|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
jack rabbit |
1087 |
1087 |
jam |
|
|
1 |
jack. rabbit a large N American hare
( an animal like a large rabbit) with very long ears |
Jack. Rabbit a large N American hare (an animal like a
large rabbit) with very long ears |
插口。兔子是一只大N美洲野兔(像大兔子一样的动物),耳朵很长 |
Chākǒu. Tùzǐ shì
yī zhǐ dà N měizhōu yětù (xiàng dà tùzǐ
yīyàng de dòngwù), ěrduǒ hěn zhǎng |
Джек.
Кролик
крупный
североамериканский
заяц
(животное,
похожее на
крупного
кролика) с
очень
длинными
ушами |
Dzhek. Krolik krupnyy
severoamerikanskiy zayats (zhivotnoye, pokhozheye na krupnogo krolika) s
ochen' dlinnymi ushami |
2 |
杰克兔(北美野兔) |
jiékè tù (běiměi
yětù) |
杰克兔(北美野兔) |
jiékè tù (běiměi
yětù) |
Кролик
Джек
(североамериканский
заяц) |
Krolik Dzhek
(severoamerikanskiy zayats) |
3 |
Jack Robinson |
Jack Robinson |
杰克罗宾逊 |
jiékè luó bīn xùn |
Джек
Робинсон |
Dzhek Robinson |
4 |
before you can
say Jack Robinson (old fashioned)very quickly; very soon |
before you can say Jack
Robinson (old fashioned)very quickly; very soon |
在你能很快说出杰克罗宾逊(老式)之前;很快 |
zài nǐ néng hěn kuài
shuō chū jiékè luó bīn xùn (lǎoshì) zhīqián;
hěn kuài |
Прежде
чем вы
сможете
сказать
Джек Робинсон
(по старинке)
очень
быстро,
очень скоро |
Prezhde chem vy smozhete
skazat' Dzhek Robinson (po starinke) ochen' bystro, ochen' skoro |
5 |
一刹那;一 眨眼工夫;突然间 |
yīchànà; yī zhǎyǎn
gōngfū; túrán jiān |
一刹那;一眨眼工夫;突然间 |
yīchànà; yī zhǎyǎn
gōngfū; túrán jiān |
В
мгновение
ока,
мгновение
ока,
внезапно |
V mgnoveniye oka, mgnoveniye oka, vnezapno |
6 |
Jack Russell (also Jack Russell terrier) a small
active dog with short legs |
Jack Russell (also Jack Russell terrier) a small active
dog with short legs |
杰克罗素(杰克罗素梗犬)是一只腿短的小活跃犬 |
jiékè luó sù (jiékè luó sù
gěng quǎn) shì yī zhǐ tuǐ duǎn de xiǎo
huóyuè quǎn |
Джек
Рассел
(также Джек
Рассел
терьер) маленькая
активная
собака с
короткими
ногами |
Dzhek Rassel (takzhe Dzhek
Rassel ter'yer) malen'kaya aktivnaya sobaka s korotkimi nogami |
7 |
杰克•拉西尔(梗)* |
jiékè•lā xī ěr
(gěng)* |
杰克•拉西尔(梗)* |
jiékè•lā xī ěr
(gěng)* |
Джек
Разье
(стебель) * |
Dzhek Raz'ye (stebel') * |
8 |
杰克罗素(杰克罗素梗犬)是一只腿短的小活跃犬 |
jiékè luó sù (jiékè luó sù
gěng quǎn) shì yī zhǐ tuǐ duǎn de xiǎo
huóyuè quǎn |
杰克罗素(杰克罗素梗犬)是一只腿短的小活跃犬 |
jiékè luó sù (jiékè luó sù
gěng quǎn) shì yī zhǐ tuǐ duǎn de xiǎo
huóyuè quǎn |
Джек
Рассел (Jack Russell Terrier) -
маленькая
активная
собака с
короткой
ногой. |
Dzhek Rassel (Jack Russell
Terrier) - malen'kaya aktivnaya sobaka s korotkoy nogoy. |
9 |
Jack shit ,jack |
Jack shit,jack |
杰克屎,杰克 |
jiékè shǐ, jiékè |
Джек
дерьмо, Джек |
Dzhek der'mo, Dzhek |
10 |
jack sie (also jacksy) ( informal) your bottom ( the part
of your body that you sit on) |
jack sie (also jacksy) (informal) your
bottom (the part of your body that you sit on) |
jack
sie(也是jacksy)(非正式的)你的底部(你坐在身体的一部分) |
jack sie(yěshì jacksy)(fēi
zhèngshì de) nǐ de dǐbù (nǐ zuò zài shēntǐ de
yībùfèn) |
Джек
Си (также
Джекси)
(неформально)
ваше низ
(часть
вашего тела,
на которой
вы сидите) |
Dzhek Si (takzhe Dzheksi) (neformal'no)
vashe niz (chast' vashego tela, na kotoroy vy sidite) |
11 |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
задница |
zadnitsa |
12 |
jack
sie(也是jacksy)(非正式)你的底部(你坐在身体的一部分) |
jack sie(yěshì
jacksy)(fēi zhèngshì) nǐ de dǐbù (nǐ zuò zài
shēntǐ de yībùfèn) |
jack
sie(也是jacksy)(非正式)你的底部(你坐在身体的一部分) |
jack sie(yěshì
jacksy)(fēi zhèngshì) nǐ de dǐbù (nǐ zuò zài
shēntǐ de yībùfèn) |
Джек
Си (также
Джекси)
(неформально)
ваше низ (вы
сидите
часть тела) |
Dzhek Si (takzhe Dzheksi)
(neformal'no) vashe niz (vy sidite chast' tela) |
13 |
jack straw spillikins |
jack straw spillikins |
杰克秸秆spillikins |
jiékè jiēgǎn
spillikins |
Джек
соломенные
спилликины |
Dzhek solomennyye spillikiny |
14 |
Jack Tar ( old-fashioned, informal) |
Jack Tar (old-fashioned,
informal) |
杰克塔尔(老式,非正式) |
jiékè tǎ ěr
(lǎoshì, fēi zhèngshì) |
Джек
Тар
(старомодный,
неформальный) |
Dzhek Tar (staromodnyy,
neformal'nyy) |
15 |
a sailor |
a sailor |
一位水手 |
yī wèi shuǐshǒu |
моряк |
moryak |
16 |
水手;船员 |
shuǐshǒu; chuányuán |
水手;船员 |
shuǐshǒu; chuányuán |
Sailor; Crew |
Sailor; Crew |
17 |
Jack the Lad( informal) a young man who is very confident in a rude and noisy way,
