|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
jack rabbit |
1087 |
1087 |
jam |
|
|
|
|
1 |
jack. rabbit a large N American hare
( an animal like a large rabbit) with very long ears |
Jack. Rabbit a large N American hare (an animal like a
large rabbit) with very long ears |
插口。兔子是一只大N美洲野兔(像大兔子一样的动物),耳朵很长 |
Chākǒu. Tùzǐ shì
yī zhǐ dà N měizhōu yětù (xiàng dà tùzǐ
yīyàng de dòngwù), ěrduǒ hěn zhǎng |
Jack lapin un grand lièvre
d'Amérique (un animal comme un grand lapin) avec de très longues oreilles |
ジャック。非常に長い耳を持つ大きいNアメリカのウサギ(大きいウサギのような動物) |
ジャック 。 ひじょう に ながい みみ お もつ おうきい んアメリカ の ウサギ ( おうきい ウサギ の ような どうぶつ) |
jakku . hijō ni nagai mimi o motsu ōkī N amerika no usagi (ōkī usagi no yōna dōbutsu ) |
2 |
杰克兔(北美野兔) |
jiékè tù (běiměi
yětù) |
杰克兔(北美野兔) |
jiékè tù (běiměi
yětù) |
Jack Rabbit (Lièvre d'Amérique
du Nord) |
ジャックラビット ( North American Hare ) |
じゃっくらびっと ( のrth あめりcあん はれ ) |
jakkurabitto ( North American Hare ) |
3 |
Jack Robinson |
Jack Robinson |
杰克罗宾逊 |
jiékè luó bīn xùn |
Jack Robinson |
ジャック ロビンソン |
ジャック ロビンソン |
jakku robinson |
4 |
before you can
say Jack Robinson (old fashioned)very quickly; very soon |
before you can say Jack
Robinson (old fashioned)very quickly; very soon |
在你能很快说出杰克罗宾逊(老式)之前;很快 |
zài nǐ néng hěn kuài
shuō chū jiékè luó bīn xùn (lǎoshì) zhīqián;
hěn kuài |
Avant de pouvoir dire très vite
Jack Robinson (à l’ancienne), à très bientôt |
あなた が ジャック ・ ロビンソン ( 昔 の ) を とても早く 言う こと が できる 前 に 、 すぐ に |
あなた が ジャック ・ ロビンソン ( むかし の ) お とても はやく いう こと が できる まえ に 、 すぐ に |
anata ga jakku robinson ( mukashi no ) o totemo hayakuiu koto ga dekiru mae ni , sugu ni |
5 |
一刹那;一 眨眼工夫;突然间 |
yīchànà; yī zhǎyǎn
gōngfū; túrán jiān |
一刹那;一眨眼工夫;突然间 |
yīchànà; yī zhǎyǎn
gōngfū; túrán jiān |
En un éclair, un clin
d'œil, tout à coup |
フラッシュ で 、 瞬く うち に 、 突然 |
フラッシュ で 、 まばたく うち に 、 とつぜん |
furasshu de , mabataku uchi ni , totsuzen |
6 |
Jack Russell (also Jack Russell terrier) a small
active dog with short legs |
Jack Russell (also Jack Russell terrier) a small active
dog with short legs |
杰克罗素(杰克罗素梗犬)是一只腿短的小活跃犬 |
jiékè luó sù (jiékè luó sù
gěng quǎn) shì yī zhǐ tuǐ duǎn de xiǎo
huóyuè quǎn |
Jack Russell (également Jack
Russell terrier), un petit chien actif aux pattes courtes |
ジャック ラッセル ( また ジャックラッセルテリア )短い 足 を 持つ 小さな アクティブ犬 |
ジャック ラッセル ( また じゃっくらっせるてりあ ) みじかい あし お もつ ちいさな あくてぃぶけん |
jakku rasseru ( mata jakkurasseruteria ) mijikai ashi omotsu chīsana akutibuken |
7 |
杰克•拉西尔(梗)* |
jiékè•lā xī ěr
(gěng)* |
杰克•拉西尔(梗)* |
jiékè•lā xī ěr
(gěng)* |
Jack Rasier (tige) * |
ジャックレッシャー ( 茎 )* |
じゃっくれっしゃあ ( くき )* |
jakkuresshā ( kuki )* |
8 |
杰克罗素(杰克罗素梗犬)是一只腿短的小活跃犬 |
jiékè luó sù (jiékè luó sù
gěng quǎn) shì yī zhǐ tuǐ duǎn de xiǎo
huóyuè quǎn |
杰克罗素(杰克罗素梗犬)是一只腿短的小活跃犬 |
jiékè luó sù (jiékè luó sù
gěng quǎn) shì yī zhǐ tuǐ duǎn de xiǎo
huóyuè quǎn |
Jack Russell (Jack Russell
Terrier) est un petit chien actif à la jambe courte. |
ジャック ラッセル ( ジャックラッセルテリア ) は 短い脚 を 持つ 小型 の アクティブ 犬です 。 |
ジャック ラッセル ( じゃっくらっせるてりあ ) わ みじかい あし お もつ こがた の アクティブ いぬです 。 |
jakku rasseru ( jakkurasseruteria ) wa mijikai ashi omotsu kogata no akutibu inudesu . |
9 |
Jack shit ,jack |
Jack shit,jack |
杰克屎,杰克 |
jiékè shǐ, jiékè |
Merde jack |
ジャック たわごと 、 ジャック |
ジャック たわごと 、 ジャック |
jakku tawagoto , jakku |
10 |
jack sie (also jacksy) ( informal) your bottom ( the part
of your body that you sit on) |
jack sie (also jacksy) (informal) your
bottom (the part of your body that you sit on) |
jack
sie(也是jacksy)(非正式的)你的底部(你坐在身体的一部分) |
jack sie(yěshì jacksy)(fēi
zhèngshì de) nǐ de dǐbù (nǐ zuò zài shēntǐ de
yībùfèn) |
Jack sie (aussi jacksy)
(informel) vos fesses (la partie de votre corps sur laquelle vous êtes assis) |
ジャックシー ( ジャッキー ) ( 非公式 ) あなた の底 ( あなた が 座っている あなた の 体 の 一部 ) |
じゃっくしい ( ジャッキー ) ( ひこうしき ) あなたの そこ ( あなた が すわっている あなた の からだ の いちぶ ) |
jakkushī ( jakkī ) ( hikōshiki ) anata no soko ( anataga suwatteiru anata no karada no ichibu ) |
11 |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
Cul |
お 尻 |
お しり |
o shiri |
12 |
jack
sie(也是jacksy)(非正式)你的底部(你坐在身体的一部分) |
jack sie(yěshì
jacksy)(fēi zhèngshì) nǐ de dǐbù (nǐ zuò zài
shēntǐ de yībùfèn) |
jack
sie(也是jacksy)(非正式)你的底部(你坐在身体的一部分) |
jack sie(yěshì
jacksy)(fēi zhèngshì) nǐ de dǐbù (nǐ zuò zài
shēntǐ de yībùfèn) |
Jack sie (aussi jacksy)
(informel) vos fesses (vous êtes assis une partie du corps) |
ジャックシー ( ジャッキー ) ( 非公式 ) あなた の 底( あなた は 体 の 一部 に 座っています ) |
じゃっくしい ( ジャッキー ) ( ひこうしき ) あなた のそこ ( あなた わ からだ の いちぶ に すわっています ) |
jakkushī ( jakkī ) ( hikōshiki ) anata no soko ( anatawa karada no ichibu ni suwatteimasu ) |
13 |
jack straw spillikins |
jack straw spillikins |
杰克秸秆spillikins |
jiékè jiēgǎn
spillikins |
Spillikins Jack De Paille |
ジャックストロースピリキン |
じゃっくすとろうすぴりきん |
jakkusutorōsupirikin |
14 |
Jack Tar ( old-fashioned, informal) |
Jack Tar (old-fashioned,
informal) |
杰克塔尔(老式,非正式) |
jiékè tǎ ěr
(lǎoshì, fēi zhèngshì) |
Jack Tar (à l'ancienne, sans
cérémonie) |
ジャック タール ( 昔ながら 、 非公式 ) |
ジャック タール ( むかしながら 、 ひこうしき ) |
jakku tāru ( mukashinagara , hikōshiki ) |
15 |
a sailor |
a sailor |
一位水手 |
yī wèi shuǐshǒu |
un marin |
船乗り |
ふなのり |
funanori |
16 |
水手;船员 |
shuǐshǒu; chuányuán |
水手;船员 |
shuǐshǒu; chuányuán |
Marin |
船乗り |
ふなのり |
funanori |
17 |
Jack the Lad( informal) a young man who is very confident in a rude and noisy way,
and enjoys going out with male friends, drinking alcohol and trying to
attract women |
Jack the Lad(informal) a young man who is very
confident in a rude and noisy way, and enjoys going out with male friends,
drinking alcohol and trying to attract women |
Jack the
Lad(非正式)一个年轻人,他以粗鲁和吵闹的方式非常自信,喜欢和男性朋友一起出去喝酒,试图吸引女性 |
Jack the Lad(fēi zhèngshì)
yīgè niánqīng rén, tā yǐ cūlǔ hé chǎonào
de fāngshì fēicháng zìxìn, xǐhuān hé nánxìng péngyǒu
yīqǐ chūqù hējiǔ, shìtú xīyǐn nǚxìng |
Jack the Lad (informel) est un
jeune homme qui a beaucoup de confiance en lui et qui aime sortir avec des
amis, boire de l'alcool et essayer d'attirer les femmes. |
Jack the Lad ( 非公式 ) 失礼で 騒々しい 方法 で 非常に 自信 を 持っていて 、 男性 の 友達 と 出かけ たり 、酒 を 飲ん だり 、 女性 を 魅了 し たり する こと を楽しんでいる 若い 男 |
じゃck tへ らd ( ひこうしき ) しつれいで そうぞうしいほうほう で ひじょう に じしん お もっていて 、 だんせいの ともだち と でかけ たり 、 さけ お のん だり 、 じょせい お みりょう し たり する こと お たのしんでいる わかいおとこ |
Jack the Lad ( hikōshiki ) shitsureide sōzōshī hōhō dehijō ni jishin o motteite , dansei no tomodachi to dekake tari, sake o non dari , josei o miryō shi tari suru koto otanoshindeiru wakai otoko |
18 |
浪荡少年 |
làngdàng shàonián |
浪荡少年 |
làngdàng shàonián |
Balancer adolescent |
スイング ティーンエイジャー |
スイング ティーンエイジャー |
suingu tīneijā |
19 |
Jaco bean connected with the time
when James I (1603-25) was King of England |
Jaco bean connected with the time when James I
(1603-25) was King of England |
雅各豆与詹姆斯一世(1603-25)成为英格兰国王的时间相关 |
yǎ gè dòu yǔ
zhānmǔsī yīshì (1603-25) chéngwéi yīnggélán guówáng
de shíjiān xiàng guān |
Jaco haricot connecté à
l'époque où James I (1603-25) était roi d'Angleterre |
ジェームズ 1 世 ( 1603 - 25 ) が イギリス の王であった 時代 と 結びついた ハコ 豆 |
ジェームズ 1 せい ( 1603 - 25 ) が イギリス の おうであった じだい と むすびついた ハコ まめ |
