れい  ika no rei 
75 Jap (taboo, slang) an offensive word for a Japanese person Jap (taboo, slang) an offensive word for a Japanese person Jap(禁忌,俚语)对日本人来说是一个令人反感的词 Jap(jìnjì, lǐyǔ) duì rìběn rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí Jap (tabou, argot) un mot offensant pour un japonais 日本人  ため  不快な 言葉  日本語 ( タブー 、スラング )  にっぽんじん  ため  ふかいな ことば  にほんご ( タブー 、 スラング )  nipponjin no tame no fukaina kotoba o nihongo ( tabū ,surangu ) 
76 日本佬;日本鬼子  rìběn lǎo; rìběn guǐzi  日本佬;日本鬼子 rìběn lǎo; rìběn guǐzi Japonais; diable japonais 日本   ; 日本  悪魔  にっぽん   ; にっぽん  あくま  nippon no  ; nippon no akuma 
77 jape (old-fashioned) a trick or joke that is played on sb jape (old-fashioned) a trick or joke that is played on sb jape(老式)在某人身上播放的诡计或笑话 jape(lǎoshì) zài mǒu rén shēnshang bòfàng de guǐjì huò xiàohuà Jape (à l'ancienne) un tour ou une blague qui se joue à qn Jape ( 古風 ) sb  遊んでいる トリック  ジョーク  じゃぺ ( こふう ) sb  あそんでいる トリック  ジョーク  Jape ( kofū ) sb de asondeiru torikku ya jōku 
78 戏弄;恶作剧;玩笑 xìnòng; èzuòjù; wánxiào 戏弄;恶作剧;玩笑 xìnòng; èzuòjù; wánxiào Taquineries; blagues からかい 、 いたずら 、 冗談  からかい 、 いたずら 、 じょうだん  karakai , itazura , jōdan 
79 japonica  a Japanese bush that is often grown in gardens/yards, and that has red flowers and pale yellow fruit  japonica  a Japanese bush that is often grown in gardens/yards, and that has red flowers and pale yellow fruit  japonica一种日本灌木,通常生长在花园/院子里,有红色的花和淡黄色的果实 japonica yī zhǒng rìběn guànmù, tōngcháng shēngzhǎng zài huāyuán/yuànzi lǐ, yǒu hóngsè de huā hé dàn huángsè de guǒshí Japonica est un arbuste japonais qui pousse souvent dans les jardins / jardins et qui a des fleurs rouges et des fruits jaune pâle ジャポニカ  、   庭で よく 育ち 、 赤い   淡い黄色    持つ 日本  茂みです 。  じゃぽにか  、 にわ  にわで よく そだち 、 あかい はな  あわい きいろ    もつ にっぽん  しげみです。  japonika wa , niwa ya niwade yoku sodachi , akai hana toawai kīro no mi o motsu nippon no shigemidesu . 
80 (日本)梗海棠 (rìběn) tiē gěng hǎitáng (日本)贴梗海棠 (rìběn) tiē gěng hǎitáng (Japon) ( 日本 )  ( にっぽん )  ( nippon ) 
81 japonica一种日本灌木,通常生长在花园/院子里,有红色的花和淡黄色的果实 japonica yī zhǒng rìběn guànmù, tōngcháng shēngzhǎng zài huāyuán/yuànzi lǐ, yǒu hóngsè de huā hé dàn huángsè de guǒshí 粳稻一种日本灌木,通常生长在花园/院子里,有红色的花和淡黄色的果实 jīngdào yī zhǒng rìběn guànmù, tōngcháng shēngzhǎng zài huāyuán/yuànzi lǐ, yǒu hóngsè de huā hé dàn huángsè de guǒshí Japonica est un arbuste japonais qui pousse généralement dans un jardin avec des fleurs rouges et des fruits jaune pâle. ジャポニカ  、 通常 赤い   淡い 黄色  果物  庭/   育つ 日本  低木です 。  じゃぽにか  、 つうじょう あかい はな  あわい きいろ くだもの  にわ / にわ  そだつ にっぽん  ていぼくです 。  japonika wa , tsūjō akai hana to awai kīro no kudamono oniwa / niwa de sodatsu nippon no teibokudesu . 
82 jar  a round glass container, with a lid, used for storing food, especially jam, honey, etc. jar  a round glass container, with a lid, used for storing food, especially jam, honey, etc. 罐子圆形玻璃容器,带盖子,用于储存食物,特别是果酱,蜂蜜等。 guànzi yuán xíng bōlí róngqì, dài gàizi, yòng yú chúcún shíwù, tèbié shì guǒjiàng, fēngmì děng. Mettez en pot un récipient en verre rond, avec un couvercle, utilisé pour stocker des aliments, en particulier de la confiture, du miel, etc. 食物 、 特に ジャム 、 蜂蜜 など  保存 する ため 使用 される 、 ふた付き  丸い ガラス 容器  しょくもつ 、 とくに ジャム 、 はちみつ など  ほぞん する ため  しよう される 、 ふたつき  まるい ガラス ようき  shokumotsu , tokuni jamu , hachimitsu nado o hozon surutame ni shiyō sareru , futatsuki no marui garasu yōki 
83 (玻璃)罐子;广口瓶 (Bōlí) guànzi; guǎng kǒu píng (玻璃)罐子;广口瓶 (Bōlí) guànzi; guǎng kǒu píng (verre) pot; pot ( ガラス )  ;   ( ガラス ) びん ; びん  ( garasu ) bin ; bin 
84 a storage jar a storage jar 一个储存罐 yīgè chúcún guàn un pot de stockage 収納   しゅうのう びん  shūnō bin 
85 广口把藏瓶 guǎng kǒu bǎ cáng píng 广口把藏瓶 guǎng kǒu bǎ cáng píng Large bouche pour mettre la bouteille びん  置く ため  広い   びん  おく ため  ひろい くち  bin o oku tame no hiroi kuchi 
86 picture packaging picture packaging 图片包装 túpiàn bāozhuāng Emballage d'image 写真  包装  しゃしん  ほうそう  shashin no hōsō 
87 see also jam jar see also jam jar 还看到果酱罐 hái kàn dào guǒjiàng guàn Voir aussi pot de confiture ジャム ジャー  参照  ジャム ジャー  さんしょう  jamu  mo sanshō 
88  a jar and what it contains   a jar and what it contains   一个罐子及其包含的内容  yīgè guànzi jí qí bāohán de nèiróng  un pot et ce qu'il contient     それ  含まれる もの    びん  それ  ふくまれる もの    bin to sore ni fukumareru mono 
89 一罐,一瓶(的量 ) yī guàn, yī píng (de liàng) 一罐,一瓶(的量) yī guàn, yī píng (de liàng) Un peut, une bouteille 1  、 1 ボトル  1 かん 、 1 ボトル  1 kan , 1 botoru 
90 a jar of coffee a jar of coffee 一罐咖啡 yī guàn kāfēi un pot de café コーヒー    コーヒー  びん  kōhī no bin 