and enjoys going out with male friends, drinking alcohol and trying to
attract women |
Jack the Lad(informal) a young man who is very
confident in a rude and noisy way, and enjoys going out with male friends,
drinking alcohol and trying to attract women |
Jack the
Lad(非正式)一个年轻人,他以粗鲁和吵闹的方式非常自信,喜欢和男性朋友一起出去喝酒,试图吸引女性 |
Jack the Lad(fēi zhèngshì)
yīgè niánqīng rén, tā yǐ cūlǔ hé chǎonào
de fāngshì fēicháng zìxìn, xǐhuān hé nánxìng péngyǒu
yīqǐ chūqù hējiǔ, shìtú xīyǐn nǚxìng |
Джек
Лад
(неофициальный)
молодой
человек, который
очень
уверен в
грубой и
шумной манере
и любит
гулять с
друзьями-мужчинами,
пить
алкоголь и
пытаться
привлечь
женщин |
Dzhek Lad (neofitsial'nyy)
molodoy chelovek, kotoryy ochen' uveren v gruboy i shumnoy manere i lyubit
gulyat' s druz'yami-muzhchinami, pit' alkogol' i pytat'sya privlech'
zhenshchin |
18 |
浪荡少年 |
làngdàng shàonián |
浪荡少年 |
làngdàng shàonián |
Качающийся
подросток |
Kachayushchiysya podrostok |
19 |
Jaco bean connected with the time
when James I (1603-25) was King of England |
Jaco bean connected with the time when James I
(1603-25) was King of England |
雅各豆与詹姆斯一世(1603-25)成为英格兰国王的时间相关 |
yǎ gè dòu yǔ
zhānmǔsī yīshì (1603-25) chéngwéi yīnggélán guówáng
de shíjiān xiàng guān |
Жако
Бин связан
со временем,
когда
Джеймс I (1603-25) был
королем
Англии |
Zhako Bin svyazan so vremenem,
kogda Dzheyms I (1603-25) byl korolem Anglii |
20 |
英王詹姆斯一世时期的;具有詹姆斯一世时期风格的 |
yīng wáng
zhānmǔsī yīshì shíqí de; jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggé de |
英王詹姆斯一世时期的;具有詹姆斯一世时期风格的 |
yīng wáng
zhānmǔsī yīshì shíqí de; jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggéde |
Король
Джеймс I, в
стиле
Джеймса I |
Korol' Dzheyms I, v stile
Dzheymsa I |
21 |
Jacobeean
drama |
Jacobeean drama |
雅各布剧 |
yǎ gè bù jù |
Якобианская
драма |
Yakobianskaya drama |
22 |
具有詹姆斯一世时期风格的戏剧 |
jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggé de xìjù |
具有詹姆斯一世时期风格的戏剧 |
jùyǒu
zhānmǔsī yīshì shíqí fēnggéde xìjù |
театр
в стиле
Джеймса I |
teatr v stile Dzheymsa I |
23 |
Jacuzzi (also spa) a large bath/bathtub with a pump
that moves the water around, giving a pleasant feeling to your body |
Jacuzzi (also spa) a large
bath/bathtub with a pump that moves the water around, giving a pleasant
feeling to your body |
按摩浴缸(也是水疗中心)一个带浴缸的大浴缸/浴缸可以移动水,给您的身体带来愉悦的感觉 |
ànmó yùgāng (yěshì
shuǐliáo zhōngxīn) yīgè dài yùgāng de dà
yùgāng/yùgāng kěyǐ yídòng shuǐ, gěi nín de
shēntǐ dài lái yúyuè de gǎnjué |
Джакузи
(также спа)
большая
ванна / ванна
с насосом,
который
перемещает
воду вокруг,
давая
приятное
ощущение
вашему телу |
Dzhakuzi (takzhe spa) bol'shaya
vanna / vanna s nasosom, kotoryy peremeshchayet vodu vokrug, davaya
priyatnoye oshchushcheniye vashemu telu |
24 |
极可意涡流式浴缸;按摩浴缸 |
jí kě yì wōliú shì yùgāng;
ànmó yùgāng |
极可意涡流式浴缸;按摩浴缸 |
jí kě yì wōliú shì yùgāng;
ànmó yùgāng |
Очень
джакузи,
джакузи |
Ochen' dzhakuzi, dzhakuzi |
25 |
jade a hard stone that is usually green and is used in making
jewellery and decorative objects |
jade a hard stone that is usually green and is
used in making jewellery and decorative objects |
翡翠一种通常为绿色的硬石,用于制作珠宝和装饰物 |
fěicuì yī zhǒng
tōngcháng wèi lǜsè de yìng shí, yòng yú zhìzuò zhūbǎo hé
zhuāngshì wù |
Нефритовый
твердый
камень,
который
обычно
зеленого
цвета и
используется
для изготовления
ювелирных и
декоративных
предметов |
Nefritovyy tverdyy kamen',
kotoryy obychno zelenogo tsveta i ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya
yuvelirnykh i dekorativnykh predmetov |
26 |
玉;翡翠;碧玉 |
yù; fěicuì; bìyù |
玉;翡翠;碧玉 |
yù; fěicuì; bìyù |
Нефрит;
Нефрит; Яшма |
Nefrit; Nefrit; Yashma |
27 |
a jade
necklace |
a jade necklace |
一条玉项链 |
yītiáo yù xiàngliàn |
нефритовое
ожерелье |
nefritovoye ozherel'ye |
28 |
翡翠项链 |
fěicuì xiàngliàn |
翡翠项链 |
fěicuì xiàngliàn |
Изумрудное
ожерелье |
Izumrudnoye ozherel'ye |
29 |
objects made
of jade |
objects made of jade |
玉器制成的物体 |
yùqì zhì chéng de wùtǐ |
Предметы
из нефрита |
Predmety iz nefrita |
30 |
玉制品;玉器 |
yù zhìpǐn; yùqì |
玉制品,玉器 |
yù zhìpǐn, yùqì |
Нефритовые
продукты |
Nefritovyye produkty |
31 |
a collection
of Chinese jade |
a collection of Chinese jade |
中国玉器的集合 |
zhōngguó yùqì de jíhé |
коллекция
китайского