jēmuzu 1 sei ( 1603 - 25 ) ga igirisu no ōdeatta jidai tomusubitsuita hako mame |
20 |
英王詹姆斯一世时期的;具有詹姆斯一世时期风格的 |
yīng wáng
zhānmǔsī yīshì shíqí de; jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggé de |
英王詹姆斯一世时期的;具有詹姆斯一世时期风格的 |
yīng wáng
zhānmǔsī yīshì shíqí de; jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggéde |
King James I; avec le style de
James I |
ジェームズ 1 世 キング 、 ジェームズ 1 世 の スタイルで |
ジェームズ 1 せい キング 、 ジェームズ 1 せい の スタイルで |
jēmuzu 1 sei kingu , jēmuzu 1 sei no sutairu de |
21 |
Jacobeean
drama |
Jacobeean drama |
雅各布剧 |
yǎ gè bù jù |
Drame jacobéen |
ヤコビアンドラマ |
やこびあんどらま |
yakobiandorama |
22 |
具有詹姆斯一世时期风格的戏剧 |
jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggé de xìjù |
具有詹姆斯一世时期风格的戏剧 |
jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggéde xìjù |
un théâtre avec un style James
I |
ジェームズ 1 世 スタイル の 劇場 |
ジェームズ 1 せい スタイル の げきじょう |
jēmuzu 1 sei sutairu no gekijō |
23 |
Jacuzzi (also spa) a large bath/bathtub with a pump
that moves the water around, giving a pleasant feeling to your body |
Jacuzzi (also spa) a large
bath/bathtub with a pump that moves the water around, giving a pleasant
feeling to your body |
按摩浴缸(也是水疗中心)一个带浴缸的大浴缸/浴缸可以移动水,给您的身体带来愉悦的感觉 |
ànmó yùgāng (yěshì
shuǐliáo zhōngxīn) yīgè dài yùgāng de dà
yùgāng/yùgāng kěyǐ yídòng shuǐ, gěi nín de
shēntǐ dài lái yúyuè de gǎnjué |
Jacuzzi (aussi spa) une grande
baignoire / baignoire avec une pompe qui déplace l'eau, donnant une sensation
agréable à votre corps |
ジャグジー ( スパ も ) 水 を 周り に 移動 させるポンプ付き の 大きな バス タブ / バス タブ 、 あなた の体 に 心地 良い 感じ を 与える |
じゃぐじい ( すぱ も ) みず お まわり に いどう させるぽんぷつき の おうきな バス タブ / バス タブ 、 あなた のからだ に ここち よい かんじ お あたえる |
jagujī ( supa mo ) mizu o mawari ni idō saseruponputsuki no ōkina basu tabu / basu tabu , anata nokarada ni kokochi yoi kanji o ataeru |
24 |
极可意涡流式浴缸;按摩浴缸 |
jí kě yì wōliú shì yùgāng;
ànmó yùgāng |
极可意涡流式浴缸;按摩浴缸 |
jí kě yì wōliú shì yùgāng;
ànmó yùgāng |
Bain à remous
extrêmement; jacuzzi |
非常 に ジャグジー 、 ジャグジー |
ひじょう に じゃぐじい 、 じゃぐじい |
hijō ni jagujī , jagujī |
25 |
jade a hard stone that is usually green and is used in making
jewellery and decorative objects |
jade a hard stone that is usually green and is
used in making jewellery and decorative objects |
翡翠一种通常为绿色的硬石,用于制作珠宝和装饰物 |
fěicuì yī zhǒng
tōngcháng wèi lǜsè de yìng shí, yòng yú zhìzuò zhūbǎo hé
zhuāngshì wù |
Jade une pierre dure
généralement verte utilisée dans la fabrication de bijoux et d'objets de
décoration |
硬い 石 で 、 通常 は 緑色 で 、 ジュエリー や 装飾品 の製造 に 使用 されます 。 |
かたい いし で 、 つうじょう わ りょくしょく で 、 ジュエリー や そうしょくひん の せいぞう に しよう されます 。 |
katai ishi de , tsūjō wa ryokushoku de , juerī ya sōshokuhinno seizō ni shiyō saremasu . |
26 |
玉;翡翠;碧玉 |
yù; fěicuì; bìyù |
玉;翡翠;碧玉 |
yù; fěicuì; bìyù |
Jade; jade; jasper |
玉 ;玉 ; 碧玉 |
たま だま ; へきぎょく |
tama dama ; hekigyoku |
27 |
a jade
necklace |
a jade necklace |
一条玉项链 |
yītiáo yù xiàngliàn |
un collier de jade |
玉 ネックレス |
たま ネックレス |
tama nekkuresu |
28 |
翡翠项链 |
fěicuì xiàngliàn |
翡翠项链 |
fěicuì xiàngliàn |
Collier émeraude |
エメラルド ネックレス |
エメラルド ネックレス |
emerarudo nekkuresu |
29 |
objects made
of jade |
objects made of jade |
玉器制成的物体 |
yùqì zhì chéng de wùtǐ |
Objets en jade |
玉 で 作られた もの |
たま で つくられた もの |
tama de tsukurareta mono |
30 |
玉制品;玉器 |
yù zhìpǐn; yùqì |
玉制品,玉器 |
yù zhìpǐn, yùqì |
Produits de jade |
翡翠 製品 |
ひすい せいひん |
hisui seihin |
31 |
a collection
of Chinese jade |
a collection of Chinese jade |
中国玉器的集合 |
zhōngguó yùqì de jíhé |
une collection de jade chinois |
翡翠 の コレクション |
ひすい の コレクション |
hisui no korekushon |
32 |
一批中国玉器 |
yī pī zhōngguó
yùqì |
一批中国玉器 |
yī pī zhōngguó
yùqì |
un lot de jade chinois |
翡翠 の バッチ |
ひすい の バッチ |
hisui no bacchi |
33 |
中国玉器的集合 |
zhōngguó yùqì de jíhé |
中国玉器的集合 |
zhōngguó yùqì de jíhé |
Collection de jade chinois |
翡翠 コレクション |
ひすい コレクション |
hisui korekushon |
34 |
(also jade green) a bright green colour |
(also jade green) a bright green colour |
(也是玉绿色)鲜绿色 |
(yěshì yù lǜsè) xiān
lǜsè |
(aussi vert jade) une
couleur vert vif |
( 同じく 翡翠 緑 ) 鮮やかな 緑色 |
( おなじく ひすい みどり ) あざやかな りょくしょく |
( onajiku hisui midori ) azayakana ryokushoku |
35 |
翡翠色;绿玉色 |
fěicuì sè; lǜ yù sè |
翡翠色;绿玉色 |
fěicuì sè; lǜ yù sè |
Couleur émeraude |
エメラルド色 |
えめらるどしょく |
emerarudoshoku |
36 |
jaded tired and bored, usually because you have had too much of sth |
jaded tired and bored, usually
because you have had too much of sth |
厌倦厌倦和厌倦,通常是因为你有太多的...... |
yànjuàn yànjuàn hé yànjuàn,
tōngcháng shì yīnwèi nǐ yǒu tài duō de...... |
Jaded fatigué et ennuyé,
généralement parce que vous avez eu trop de qch |
疲れて うんざり しています |
つかれて うんざり しています |
tsukarete unzari shiteimasu |
37 |
精疲力竭的;戾倦的;腻烦的 |
jīngpílìjié de; lì juàn
de; nìfán de |
精疲力竭的;戾倦的;腻烦的 |
Jīngpílìjié de; lì juàn
de; nìfán de |
Épuisé, fatigué, fatigué |
疲れ ;疲れ ;疲れ |
つかれ ずかれ ずかれ |
tsukare zukare zukare |
38 |
I felt terribly jaded after working all weekend |
I felt terribly jaded after
working all weekend |
整个周末工作后,我感觉非常疲惫 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò hòu, wǒ gǎnjué fēicháng píbèi |
Je me suis senti terriblement
blasé après avoir travaillé tout le week-end |
私 は 週末 を通して 働いた 後 ひどく 疲れ を 感じました |
わたし わ しゅうまつ をとうして はたらいた のち ひどくつかれ お かんじました |
watashi wa shūmatsu wotōshite hataraita nochi hidokutsukare o kanjimashita |
39 |
整个周末工作之后我感到疲惫不堪 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò zhīhòu wǒ gǎndào píbèi bùkān |
整个周末工作之后我感到疲惫不堪 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò zhīhòu wǒ gǎndào píbèi bùkān |
Je me sens épuisé après avoir
travaillé tout le week-end. |
私 は 週末 働いた 後 は 疲れ を 感じます 。 |
わたし わ しゅうまつ はたらいた のち わ つかれ お かんじます 。 |
watashi wa shūmatsu hataraita nochi wa tsukare okanjimasu . |
40 |
整个周末工作后,我感觉非常疲惫 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò hòu, wǒ gǎnjué fēicháng píbèi |
整个周末工作后,我感觉非常疲惫 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò hòu, wǒ gǎnjué fēicháng píbèi |
Je me sens très fatigué après
avoir travaillé tout le week-end. |
週末 仕事 を した 後 は 、 とても 疲れました 。 |
しゅうまつ しごと お した のち わ 、 とても つかれました。 |
shūmatsu shigoto o shita nochi wa , totemo tsukaremashita. |
41 |
it was a meal to tempt even the most jaded palate |
it was a meal to tempt even the
most jaded palate |
这是一顿诱惑即使是最疲惫的口味 |
zhè shì yī
dùnyòuhuò jíshǐ shì zuì píbèi de kǒuwèi |
C'était un repas pour tenter
même les palais les plus blasés |
それ は 、 最も ぎくしゃく した 口蓋 さえ も 誘惑 する食事でした |
それ わ 、 もっとも ぎくしゃく した こうがい さえ も ゆうわく する しょくじでした |
sore wa , mottomo gikushaku shita kōgai sae mo yūwakusuru shokujideshita |
42 |
这顿饭能使最没胃口的人产生食欲 |
zhè dùn fàn néng shǐ zuì
méi wèikǒu de rén chǎnshēng shíyù |
这顿饭能使最没胃口的人产生食欲 |
zhè dùn fàn néng shǐ zuì
méi wèikǒu de rén chǎnshēng shíyù |
Ce repas peut faire l'appétit
pour le plus grand appétit |
この 食事 は 最も 食欲 の 食欲 を そそる こと ができます |
この しょくじ わ もっとも しょくよく の しょくよく お そそる こと が できます |
kono shokuji wa mottomo shokuyoku no shokuyoku ososoru koto ga dekimasu |
43 |
Jaffa (also Jaffa orange) a type of orange with
thick skin |
Jaffa (also Jaffa orange) a type of orange with thick skin |
雅法(也是雅法橙)是一种厚厚的橙皮 |