91  一罐咖啡  yī guàn kāfēi  一罐咖啡  yī guàn kāfēi  une canette de café   コーヒー     コーヒー かん    kōhī kan 
92 a tall container with a wide mouth, with or without handles, used in the past for carrying water, etc a tall container with a wide mouth, with or without handles, used in the past for carrying water, etc 一个高大的容器,有一个宽口,有或没有把手,过去用于运水等 yīgè gāodà de róngqì, yǒu yīgè kuān kǒu, yǒu huò méiyǒu bǎshǒu, guòqù yòng yú yùn shuǐ děng grand récipient à large ouverture, avec ou sans poignées, utilisé autrefois pour transporter de l'eau, etc. ハンドル  有無  かかわらず 、   運搬 する ため 過去  使用 されていた 、   広い   高い 容器 ハンドル  うむ  かかわらず 、 みず  うんぱん するため  かこ  しよう されていた 、 くち  ひろい  たかい ようき  handoru no umu ni kakawarazu , mizu o unpan suru tame nikako ni shiyō sareteita , kuchi no hiroi se no takai yōki 
93 缸;坛子 gāng; tánzi 缸;坛子 gāng; tánzi Cylindre シリンダー  シリンダー  shirindā 
94 a water jar a water jar 一个水罐子 yī gè shuǐ guànzi un pot d'eau 水瓶  みずがめ  mizugame 
95 水缸 shuǐ gāng 水缸 shuǐ gāng Réservoir d'eau  タンク  みず タンク  mizu tanku 
96 see also bell jar see also bell jar 另见钟罩 lìng jiàn zhōng zhào Voir aussi la cloche ベル ジャー  ベル ジャー  beru  
97  (informal)a glass of beer (Informal)a glass of beer (非正式)一杯啤酒 (Fēi zhèngshì) yībēi píjiǔ (informel) un verre de bière ( 非公式 ) ビール 1   ( ひこうしき ) ビール 1 はい  ( hikōshiki ) bīru 1 hai 
98  一杯啤酒  yībēi píjiǔ  一杯啤酒  yībēi píjiǔ  une bière   ビール    ビール    bīru 
99 Do you fancy a jar after work? Do you fancy a jar after work? 你下班后想要一个罐子吗? nǐ xiàbān hòu xiǎng yào yīgè guànzi ma? Avez-vous envie d'un pot après le travail? あなた  仕事      空想です  ?  あなた  しごと  のち  びん  くうそうです  ?  anata wa shigoto no nochi ni bin o kūsōdesu ka ? 
100 下班后去喝一杯怎么样? Xiàbān hòu qù hè yībēi zěnme yàng? 下班后去喝一杯怎么样? Xiàbān hòu qù hè yībēi zěnme yàng? Pourquoi ne pas boire un verre après le travail? 仕事   飲み  行きません  。  しごと  のち のみ  いきません  。  shigoto no nochi nomi ni ikimasen ka . 
   an unpleasant shock, especially from two things being suddenly shaken or hit  An unpleasant shock, especially from two things being suddenly shaken or hit  令人不快的震惊,特别是两件事突然被震动或撞击  Lìng rén bùkuài de zhènjīng, tèbié shì liǎng jiàn shì túrán bèi zhèndòng huò zhuàngjí  Un choc désagréable, particulièrement causé par deux choses ébranlées ou frappées   特に ふたつ  こと  突然 揺れ たり 打たれ たり すること による 不快な 衝撃    とくに ふたつ  こと  とつぜん ゆれ たり うたれ たりする こと による ふかいな しょうげき    tokuni futatsu no koto ga totsuzen yure tari utare tari surukoto niyoru fukaina shōgeki 
102  猛然震动;撞击  měngrán zhèndòng; zhuàngjí  猛然震动,撞击  měngrán zhèndòng, zhuàngjí  Soudainement choqué   突然 ショック  受けた    とつぜん ショック  うけた    totsuzen shokku o uketa 
103 The fall gave a nasty jar The fall gave a nasty jar 秋天给了一个讨厌的罐子 qiūtiān gěile yīgè tǎoyàn de guànzi La chute a donné un vilain bocal   厄介な   与えた  あき  やっかいな びん  あたえた  aki wa yakkaina bin o ataeta 
104 这一跤把他摔得好厉害 zhè yī jiāo bǎ tā shuāi dé hǎo lìhài 这一跤把他摔得好厉害 zhè yī jiāo bǎ tā shuāi dé hǎo lìhài Cela l'a tellement écrasé. これ    ひどく 粉砕 した 。  これ  かれ  ひどく ふんさい した 。  kore wa kare o hidoku funsai shita . 
105 verb (-rr-) 〜(sth) (on sth) to give or receive a sudden sharp painful knock  verb (-rr-) 〜(sth) (on sth) to give or receive a sudden sharp painful knock  动词(-rr-)〜(某事物)(某事物)给予或接受突然剧烈的痛苦敲击 dòngcí (-rr-)〜(mǒu shìwù)(mǒu shìwù) jǐyǔ huò jiēshòu túrán jùliè de tòngkǔ qiāo jī Verbe (-rr-) ~ (qc) pour donner ou recevoir un coup violent et brutal 動詞 (- rr -)〜( sth ) ( 突然 ) シャープな 痛み 伴う ノック  与える  受け取る  どうし (- っr -)〜( sth ) ( とつぜん ) しゃあぷな いたみ  ともなう ノック  あたえる  うけとる  dōshi (- rr -)〜( sth ) ( totsuzen ) shāpuna itami otomonau nokku o ataeru ka uketoru 
106 (使)撞击,受震动而疼痛 (shǐ) zhuàngjí, shòu zhèndòng ér téngtòng (使)撞击,受震动而疼痛 (shǐ) zhuàngjí, shòu zhèndòng ér téngtòng Impact, choqué par les vibrations 振動 による 衝撃 、 衝撃  しんどう による しょうげき 、 しょうげき  shindō niyoru shōgeki , shōgeki 
107 The jolt seemed to jar every bone in her body. The jolt seemed to jar every bone in her body. 这种震动似乎刺激了她体内的每一根骨头。 zhè zhǒng zhèndòng sìhū cìjīle tā tǐnèi de měi yī gēn gǔtou. La secousse semble sonner tous les os de son corps. 衝撃  彼女    あらゆる   震動 させるようです 。  しょうげき  かのじょ  からだ  あらゆる ほね  しんどう させる ようです 。  shōgeki wa kanojo no karada no arayuru hone o shindōsaseru yōdesu . 
108 这震动似乎把她浑身上下每根骨头都弄疼了 Zhè zhèndòng sìhū bǎ tā húnshēn shang xià měi gēn gǔtou dōu nòng téngle 这震动似乎把她浑身上下每根骨头都弄疼了 Zhè zhèndòng sìhū bǎ tā húnshēn shang xià měi gēn gǔtou dōu nòng téngle Ce choc semble lui faire mal aux os et à tous les os. この ショック  彼女    全て    傷つけたようです 。  この ショック  かのじょ  ほね  すべて  ほね  きずつけた ようです 。  kono shokku wa kanojo no hone to subete no hone okizutsuketa yōdesu . 