нефрита |
kollektsiya kitayskogo nefrita |
32 |
一批中国玉器 |
yī pī zhōngguó
yùqì |
一批中国玉器 |
yī pī zhōngguó
yùqì |
партия
китайского
нефрита |
partiya kitayskogo nefrita |
33 |
中国玉器的集合 |
zhōngguó yùqì de jíhé |
中国玉器的集合 |
zhōngguó yùqì de jíhé |
Коллекция
китайского
нефрита |
Kollektsiya kitayskogo nefrita |
34 |
(also jade green) a bright green colour |
(also jade green) a bright green colour |
(也是玉绿色)鲜绿色 |
(yěshì yù lǜsè) xiān
lǜsè |
(также
нефритово-зеленый)
ярко-зеленый
цвет |
(takzhe nefritovo-zelenyy) yarko-zelenyy
tsvet |
35 |
翡翠色;绿玉色 |
fěicuì sè; lǜ yù sè |
翡翠色;绿玉色 |
fěicuì sè; lǜ yù sè |
Изумрудный
цвет |
Izumrudnyy tsvet |
36 |
jaded tired and bored, usually because you have had too much of sth |
jaded tired and bored, usually
because you have had too much of sth |
厌倦厌倦和厌倦,通常是因为你有太多的...... |
yànjuàn yànjuàn hé yànjuàn,
tōngcháng shì yīnwèi nǐ yǒu tài duō de...... |
Измученный
усталый и
скучающий,
как правило,
потому что у
вас было
слишком
много |
Izmuchennyy ustalyy i
skuchayushchiy, kak pravilo, potomu chto u vas bylo slishkom mnogo |
37 |
精疲力竭的;戾倦的;腻烦的 |
jīngpílìjié de; lì juàn
de; nìfán de |
精疲力竭的;戾倦的;腻烦的 |
Jīngpílìjié de; lì juàn
de; nìfán de |
Измученный,
усталый,
усталый |
Izmuchennyy, ustalyy, ustalyy |
38 |
I felt terribly jaded after working all weekend |
I felt terribly jaded after
working all weekend |
整个周末工作后,我感觉非常疲惫 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò hòu, wǒ gǎnjué fēicháng píbèi |
Я
чувствовал
себя ужасно
измученным
после
работы все
выходные |
YA chuvstvoval sebya uzhasno
izmuchennym posle raboty vse vykhodnyye |
39 |
整个周末工作之后我感到疲惫不堪 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò zhīhòu wǒ gǎndào píbèi bùkān |
整个周末工作之后我感到疲惫不堪 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò zhīhòu wǒ gǎndào píbèi bùkān |
Я
чувствую
себя
уставшим
после
работы все выходные. |
YA chuvstvuyu sebya ustavshim
posle raboty vse vykhodnyye. |
40 |
整个周末工作后,我感觉非常疲惫 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò hòu, wǒ gǎnjué fēicháng píbèi |
整个周末工作后,我感觉非常疲惫 |
zhěnggè zhōumò
gōngzuò hòu, wǒ gǎnjué fēicháng píbèi |
Я
чувствую
себя очень
уставшим
после работы
все
выходные. |
YA chuvstvuyu sebya ochen'
ustavshim posle raboty vse vykhodnyye. |
41 |
it was a meal to tempt even the most jaded palate |
it was a meal to tempt even the
most jaded palate |
这是一顿诱惑即使是最疲惫的口味 |
zhè shì yī
dùnyòuhuò jíshǐ shì zuì píbèi de kǒuwèi |
Это
была еда,
чтобы
соблазнить
даже самый измученный
вкус |
Eto byla yeda, chtoby
soblaznit' dazhe samyy izmuchennyy vkus |
42 |
这顿饭能使最没胃口的人产生食欲 |
zhè dùn fàn néng shǐ zuì
méi wèikǒu de rén chǎnshēng shíyù |
这顿饭能使最没胃口的人产生食欲 |
zhè dùn fàn néng shǐ zuì
méi wèikǒu de rén chǎnshēng shíyù |
Эта
еда может
сделать
аппетит для
самого аппетита |
Eta yeda mozhet sdelat' appetit
dlya samogo appetita |
43 |
Jaffa (also Jaffa orange) a type of orange with
thick skin |
Jaffa (also Jaffa orange) a type of orange with thick skin |
雅法(也是雅法橙)是一种厚厚的橙皮 |
yǎ fǎ (yěshì
yǎ fǎ chéng) shì yī zhǒng hòu hòu de chéng pí |
Яффо
(также Яффо
апельсин)
тип
апельсина с
толстой
кожей |
Yaffo (takzhe Yaffo apel'sin)
tip apel'sina s tolstoy kozhey |
44 |
雅法橙 |
yǎ fǎ chéng |
雅法橙 |
yǎ fǎ chéng |
Яффо
Апельсин |
Yaffo Apel'sin |
45 |
jag (informal) a short period of doing
sth or of behaving in a particular way, especially in a way that you cannot
control |
jag (informal) a short period
of doing sth or of behaving in a particular way, especially in a way that you
cannot control |
jag(非正式的)短暂的做某事或以某种特定方式行事,特别是以你无法控制的方式行事 |
jag(fēi zhèngshì de)
duǎnzàn de zuò mǒu shì huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng
fāngshì xíngshì, tèbié shì yǐ nǐ wúfǎ kòngzhì de
fāngshì xíngshì |
Jag
(неформальный)
короткий
период
выполнения
чего-либо
или
поведения
определенным
образом,
особенно
таким
образом,
который вы не
можете
контролировать |
Jag (neformal'nyy) korotkiy
period vypolneniya chego-libo ili povedeniya opredelennym obrazom, osobenno
takim obrazom, kotoryy vy ne mozhete kontrolirovat' |
46 |
(难以运制的 )一阵 |
(nányǐ yùn zhì de)
yīzhèn |
(难以运制的)一阵 |
(nányǐ yùn zhì de)
yīzhèn |
(трудно
транспортировать) |
(trudno transportirovat') |
47 |
jag(非正式的)短暂的做某事或以某种特定方式行事,特别是以你无法控制的方式行事 |
jag(fēi zhèngshì de)