yǎ fǎ (yěshì
yǎ fǎ chéng) shì yī zhǒng hòu hòu de chéng pí |
Jaffa (aussi orange Jaffa) un
type d'orange à peau épaisse |
ヤッファ ( ヤッファオレンジ ) も 肌 の 厚い オレンジの 一種 |
やffあ ( やffあおれんじ ) も はだ の あつい オレンジ のいっしゅ |
yaffa ( yaffaorenji ) mo hada no atsui orenji no isshu |
44 |
雅法橙 |
yǎ fǎ chéng |
雅法橙 |
yǎ fǎ chéng |
Jaffa Orange |
ヤッファオレンジ |
やffあおれんじ |
yaffaorenji |
45 |
jag (informal) a short period of doing
sth or of behaving in a particular way, especially in a way that you cannot
control |
jag (informal) a short period
of doing sth or of behaving in a particular way, especially in a way that you
cannot control |
jag(非正式的)短暂的做某事或以某种特定方式行事,特别是以你无法控制的方式行事 |
jag(fēi zhèngshì de)
duǎnzàn de zuò mǒu shì huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng
fāngshì xíngshì, tèbié shì yǐ nǐ wúfǎ kòngzhì de
fāngshì xíngshì |
Jag (informel) une courte
période de pratique ou de comportement, en particulier d'une manière que vous
ne pouvez pas contrôler |
ジャグ ( 非公式 ) 短期間 の 間 、 または 特定 の 方法で 行動 する こと 、 特に あなた が コントロールできない 方法 で 行動 する こと |
じゃぐ ( ひこうしき ) たんきかん の ま 、 または とくてい の ほうほう で こうどう する こと 、 とくに あなた がコントロール できない ほうほう で こうどう する こと |
jagu ( hikōshiki ) tankikan no ma , mataha tokutei nohōhō de kōdō suru koto , tokuni anata ga kontorōru dekinaihōhō de kōdō suru koto |
46 |
(难以运制的 )一阵 |
(nányǐ yùn zhì de)
yīzhèn |
(难以运制的)一阵 |
(nányǐ yùn zhì de)
yīzhèn |
(difficile à transporter) |
( 運搬 が 難しい ) |
( うんぱん が むずかしい ) |
( unpan ga muzukashī ) |
47 |
jag(非正式的)短暂的做某事或以某种特定方式行事,特别是以你无法控制的方式行事 |
jag(fēi zhèngshì de)
duǎnzàn de zuò mǒu shì huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng
fāngshì xíngshì, tèbié shì yǐ nǐ wúfǎ kòngzhì de
fāngshì xíngshì |
JAG(非正式的)短暂的做某事或以某种特定方式行事,特别是以你无法控制的方式行事 |
JAG(fēi zhèngshì de)
duǎnzàn de zuò mǒu shì huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng
fāngshì xíngshì, tèbié shì yǐ nǐ wúfǎ kòngzhì de
fāngshì xíngshì |
Jag (informel) faire quelque
chose pendant une courte période ou agir d'une certaine manière, en
particulier d'une manière que vous ne pouvez pas contrôler |
Jag ( 非公式 ) 短時間 の 間 何 か を する 、 または特定 の 方法 で 行動 する 、 特に あなた がコントロール できない ような 方法 で 行動 する |
じゃg ( ひこうしき ) たんじかん の ま なに か お する 、または とくてい の ほうほう で こうどう する 、 とくに あなた が コントロール できない ような ほうほう で こうどう する |
Jag ( hikōshiki ) tanjikan no ma nani ka o suru , matahatokutei no hōhō de kōdō suru , tokuni anata ga kontorōrudekinai yōna hōhō de kōdō suru |
48 |
a crying jag |
a crying jag |
一个哭泣的尖叫声 |
yīgè kūqì de
jiān jiào shēng |
un jag pleure |
泣いている ぎざぎざ |
ないている ぎざぎざ |
naiteiru gizagiza |
49 |
一阵哭泣 |
yīzhèn kūqì |
一阵哭泣 |
yīzhèn kūqì |
Pleurer pendant un moment |
しばらく 泣いている |
しばらく ないている |
shibaraku naiteiru |
50 |
jagged with rough, pointed,
often sharp edges |
jagged with rough, pointed, often sharp edges |
粗糙,尖锐,通常锋利的边缘锯齿状 |
cūcāo, jiānruì,
tōngcháng fēnglì de biānyuán jùchǐ zhuàng |
Dentelée avec des bords
rugueux, pointus, souvent tranchants |
ざらざら と した 鋭い エッジ で ギザギザ |
ざらざら と した するどい エッジ で ギザギザ |
zarazara to shita surudoi ejji de gizagiza |
51 |
凹凸不平的;有尖突的;锯齿状的 |
āotú bùpíng de; yǒu
jiān tū de; jùchǐ zhuàng de |
凹凸不平的;有尖突的;锯齿状的 |
āotú bùpíng de; yǒu
jiān tū de; jùchǐ zhuàng de |
Rugueux; pointu; déchiqueté |
頑丈な ; とがった ; ギザギザ の |
がんじょうな ; とがった ; ギザギザ の |
ganjōna ; togatta ; gizagiza no |
52 |
jagged rocks/peaks/edges |
jagged rocks/peaks/edges |
锯齿状的岩石/山峰/边缘 |
jùchǐ zhuàng de
yánshí/shānfēng/biānyuán |
Roches / pics / bords
déchiquetés |
ギザギザ の 岩 / 山 / 縁 |
ギザギザ の いわ / さん / えん |
gizagiza no iwa / san / en |
53 |
高高低低的岩石;嶙峋的山峰;参差不齐的边缘 |
gāo gāodī
dī de yánshí; línxún de shānfēng; cēncī bù qí de
biānyuán |
高高低低的岩石;嶙峋的山峰;参差不齐的边缘 |
gāo gāodī
dī de yánshí; línxún de shānfēng; cēncī bù qí de
biānyuán |
Roches hautes et basses,
sommets sinueux, bords inégaux |
高低 の 岩 、 蛇行 する ピーク 、 不 均一な 縁 |
こうてい の いわ 、 だこう する ピーク 、 ふ きにつな えん |
kōtei no iwa , dakō suru pīku , fu kinitsuna en |
54 |
jaguar a large animal of the cat family, that has yellowish-brown
fur with black rings and spots. Jaguars live in parts of Central and S
america. |
jaguar a large animal of the
cat family, that has yellowish-brown fur with black rings and spots. Jaguars
live in parts of Central and S america. |
美洲虎是猫科的一种大型动物,有黄褐色皮毛,黑色环状和斑点。美洲虎生活在中美洲和美洲的部分地区。 |
měizhōu hǔ shì
māo kē de yī zhǒng dàxíng dòngwù, yǒu huáng hésè
pímáo, hēisè huán zhuàng hé bāndiǎn. Měizhōu hǔ
shēnghuó zài zhōng měizhōu hé měizhōu de bùfèn
dìqū. |
Jaguar est un grand animal de
la famille des chats à la fourrure brun jaunâtre avec des anneaux et des
taches noirs. Il vit dans certaines régions d'Amérique centrale et du Sud. |
ジャガー は 猫 の 家族 の 大 動物 で 、 黒い リング と斑点 が ある 黄 褐色 の 毛皮 を 持っています ジャガーは 中部 と 南 アメリカ の 一部 に 住んでいます 。 |
ジャガー わ ねこ の かぞく の だい どうぶつ で 、 くろいリング と はんてん が ある き かっしょく の けがわ お もっています ジャガー わ ちゅうぶ と みなみ アメリカ の いちぶ に すんでいます 。 |
jagā wa neko no kazoku no dai dōbutsu de , kuroi ringu tohanten ga aru ki kasshoku no kegawa o motteimasu jagāwa chūbu to minami amerika no ichibu ni sundeimasu . |
55 |
美洲豹;美洲虎 |
Měizhōu bào;
měizhōu hǔ |
美洲豹,美洲虎 |
Měizhōu bào,
měizhōu hǔ |
Jaguar |
ジャガー |
ジャガー |
jagā |
56 |
jail also gaol |
jail also gaol |
监狱也监狱 |
jiānyù yě jiānyù |
Prison également |
刑務所 も 刑務所 |
けいむしょ も けいむしょ |
keimusho mo keimusho |
57 |
a prison |
a prison |
一座监狱 |
yīzuò jiānyù |
une prison |
刑務所 |
けいむしょ |
keimusho |
58 |
监狱 |
jiānyù |
监狱 |
jiānyù |
Prison |
刑務所 |
けいむしょ |
keimusho |
59 |
She spent a
year in jail |
She spent a year in jail |
她在监狱度过了一年 |
tā zài jiānyù dùguòle
yī nián |
Elle a passé un an en prison |
彼女 は 一 年間 刑務所 で 過ごした |
かのじょ わ いち ねんかん けいむしょ で すごした |
kanojo wa ichi nenkan keimusho de sugoshita |
60 |
她坐了一年牢 |
tā zuòle yī nián láo |
她坐了一年牢 |
tā zuòle yī nián láo |
Elle s'est assise pendant un an |
彼女 は 一 年間 座った |
かのじょ わ いち ねんかん すわった |
kanojo wa ichi nenkan suwatta |
61 |
她在监狱度过了一年 |
tā zài jiānyù dùguòle
yī nián |
她在监狱度过了一年 |
tā zài jiānyù dùguòle
yī nián |
Elle a passé un an en prison |
彼女 は 一 年間 刑務所 で 過ごした |
かのじょ わ いち ねんかん けいむしょ で すごした |
kanojo wa ichi nenkan keimusho de sugoshita |
62 |
he has been released from jail |
he has been released from
jail |
他已被释放出狱 |
tā yǐ bèi shìfàng
chū yù |
Il a été libéré de prison |
彼 は 刑務所 から 釈放 されました |
かれ わ けいむしょ から しゃくほう されました |
kare wa keimusho kara shakuhō saremashita |
63 |
他已从监狱里放出来了 |
tā yǐ cóng
jiānyù lǐ fàng chūláile |
他已从监狱里放出来了 |
tā yǐ cóng
jiānyù lǐ fàng chūláile |
Il a été libéré de la prison |
彼 は 刑務所 から 釈放 されました |
かれ わ けいむしょ から しゃくほう されました |
kare wa keimusho kara shakuhō saremashita |
64 |
他已被释放出狱 |
tā yǐ bèi shìfàng
chū yù |
他已被释放出狱 |
tā yǐ bèi shìfàng
chū yù |
Il a été libéré de prison |
彼 は 刑務所 から 釈放 されました |
かれ わ けいむしょ から しゃくほう されました |
kare wa keimusho kara shakuhō saremashita |
65 |
a ten year
jail sentence |
a ten year jail sentence |
十年监禁 |
shí nián jiānjìn |
une peine de prison de dix ans |
10 年 の 懲役刑 |
10 ねん の ちょうえきけい |
10 nen no chōekikei |
66 |
十年监禁的判刑 |
shí nián jiānjìn de
pànxíng |
十年监禁的判刑 |
shí nián jiānjìn de
pànxíng |
Sentence de dix ans
d'emprisonnement |
10 年 の 禁固刑 の 文 |
10 ねん の きんこけい の ぶん |
10 nen no kinkokei no bun |