109 这种震动似乎刺激了她体内的每一根骨头 zhè zhǒng zhèndòng sìhū cìjīle tā tǐnèi de měi yī gēn gǔtou 这种震动似乎刺激了她体内的每一根骨头 zhè zhǒng zhèndòng sìhū cìjīle tā tǐnèi de měi yī gēn gǔtou Cette vibration semble stimuler tous les os de son corps. この 振動  彼女    あらゆる   刺激 するようです 。  この しんどう  かのじょ  からだ  あらゆる ほね しげき する ようです 。  kono shindō wa kanojo no karada no arayuru hone oshigeki suru yōdesu . 
110 The spade jarred on something metal The spade jarred on something metal 铁锹上有金属碎片 tiěqiāo shàng yǒu jīnshǔ suìpiàn La bêche a frappé sur quelque chose de métal スペード    金属  震えた  スペード  なに  きんぞく  ふるえた  supēdo wa nani ka kinzoku de furueta 
111 铁锹撞在什么金属物件上发出剌耳的声音 tiěqiāo zhuàng zài shénme jīnshǔ wùjiàn shàng fāchū lá ěr de shēngyīn 铁锹撞在什么金属物件上发出剌耳的声音 tiěqiāo zhuàng zài shénme jīnshǔ wùjiàn shàng fāchū lá ěr de shēngyīn La pelle frappe un objet en métal et émet un son シャベル  金属製  物体 に当たって   出す  シャベル  きんぞくせい  ぶったい にあたって おと だす  shaberu ga kinzokusei no buttai niatatte oto o dasu 
112  (on sth) to have an unpleasant or annoying effect   (on sth) to have an unpleasant or annoying effect   (某事)会产生令人不快或恼人的效果  (mǒu shì) huì chǎnshēng lìng rén bùkuài huò nǎorén de xiàoguǒ  (sur qch) avoir un effet désagréable ou gênant   ( sth  ) 不快 または 迷惑な 効果  ある    ( sth  ) ふかい または めいわくな こうか  ある    ( sth ni ) fukai mataha meiwakuna kōka ga aru 
113 ()产生不快的影响;使烦躁 (duì…) chǎnshēng bùkuài de yǐngxiǎng; shǐ fánzào (对...)产生不快的影响;使烦躁 (duì...) Chǎnshēng bùkuài de yǐngxiǎng; shǐ fánzào (to ...) a un effet désagréable; ( 〜  ) 不快な 効果  あります 。  ( 〜  ) ふかいな こうか  あります 。  ( 〜 ni ) fukaina kōka ga arimasu . 
114 synonym grate synonym grate 同义词炉排 tóngyìcí lú pái Grille synonyme 同義語  格子  どうぎご  こうし  dōgigo no kōshi 
115 His constant moaning was beginning to jar on her nerves His constant moaning was beginning to jar on her nerves 他的不断呻吟开始让她神经紧张 tā de bùduàn shēnyín kāishǐ ràng tā shénjīng jǐnzhāng Ses gémissements constants commençaient à lui faire mal aux nerfs.   絶え間 ない うめき声  彼女  神経  震動させ始めていた  かれ  たえま ない うめきごえ  かのじょ  しんけい しんどう させはじめていた  kare no taema nai umekigoe wa kanojo no shinkei o shindōsasehajimeteita 
116 他不停的呻吟使她焦躁不安起来 tā bù tíng de shēnyín shǐ tā jiāozào bù'ān qǐlái 他不停的呻吟使她焦躁不安起来 tā bù tíng de shēnyín shǐ tā jiāozào bù'ān qǐlái Il n'arrêtait pas de lui crier dessus.   彼女  叫び続けた 。  かれ  かのじょ  さけびつずけた 。  kare wa kanojo ni sakebitsuzuketa . 
117 there was a jarring note of triumph in his voice there was a jarring note of triumph in his voice 他的声音中有一种令人震惊的胜利记录 tā de shēngyīn zhōng yǒuyī zhǒng lìng rén zhènjīng de shènglì jìlù Il y avait une note de triomphe choquante dans sa voix     勝利  不快な メモ  ありました  かれ  こえ  しょうり  ふかいな メモ  ありました  kare no koe ni shōri no fukaina memo ga arimashita 
118 他声音里含有一种烦人的扬扬得意的口气 tā shēngyīn lǐ hányǒu yī zhǒng fánrén de yángyáng déyì de kǒuqì 他声音里含有一种烦人的扬扬得意的口气 tā shēngyīn lǐ hányǒuyī zhǒng fánrén de yángyáng déyì de kǒuqì Sa voix contient un ton béat.     迷惑な 独善 的な 口調  含んでいます 。  かれ  こえ  めいわくな どくぜん てきな くちょう  ふくんでいます 。  kare no koe wa meiwakuna dokuzen tekina kuchō ofukundeimasu . 
119 with sth) to be different from sth in a strange or unpleasant way 〜(with sth) to be different from sth in a strange or unpleasant way 〜(与某事物)以某种奇怪或不愉快的方式与某事物不同 〜(yǔ mǒu shìwù) yǐ mǒu zhǒng qíguài huò bùyúkuài de fāngshì yǔ mǒu shìwù bùtóng ~ (avec qch) être différent de qch d'une manière étrange ou désagréable 奇妙な または 不快な 方法  sth  異なる ( 〜 with sth)  きみょうな または ふかいな ほうほう  sth  ことなる (〜 うぃth sth )  kimyōna mataha fukaina hōhō de sth to kotonaru ( 〜 withsth ) 
120  (… ) 不协调,不和谐,相冲突  (yǔ… ) bù xiétiáo, bù héxié, xiāng chōngtú  (与......)不协调,不和谐,相冲突  (yǔ......) Bù xiétiáo, bù héxié, xiāng chōngtú  Incohérent avec, incohérent, conflictuel   矛盾 、 矛盾 、 矛盾    むじゅん 、 むじゅん 、 むじゅん    mujun , mujun , mujun 
121 synonym clash synonym clash 同义词冲突 tóngyìcí chōngtú Affrontement synonyme 同義語  衝突  どうぎご  しょうとつ  dōgigo no shōtotsu 
122 Her brown shoes jarred with the rest of the outfit Her brown shoes jarred with the rest of the outfit 她的棕色鞋子与其他衣服一同震动 tā de zōngsè xiézi yǔ qítā yīfú yītóng zhèndòng Ses chaussures marron en bataille avec le reste de la tenue 彼女  茶色        部分  震えて  かのじょ  ちゃいろ  くつ  ふく  ほか  ぶぶん ふるえて  kanojo no chairo no kutsu wa fuku no hoka no bubun tofuruete 
123 她那双棕色的鞋与她的衣着不协调 tā nà shuāng zōngsè de xié yǔ tā de yīzhuó bù xiétiáo 她那双棕色的鞋与她的衣着不协调 tā nà shuāng zōngsè de xié yǔ tā de yīzhuó bù xiétiáo Ses chaussures marron ne sont pas en harmonie avec ses vêtements. 彼女  茶色    彼女    調和 していません 。 かのじょ  ちゃいろ  くつ  かのじょ  ふく  ちょうわ していません 。  kanojo no chairo no kutsu wa kanojo no fuku to chōwashiteimasen . 