duǎnzàn de zuò mǒu shì huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng
fāngshì xíngshì, tèbié shì yǐ nǐ wúfǎ kòngzhì de
fāngshì xíngshì |
JAG(非正式的)短暂的做某事或以某种特定方式行事,特别是以你无法控制的方式行事 |
JAG(fēi zhèngshì de)
duǎnzàn de zuò mǒu shì huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng
fāngshì xíngshì, tèbié shì yǐ nǐ wúfǎ kòngzhì de
fāngshì xíngshì |
Джаг
(неформальный)
делает
что-то в
течение короткого
времени или
действует
определенным
образом,
особенно
таким
образом, что вы
не можете
контролировать |
Dzhag (neformal'nyy) delayet
chto-to v techeniye korotkogo vremeni ili deystvuyet opredelennym obrazom,
osobenno takim obrazom, chto vy ne mozhete kontrolirovat' |
48 |
a crying jag |
a crying jag |
一个哭泣的尖叫声 |
yīgè kūqì de
jiān jiào shēng |
плач |
plach |
49 |
一阵哭泣 |
yīzhèn kūqì |
一阵哭泣 |
yīzhèn kūqì |
Плачет
какое-то
время |
Plachet kakoye-to vremya |
50 |
jagged with rough, pointed,
often sharp edges |
jagged with rough, pointed, often sharp edges |
粗糙,尖锐,通常锋利的边缘锯齿状 |
cūcāo, jiānruì,
tōngcháng fēnglì de biānyuán jùchǐ zhuàng |
Зубчатые
с грубыми,
заостренными,
часто острыми
краями |
Zubchatyye s grubymi,
zaostrennymi, chasto ostrymi krayami |
51 |
凹凸不平的;有尖突的;锯齿状的 |
āotú bùpíng de; yǒu
jiān tū de; jùchǐ zhuàng de |
凹凸不平的;有尖突的;锯齿状的 |
āotú bùpíng de; yǒu
jiān tū de; jùchǐ zhuàng de |
Бурный,
остроконечный,
зубчатый |
Burnyy, ostrokonechnyy,
zubchatyy |
52 |
jagged rocks/peaks/edges |
jagged rocks/peaks/edges |
锯齿状的岩石/山峰/边缘 |
jùchǐ zhuàng de
yánshí/shānfēng/biānyuán |
Зубчатые
скалы / пики /
края |
Zubchatyye skaly / piki / kraya |
53 |
高高低低的岩石;嶙峋的山峰;参差不齐的边缘 |
gāo gāodī
dī de yánshí; línxún de shānfēng; cēncī bù qí de
biānyuán |
高高低低的岩石;嶙峋的山峰;参差不齐的边缘 |
gāo gāodī
dī de yánshí; línxún de shānfēng; cēncī bù qí de
biānyuán |
Высокие
и низкие
камни,
извилистые
пики, неровные
края |
Vysokiye i nizkiye kamni,
izvilistyye piki, nerovnyye kraya |
54 |
jaguar a large animal of the cat family, that has yellowish-brown
fur with black rings and spots. Jaguars live in parts of Central and S
america. |
jaguar a large animal of the
cat family, that has yellowish-brown fur with black rings and spots. Jaguars
live in parts of Central and S america. |
美洲虎是猫科的一种大型动物,有黄褐色皮毛,黑色环状和斑点。美洲虎生活在中美洲和美洲的部分地区。 |
měizhōu hǔ shì
māo kē de yī zhǒng dàxíng dòngwù, yǒu huáng hésè
pímáo, hēisè huán zhuàng hé bāndiǎn. Měizhōu hǔ
shēnghuó zài zhōng měizhōu hé měizhōu de bùfèn
dìqū. |
Ягуар
- крупное
животное
семейства
кошачьих, у
которого
желтовато-коричневый
мех с черными
кольцами и
пятнами.
Ягуары
обитают в
некоторых
частях
Центральной
и Южной Америки. |
Yaguar - krupnoye zhivotnoye
semeystva koshach'ikh, u kotorogo zheltovato-korichnevyy mekh s chernymi
kol'tsami i pyatnami. Yaguary obitayut v nekotorykh chastyakh Tsentral'noy i
Yuzhnoy Ameriki. |
55 |
美洲豹;美洲虎 |
Měizhōu bào;
měizhōu hǔ |
美洲豹,美洲虎 |
Měizhōu bào,
měizhōu hǔ |
Puma, Jaguar |
Puma, Jaguar |
56 |
jail also gaol |
jail also gaol |
监狱也监狱 |
jiānyù yě jiānyù |
Тюрьма
также
тюрьма |
Tyur'ma takzhe tyur'ma |
57 |
a prison |
a prison |
一座监狱 |
yīzuò jiānyù |
тюрьма |
tyur'ma |
58 |
监狱 |
jiānyù |
监狱 |
jiānyù |
тюрьма |
tyur'ma |
59 |
She spent a
year in jail |
She spent a year in jail |
她在监狱度过了一年 |
tā zài jiānyù dùguòle
yī nián |
Она
провела год
в тюрьме |
Ona provela god v tyur'me |
60 |
她坐了一年牢 |
tā zuòle yī nián láo |
她坐了一年牢 |
tā zuòle yī nián láo |
Она
сидела год |
Ona sidela god |
61 |
她在监狱度过了一年 |
tā zài jiānyù dùguòle
yī nián |
她在监狱度过了一年 |
tā zài jiānyù dùguòle
yī nián |
Она
провела год
в тюрьме |
Ona provela god v tyur'me |
62 |
he has been released from jail |
he has been released from
jail |
他已被释放出狱 |
tā yǐ bèi shìfàng
chū yù |
Он
был
освобожден
из тюрьмы |
On byl osvobozhden iz tyur'my |
63 |
他已从监狱里放出来了 |
tā yǐ cóng
jiānyù lǐ fàng chūláile |
他已从监狱里放出来了 |
tā yǐ cóng
jiānyù lǐ fàng chūláile |
Он
был
освобожден
из тюрьмы |
On byl osvobozhden iz tyur'my |
64 |
他已被释放出狱 |
tā yǐ bèi shìfàng
chū yù |
他已被释放出狱 |
tā yǐ bèi shìfàng
chū yù |
Он
был
освобожден
из тюрьмы |
On byl osvobozhden iz tyur'my |
65 |
a ten year
jail sentence |
a ten year jail sentence |
十年监禁 |
shí nián jiānjìn |
десять
лет
тюремного
заключения |
desyat' let tyuremnogo
zaklyucheniya |
66 |
十年监禁的判刑 |