67 |
Britain's
overcrowded jails |
Britain's overcrowded
jails |
英国的监狱过于拥挤 |
yīngguó de jiānyù
guòyú yǒngjǐ |
Les prisons britanniques
surpeuplées |
イギリス の 過密 刑務所 |
イギリス の かみつ けいむしょ |
igirisu no kamitsu keimusho |
68 |
英国过度拥挤的监狱 |
yīngguó guòdù
yǒngjǐ de jiānyù |
英国过度拥挤的监狱 |
yīngguó guòdù
yǒngjǐ de jiānyù |
Prison surpeuplée au
Royaume-Uni |
イギリス の 過密 刑務所 |
イギリス の かみつ けいむしょ |
igirisu no kamitsu keimusho |
69 |
note at school |
note at school |
在学校注意 |
zài xué jiào zhùyì |
Note à l'école |
学校 で の 注意 |
がっこう で の ちゅうい |
gakkō de no chūi |
70 |
~ sb (for sth) to put sb in prison |
~ sb (for sth) to put sb in
prison |
〜某人(某事)将某人关进监狱 |
〜mǒu rén (mǒu
shì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù |
~ qn (pour qch) mettre qn en
prison |
sb を 刑務所 に 入れる 〜 sb ( sth用 ) |
sb お けいむしょ に いれる 〜 sb ( よう ) |
sb o keimusho ni ireru 〜 sb ( yō ) |
71 |
监禁synonym
imprison |
jiānjìn synonym imprison |
监禁同义词监禁 |
jiānjìn tóngyìcí
jiānjìn |
Emprisonnement synonyme
emprisonnement |
投獄 同義語 投獄 |
とうごく どうぎご とうごく |
tōgoku dōgigo tōgoku |
72 |
He was jailed for life for murder |
He was jailed for life for
murder |
他因谋杀罪终身监禁 |
tā yīn móushā
zuì zhōngshēn jiānjìn |
Il a été emprisonné à vie pour
meurtre |
彼 は 殺人 の ため に 終身刑 で 投獄 された |
かれ わ さつじん の ため に しゅうしんけい で とうごく された |
kare wa satsujin no tame ni shūshinkei de tōgoku sareta |
73 |
他因谋杀罪被终身监禁 |
tā yīn móushā
zuì bèi zhōngshēn jiānjìn |
他因谋杀罪被终身监禁 |
tā yīn móushā
zuì bèi zhōngshēn jiānjìn |
Il a été condamné à la prison à
vie pour meurtre |
彼 は 殺人罪 で 終身刑 を 宣告 された |
かれ わ さつじんざい で しゅうしんけい お せんこく された |
kare wa satsujinzai de shūshinkei o senkoku sareta |
74 |
jail bait (informal) a girl or boy who is too
young to have sex with legally |
jail bait (informal) a girl or
boy who is too young to have sex with legally |
监狱诱饵(非正式)一个太小的女孩或男孩,不能合法地发生性关系 |
jiānyù yòu'ěr
(fēi zhèngshì) yīgè tài xiǎo de nǚhái huò nánhái, bùnéng
héfǎ de fāshēng xìng guānxì |
Prison appât (informel) une
fille ou un garçon qui est trop jeune pour avoir des relations sexuelles avec
la loi |
刑務所 の 餌 ( 非公式 ) 合法 的 に セックス する に は若すぎる 少女 または 少年 |
けいむしょ の えさ ( ひこうしき ) ごうほう てき に セックス する に わ わかすぎる しょうじょ または しょうねん |
keimusho no esa ( hikōshiki ) gōhō teki ni sekkusu suruni wa wakasugiru shōjo mataha shōnen |
75 |
祸水妞(或郎) (指与之发生性关系即构成犯罪的未成年人) |
huòshuǐ niū (huò
láng) (zhǐ yǔ zhī fāshēng xìng guānxì jí
gòuchéng fànzuì de wèi chéngnián rén) |
祸水妞(或郎)(指与之发生性关系即构成犯罪的未成年人) |
huòshuǐ niū (huò
láng)(zhǐ yǔ zhī fāshēng xìng guānxì jí
gòuchéng fànzuì de wèi chéngnián rén) |
祸水 妞 (ou
Lang) (fait référence à un mineur qui constitue un crime avec une relation
sexuelle) |
祸水 妞 ( または ラング ) ( 性的 関係 を 持つ 犯罪 を構成 する 未成年者 を 指す ) |
祸水 妞 ( または らんぐ ) ( せいてき かんけい お もつはんざい お こうせい する みせいねんしゃ お さす ) |
祸水 妞 ( mataha rangu ) ( seiteki kankei o motsuhanzai o kōsei suru miseinensha o sasu ) |
76 |
监狱诱饵(非正式)一个太小的女孩或男孩,不能合法地发生性关系 |
jiānyù yòu'ěr
(fēi zhèngshì) yīgè tài xiǎo de nǚhái huò nánhái, bùnéng
héfǎ de fāshēng xìng guānxì |
监狱诱饵(非正式)一个太小的女孩或男孩,不能合法地发生性关系 |
jiānyù yòu'ěr
(fēi zhèngshì) yīgè tài xiǎo de nǚhái huò nánhái, bùnéng
héfǎ de fāshēng xìng guānxì |
Appât de prison (informel)
fille ou garçon trop petit et qui ne peut légalement avoir de relations
sexuelles |
刑務所 の 餌 ( 非公式 ) 性的 に 性的 に セックス ができない 小さすぎる 女の子 または 男の子 |
けいむしょ の えさ ( ひこうしき ) せいてき に せいてきに セックス が できない ちいさすぎる おんなのこ またはおとこのこ |
keimusho no esa ( hikōshiki ) seiteki ni seiteki ni sekkusuga dekinai chīsasugiru onnanoko mataha otokonoko |
77 |
jailbird (old-fashioned,
informal) a person who has spent a lot of time in
prison |
jailbird (old-fashioned, informal) a person who has
spent a lot of time in prison |
jailbird(老式的,非正式的)一个在狱中度过了很多时间的人 |
jailbird(lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè zài yù zhōng dùguòle hěnduō
shíjiān de rén |
Jailbird (démodé, informel) une
personne qui a passé beaucoup de temps en prison |
刑務所 で 多く の 時間 を 費やしてきた 人 Jailbird (昔ながら の 、 非公式 ) |
けいむしょ で おうく の じかん お ついやしてきた ひと じゃいrびrd ( むかしながら の 、 ひこうしき ) |
keimusho de ōku no jikan o tsuiyashitekita hito Jailbird (mukashinagara no , hikōshiki ) |
78 |
长期坐牢的囚犯 |
chángqí zuòláo de qiúfàn |
长期坐牢的囚犯 |
chángqí zuòláo de qiúfàn |
Long prisonnier |
長 囚人 |
ちょう しゅうじん |
chō shūjin |
79 |
jail break an escape from prison,
usually by several people |
jail break an escape from prison, usually by several
people |
监狱通常会被几个人从监狱中逃脱 |
jiānyù tōngcháng huì
bèi jǐ gèrén cóng jiānyù zhōng táotuō |
La prison casse une évasion de
prison, généralement par plusieurs personnes |
刑務所 は 通常 何 人 か の 人々 によって 刑務所 から の脱出 を 破る |
けいむしょ わ つうじょう なん にん か の ひとびと によって けいむしょ から の だっしゅつ お やぶる |
keimusho wa tsūjō nan nin ka no hitobito niyotte keimushokara no dasshutsu o yaburu |
80 |
(数人)越狱 |
(shù rén) yuèyù |
(数人)越狱 |
(shù rén) yuèyù |
(plusieurs personnes) jailbreak |
( 数 人 ) 脱獄 |
( すう にん ) だつごく |
( sū nin ) datsugoku |
81 |
jailer also gaoler (old-fashioned) a person in charge
of a prison and the prisoners in it |
jailer also gaoler
(old-fashioned) a person in charge of a prison and the prisoners in it |
狱卒也是gaoler(老式)一个监狱的负责人和其中的囚犯 |
yùzú yěshì
gaoler(lǎoshì) yīgè jiānyù de fùzé rén hé qízhōng de
qiúfàn |
Le geôlier a également golé (à
l'ancienne) un responsable d'une prison et les prisonniers qui s'y trouvent |
Jailer は また 刑務所 の 担当者 と その 中 の 囚人 を (より 古く から ) 見守る |
じゃいれr わ また けいむしょ の たんとうしゃ と その なかの しゅうじん お ( より ふるく から ) みまもる |
Jailer wa mata keimusho no tantōsha to sono naka noshūjin o ( yori furuku kara ) mimamoru |
82 |
监狱看守;狱卒 |
jiānyù kānshǒu;
yùzú |
监狱看守;狱卒 |
jiānyù kānshǒu;
yùzú |
Gardien de prison |
監獄 ガード |
かんごく ガード |
kangoku gādo |
83 |
jail house ,a
prison |
jail house,a prison |
监狱,监狱 |
jiānyù, jiānyù |
Prison, une prison |
刑務所 、 刑務所 の 家 |
けいむしょ 、 けいむしょ の いえ |
keimusho , keimusho no ie |
84 |
监狱 |
jiānyù |
监狱 |
jiānyù |
Prison |
刑務所 |
けいむしょ |
keimusho |
85 |
Jain a member of an Indian
religion whose principles include not harming any living creature and a
belief in reincarnation |
Jain a member of an Indian religion whose
principles include not harming any living creature and a belief in
reincarnation |
耆那教徒是印度宗教的成员,其原则包括不伤害任何生物和信仰转世 |
qí nà jiàotú shì yìndù
zōngjiào de chéngyuán, qí yuánzé bāokuò bù shānghài rènhé
shēngwù hé xìnyǎng zhuǎnshì |
Jain, membre d'une religion
indienne, dont les principes consistent à ne pas nuire à un être vivant et à
croire en la réincarnation |
生き物 を 傷つけない こと と 生まれ変わり へ の 信念 を含む こと を 原則 と する インド の 宗教 の 一員 |
いきもの お きずつけない こと と うまれかわり え の しんねん お ふくむ こと お げんそく と する インド の しゅうきょう の いちいん |
ikimono o kizutsukenai koto to umarekawari e no shinnen ofukumu koto o gensoku to suru indo no shūkyō no ichīn |
86 |
印度耆那教教徒(反对伤害众生、主张轮回说) |
yìndù qí nà jiào jiàotú
(fǎnduì shānghài zhòngshēng, zhǔzhāng lúnhuí
shuō) |
印度耆那教教徒(反对伤害众生,主张轮回说) |
yìndù qí nà jiào jiàotú
(fǎnduì shānghài zhòngshēng, zhǔzhāng lúnhuí
shuō) |
Jaïnisme indien (contre les
êtres blessés, préconisant la réincarnation) |
インド の ジャ イナ教 ( 衆生 を 傷つける こと 、生まれ変わり を 主張 する こと に対して ) |
インド の ジャ いなきょう ( しゅじょう お きずつける こと 、 うまれかわり お しゅちょう する こと にたいして ) |