124 jargon  (often disap­proving) words or expressions that are used by a particular profession or group of people, and are diffi­cult for others to understand jargon  (often disap­proving) words or expressions that are used by a particular profession or group of people, and are diffi­cult for others to understand 行话(经常不赞成)特定专业或一群人使用的词语或表达,其他人难以理解 hánghuà (jīngcháng bù zànchéng) tèdìng zhuānyè huò yīqún rén shǐyòng de cíyǔ huò biǎodá, qítā rén nányǐ lǐjiě Jargon (ou souvent désapprobation) de mots ou d'expressions utilisés par une profession ou un groupe de personnes en particulier et difficiles à comprendre pour les autres 特定  職業  人々  グループ によって 使用 され 、   にとって 理解 する こと  困難な 専門 用語 (不承認 ) または 表現  とくてい  しょくぎょう  ひとびと  グループ によって しよう され 、   ひと にとって りかい する こと こんなんな せんもん ようご ( ふしょうにん ) または ひょうげん  tokutei no shokugyō ya hitobito no gurūpu niyotte shiyō sareta no hito nitotte rikai suru koto ga konnanna senmon yōgo( fushōnin ) mataha hyōgen 
125  行话; *话;行业术语; 切口  hánghuà; *huà; hángyè shùyǔ; qièkǒu  行话; *话;行业术语;切口  hánghuà; *huà; hángyè shùyǔ; qièkǒu  Jargon; * mots; terminologie de l'industrie; incision   専門 用語 ; * 単語 ; 業界 用語 ; 切開    せんもん ようご ; * たんご ; ぎょうかい ようご ; せっかい    senmon yōgo ; * tango ; gyōkai yōgo ; sekkai 
126 行话(经常不赞成)特定专业或一群人使用的词语或表达,其他人难以理解 hánghuà (jīngcháng bù zànchéng) tèdìng zhuānyè huò yīqún rén shǐyòng de cíyǔ huò biǎodá, qítā rén nányǐ lǐjiě 行话(经常不赞成)特定专业或一群人使用的词语或表达,其他人难以理解 hánghuà (jīngcháng bù zànchéng) tèdìng zhuānyè huò yīqún rén shǐyòng de cíyǔ huò biǎodá, qítā rén nányǐ lǐjiě Jargon (souvent désapprouvé) de mots ou d'expressions utilisés par une profession ou un groupe de personnes particulier, difficiles à comprendre par d'autres 特定  職業 または 人々  グループ      理解  難しい  される 専門 用語 ( 不承認 ) または表現  とくてい  しょくぎょう または ひとびと  グループ   ひと   りかい  むずかしい  される せんもんようご ( ふしょうにん ) または ひょうげん  tokutei no shokugyō mataha hitobito no gurūpu ga ta no hitoni wa rikai ga muzukashī to sareru senmon yōgo (fushōnin ) mataha hyōgen 
127 medical/legal/computer, etc. jargon  medical/legal/computer, etc. Jargon  医疗/法律/计算机等行话 yīliáo/fǎlǜ/jìsuànjī děng hánghuà Jargon médical / juridique / informatique, etc. 医療 / 法律 / コンピュータ など  専門 用語  いりょう / ほうりつ / コンピュータ など  せんもん ようご  iryō / hōritsu / konpyūta nado no senmon yōgo 
128 医学、法律、计算机等术语 yīxué, fǎlǜ, jìsuànjī děng shùyǔ 医学,法律,计算机等术语 yīxué, fǎlǜ, jìsuànjī děng shùyǔ Termes médicaux, juridiques, informatiques et autres 医学 、 法律 、 コンピューター 、 その他  用語  いがく 、 ほうりつ 、 コンピューター 、 そのた  ようご  igaku , hōritsu , konpyūtā , sonota no yōgo 
129 医疗/法律/计算机等行话 yīliáo/fǎlǜ/jìsuànjī děng hánghuà 医疗/法律/计算机等行话 yīliáo/fǎlǜ/jìsuànjī děng hánghuà Jargon médical / juridique / informatique 医療 / 法律 / コンピュータ  専門 用語  いりょう / ほうりつ / コンピュータ  せんもん ようご  iryō / hōritsu / konpyūta no senmon yōgo 
130 try to avoid usng too much technical jargon try to avoid usng too much technical jargon 尽量避免使用过多的技术术语 jǐnliàng bìmiǎn shǐyòngguò duō de jìshù shùyǔ Essayez d'éviter d'utiliser trop de jargon technique 技術 用語  使用  多すぎない よう  してください 。 ぎじゅつ ようご  しよう  おうすぎない よう  してください 。  gijutsu yōgo no shiyō ga ōsuginai  ni shitekudasai . 
131 尽量避免使用太多的技术用语 jǐnliàng bìmiǎn shǐyòng tài duō de jìshù yòngyǔ 尽量避免使用太多的技术用语 jǐnliàng bìmiǎn shǐyòng tài duō de jìshù yòngyǔ Essayez d'éviter d'utiliser trop de termes techniques あまりに  多く  専門 用語  使わない よう してください  あまりに  おうく  せんもん ようご  つかわない よう してください  amarini mo ōku no senmon yōgo o tsukawanai  nishitekudasai 
132 jasmine  a plant with white or yellow flowers with a sweet smell, sometimes used to make perfume and to flavour tea  jasmine  a plant with white or yellow flowers with a sweet smell, sometimes used to make perfume and to flavour tea  茉莉花,一种带有白色或黄色花朵的植物,带有甜味,有时用于制作香水和调味茶 mòlìhuā, yī zhǒng dài yǒu báisè huò huángsè huāduǒ de zhíwù, dài yǒu tián wèi, yǒushí yòng yú zhìzuò xiāngshuǐ hé tiáowèi chá Le jasmin est une plante à fleurs blanches ou jaunes à l'odeur sucrée, parfois utilisée pour parfumer et parfumer le thé. 甘い 香り  する 白い または 黄色    持つ 植物 ジャスミン  、 時々 香水  作っ たり お茶 フレーバー する   使用 します  あまい かおり  する しろい または きいろ  はな  もつ しょくぶつ  ジャスミン  、 ときどき こうすい  つくっ たり おちゃ  フレーバー する   しよう します  amai kaori ga suru shiroi mataha kīro no hana o motsushokubutsu o jasumin shi , tokidoki kōsui o tsukut tari ocha ofurēbā suru no ni shiyō shimasu 
133 茉莉;素馨 mòlì; sùxīn 茉莉,素馨 mòlì, sùxīn Jasmine ジャスミン  ジャスミン  jasumin 
  jaundice  a medical condition in which the skin and the white parts of the eyes become yellow jaundice  a medical condition in which the skin and the white parts of the eyes become yellow 黄疸是一种皮肤和眼睛的白色部分变黄的疾病 huángdǎn shì yī zhǒng pífū hé yǎnjīng de báisè bùfèn biàn huáng de jíbìng Jaunisse une maladie dans laquelle la peau et les parties blanches des yeux deviennent jaunes 黄疸目  皮膚  白い 部分  黄色く なる 病状  おうだんめ  ひふ  しろい ぶぶん  きいろく なる びょうじょう  ōdanme ya hifu no shiroi bubun ga kīroku naru byōjō 