shí nián jiānjìn de
pànxíng |
十年监禁的判刑 |
shí nián jiānjìn de
pànxíng |
Приговор
к десяти
годам
лишения
свободы |
Prigovor k desyati godam
lisheniya svobody |
67 |
Britain's
overcrowded jails |
Britain's overcrowded
jails |
英国的监狱过于拥挤 |
yīngguó de jiānyù
guòyú yǒngjǐ |
Британские
переполненные
тюрьмы |
Britanskiye perepolnennyye
tyur'my |
68 |
英国过度拥挤的监狱 |
yīngguó guòdù
yǒngjǐ de jiānyù |
英国过度拥挤的监狱 |
yīngguó guòdù
yǒngjǐ de jiānyù |
Переполненная
тюрьма в
Великобритании |
Perepolnennaya tyur'ma v
Velikobritanii |
69 |
note at school |
note at school |
在学校注意 |
zài xué jiào zhùyì |
Примечание
в школе |
Primechaniye v shkole |
70 |
~ sb (for sth) to put sb in prison |
~ sb (for sth) to put sb in
prison |
〜某人(某事)将某人关进监狱 |
〜mǒu rén (mǒu
shì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù |
~ sb (для
кого-то),
чтобы
положить sb в
тюрьму |
~ sb (dlya kogo-to), chtoby
polozhit' sb v tyur'mu |
71 |
监禁synonym
imprison |
jiānjìn synonym imprison |
监禁同义词监禁 |
jiānjìn tóngyìcí
jiānjìn |
Тюремное
заключение
синоним
тюремного заключения |
Tyuremnoye zaklyucheniye
sinonim tyuremnogo zaklyucheniya |
72 |
He was jailed for life for murder |
He was jailed for life for
murder |
他因谋杀罪终身监禁 |
tā yīn móushā
zuì zhōngshēn jiānjìn |
Он
был
приговорен
к
пожизненному
заключению
за убийство |
On byl prigovoren k
pozhiznennomu zaklyucheniyu za ubiystvo |
73 |
他因谋杀罪被终身监禁 |
tā yīn móushā
zuì bèi zhōngshēn jiānjìn |
他因谋杀罪被终身监禁 |
tā yīn móushā
zuì bèi zhōngshēn jiānjìn |
Он
был
приговорен
к
пожизненному
заключению
за убийство |
On byl prigovoren k
pozhiznennomu zaklyucheniyu za ubiystvo |
74 |
jail bait (informal) a girl or boy who is too
young to have sex with legally |
jail bait (informal) a girl or
boy who is too young to have sex with legally |
监狱诱饵(非正式)一个太小的女孩或男孩,不能合法地发生性关系 |
jiānyù yòu'ěr
(fēi zhèngshì) yīgè tài xiǎo de nǚhái huò nánhái, bùnéng
héfǎ de fāshēng xìng guānxì |
Тюремная
приманка
(неформальная)
девушка или
мальчик,
который
слишком
молод, чтобы
заниматься
сексом на
законных
основаниях |
Tyuremnaya primanka
(neformal'naya) devushka ili mal'chik, kotoryy slishkom molod, chtoby
zanimat'sya seksom na zakonnykh osnovaniyakh |
75 |
祸水妞(或郎) (指与之发生性关系即构成犯罪的未成年人) |
huòshuǐ niū (huò
láng) (zhǐ yǔ zhī fāshēng xìng guānxì jí
gòuchéng fànzuì de wèi chéngnián rén) |
祸水妞(或郎)(指与之发生性关系即构成犯罪的未成年人) |
huòshuǐ niū (huò
láng)(zhǐ yǔ zhī fāshēng xìng guānxì jí
gòuchéng fànzuì de wèi chéngnián rén) |
妞 妞
(или Ланг)
(относится к
несовершеннолетнему,
который
является
преступлением
с сексуальными
отношениями) |
niū niū (ili Lang)
(otnositsya k nesovershennoletnemu, kotoryy yavlyayetsya prestupleniyem s
seksual'nymi otnosheniyami) |
76 |
监狱诱饵(非正式)一个太小的女孩或男孩,不能合法地发生性关系 |
jiānyù yòu'ěr
(fēi zhèngshì) yīgè tài xiǎo de nǚhái huò nánhái, bùnéng
héfǎ de fāshēng xìng guānxì |
监狱诱饵(非正式)一个太小的女孩或男孩,不能合法地发生性关系 |
jiānyù yòu'ěr
(fēi zhèngshì) yīgè tài xiǎo de nǚhái huò nánhái, bùnéng
héfǎ de fāshēng xìng guānxì |
Тюремная
приманка
(неофициальная)
слишком
маленькая
девочка или
мальчик,
которые не
могут
законно
заниматься
сексом |
Tyuremnaya primanka
(neofitsial'naya) slishkom malen'kaya devochka ili mal'chik, kotoryye ne
mogut zakonno zanimat'sya seksom |
77 |
jailbird (old-fashioned,
informal) a person who has spent a lot of time in
prison |
jailbird (old-fashioned, informal) a person who has
spent a lot of time in prison |
jailbird(老式的,非正式的)一个在狱中度过了很多时间的人 |
jailbird(lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè zài yù zhōng dùguòle hěnduō
shíjiān de rén |
Jailbird
(старомодный,
неформальный)
человек,
который
провел
много
времени в
тюрьме |
Jailbird (staromodnyy,
neformal'nyy) chelovek, kotoryy provel mnogo vremeni v tyur'me |
78 |
长期坐牢的囚犯 |
chángqí zuòláo de qiúfàn |
长期坐牢的囚犯 |
chángqí zuòláo de qiúfàn |
Длинный
заключенный |
Dlinnyy zaklyuchennyy |
79 |
jail break an escape from prison,
usually by several people |
jail break an escape from prison, usually by several
people |
监狱通常会被几个人从监狱中逃脱 |
jiānyù tōngcháng huì
bèi jǐ gèrén cóng jiānyù zhōng táotuō |
Тюрьма
побег из
тюрьмы, как
правило,
несколько
человек |
Tyur'ma pobeg iz tyur'my, kak
pravilo, neskol'ko chelovek |
80 |
(数人)越狱 |
(shù rén) yuèyù |
(数人)越狱 |
(shù rén) yuèyù |
(несколько
человек)
побег из