indo no ja inakyō ( shujō o kizutsukeru koto , umarekawario shuchō suru koto nitaishite ) |
87 |
Jain |
Jain |
耆那教 |
qí nà jiào |
Jain |
ジャ イナ教 |
ジャ いなきょう |
ja inakyō |
88 |
Jainism |
Jainism |
耆那教 |
qí nà jiào |
Jaïnisme |
ジャ イナ教 |
ジャ いなきょう |
ja inakyō |
89 |
jalapeño (also jalapeño
pepper) (from Spanish) the small green fruit of a type of pepper plant, that has a
very hot taste and is used in Mexican cooking |
jalapeño (also jalapeño pepper) (from Spanish) the small green fruit of a
type of pepper plant, that has a very hot taste and is used in Mexican
cooking |
jalapeño(也是jalapeñopepper)(来自西班牙语)一种胡椒植物的小绿色水果,味道很辣,用于墨西哥烹饪 |
jalapeño(yěshì
jalapeñopepper)(láizì xībānyá yǔ) yī zhǒng
hújiāo zhíwù de xiǎo lǜsè shuǐguǒ, wèidào hěn
là, yòng yú mòxīgē pēngrèn |
Jalapeño (également du piment
jalapeño) (de l'espagnol), petit fruit vert d'un type de poivron au goût très
piquant utilisé dans la cuisine mexicaine |
ハラペーニョ ( また ハラペーニョペッパー ) (スペイン語 から ) 一種 の ペッパー 植物 の 小さい 緑色の 果物 、 それ は 非常 に 熱い 味 を 持っていて 、そして メキシコ 料理 に 使われます |
はらぺえにょ ( また はらぺえにょぺっぱあ ) ( すぺいんご から ) いっしゅ の ぺっぱあ しょくぶつ の ちいさいりょくしょく の くだもの 、 それ わ ひじょう に あつい あじ お もっていて 、 そして メキシコ りょうり に つかわれます |
harapēnyo ( mata harapēnyopeppā ) ( supeingo kara) isshu no peppā shokubutsu no chīsai ryokushoku nokudamono , sore wa hijō ni atsui aji o motteite , soshitemekishiko ryōri ni tsukawaremasu |
90 |
青辣椒(墨西哥烹饪常用) |
qīng làjiāo
(mòxīgē pēngrèn chángyòng) |
青辣椒(墨西哥烹饪常用) |
qīng làjiāo
(mòxīgē pēngrèn chángyòng) |
Poivron vert (utilisé dans la
cuisine mexicaine) |
ピーマン ( メキシコ 料理 に 使用 ) |
ピーマン ( メキシコ りょうり に しよう ) |
pīman ( mekishiko ryōri ni shiyō ) |
91 |
]alopy ,]alopyies(old fashioned, informal) an old car that is in bad condition |
]alopy,]alopyies(old fashioned,
informal) an old car that is in bad condition |
alopy,]
alopyies(老式的,非正式的)一辆状况不佳的旧车 |
alopy,] alopyies(lǎoshì
de, fēi zhèngshì de) yī liàng zhuàngkuàng bù jiā de jiù
chē |
] alopy,] alopyies (ancienne,
informelle) une vieille voiture en mauvais état |
] alopy 、 ] alopyies ( 昔ながら の 、 非公式 ) 悪い状態 に ある 古い 車 |
] あろpy 、 ] あろpyいえs ( むかしながら の 、 ひこうしき ) わるい じょうたい に ある ふるい くるま |
] alopy , ] alopyies ( mukashinagara no , hikōshiki ) waruijōtai ni aru furui kuruma |
92 |
破旧的汽车 |
pòjiù de qìchē |
破旧的汽车 |
pòjiù de qìchē |
Voiture délabrée |
老朽 化 した 車 |
ろうきゅう か した くるま |
rōkyū ka shita kuruma |
93 |
jam |
jam |
果酱 |
guǒjiàng |
Confiture |
ジャム |
ジャム |
jamu |
94 |
sweet food |
sweet food |
甜食 |
tiánshí |
Nourriture sucrée |
甘い 食べ物 |
あまい たべもの |
amai tabemono |
95 |
甜食 |
tiánshí |
甜食 |
tiánshí |
Bonbons |
お菓子 |
おかし |
okashi |
96 |
a thick sweet
substance made by boiling fruit with sugar, often sold in jars and spread on bread |
a thick sweet substance made by
boiling fruit with sugar, often sold in jars and spread on bread |
一种浓稠的甜味物质,用水煮糖制成,经常在罐子里卖,撒在面包上 |
yī zhǒng nóng chóu de
tián wèi wùzhí, yòngshuǐ zhǔ táng zhì chéng, jīngcháng zài
guànzi lǐ mài, sā zài miànbāo shàng |
substance sucrée épaisse faite
de fruits bouillants avec du sucre, souvent vendue en pots et tartinée sur du
pain |
果物 を 砂糖 と 一緒 に 沸騰 させる こと によって作られた 厚い 甘い 物質 。 |
くだもの お さとう と いっしょ に ふっとう させる こと によって つくられた あつい あまい ぶっしつ 。 |
kudamono o satō to issho ni futtō saseru koto niyottetsukurareta atsui amai busshitsu . |
97 |
果酱 |
guǒjiàng |
果酱 |
guǒjiàng |
Confiture |
ジャム |
ジャム |
jamu |
98 |
strawberry jam |
strawberry jam |
草莓酱 |
cǎoméi jiàng |
Confiture de fraises |
いちご ジャム |
いちご ジャム |
ichigo jamu |
99 |
草莓酱 |
cǎoméi jiàng |
草莓酱 |
cǎoméi jiàng |
Confiture de fraises |
いちご ジャム 紙 詰まり と 保存 の レシピ |
いちご ジャム し つまり と ほぞん の レシピ |
ichigo jamu shi tsumari to hozon no reshipi |
100 |
recipes for
jams and preserves |
recipes for jams and preserves |
果酱和蜜饯的食谱 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
shípǔ |
Recettes de confitures et de
conserves |
ジャム と 保存 レシピ |
ジャム と ほぞん レシピ |
jamu to hozon reshipi |
|
果酱和蜜饯的食谱 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
shípǔ |
果酱和蜜饯的食谱 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
shípǔ |
Confiture et conservez la
recette |
ジャム と 保存 |
ジャム と ほぞん |
jamu to hozon |
102 |
果酱和蜜饯的制作方法 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
zhìzuò fāngfǎ |
果酱和蜜饯的制作方法 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
zhìzuò fāngfǎ |
Confiture et conserves |
ジャムダグ / ミュー |
じゃむだぐ / みゅう |
jamudagu / myū |
103 |
a jam doug/mut |
a jam doug/mut |
果酱doug /
mut |
guǒjiàng doug/ mut |
une confiture doug / mut |
ジャム ドーナツ |
ジャム ドーナツ |
jamu dōnatsu |
104 |
果酱炸面圈一 |
guǒjiàng zhá miàn
quān yī |
果酱炸面圈一 |
guǒjiàng zhá miàn
quān yī |
Donut à la confiture |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
105 |
compare |
Compare |
相比 |
Xiāng bǐ |
Comparer |
ジェル |
jえる |
jeru |
106 |
jelly |
jelly |
果冻 |
guǒdòng |
Jell |
マーマレード |
マーマレード |
māmarēdo |
107 |
marmalade |
marmalade |
果酱 |
guǒjiàng |
Marmelade |
多く の 人 /車 |
おうく の ひと しゃ |
ōku no hito sha |
108 |
many
people/vehicles |
many people/vehicles |
很多人/车辆 |
hěnduō
rén/chēliàng |
Beaucoup de personnes /
véhicules |
多く の 人 /車 |
おうく の ひと しゃ |
ōku no hito sha |
109 |
许多人 /车辆 |
xǔduō
rén/chēliàng |
许多人/车辆 |
xǔduō
rén/chēliàng |
Beaucoup de personnes /
véhicules |
特定 の 場所 に 非常 に 多く の 人 や 車 が ある ために 移動 が 困難 または 不可能な 状況 |
とくてい の ばしょ に ひじょう に おうく の ひと や くるま が ある ため に いどう が こんなん または ふかのうなじょうきょう |
tokutei no basho ni hijō ni ōku no hito ya kuruma ga arutame ni idō ga konnan mataha fukanōna jōkyō |
110 |
a situation in which it is difficult or
impossible to move because there are so many people or vehicles in one
particular place |
a situation in which it is difficult or
impossible to move because there are so many people or vehicles in one
particular place |
由于在一个特定的地方有这么多人或车辆,因此很难或不可能移动的情况 |
yóuyú zài yīgè tèdìng dì dìfāng
yǒu zhème duō rén huò chēliàng, yīncǐ hěn nán
huò bùkěnéng yídòng de qíngkuàng |
une situation dans
laquelle il est difficile ou impossible de se déplacer car il y a tant de
personnes ou de véhicules dans un même lieu |
混んでいる |
こんでいる |
kondeiru |
111 |
拥挤;堵塞 |
yǒngjǐ; dǔsè |
拥挤,堵塞 |
yǒngjǐ, dǔsè |
Bondé |
バス は 5 マイル ジャム 遅れた |
バス わ ご マイル ジャム おくれた |
basu wa go mairu jamu okureta |
112 |
The bus was
delayed a five-mile jam |
The bus was delayed a five-mile
jam |
公共汽车被推迟了五英里的堵塞 |
gōnggòng qìchē bèi
tuīchíle wǔ yīnglǐ de dǔsè |
Le bus a été retardé par un
embouteillage de cinq milles |
バス は 5 マイル の 交通 渋滞 の ため に 遅れた |
バス わ 5 マイル の こうつう じゅうたい の ため に おくれた |
basu wa 5 mairu no kōtsū jūtai no tame ni okureta |
113 |
公共汽车因长达五英里的交通堵塞而延误 |
gōnggòng qìchē
yīn zhǎng dá wǔ yīnglǐ de jiāotōng
dǔsè ér yánwù |
公共汽车因长达五英里的交通堵塞而延误 |
gōnggòng qìchē
yīn zhǎng dá wǔ yīnglǐ de jiāotōng
dǔsè ér yánwù |
L'autobus a été retardé en
raison d'un embouteillage de cinq milles |
ファン が 急いで 出発 すると 、 すべて の 出口 でジャム が 発生 しました |
ファン が いそいで しゅっぱつ すると 、 すべて の でぐちで ジャム が はっせい しました |
fan ga isoide shuppatsu suruto , subete no deguchi de jamuga hassei shimashita |
114 |
As fans rushed
to leave, jams formed at all
the exits |
As fans rushed to leave, jams
formed at all the exits |
当球迷们急忙离开时,所有出口都形成了堵塞 |