134 黄疸 huángdǎn 黄疸 huángdǎn Huang Wei     たかし  ki takashi 
135 jaundiced  not expecting sb/sth to be good or useful, especially because of experiences that you have had in the past  jaundiced  not expecting sb/sth to be good or useful, especially because of experiences that you have had in the past  jaundiced并不期望某人好或有用,特别是因为你过去的经历 jaundiced bìng bù qīwàng mǒu rén hǎo huò yǒuyòng, tèbié shì yīnwèi nǐ guòqù de jīnglì Jaundiced ne s'attend pas à ce que qn / qn soit bon ou utile, surtout à cause de la forme que vous avez eue dans le passé 特に あなた  過去  持っていた 形式  ため  、 sb/ sth  良い  有用である こと  期待 していないと黄疸  とくに あなた  かこ  もっていた けいしき  ため 、 sb / sth  よい  ゆうようである こと  きたい していないと おうだん  tokuni anata ga kako ni motteita keishiki no tame ni , sb /sth ga yoi ka yūyōdearu koto o kitai shiteinaito ōdan 
136 (尤指因以前的经历) 有偏见的,狭隘的 (yóu zhǐ yīn yǐqián de jīnglì) yǒu piānjiàn de, xiá'ài de (尤指因以前的经历)有偏见的,狭隘的 (yóu zhǐ yīn yǐqián de jīnglì) yǒu piānjiàn de, xiá'ài de (surtout à cause d'expériences antérieures) biaisé, étroit ( 特に 以前  経験  ため  ) 偏っており 、 狭い  ( とくに いぜん  けいけん  ため  ) かたよっており、 せまい  ( tokuni izen no keiken no tame ni ) katayotteori , semai 
137 He had a jaundiced view of life He had a jaundiced view of life 他对生活有一种偏见 tā duì shēnghuó yǒu yī zhǒng piānjiàn Il avait une vision jaunâtre de la vie   人生 について  冗談  言っていました  かれ  じんせい について  じょうだん  いっていました  kare wa jinsei nitsuite no jōdan o itteimashita 
138 他真有狭溢的人生观 tā zhēnyǒu xiá yì de rénshēng guān 他真有狭溢的人生观 tā zhēnyǒu xiá yì de rénshēng guān Il a une vision étroite de la vie.   人生 について 狭い 見通し  持っています 。  かれ  じんせい について せまい みとうし  もっています 。  kare wa jinsei nitsuite semai mitōshi o motteimasu . 
139 She looked on politicians with a jaundiced eye She looked on politicians with a jaundiced eye 她以黄昏的眼光看着政治家 tā yǐ huánghūn de yǎnguāng kànzhe zhèngzhì jiā Elle a regardé les politiciens avec un œil jauni 彼女  政治家  黄疸  見た  かのじょ  せいじか  おうだん  みた  kanojo wa seijika o ōdan de mita 
140 她对政治家有偏见 tā duì zhèngzhì jiā yǒu piānjiàn 她对政治家有偏见 tā duì zhèngzhì jiā yǒu piānjiàn Elle a un parti pris contre les politiciens 彼女  政治家  偏っている  かのじょ  せいじか  かたよっている  kanojo wa seijika ni katayotteiru 
141 她以黄昏的眼光看着政治家 tā yǐ huánghūn de yǎnguāng kànzhe zhèngzhì jiā 她以黄昏的眼光看着政治家 tā yǐ huánghūn de yǎnguāng kànzhe zhèngzhì jiā Elle regarde le politicien dans la soirée 彼女  夕方  政治家  見ます  かのじょ  ゆうがた  せいじか  みます  kanojo wa yūgata ni seijika o mimasu 
142 suffering from jaundice suffering from jaundice 患有黄疸 huàn yǒu huángdǎn Souffrir de la jaunisse 黄疸  苦しむ  おうだん  くるしむ  ōdan ni kurushimu 
143  患黄疸病的  huàn huángdǎn bìng de  患黄疸病的  huàn huángdǎn bìng de  Souffrant de jaunisse   黄疸  苦しんで    おうだん  くるしんで    ōdan ni kurushinde 
144 a jaundiced patient/liver  a jaundiced patient/liver  黄疸患者/肝脏 huángdǎn huànzhě/gānzàng un patient / foie souffrant de jaunisse 黄疸 患者 / 肝臓  おうだん かんじゃ / かんぞう  ōdan kanja / kanzō 
145 黄疸病人;肝内胆红素过多 huángdǎn bìngrén; gān nèi dǎn hóng sùguò duō 黄疸病人;肝内胆红素过多 huángdǎn bìngrén; gān nèi dǎn hóng sùguò duō Patients atteints d'astragale; bilirubine intrahépatique excessive アストラガルス 患者 ; 過度  肝内 ビリルビン  あすとらがるす かんじゃ ; かど  きもない びりるびん  asutoragarusu kanja ; kado no kimonai birirubin 
146 jaunt  (old-fashioned or humorous) a short journey that you make for pleasure  jaunt  (old-fashioned or humorous) a short journey that you make for pleasure  短途旅行(老式或幽默),为您带来愉快的短暂旅程 duǎntú lǚxíng (lǎoshì huò yōumò), wèi nín dài lái yúkuài de duǎnzàn lǚchéng Jaunt (démodé ou humoristique) un court voyage que vous faites pour le plaisir   利いた ( 昔ながら  または ユーモラスな ) 短い    きいた ( むかしながら  または ゆうもらすな ) みじかい たび  ki no kīta ( mukashinagara no mataha yūmorasuna )mijikai tabi 
147 (短途)游览,旅行 (duǎntú) yóulǎn, lǚxíng (短途)游览,旅行 (duǎntú) yóulǎn, lǚxíng (courte distance) tour, voyage ( 近距離 ) ツアー 、 旅行  ( きんきょり ) ツアー 、 りょこう  ( kinkyori ) tsuā , ryokō 
148 synonym excursion synonym excursion 同义词游览 tóngyìcí yóulǎn Excursion synonyme 同義語   旅行  どうぎご  しょう りょこう  dōgigo no shō ryokō 
149 jaunty showing that you are feeling confident and pleased with yourself. jaunty showing that you are feeling confident and pleased with yourself. 轻快地表明你对自己充满信心和满足感。 qīngkuài dì biǎomíng nǐ duì zìjǐ chōngmǎn xìnxīn hé mǎnzú gǎn. Jaunty montrant que vous vous sentez confiant et satisfait de vous-même. あなた  自信  持って 自分 自身  満足 している 感じている こと  示す 冗談 。  あなた  じしん  もって じぶん じしん  まんぞく している  かんじている こと  しめす じょうだん 。  anata ga jishin o motte jibun jishin ni manzoku shiteiru tokanjiteiru koto o shimesu jōdan . 