тюрьмы |
(neskol'ko chelovek) pobeg iz
tyur'my |
81 |
jailer also gaoler (old-fashioned) a person in charge
of a prison and the prisoners in it |
jailer also gaoler
(old-fashioned) a person in charge of a prison and the prisoners in it |
狱卒也是gaoler(老式)一个监狱的负责人和其中的囚犯 |
yùzú yěshì
gaoler(lǎoshì) yīgè jiānyù de fùzé rén hé qízhōng de
qiúfàn |
Тюремщик
также
тюремщик
(старомодный),
ответственный
за тюрьму и
заключенных
в ней |
Tyuremshchik takzhe
tyuremshchik (staromodnyy), otvetstvennyy za tyur'mu i zaklyuchennykh v ney |
82 |
监狱看守;狱卒 |
jiānyù kānshǒu;
yùzú |
监狱看守;狱卒 |
jiānyù kānshǒu;
yùzú |
Тюремный
охранник |
Tyuremnyy okhrannik |
83 |
jail house ,a
prison |
jail house,a prison |
监狱,监狱 |
jiānyù, jiānyù |
Тюремный
дом, тюрьма |
Tyuremnyy dom, tyur'ma |
84 |
监狱 |
jiānyù |
监狱 |
jiānyù |
тюрьма |
tyur'ma |
85 |
Jain a member of an Indian
religion whose principles include not harming any living creature and a
belief in reincarnation |
Jain a member of an Indian religion whose
principles include not harming any living creature and a belief in
reincarnation |
耆那教徒是印度宗教的成员,其原则包括不伤害任何生物和信仰转世 |
qí nà jiàotú shì yìndù
zōngjiào de chéngyuán, qí yuánzé bāokuò bù shānghài rènhé
shēngwù hé xìnyǎng zhuǎnshì |
Джайн
- член
индийской
религии,
принципы которой
включают не
причинение
вреда живым существам
и веру в
реинкарнацию. |
Dzhayn - chlen indiyskoy
religii, printsipy kotoroy vklyuchayut ne prichineniye vreda zhivym
sushchestvam i veru v reinkarnatsiyu. |
86 |
印度耆那教教徒(反对伤害众生、主张轮回说) |
yìndù qí nà jiào jiàotú
(fǎnduì shānghài zhòngshēng, zhǔzhāng lúnhuí
shuō) |
印度耆那教教徒(反对伤害众生,主张轮回说) |
yìndù qí nà jiào jiàotú
(fǎnduì shānghài zhòngshēng, zhǔzhāng lúnhuí
shuō) |
Индийский
джайнизм
(против
причинения
вреда живым
существам,
за
реинкарнацию) |
Indiyskiy dzhaynizm (protiv
prichineniya vreda zhivym sushchestvam, za reinkarnatsiyu) |
87 |
Jain |
Jain |
耆那教 |
qí nà jiào |
Jain |
Jain |
88 |
Jainism |
Jainism |
耆那教 |
qí nà jiào |
джайнизм |
dzhaynizm |
89 |
jalapeño (also jalapeño
pepper) (from Spanish) the small green fruit of a type of pepper plant, that has a
very hot taste and is used in Mexican cooking |
jalapeño (also jalapeño pepper) (from Spanish) the small green fruit of a
type of pepper plant, that has a very hot taste and is used in Mexican
cooking |
jalapeño(也是jalapeñopepper)(来自西班牙语)一种胡椒植物的小绿色水果,味道很辣,用于墨西哥烹饪 |
jalapeño(yěshì
jalapeñopepper)(láizì xībānyá yǔ) yī zhǒng
hújiāo zhíwù de xiǎo lǜsè shuǐguǒ, wèidào hěn
là, yòng yú mòxīgē pēngrèn |
Халапеньо
(также перец
халапеньо)
(от испанского)
- маленький
зеленый
фрукт вида
перца,
который
имеет очень
острый вкус
и используется
в
мексиканской
кулинарии |
Khalapen'o (takzhe perets
khalapen'o) (ot ispanskogo) - malen'kiy zelenyy frukt vida pertsa, kotoryy
imeyet ochen' ostryy vkus i ispol'zuyetsya v meksikanskoy kulinarii |
90 |
青辣椒(墨西哥烹饪常用) |
qīng làjiāo
(mòxīgē pēngrèn chángyòng) |
青辣椒(墨西哥烹饪常用) |
qīng làjiāo
(mòxīgē pēngrèn chángyòng) |
Зеленый
перец
(используется
в
мексиканской
кулинарии) |
Zelenyy perets (ispol'zuyetsya
v meksikanskoy kulinarii) |
91 |
]alopy ,]alopyies(old fashioned, informal) an old car that is in bad condition |
]alopy,]alopyies(old fashioned,
informal) an old car that is in bad condition |
alopy,]
alopyies(老式的,非正式的)一辆状况不佳的旧车 |
alopy,] alopyies(lǎoshì
de, fēi zhèngshì de) yī liàng zhuàngkuàng bù jiā de jiù
chē |
]
алопия,]
алопия
(старомодная,
неформальная)
старая
машина в
плохом
состоянии |
] alopiya,] alopiya
(staromodnaya, neformal'naya) staraya mashina v plokhom sostoyanii |
92 |
破旧的汽车 |
pòjiù de qìchē |
破旧的汽车 |
pòjiù de qìchē |
Полуразрушенная
машина |
Polurazrushennaya mashina |
93 |
jam |
jam |
果酱 |
guǒjiàng |
джем |
dzhem |
94 |
sweet food |
sweet food |
甜食 |
tiánshí |
Сладкая
еда |
Sladkaya yeda |
95 |
甜食 |
tiánshí |
甜食 |
tiánshí |
Конфеты |
Konfety |
96 |
a thick sweet
substance made by boiling fruit with sugar, often sold in jars and spread on bread |
a thick sweet substance made by
boiling fruit with sugar, often sold in jars and spread on bread |
一种浓稠的甜味物质,用水煮糖制成,经常在罐子里卖,撒在面包上 |
yī zhǒng nóng chóu de
tián wèi wùzhí, yòngshuǐ zhǔ táng zhì chéng, jīngcháng zài
guànzi lǐ mài, sā zài miànbāo shàng |
густое
сладкое
вещество,
приготовленное