dāng qiúmímen jímáng
líkāi shí, suǒyǒu chūkǒu dōu xíngchéngle
dǔsè |
Lorsque les fans se sont
précipités pour partir, des embouteillages se sont formés à toutes les
sorties. |
ボールロータス は 去りたがっているので 、 出口 はブロック されています 。 |
ぼうるろうたす わ さりたがっているので 、 でぐち わ ブロック されています 。 |
bōrurōtasu wa saritagatteirunode , deguchi wa burokkusareteimasu . |
115 |
因球蓮都急于离开,所看出口都给阻塞了 |
yīn qiú lián dū jíyú
líkāi, suǒ kàn chūkǒu dōu gěi zǔsèle |
因球莲都急于离开,所看出口都给阻塞了 |
yīn qiú lián dū jíyú
líkāi, suǒ kàn chūkǒu dōu gěi zǔsèle |
Comme la balle de lotus a hâte
de partir, la sortie est bloquée. |
交通 渋滞 も 参照 してください 。 |
こうつう じゅうたい も さんしょう してください 。 |
kōtsū jūtai mo sanshō shitekudasai . |
116 |
see also
traffic jam |
see also traffic jam |
另见交通堵塞 |
lìng jiàn jiāotōng
dǔsè |
Voir aussi embouteillage |
機械 |
きかい |
kikai |
117 |
machine |
machine |
机 |
jī |
Machine |
機械 |
きかい |
kikai |
118 |
机器 |
jīqì |
机器 |
jīqì |
Machine |
sth が 1つ の 位置 に 固定 されている ため に マシン が機能 しない 状況 |
sth が つ の いち に こてい されている ため に マシン がきのう しない じょうきょう |
sth ga tsu no ichi ni kotei sareteiru tame ni mashin ga kinōshinai jōkyō |
119 |
a situation in
which a machine does not work because sth is stuck in one position |
a situation in which a machine
does not work because sth is stuck in one position |
机器不能正常工作的情况,因为某物停留在一个位置 |
jīqì bùnéng zhèngcháng
gōngzuò de qíngkuàng, yīnwèi mǒu wù tíngliú zài yīgè
wèizhì |
une situation dans laquelle une
machine ne fonctionne pas parce que qc est bloqué dans une position |
立ち往生 ( したがって 誤動作 ) |
たちおうじょう ( したがって ごどうさ ) |
tachiōjō ( shitagatte godōsa ) |
120 |
卡住(因而发生故障) |
kǎ zhù (yīn'ér
fāshēng gùzhàng) |
卡住(因而发生故障) |
kǎ zhù (yīn'ér
fāshēng gùzhàng) |
Coincé (et donc
dysfonctionnement) |
何 か が 1つ の 位置 に 止まっている ため 、 マシン は正常 に 動作 していません |
なに か が つ の いち に とまっている ため 、 マシン わ せいじょう に どうさ していません |
nani ka ga tsu no ichi ni tomatteiru tame , mashin wa seijōni dōsa shiteimasen |
121 |
机器不能正常工作的情况,因为某物停留在一个位置 |
jīqì bùnéng zhèngcháng
gōngzuò de qíngkuàng, yīnwèi mǒu wù tíngliú zài yīgè
wèizhì |
机器不能正常工作的情况,因为某物停留在一个位置 |
jīqì bùnéng zhèngcháng
gōngzuò de qíngkuàng, yīnwèi mǒu wù tíngliú zài yīgè
wèizhì |
La machine ne fonctionne pas
correctement car quelque chose reste dans une position |
コピー機 に 紙 詰まり が あります 。 |
こぴいき に かみ つまり が あります 。 |
kopīki ni kami tsumari ga arimasu . |
122 |
There's a
paper jam in the photocopier. |
There's a paper jam in the
photocopier. |
复印机里有卡纸。 |
fùyìnjī li yǒu
kǎ zhǐ. |
Il y a un bourrage de papier
dans la photocopieuse. |
コピー機 が つまっている |
こぴいき が つまっている |
kopīki ga tsumatteiru |
123 |
复印机卡纸了 |
Fùyìnjī kǎ zhǐle |
复印机卡纸了 |
Fùyìnjī kǎ zhǐle |
Le copieur est coincé |
困難な 状況 に ある ため に は ジャム ( 非公式 ) になる |
こんなんな じょうきょう に ある ため に わ ジャム ( ひこうしき ) に なる |
konnanna jōkyō ni aru tame ni wa jamu ( hikōshiki ) ninaru |
124 |
be in a jam (informal) to be in a difficult situation |
be in a jam (informal) to be in
a difficult situation |
陷入困境(非正式)陷入困境 |
xiànrù kùnjìng (fēi
zhèngshì) xiànrù kùnjìng |
Être dans une impasse
(informelle) pour être dans une situation difficile |
困った |
こまった |
komatta |
125 |
陷入困境 |
xiànrù kùnjìng |
陷入困境 |
xiànrù kùnjìng |
En difficulté |
将来 の ため に 約束 されているが 決して 起こらない良い こと を 明日 に 詰め込む |
しょうらい の ため に やくそく されているが けっして おこらない よい こと お あした に つめこむ |
shōrai no tame ni yakusoku sareteiruga kesshite okoranaiyoi koto o ashita ni tsumekomu |
126 |
jam to morrow good things that are promised for the future but never
happen |
jam to morrow good things that are promised for the
future but never happen |
明天要好的事情是未来所承诺但永远不会发生的事情 |
míngtiān yàohǎo de
shìqíng shì wèilái suǒ chéngnuò dàn yǒngyuǎn bù huì
fāshēng de shìqíng |
Jam, demain, de bonnes choses
qui sont promises pour l'avenir mais qui n'arrivent jamais |
期待 できない 美しい 未来 、 与えられていない 良いこと |
きたい できない うつくしい みらい 、 あたえられていないよい こと |
kitai dekinai utsukushī mirai , ataerareteinai yoi koto |
127 |
可望而不可即的美好未来;许而不予的好东西 |
kě wàng ér bùkě jí dì
měihǎo wèilái; xǔ ér bù yǔ de hǎo dōngxī |
可望而不可即的美好未来;许而不予的好东西 |
kě wàng ér bù kě jí
dì měihǎo wèilái; xǔ ér bù yǔ de hǎo
dōngxī |
un bel avenir auquel on ne peut
s'attendre, une bonne chose qui n'est pas donnée |
彼ら は 明日 ジャム の 約束 の ため に 解決 する こと を拒否 した |
かれら わ あした ジャム の やくそく の ため に かいけつする こと お きょひ した |
karera wa ashita jamu no yakusoku no tame ni kaiketsusuru koto o kyohi shita |
128 |
They refused
to settle for a promise of
jam tomorrow |
They refused to settle for a
promise of jam tomorrow |
他们明天拒绝接受果酱的承诺 |
tāmen míngtiān jùjué
jiēshòu guǒjiàng de chéngnuò |
Ils ont refusé de se contenter
d'une promesse de confiture demain |
彼ら は 良い 未来 に 満足 していません 。 |
かれら わ よい みらい に まんぞく していません 。 |
karera wa yoi mirai ni manzoku shiteimasen . |
129 |
他们并不满足于那些美好未来如空话 |
tāmen bìng bù mǎnzú
yú nàxiē měihǎo wèilái rú kōnghuà |
他们并不满足于那些美好未来如空话 |
tāmen bìng bù mǎnzú
yú nàxiē měihǎo wèilái rú kōnghuà |
Ils ne sont pas satisfaits du
bon avenir. |
もっと お金 で |
もっと おかね で |
motto okane de |
130 |
more at money |
more at money |
更多钱 |
gèng duō qián |
Plus à l'argent |
ジャム |
ジャム |
jamu |
131 |
jamm |
jamm |
JAMM |
JAMM |
Jamm |
力 で 押す |
ちから で おす |
chikara de osu |
132 |
push with
force |
push with force |
用力推 |
yònglì tuī |
Pousser avec force |
強く 押す |
つよく おす |
tsuyoku osu |
133 |
用力推 |
yòng lì tuī |
用力推 |
yòng lì tuī |
Pousser fort |
多く の 力 で どこ か に sth を プッシュ する |
おうく の ちから で どこ か に sth お プッシュ する |
ōku no chikara de doko ka ni sth o pusshu suru |
|
to push sth
somewhere with a lot of force |
to push sth somewhere with a
lot of force |
用很大的力量推动某个地方 |
yòng hěn dà de lìliàng
tuīdòng mǒu gè dìfāng |
Pousser qc quelque part avec
beaucoup de force |
絞る ( どこ か に ) ( または 押す 、 プラグ する ) |
しぼる ( どこ か に ) ( または おす 、 プラグ する ) |
shiboru ( doko ka ni ) ( mataha osu , puragu suru ) |
134 |
使劲(往某处)挤(或压、塞) |
shǐjìn (wǎng mǒu
chù) jǐ (huò yā, sāi) |
使劲(往某处)挤(或压,塞) |
shǐjìn (wǎng mǒu
chù) jǐ (huò yā, sāi) |
Squeeze (quelque part) (ou
appuyez sur, branchez) |
彼 は 耳 に 指 を 詰まらせた |
かれ わ みみ に ゆび お つまらせた |
kare wa mimi ni yubi o tsumaraseta |
135 |
He jammed his
fingers in his ears |
He jammed his fingers in his
ears |
他把手指塞进耳朵里 |
tā bǎ
shǒuzhǐ sāi jìn ěrduǒ lǐ |
Il a coincé ses doigts dans ses
oreilles |
彼 は 指 で 耳 を ふさいだ |
かれ わ ゆび で みみ お ふさいだ |
kare wa yubi de mimi o fusaida |
136 |
他用手指使劲堵住耳朵 |
tā yòng shǒuzhǐ
shǐjìn dǔ zhù ěrduǒ |
他用手指使劲堵住耳朵 |
tā yòng shǒuzhǐ
shǐjìn dǔ zhù ěrduǒ |
Il a bouché ses oreilles avec
ses doigts |
ドア に スツール が 詰まっていました 。 |
ドア に スツール が つまっていました 。 |
doa ni sutsūru ga tsumatteimashita . |
137 |
A stool had
been jammed against the door. |
A stool had been jammed against
the door. |
凳子被卡在门上了。 |
dèngzǐ bèi kǎ zài mén
shàngle. |
Un tabouret avait été coincé
contre la porte. |
戸 は 盲人 によって 塞がれていた |
と わ もうじん によって ふさがれていた |
to wa mōjin niyotte fusagareteita |
138 |
门被一个発子顶住了 |
Mén bèi yīgè fā zi
dǐng zhùle |
门被一个発子顶住了 |
Mén bèi yīgè fā zi
dǐng zhùle |
La porte a été levée par un
aveugle |
動き を 止める / 働く |
うごき お とめる / はたらく |
ugoki o tomeru / hataraku |
139 |
stop
moving/working |
stop moving/working |
停止移动/工作 |
tíngzhǐ
yídòng/gōngzuò |
Arrête de bouger / de
travailler |
移動 を 停止 する |
いどう お ていし する |