150 得意扬扬的;无忧无虑的;神气活现的 Déyì yángyáng de; wú yōu wú lǜ de; shénqì huóxiàn de 得意扬扬的;无忧无虑的;神气活现的 Déyì yángyáng de; wú yōu wú lǜ de; shénqì huóxiàn de Fier d'être arrogant; insouciant; 傲慢である こと  誇り  思います 。  ごうまんである こと  ほこり  おもいます 。  gōmandearu koto o hokori ni omoimasu . 
151 synonym cheerful synonym cheerful 同义词快乐 tóngyìcí kuàilè Synonyme joyeux 同義語  どうぎご  dōgigo 
152 a jaunty smile a jaunty smile 一个轻松的微笑 yīgè qīngsōng de wéixiào un sourire espiègle ちょっとした 笑顔  ちょっとした えがお  chottoshita egao 
153 得意扬扬的微笑 déyì yángyáng de wéixiào 得意扬扬的微笑 déyì yángyáng de wéixiào Sourire fier 自慢 している 笑顔  じまん している えがお  jiman shiteiru egao 
154 lively lively 活泼 huópō Animé にぎやか  にぎやか  nigiyaka 
155 轻松活泼的 qīngsōng huópō de 轻松活泼的 qīngsōng huópō de Facile et animé 簡単で 賑やか  かんたんで にぎやか  kantande nigiyaka 
156 a jaunty tune a jaunty tune 轻快的曲调 qīngkuài de qǔdiào un air jaunty ちょっとした   ちょっとした きょく  chottoshita kyoku 
157 轻松活泼的曲子 qīngsōng huópō de qǔzi 轻松活泼的曲子 qīngsōng huópō de qǔzi Air facile et animé 簡単で 賑やかな   かんたんで にぎやかな きょく  kantande nigiyakana kyoku 
158 jauntily jauntily 洋洋得意 yángyáng déyì Avec émotion じっくり  じっくり  jikkuri 
159 He set off jauntily, whistling to himself He set off jauntily, whistling to himself 他骄傲地出发,吹口哨 tā jiāo'ào dì chūfā, chuī kǒushào Il partit avec humour, en sifflant.   自発   口笛  吹いて 正当  出発 しました  かれ  じはつ てき  くちぶえ  ふいて せいとう  しゅっぱつ しました  kare wa jihatsu teki ni kuchibue o fuite seitō ni shuppatsushimashita 
160 他欢着口哨神气活现地出发了 tā huānzhe kǒushào shénqì huóxiàn dì chūfāle 他欢着口哨神气活现地出发了 tā huānzhe kǒushào shénqì huóxiàn dì chūfāle Il a crié et a crié.   叫び 、 そして 叫びました 。  かれ  さけび 、 そして さけびました 。  kare wa sakebi , soshite sakebimashita . 
161 他骄傲地出发,吹口哨 tā jiāo'ào dì chūfā, chuī kǒushào 他骄傲地出发,吹口哨 tā jiāo'ào dì chūfā, chuī kǒushào Il partit fièrement en sifflant   誇らしげ  出発  、 口笛  吹いた  かれ  ほこらしげ  しゅっぱつ  、 くちぶえ  ふいた kare wa hokorashige ni shuppatsu shi , kuchibue o fuita 
162 jauntiness  jauntiness  和开心 hé kāixīn La maigreur 気分     きぶん  よ   kibun no yo sa 
163 javelin  a light spear ( a long stick with a pointed end) which is thrown in a sporting event  javelin  a light spear (a long stick with a pointed end) which is thrown in a sporting event  标枪是一种轻型长矛(一种带有尖头的长棍),它在体育赛事中被抛出 biāoqiāng shì yī zhǒng qīngxíng cháng máo (yī zhǒng dài yǒu jiān tóu de cháng gùn), tā zài tǐyù sàishì zhōng bèi pāo chū Javelin une lance légère (un long bâton avec une extrémité pointue) qui est lancée dans un événement sportif スポーツ イベント  投げられる 軽い  (  とがった 長い  )  ジャベリン  スポーツ イベント  なげられる かるい やり ( さき  とがった ながい ぼう )  じゃべりん  supōtsu ibento de nagerareru karui yari ( saki no togattanagai  ) o jaberin 
164 标枪  biāoqiāng  标枪 biāoqiāng Javelot ジャベリン  じゃべりん  jaberin 
165 the javelin  the event or sport of throwing a javelin as far as possible  the javelin  the event or sport of throwing a javelin as far as possible  标枪尽可能投掷标枪的事件或运动 biāoqiāng jǐn kěnéng tóuzhí biāoqiāng de shìjiàn huò yùndòng Le javelot l’événement ou le sport de lancer un javelot aussi loin que possible 槍投げ イベント または 槍投げ  できる だけ 投げるスポーツ  やりなげ イベント または やりなげ  できる だけ なげるスポーツ  yarinage ibento mataha yarinage o dekiru dake nagerusupōtsu 
166 投掷标枪项目(或运动) tóuzhí biāoqiāng xiàngmù (huò yùndòng) 投掷标枪项目(或运动) tóuzhí biāoqiāng xiàngmù (huò yùndòng) Lancer d'un javelot (ou d'un sport) 槍投げ  アイテム ( または スポーツ )  投げる  やりなげ  アイテム ( または スポーツ )  なげる  yarinage no aitemu ( mataha supōtsu ) o nageru 
167 picture  page R032 picture  page R032 图片页R032 túpiàn yè R032 Page de l'image R032 画像 ページ R 032  がぞう ページ r 032  gazō pēji R 032 
168 jaw  either of the two bones at the bottom of the face that contain the teeth and move when you talk or eat jaw  either of the two bones at the bottom of the face that contain the teeth and move when you talk or eat 颌骨底部的两块骨头中的任何一块,包含牙齿,当你说话或吃饭时会移动 gé gǔ dǐbù de liǎng kuài gǔtou zhōng de rènhé yīkuài, bāohán yáchǐ, dāng nǐ shuōhuà huò chīfàn shí huì yídòng Mâchoire l'un des deux os au bas du visage qui contiennent les dents et bouge lorsque vous parlez ou mangez   入った     ある 2つ    どちら  あご にかけて 話し たり 食べ たり する とき  動きます。    はいった かお  そこ  ある   ほね  どちら かお あご にかけて はなし たり たべ たり する とき  うごきます 。  ha no haitta kao no soko ni aru tsu no hone no dochira ka oago nikakete hanashi tari tabe tari suru toki ni ugokimasu . 