из вареных
фруктов с
сахаром,
часто
продается в
банках и
намазывается
на хлеб |
gustoye sladkoye veshchestvo,
prigotovlennoye iz varenykh fruktov s sakharom, chasto prodayetsya v bankakh
i namazyvayetsya na khleb |
97 |
果酱 |
guǒjiàng |
果酱 |
guǒjiàng |
джем |
dzhem |
98 |
strawberry jam |
strawberry jam |
草莓酱 |
cǎoméi jiàng |
Клубничное
варенье |
Klubnichnoye varen'ye |
99 |
草莓酱 |
cǎoméi jiàng |
草莓酱 |
cǎoméi jiàng |
Клубничное
варенье |
Klubnichnoye varen'ye |
100 |
recipes for
jams and preserves |
recipes for jams and preserves |
果酱和蜜饯的食谱 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
shípǔ |
Рецепты
варенья и
варенья |
Retsepty varen'ya i varen'ya |
|
果酱和蜜饯的食谱 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
shípǔ |
果酱和蜜饯的食谱 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
shípǔ |
Варенье
и варенье |
Varen'ye i varen'ye |
102 |
果酱和蜜饯的制作方法 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
zhìzuò fāngfǎ |
果酱和蜜饯的制作方法 |
guǒjiàng hé mìjiàn de
zhìzuò fāngfǎ |
Варенье
и варенье |
Varen'ye i varen'ye |
103 |
a jam doug/mut |
a jam doug/mut |
果酱doug /
mut |
guǒjiàng doug/ mut |
джем
дуг / мут |
dzhem dug / mut |
104 |
果酱炸面圈一 |
guǒjiàng zhá miàn
quān yī |
果酱炸面圈一 |
guǒjiàng zhá miàn
quān yī |
Джем
пончик |
Dzhem ponchik |
105 |
compare |
Compare |
相比 |
Xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
106 |
jelly |
jelly |
果冻 |
guǒdòng |
желе |
zhele |
107 |
marmalade |
marmalade |
果酱 |
guǒjiàng |
джем |
dzhem |
108 |
many
people/vehicles |
many people/vehicles |
很多人/车辆 |
hěnduō
rén/chēliàng |
Много
людей /
транспортных
средств |
Mnogo lyudey / transportnykh
sredstv |
109 |
许多人 /车辆 |
xǔduō
rén/chēliàng |
许多人/车辆 |
xǔduō
rén/chēliàng |
Много
людей /
транспортных
средств |
Mnogo lyudey / transportnykh
sredstv |
110 |
a situation in which it is difficult or
impossible to move because there are so many people or vehicles in one
particular place |
a situation in which it is difficult or
impossible to move because there are so many people or vehicles in one
particular place |
由于在一个特定的地方有这么多人或车辆,因此很难或不可能移动的情况 |
yóuyú zài yīgè tèdìng dì dìfāng
yǒu zhème duō rén huò chēliàng, yīncǐ hěn nán
huò bùkěnéng yídòng de qíngkuàng |
ситуация,
в которой
трудно или
невозможно
двигаться,
потому что в
одном
конкретном
месте так
много людей
или
транспортных
средств |
situatsiya, v kotoroy trudno ili
nevozmozhno dvigat'sya, potomu chto v odnom konkretnom meste tak mnogo lyudey
ili transportnykh sredstv |
111 |
拥挤;堵塞 |
yǒngjǐ; dǔsè |
拥挤,堵塞 |
yǒngjǐ, dǔsè |
Переполненность;
засорение |
Perepolnennost'; zasoreniye |
112 |
The bus was
delayed a five-mile jam |
The bus was delayed a five-mile
jam |
公共汽车被推迟了五英里的堵塞 |
gōnggòng qìchē bèi
tuīchíle wǔ yīnglǐ de dǔsè |
В
автобусе
задержалось
пятимильное
затор |
V avtobuse zaderzhalos'
pyatimil'noye zator |
113 |
公共汽车因长达五英里的交通堵塞而延误 |
gōnggòng qìchē
yīn zhǎng dá wǔ yīnglǐ de jiāotōng
dǔsè ér yánwù |
公共汽车因长达五英里的交通堵塞而延误 |
gōnggòng qìchē
yīn zhǎng dá wǔ yīnglǐ de jiāotōng
dǔsè ér yánwù |
Автобус
задержался
из-за
пятимильной
пробки |
Avtobus zaderzhalsya iz-za
pyatimil'noy probki |
114 |
As fans rushed
to leave, jams formed at all
the exits |
As fans rushed to leave, jams
formed at all the exits |
当球迷们急忙离开时,所有出口都形成了堵塞 |
dāng qiúmímen jímáng
líkāi shí, suǒyǒu chūkǒu dōu xíngchéngle
dǔsè |
Когда
фанаты
бросились
уходить, на
всех выходах
образовались
пробки. |
Kogda fanaty brosilis'
ukhodit', na vsekh vykhodakh obrazovalis' probki. |
115 |
因球蓮都急于离开,所看出口都给阻塞了 |
yīn qiú lián dū jíyú
líkāi, suǒ kàn chūkǒu dōu gěi zǔsèle |
因球莲都急于离开,所看出口都给阻塞了 |
yīn qiú lián dū jíyú
líkāi, suǒ kàn chūkǒu dōu gěi zǔsèle |
Поскольку
шарик
лотоса
стремится
покинуть,
выход
заблокирован. |
Poskol'ku sharik lotosa
stremitsya pokinut', vykhod zablokirovan. |
116 |
see also
traffic jam |
see also traffic jam |
另见交通堵塞 |
lìng jiàn jiāotōng
dǔsè |
Смотрите
также
пробка |
Smotrite takzhe probka |
117 |
machine |
machine |
机 |
jī |
машина |
mashina |
118 |
机器 |
jīqì |
机器 |
jīqì |
машины |
mashiny |
119 |
a situation in
which a machine does not work because sth is stuck in one position |
a situation in which a machine
does not work because sth is stuck in one position |
机器不能正常工作的情况,因为某物停留在一个位置 |
jīqì bùnéng zhèngcháng