idō o teishi suru |
140 |
停止移动 / 运转 |
tíngzhǐ yídòng/
yùnzhuǎn |
停止移动/运转 |
tíngzhǐ
yídòng/yùnzhuǎn |
Arrêter de bouger / courir |
〜 ( sth ) ( 上 ) 移動 や 仕事 が できなく なる ために 、 sth に これ を させる ため に |
〜 ( sth ) ( うえ ) いどう や しごと が できなく なるため に 、 sth に これ お させる ため に |
〜 ( sth ) ( ue ) idō ya shigoto ga dekinaku naru tameni , sth ni kore o saseru tame ni |
141 |
〜(sth) (up) to become unable to move
or work; to make sth do this |
〜(sth) (up) to become
unable to move or work; to make sth do this |
〜(......)(上)变得无法移动或工作;做某事 |
〜(......)(Shàng) biàn dé
wúfǎ yídòng huò gōngzuò; zuò mǒu shì |
~ (qch) (up) devenir incapable
de bouger ou de travailler; faire faire ça |
立ち往生 している 、 動けない 、 走れない |
たちおうじょう している 、 うごけない 、 はしれない |
tachiōjō shiteiru , ugokenai , hashirenai |
142 |
(使)卡住,不能动弹,不能运转 |
(shǐ) kǎ zhù, bùnéng
dòngtán, bùnéng yùnzhuǎn |
(使)卡住,不能动弹,不能运转 |
(shǐ) kǎ zhù, bùnéng
dòngtán, bùnéng yùnzhuǎn |
Coincé, ne peut pas bouger, ne
peut pas courir |
コピー機 が つまっている |
こぴいき が つまっている |
kopīki ga tsumatteiru |
143 |
The photocopier keeps jamming
up |
The photocopier keeps jamming
up |
复印机不停地堵塞 |
fùyìnjī bù tíng de
dǔsè |
Le photocopieur n'arrête pas de
se coincer |
この コピー機 は 常に つまっています |
この こぴいき わ つねに つまっています |
kono kopīki wa tsuneni tsumatteimasu |
144 |
这复印机总是卡纸 |
zhè fùyìnjī zǒng shì
kǎ zhǐ |
这复印机总是卡纸 |
zhè fùyìnjī zǒng shì
kǎ zhǐ |
Ce copieur bloque toujours |
メカニズム を 妨害 し続ける 緩い 部分 が あります |
メカニズム お ぼうがい しつずける ゆるい ぶぶん が あります |
mekanizumu o bōgai shitsuzukeru yurui bubun ga arimasu |
145 |
There’s a loose
part that keeps jamming the mechanism |
There’s a loose part that keeps
jamming the mechanism |
有一个松散的部分,一直阻塞机制 |
yǒu yīgè
sōngsǎn de bùfèn, yīzhí zǔsè jīzhì |
Il y a une partie lâche qui
bloque le mécanisme |
メカニズムを妨害し続ける緩い部分があります |
メカニズムを妨害し続ける緩い部分があります |
Mekanizumu o shi tsudzukerushi tsudzukeru
ī |
146 |
霃 |
chén |
霃 |
chén |
Chen |
霃 |
霃 |
霃 |
147 |
霂 |
mù |
霂 |
mù |
crachin |
霂 |
霂 |
霂 |
148 |
霁 |
jì |
霁 |
jì |
Ji |
霁 |
霁 |
霁 |
149 |
需 |
xū |
需 |
xū |
Besoin |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
150 |
零 |
líng |
零 |
líng |
Zéro |
ゼロ |
ゼロ |
zero |
152 |
有个零件松了逢常卡住机器 |
yǒu gè língjiàn
sōngle féng cháng kǎ zhù jīqì |
有个零件松了逢常卡住机器 |
yǒu gè língjiàn
sōngle féng cháng kǎ zhù jīqì |
Il y a une partie lâche et la
machine est bloquée |
ゆるんでいる 部分 が あり 、 機械 が 動かない |
ゆるんでいる ぶぶん が あり 、 きかい が うごかない |
yurundeiru bubun ga ari , kikai ga ugokanai |
153 |
有一个松散的部分,一直阻塞机制 |
yǒu yīgè
sōngsǎn de bùfèn, yīzhí zǔsè jīzhì |
有一个松散的部分,一直阻塞机制 |
yǒu yīgè
sōngsǎn de bùfèn, yīzhí zǔsè jīzhì |
Avoir une partie lâche,
toujours mécanisme bloquant |
緩い 部分 が ある 、 常に ブロック 機構 |
ゆるい ぶぶん が ある 、 つねに ブロック きこう |
yurui bubun ga aru , tsuneni burokku kikō |
154 |
The valve has jammed shut |
The valve has jammed shut |
阀门堵塞了 |
fámén dǔsèle |
La valve s'est bloquée |
バルブ が 詰まっています |
バルブ が つまっています |
barubu ga tsumatteimasu |
155 |
阀门给卡住十打禾开 |
fámén gěi kǎ zhù shí
dǎ hé kāi |
阀门给卡住十打禾开 |
fámén gěi kǎ zhù shí
dǎ hé kāi |
La valve est bloquée dix
douzaines |
バルブ が 十 数 十 で 立ち往生 している |
バルブ が じゅう すう じゅう で たちおうじょう している |
barubu ga jū sū jū de tachiōjō shiteiru |
156 |
he jammed the door open with a
piece of wood. |
he jammed the door open with a
piece of wood. |
他用一块木头把门打开了。 |
tā yòng yīkuài mùtou
bǎmén dǎkāile. |
Il ouvrit la porte avec un
morceau de bois. |
彼 は 一 枚 の 木 で ドア を 開けた 。 |
かれ わ いち まい の き で ドア お あけた 。 |
kare wa ichi mai no ki de doa o aketa . |
157 |
他用一块木头卡住门让它开着 |
Tā yòng yīkuài mùtou
kǎ zhù mén ràng tā kāizhe |
他用一块木头卡住门让它开着 |
Tā yòng yīkuài mùtou
kǎ zhù mén ràng tā kāizhe |
Il a collé la porte avec un
morceau de bois et l'a laissé s'ouvrir. |
彼 は 一 枚 の 木 で ドア を くっつけて 開きました 。 |
かれ わ いち まい の き で ドア お くっつけて ひらきました 。 |
kare wa ichi mai no ki de doa o kuttsukete hirakimashita . |
158 |
put into small space |
put into small space |
放入狭小的空间 |
fàng rù xiáxiǎo de
kōngjiān |
Mettre dans un petit espace |
狭い スペース に 入れる |
せまい スペース に いれる |
semai supēsu ni ireru |
159 |
塞进 |
sāi jìn |
塞进 |
sāi jìn |
Bourré dans |
に 詰まった |
に つまった |
ni tsumatta |
160 |
to put sb/sth into a small
space where there is very little room to move |
to put sb/sth into a small
space where there is very little room to move |
将sb /
sth放入一个空间很小的空间里 |
jiāng sb/ sth fàng rù
yīgè kōngjiān hěn xiǎo de kōngjiān lǐ |
Pour mettre qn / qh dans un
petit espace où il y a très peu de place pour bouger |
sb / sth を 移動 する 余地 が 非常 に 少ない 小さなスペース に 入れる |
sb / sth お いどう する よち が ひじょう に すくない ちいさな スペース に いれる |
sb / sth o idō suru yochi ga hijō ni sukunai chīsana supēsuni ireru |
161 |
塞入;塞进;挤进 |
sāi rù; sāi jìn;
jǐ jìn |
塞入;塞进;挤进 |
sāi rù; sāi jìn;
jǐ jìn |
Farcis dans |
詰まった |
つまった |
tsumatta |
162 |
synonym squash |
synonym squash |
同义词壁球 |
tóngyìcí bìqiú |
Courge synonyme |
同義語 スカッシュ |
どうぎご スカッシュ |
dōgigo sukasshu |
163 |
squeeze |
squeeze |
挤 |
jǐ |
Fritté |
焼 結 |
しょう ゆい |
shō yui |
164 |
Six of us were jammed into one
small car |
Six of us were jammed into one
small car |
我们六个人被塞进了一辆小汽车里 |
wǒmen liù gèrén bèi
sāi jìnle yī liàng xiǎo qìchē lǐ |
Six d'entre nous ont été
coincés dans une petite voiture |
私たち 6 人 は 1 台 の 小さな 車 に 詰まっていました |
わたしたち 6 にん わ 1 だい の ちいさな くるま に つまっていました |
watashitachi 6 nin wa 1 dai no chīsana kuruma nitsumatteimashita |
165 |
我们六个人被塞进一辆小汽车里 |
wǒmen liù gèrén bèi
sāi jìn yī liàng xiǎo qìchē lǐ |
我们六个人被塞进一辆小汽车里 |
wǒmen liù gèrén bèi
sāi jìn yī liàng xiǎo qìchē lǐ |
Six d'entre nous ont été
fourrés dans une voiture. |
私たち 6 人 は 車 に 詰め込まれていた 。 |
わたしたち 6 にん わ くるま に つめこまれていた 。 |
watashitachi 6 nin wa kuruma ni tsumekomareteita . |
166 |
We were jammed together like
sardines in a can |
We were jammed together like
sardines in a can |
我们像罐子里的沙丁鱼一样被挤在一起 |
wǒmen xiàng guànzi lǐ
de shādīngyú yīyàng bèi jǐ zài yīqǐ |
Nous étions coincés ensemble
comme des sardines dans une canette |
イワシ の よう に 缶詰 に なっていた |
イワシ の よう に かんずめ に なっていた |
iwashi no yō ni kanzume ni natteita |
167 |
我们像罐头里的沙丁鱼一般紧紧挤在一起 |
wǒmen xiàng guàntóu li de
shādīngyú yībān jǐn jǐn jǐ zài
yīqǐ |
我们像罐头里的沙丁鱼一般紧紧挤在一起 |
wǒmen xiàng guàntóu li de
shādīngyú yībān jǐn jǐn jǐ zài
yīqǐ |
Nous sommes emballés comme des
sardines en conserve. |
イワシ の よう に 缶詰 に なっています 。 |
イワシ の よう に かんずめ に なっています 。 |
iwashi no yō ni kanzume ni natteimasu . |
168 |
The cupboards
were jammed full of old newspapers. |
The cupboards were jammed full
of old newspapers. |
橱柜里挤满了旧报纸。 |
chúguì lǐ jǐ
mǎnle jiù bàozhǐ. |
Les placards étaient pleins de
vieux journaux. |
食器 棚 は 古い 新聞 で いっぱい 詰まっていた 。 |
しょっき たな わ ふるい しんぶん で いっぱい つまっていた 。 |
shokki tana wa furui shinbun de ippai tsumatteita . |
169 |
橱柜里塞满了旧报纸。。 |
Chúguì lǐ sāi
mǎnle jiù bàozhǐ.. |
橱柜里塞满了旧报纸.. |
Chúguì lǐ sāi
mǎnle jiù bàozhǐ.. |
Le placard était rempli de
vieux journaux. . |
食器 棚 は 古い 新聞 を 詰めていた 。 。 |
しょっき たな わ ふるい しんぶん お つめていた 。 。 |
shokki tana wa furui shinbun o tsumeteita . . |
171 |
nearly 1000
students jammed into the hall |
Nearly 1000 students jammed
into the hall |
近1000名学生挤进了大厅 |
Jìn 1000 míng xuéshēng
jǐ jìnle dàtīng |
Près de 1000 étudiants sont
coincés dans la salle |
約 1000 人 の 学生 が ホール に 詰まっていました |