169      颌    Mâchoire   あご    あご    ago 
171 the top/upper jaw  the top/upper jaw  上/下颌 shàng/xiàgé La mâchoire supérieure / supérieure  /  あご  うえ / じょう あご  ue /  ago 
172 上颌 shànggé 上颌 shànggé Mâchoire supérieure 上顎  じょうがく  jōgaku 
173 the bottorn/lower jaw  the bottorn/lower jaw  bottorn /下颚 bottorn/xià'è La mâchoire inférieure / inférieure  /下   しも  あご  shimo ka ago 
174 下颌  xiàgé  下颌 xiàgé Mandibulaire    しも あご  shimo ago 
175 the lower part of the face; the lower jaw  the lower part of the face; the lower jaw  脸的下半部分;下颚 liǎn de xià bàn bùfèn; xià'è La partie inférieure du visage et la mâchoire inférieure   下部 、    かお  かぶ 、 しも あご  kao no kabu , shimo ago 
176 下巴;下颌 xiàbā; xiàgé 下巴;下颌 xiàbā; xiàgé Menton; mâchoire あご ; あご  あご ; あご  ago ; ago 
177 He has a strong square jaw. He has a strong square jaw. 他有一个强壮的下颚。 tā yǒu yīgè qiángzhuàng de xià'è. Il a une forte mâchoire carrée.   強い 四角い あご  持っています 。  かれ  つよい しかくい あご  もっています 。  kare wa tsuyoi shikakui ago o motteimasu . 
178 他长着一副结实的方下巴 Tā zhǎngzhe yī fù jiēshi de fāng xiàbā 他长着一副结实的方下巴 Tā zhǎngzhe yī fù jiēshi de fāng xiàbā Il a un fort menton carré   強い 四角い あご  持っています  かれ  つよい しかくい あご  もっています  kare wa tsuyoi shikakui ago o motteimasu 
179 the punch broke my jaw the punch broke my jaw 这拳打破我的下巴 zhè quán dǎpò wǒ de xiàbā Le coup de poing m'a brisé la mâchoire パンチ    あご  壊した  パンチ  わたし  あご  こわした  panchi ga watashi no ago o kowashita 
180 这一拳打坏了我 的下巴 zhè yī quán dǎ huàile wǒ de xiàbā 这一拳打坏了我的下巴 zhè yī quán dǎ huàile wǒ de xiàbā Ce coup de poing m'a brisé le menton. この パンチ    あご  壊した 。  この パンチ  わたし  あご  こわした 。  kono panchi wa watashi no ago o kowashita . 
181 这拳打破我的下巴 zhè quán dǎpò wǒ de xiàbā 这拳打破我的下巴 zhè quán dǎpò wǒ de xiàbā Ce coup de poing me brise le menton この パンチ    あご  壊す  この パンチ  わたし  あご  こわす  kono panchi wa watashi no ago o kowasu 
182 picture body picture body 图片正文 túpiàn zhèngwén Corps de l'image 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
183 jaws  the mouth and teeth of a person or an animal  jaws  the mouth and teeth of a person or an animal  咬住人或动物的嘴和牙齿 yǎo zhù rén huò dòngwù de zuǐ hé yáchǐ Mâchoires de la bouche et des dents d'une personne ou d'un animal   動物      あごごと  する  ひと  どうぶつ  くち    あごごと  する  hito ya dōbutsu no kuchi ya ha o agogoto ni suru 
184 口部;嘴 kǒu bù; zuǐ 口部;嘴 kǒu bù; zuǐ Bouche; bouche  、   くち 、 くち  kuchi , kuchi 
185 the alligator’s jaws snapped shut the alligator’s jaws snapped shut 鳄鱼的下巴咬了一下 èyú de xiàbā yǎole yīxià Les mâchoires de l'alligator se refermèrent ワニ  あご部  カチッ  閉まった  ワニ  あごぶ  かちtう  しまった  wani no agobu ga kachitu to shimatta 
186 钟吻鳄的嘴吧塔一声闲上了 zhōng wěn è de zuǐ ba tǎ yīshēng xián shàngle 钟吻鳄的嘴吧塔一声闲上了 zhōng wěn è de zuǐ ba tǎ yīshēng xián shàngle La bouche de l’alligator est en attente. ワニ口    空いています 。  わにぐち  くち  あいています 。  waniguchi no kuchi wa aiteimasu . 
187 鳄鱼的下巴咬了一下 èyú de xiàbā yǎole yīxià 鳄鱼的下巴咬了一下 èyú de xiàbā yǎole yīxià La morsure du crocodile ワニ  あご 咬傷  ワニ  あご こうしょう  wani no ago kōshō 
188  jaws  the parts of a tool or machine that are used to hold things tightly   jaws  the parts of a tool or machine that are used to hold things tightly   钳子用于紧紧夹住物品的工具或机器的部件  qiánzi yòng yú jǐn jǐn jiā zhù wùpǐn de gōngjù huò jīqì de bùjiàn  Mâchoires les pièces d'un outil ou d'une machine qui sont utilisées pour bien tenir les choses     しっかり  固定 する ため  使用 される 工具 機械  部品  あご取り します    もの  しっかり  こてい する ため  しよう される こうぐ  きかい  ぶひん  あごとり します    mono o shikkari to kotei suru tame ni shiyō sareru kōgu yakikai no buhin o agotori shimasu 
189 (工具或机器的)钳夹部分,钳口 (gōngjù huò jīqì de) qián jiā bùfèn, qián kǒu (工具或机器的)钳夹部分,钳口 (gōngjù huò jīqì de) qián jiā bùfèn, qián kǒu Pièce de serrage (outil ou machine), mâchoire クランプ部 ( 工具 または 機械 ) 、 ジョー   ( こうぐ または きかい ) 、 ジョー  bu ( kōgu mataha kikai ) ,  
190 the jaws of a vice the jaws of a vice 恶习的下颚 èxí de xià'è La gueule d'un étau     そい  あご  soi no ago 
191 虎银口  hǔ yín kǒu  虎银口 hǔ yín kǒu Bouche de tigre d'argent タイガー シルバー口  タイガー しるばあぐち  taigā shirubāguchi 
192 sb’s jaw dropped/fell/sagged used to say that sb suddenly looked surprised, shocked or disappointed sb’s jaw dropped/fell/sagged used to say that sb suddenly looked surprised, shocked or disappointed sb的下巴掉下/下垂/下垂常常说某人突然看起来很惊讶,震惊或失望 sb de xiàbā diào xià/xiàchuí/xiàchuí chángcháng shuō mǒu rén túrán kàn qǐlái hěn jīngyà, zhènjīng huò shīwàng La mâchoire de Sb a chuté / est tombé / est affaissée, disait-on, si soudainement, sb avait l'air surpris, choqué ou déçu. Sb  あご  、 sb  突然 驚いた 、 衝撃  受けた 、または がっかり した よう  見えた  sb  あご  、 sb  とつぜん おどろいた 、 しょうげき うけた 、 または がっかり した よう  みえた  Sb no ago wa , sb ga totsuzen odoroita , shōgeki o uketa ,mataha gakkari shita  ni mieta 
193  (突然吃惊或失望得)张口结舌,,目瞪口呆,垂头丧气  (túrán chījīng huò shīwàng dé) zhāngkǒujiéshé,, mùdèngkǒudāi, chuítóusàngqì  (突然吃惊或失望得)张口结舌,,目瞪口呆,垂头丧气  (túrán chījīng huò shīwàng dé) zhāngkǒujiéshé,, mùdèngkǒudāi, chuítóusàngqì  Soudainement surpris ou déçu.   突然 驚いた または がっかり した 。    とつぜん おどろいた または がっかり した 。    totsuzen odoroita mataha gakkari shita . 