やく 1000 にん の がくせい が ホール に つまっていました |
yaku 1000 nin no gakusei ga hōru ni tsumatteimashita |
172 |
近 1 000 名学生挤到礼堂里 |
jìn 1 000 míng xuéshēng
jǐ dào lǐtáng lǐ |
近1
000名学生挤到礼堂里 |
jìn 1 000 míng xuéshēng
jǐ dào lǐtáng lǐ |
Près de 1000 étudiants se sont
entassés dans l'auditorium |
1 , 000 人 近く の 学生 が 講堂 に 集まりました |
1 、 000 にん ちかく の がくせい が こうどう に あつまりました |
1 , 000 nin chikaku no gakusei ga kōdō ni atsumarimashita |
173 |
近1000名学生挤进了大厅 |
jìn 1000 míng xuéshēng
jǐ jìnle dàtīng |
近1000名学生挤进了大厅 |
jìn 1000 míng xuéshēng
jǐ jìnle dàtīng |
Près de 1000 étudiants se sont
glissés dans la salle |
約 1000 人 の 学生 が 会場 に 押し込まれました |
やく 1000 にん の がくせい が かいじょう に おしこまれました |
yaku 1000 nin no gakusei ga kaijō ni oshikomaremashita |
174 |
see also jam
packed |
see also jam packed |
另见果酱 |
lìng jiàn guǒjiàng |
Voir aussi confiture |
ジャム詰め も 参照 |
じゃむずめ も さんしょう |
jamuzume mo sanshō |
175 |
fill with
people/things |
fill with people/things |
填写人/事 |
tiánxiě rén/shì |
Remplir de gens / choses |
人 や 物 で いっぱい に する |
ひと や もの で いっぱい に する |
hito ya mono de ippai ni suru |
176 |
挤满人/物 |
jǐ mǎn rén/wù |
挤满人/物 |
jǐ mǎn rén/wù |
Emballé avec des personnes /
objets |
人 /物 で いっぱい |
ひと ぶつ で いっぱい |
hito butsu de ippai |
177 |
〜sth (up) (with sb/sth) to fill sth
with a large number of people or things so that it is unable to function as
it should |
〜sth (up) (with sb/sth)
to fill sth with a large number of people or things so that it is unable to
function as it should |
〜sth(up)(用sb
/
sth)填充大量的人或事物,使其无法正常运作 |
〜sth(up)(yòng sb/ sth)
tiánchōng dàliàng de rén huò shìwù, shǐ qí wúfǎ zhèngcháng
yùnzuò |
~ sth (up) (avec qn / sth) à
remplir avec un grand nombre de personnes ou d'objets pour qu'il ne puisse
pas fonctionner comme il se doit |
〜 sth ( up ) ( sb / sth ) を 使用 して 、 sth を 多数の 人 や 物 で いっぱい に し 、 本来 の 機能 を果たさない よう に |
〜 sth ( うp ) ( sb / sth ) お しよう して 、 sth お たすう の ひと や もの で いっぱい に し 、 ほんらい の きのうお はたさない よう に |
〜 sth ( up ) ( sb / sth ) o shiyō shite , sth o tasū nohito ya mono de ippai ni shi , honrai no kinō o hatasanai yōni |
178 |
挤满;塞紧 |
jǐ mǎn; sāi
jǐn |
挤满;塞紧 |
jǐ mǎn; sāi
jǐn |
Farcis |
詰まった |
つまった |
tsumatta |
179 |
synonym block |
synonym block |
同义词块 |
tóngyìcí kuài |
Bloc de synonymes |
同義語 ブロック |
どうぎご ブロック |
dōgigo burokku |
180 |
Viewers jammed
the switchboard with complaints |
Viewers jammed the switchboard
with complaints |
观众在投诉中堵塞了总机 |
guānzhòng zài tóusù
zhōng dǔsèle zǒngjī |
Les téléspectateurs ont bloqué
le standard avec des plaintes |
視聴者 が 不満 を もって 配電盤 に 詰まった |
しちょうしゃ が ふまん お もって はいでんばん に つまった |
shichōsha ga fuman o motte haidenban ni tsumatta |
181 |
打电话投诉的观众使总机应接不暇 |
dǎ diànhuà tóusù de
guānzhòng shǐ zǒngjī yìngjiēbùxiá |
打电话投诉的观众使总机应接不暇 |
dǎ diànhuà tóusù de
guānzhòng shǐ zǒngjī yìngjiēbùxiá |
Le public qui a appelé la
plainte a submergé le standard téléphonique. |
訴え を 呼んだ 聴衆 は 配電盤 を 圧倒 しました 。 |
うったえ お よんだ ちょうしゅう わ はいでんばん お あっとう しました 。 |
uttae o yonda chōshū wa haidenban o attō shimashita . |
182 |
radio
broadcast |
radio broadcast |
无线电广播 |
wúxiàndiàn guǎngbò |
Émission radio |
ラジオ 放送 |
ラジオ ほうそう |
rajio hōsō |
183 |
无线电广播 |
wúxiàndiàn guǎngbò |
无线电广播 |
wúxiàndiàn guǎngbò |
Émission radio |
ラジオ 放送 |
ラジオ ほうそう |
rajio hōsō |
184 |
(technical术语)to
send out radio signals to prevent another radio broad- cast from being heard |
(technical shùyǔ)to send
out radio signals to prevent another radio broad- cast from being heard |
(技术术语)发出无线电信号以防止听到另一个无线电广播 |
(jìshù shùyǔ)
fāchū wúxiàndiàn xìnhào yǐ fángzhǐ tīng dào lìng
yīgè wúxiàndiàn guǎngbò |
(terme technique) pour émettre
des signaux radio afin d'empêcher une autre émission de radio d'être entendue |
他 の ラジオ 放送 が 聞こえない よう に する ため の無線 信号 の 送出 ( 専門 用語 ) |
た の ラジオ ほうそう が きこえない よう に する ため のむせん しんごう の そうしゅつ ( せんもん ようご ) |
ta no rajio hōsō ga kikoenai yō ni suru tame no musenshingō no sōshutsu ( senmon yōgo ) |
185 |
(发射无线电波)干扰 |
(fāshè wúxiàndiàn bō)
gānrǎo |
(发射无线电波)干扰 |
(fāshè wúxiàndiàn bō)
gānrǎo |
(émission d'ondes radio)
interférences |
( 電波 を 送信 する ) 干渉 |
( でんぱ お そうしん する ) かんしょう |
( denpa o sōshin suru ) kanshō |
186 |
play music |
play music |
播放音乐 |
bòfàng yīnyuè |
Jouer de la musique |
音楽 を 再生 する |
おんがく お さいせい する |
ongaku o saisei suru |
187 |
演奏音牙 |
yǎnzòu yīn yá |
演奏音牙 |
yǎnzòu yīn yá |
Jouer les dents |
歯 を 弾く |
は お ひく |
ha o hiku |
188 |
to play music
with other musicians in an informal way without reparing or practising
first |
to play music with other
musicians in an informal way without reparing or practising first |
以非正式的方式与其他音乐家一起演奏音乐,而无需先修复或练习 |
yǐ fēi zhèngshì de
fāngshì yǔ qítā yīnyuè jiā yì qǐ yǎnzòu
yīnyuè, ér wúxū xiān xiūfù huò liànxí |
Jouer de la musique avec
d'autres musiciens de manière informelle sans réparer ou pratiquer au
préalable |
最初 に 修理 し たり 練習 し たり せず に 、 他 のミュージシャン と 非公式 に 音楽 を 演奏 する こと 。 |
さいしょ に しゅうり し たり れんしゅう し たり せず に、 た の ミュージシャン と ひこうしき に おんがく お えんそう する こと 。 |
saisho ni shūri shi tari renshū shi tari sezu ni , ta nomyūjishan to hikōshiki ni ongaku o ensō suru koto . |
189 |
即兴演奏 |
jíxìng yǎnzòu |
即兴演奏 |
jíxìng yǎnzòu |
Performance impromptue |
即興 の パフォーマンス |
そっきょう の パフォーマンス |
sokkyō no pafōmansu |
190 |
jam on the
brake(s) / jam the brake(s)
on to operate the brakes on a vehicle suddenly
and with force |
jam on the brake(s)/ jam the
brake(s) on to operate the brakes on a vehicle suddenly and with force |
制动器堵塞/制动器堵塞,以便用力突然操作车辆上的制动器 |
zhìdòngqì dǔsè/zhìdòngqì
dǔsè, yǐbiàn yòng lì túrán cāozuò chēliàng shàng de
zhìdòngqì |
Blocage du ou des freins /
blocage du ou des freins pour actionner les freins d’un véhicule soudainement
et avec force |
ブレーキ を かけ たり 、 ブレーキ を かけ たり して 、急 に 力 を 入れて 車両 の ブレーキ を 操作 する |
ブレーキ お かけ たり 、 ブレーキ お かけ たり して 、 きゅう に ちから お いれて しゃりょう の ブレーキ お そうさする |
burēki o kake tari , burēki o kake tari shite , kyū ni chikara oirete sharyō no burēki o sōsa suru |
191 |
猛踩刹车 |
měng cǎi shāchē |
猛踩刹车 |
měng cǎi shāchē |
Slam sur les freins |
ブレーキ を スラム |
ブレーキ お スラム |
burēki o suramu |
192 |
The car
skidded as he jammed on the brakes. |
The car skidded as he jammed on
the brakes. |
他踩刹车时车子打滑了。 |
tā cǎi
shāchē shí chēzi dǎhuále. |
La voiture dérapa alors qu'il
bloquait les freins. |
彼 は ブレーキ を かけていたので 車 は 横滑り した 。 |
かれ わ ブレーキ お かけていたので くるま わ よこすべりした 。 |
kare wa burēki o kaketeitanode kuruma wa yokosuberi shita. |
193 |
他紧急刹车,汽车向侧边打滑 |
Tā jǐnjí
shāchē, qìchē xiàng cè biān dǎhuá |
他紧急刹车,汽车向侧边打滑 |
Tā jǐnjí
shāchē, qìchē xiàng cè biān dǎhuá |
Il freine de toute urgence et
la voiture glisse sur le côté |
彼 は 急 ブレーキ を かけ 、 車 は 横 に 滑る |
かれ わ きゅう ブレーキ お かけ 、 くるま わ よこ に すべる |
kare wa kyū burēki o kake , kuruma wa yoko ni suberu |
194 |
他踩刹车时车子打滑了 |
tā cǎi
shāchē shí chēzi dǎhuále |
他踩刹车时车子打滑了 |
tā cǎi
shāchē shí chēzi dǎhuále |
La voiture a glissé quand il a
freiné. |
彼 が ブレーキ を 踏んだ とき に 車 は 滑った 。 |
かれ が ブレーキ お ふんだ とき に くるま わ すべった 。 |
kare ga burēki o funda toki ni kuruma wa subetta . |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
jack rabbit |
1087 |
1087 |
jam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|