194 sb的下巴掉下/下垂/下垂常常说某人突然看起来很惊讶,震惊或失望 sb de xiàbā diào xià/xiàchuí/xiàchuí chángcháng shuō mǒu rén túrán kàn qǐlái hěn jīngyà, zhènjīng huò shīwàng 某人的下巴掉下/下垂/下垂常常说某人突然看起来很惊讶,震惊或失望 mǒu rén de xiàbā diào xià/xiàchuí/xiàchuí chángcháng shuō mǒu rén túrán kàn qǐlái hěn jīngyà, zhènjīng huò shīwàng Le menton de Sb tombant / tombant / affaissé disait souvent que quelqu'un avait soudain l'air surpris, choqué ou déçu Sb  あご  落下 / 垂れ / 垂れ下がり  、 誰か 突然 驚い たり 、 ショック  受け たり 、 失望 したよう  見えた  よく 言っていました  sb  あご  らっか / たれ / たれさがり  、 だれか  とつぜん おどろい たり 、 ショック  うけ たり 、 しつぼうした よう  みえた  よく いっていました  Sb no ago no rakka / tare / taresagari wa , dareka gatotsuzen odoroi tari , shokku o uke tari , shitsubō shita  nimieta to yoku itteimashita 
195 the jaws of death, defeat, etc. (literary) used to describe an unpleasant situation that almost happens  the jaws of death, defeat, etc. (Literary) used to describe an unpleasant situation that almost happens  死亡,失败等等(文学)用来描述几乎发生的令人不快的情况 sǐwáng, shībài děng děng (wénxué) yòng lái miáoshù jīhū fāshēng de lìng rén bùkuài de qíngkuàng La mâchoire de la mort, de la défaite, etc. (littéraire) décrivait une situation désagréable qui arrive presque  、 敗北 など   ( 文学 )  、 ほとんど 起こる不快な 状況  説明 する ため  使用 されます   、 はいぼく など  あご ( ぶんがく )  、 ほとんどおこる ふかいな じょうきょう  せつめい する ため  しよう されます  shi , haiboku nado no ago ( bungaku ) wa , hotondookoru fukaina jōkyō o setsumei suru tame ni shiyōsaremasu 
196 鬼门关,失败的险境 guǐménguān, shībài de xiǎn jìng 鬼门关,失败的险境 guǐménguān, shībài de xiǎn jìng Porte fantôme, le danger d'échec ゴースト ゲート 、 失敗  危険  ゴースト ゲート 、 しっぱい  きけん  gōsuto gēto , shippai no kiken 
197 The team snatched victory from the jaws of defeat The team snatched victory from the jaws of defeat 球队从失败的颌骨中夺走了胜利 qiú duì cóng shībài de gé gǔ zhōng duó zǒule shènglì L'équipe a arraché la victoire de la défaite チーム  敗北  あご から 勝利  奪いました  チーム  はいぼく  あご から しょうり  うばいました  chīmu wa haiboku no ago kara shōri o ubaimashita 
198 这个队翻盘而险胜 zhège duì fānpán ér xiǎnshèng 这个队翻盘而险胜 zhège duì fānpán ér xiǎnshèng Cette équipe est renversée et gagne この チーム  ひっくり返されて 勝利 します  この チーム  ひっくりかえされて しょうり します  kono chīmu wa hikkurikaesarete shōri shimasu 
199 the jaws of a tunnel, etc. the narrow entrance to a tunnel, etc., especially one that looks dangerous the jaws of a tunnel, etc. The narrow entrance to a tunnel, etc., Especially one that looks dangerous 隧道的下颚等隧道的狭窄入口等,特别是看起来很危险的 suìdào de xià'è děng suìdào de xiázhǎi rùkǒu děng, tèbié shì kàn qǐlái hěn wéixiǎn de Les mâchoires d’un tunnel, etc. L’entrée étroite d’un tunnel, etc., en particulier si elle est dangereuse トンネル  あご など 、 トンネル   狭い 入り口など 、 特に トレイル  危険な もの  トンネル  あご など 、 トンネル   せまい いりくちなど 、 とくに トレイル  きけんな もの  tonneru no ago nado , tonneru e no semai irikuchi nado ,tokuni toreiru ga kikenna mono 
200  (隧道等处尤指看起来危险的)狭窄入口  (suìdào děng chù yóu zhǐ kàn qǐlái wéixiǎn de) xiázhǎi rùkǒu  (隧道等处尤指看起来危险的)狭窄入口  (suìdào děng chù yóu zhǐ kàn qǐlái wéixiǎn de) xiázhǎi rùkǒu  Entrée étroite (comme les tunnels, particulièrement dangereux)   狭い 入り口 ( トンネル など 、 特に 危険 )    せまい いりくち ( トンネル など 、 とくに きけん )    semai irikuchi ( tonneru nado , tokuni kiken ) 
201  (informal, often disapproving) to talk, especially to talk a lot or for a long time  (informal, often disapproving) to talk, especially to talk a lot or for a long time  (非正式的,经常不赞成)谈话,特别是谈论很多或很长一段时间  (fēi zhèngshì de, jīngcháng bù zànchéng) tánhuà, tèbié shì tánlùn hěnduō huò hěn zhǎng yīduàn shíjiān  (informel, désapprouvant souvent) à parler, surtout à parler beaucoup ou longtemps   ( 非公式 、 しばしば 不承認 ) 話す こと 、 特にたくさん 話す こと 、 または 長い  話す こと    ( ひこうしき 、 しばしば ふしょうにん ) はなす こと、 とくに たくさん はなす こと 、 または ながい かん はなす こと    ( hikōshiki , shibashiba fushōnin ) hanasu koto , tokunitakusan hanasu koto , mataha nagai kan hanasu koto 
202 唠唠叨叨;喋嘁不 láo láo dāo dāo; dié qī bùxiū 唠唠叨叨;喋嘁不休 láo láo dāo dāo; dié qī bùxiū 喋 嘁  ちょう   chō  
203 非正式的,经常不赞成地说话,特别是谈论很多或很长一段时间 fēi zhèngshì de, jīngcháng bù zànchéng de shuōhuà, tèbié shì tánlùn hěnduō huò hěn zhǎng yīduàn shíjiān 非正式的,经常不赞成地说话,特别是谈论很多或很长一段时间 fēi zhèngshì de, jīngcháng bù zànchéng de shuōhuà, tèbié shì tánlùn hěnduō huò hěn zhǎng yīduàn shíjiān Informel, souvent désapprobateur, surtout quand on parle beaucoup ou longtemps 非公式 、 多く  場合 不承認 、 特に たくさん 話したり 、 長い  話し たり する  ひこうしき 、 おうく  ばあい ふしょうにん 、 とくに たくさん はなし たり 、 ながい  はなし たり する hikōshiki , ōku no bāi fushōnin , tokuni takusan hanashi tari ,nagai ma hanashi tari suru
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  jargon 1088 1088 jamb