gōngzuò de qíngkuàng, yīnwèi mǒu wù tíngliú zài yīgè
wèizhì |
ситуация,
в которой
машина не
работает,
потому что
он застрял в
одной
позиции |
situatsiya, v kotoroy mashina
ne rabotayet, potomu chto on zastryal v odnoy pozitsii |
120 |
卡住(因而发生故障) |
kǎ zhù (yīn'ér
fāshēng gùzhàng) |
卡住(因而发生故障) |
kǎ zhù (yīn'ér
fāshēng gùzhàng) |
Застрял
(и,
следовательно,
неисправность) |
Zastryal (i, sledovatel'no,
neispravnost') |
121 |
机器不能正常工作的情况,因为某物停留在一个位置 |
jīqì bùnéng zhèngcháng
gōngzuò de qíngkuàng, yīnwèi mǒu wù tíngliú zài yīgè
wèizhì |
机器不能正常工作的情况,因为某物停留在一个位置 |
jīqì bùnéng zhèngcháng
gōngzuò de qíngkuàng, yīnwèi mǒu wù tíngliú zài yīgè
wèizhì |
Машина
не работает
должным
образом,
потому что
что-то
остается в
одной
позиции |
Mashina ne rabotayet dolzhnym
obrazom, potomu chto chto-to ostayetsya v odnoy pozitsii |
122 |
There's a
paper jam in the photocopier. |
There's a paper jam in the
photocopier. |
复印机里有卡纸。 |
fùyìnjī li yǒu
kǎ zhǐ. |
В
копировальном
аппарате
застряла
бумага. |
V kopiroval'nom apparate
zastryala bumaga. |
123 |
复印机卡纸了 |
Fùyìnjī kǎ zhǐle |
复印机卡纸了 |
Fùyìnjī kǎ zhǐle |
Копир
застрял |
Kopir zastryal |
124 |
be in a jam (informal) to be in a difficult situation |
be in a jam (informal) to be in
a difficult situation |
陷入困境(非正式)陷入困境 |
xiànrù kùnjìng (fēi
zhèngshì) xiànrù kùnjìng |
Быть
в
затруднительном
положении
(неформально)
находиться
в трудной
ситуации |
Byt' v zatrudnitel'nom
polozhenii (neformal'no) nakhodit'sya v trudnoy situatsii |
125 |
陷入困境 |
xiànrù kùnjìng |
陷入困境 |
xiànrù kùnjìng |
беда |
beda |
126 |
jam to morrow good things that are promised for the future but never
happen |
jam to morrow good things that are promised for the
future but never happen |
明天要好的事情是未来所承诺但永远不会发生的事情 |
míngtiān yàohǎo de
shìqíng shì wèilái suǒ chéngnuò dàn yǒngyuǎn bù huì
fāshēng de shìqíng |
Джем
завтра,
хорошие
вещи,
которые
обещаны на
будущее, но
никогда не
произойдут |
Dzhem zavtra, khoroshiye
veshchi, kotoryye obeshchany na budushcheye, no nikogda ne proizoydut |
127 |
可望而不可即的美好未来;许而不予的好东西 |
kě wàng ér bùkě jí dì
měihǎo wèilái; xǔ ér bù yǔ de hǎo dōngxī |
可望而不可即的美好未来;许而不予的好东西 |
kě wàng ér bù kě jí
dì měihǎo wèilái; xǔ ér bù yǔ de hǎo
dōngxī |
прекрасное
будущее,
которого
нельзя ожидать,
хорошее, что
не дано |
prekrasnoye budushcheye,
kotorogo nel'zya ozhidat', khorosheye, chto ne dano |
128 |
They refused
to settle for a promise of
jam tomorrow |
They refused to settle for a
promise of jam tomorrow |
他们明天拒绝接受果酱的承诺 |
tāmen míngtiān jùjué
jiēshòu guǒjiàng de chéngnuò |
Они
отказались
согласиться
на обещание
варенья
завтра |
Oni otkazalis' soglasit'sya na
obeshchaniye varen'ya zavtra |
129 |
他们并不满足于那些美好未来如空话 |
tāmen bìng bù mǎnzú
yú nàxiē měihǎo wèilái rú kōnghuà |
他们并不满足于那些美好未来如空话 |
tāmen bìng bù mǎnzú
yú nàxiē měihǎo wèilái rú kōnghuà |
Они
не
удовлетворены
хорошим
будущим. |
Oni ne udovletvoreny khoroshim
budushchim. |
130 |
more at money |
more at money |
更多钱 |
gèng duō qián |
Больше
на деньги |
Bol'she na den'gi |
131 |
jamm |
jamm |
JAMM |
JAMM |
Jamm |
Jamm |
132 |
push with
force |
push with force |
用力推 |
yònglì tuī |
Толчок
с силой |
Tolchok s siloy |
133 |
用力推 |
yòng lì tuī |
用力推 |
yòng lì tuī |
Толчок |
Tolchok |
|
to push sth
somewhere with a lot of force |
to push sth somewhere with a
lot of force |
用很大的力量推动某个地方 |
yòng hěn dà de lìliàng
tuīdòng mǒu gè dìfāng |
Толчок
куда-нибудь
с большой
силой |
Tolchok kuda-nibud' s bol'shoy
siloy |
134 |
使劲(往某处)挤(或压、塞) |
shǐjìn (wǎng mǒu
chù) jǐ (huò yā, sāi) |
使劲(往某处)挤(或压,塞) |
shǐjìn (wǎng mǒu
chù) jǐ (huò yā, sāi) |
Сожмите
(где-нибудь)
(или нажмите,
вставьте) |
Sozhmite (gde-nibud') (ili
nazhmite, vstav'te) |
135 |
He jammed his
fingers in his ears |
He jammed his fingers in his
ears |
他把手指塞进耳朵里 |
tā bǎ
shǒuzhǐ sāi jìn ěrduǒ lǐ |
Он
зажал
пальцы в
ушах |
On zazhal pal'tsy v ushakh |
136 |
他用手指使劲堵住耳朵 |
tā yòng shǒuzhǐ
shǐjìn dǔ zhù ěrduǒ |
他用手指使劲堵住耳朵 |
tā yòng shǒuzhǐ
shǐjìn dǔ zhù ěrduǒ |
Он
заблокировал
уши
пальцами |
On zablokiroval ushi pal'tsami |
137 |
A stool had
been jammed against the door. |
A stool had been jammed against
the door. |
凳子被卡在门上了。 |
dèngzǐ bèi kǎ zài mén
shàngle. |
Табурет
был прижат к
двери. |
Taburet byl prizhat k dveri. |
138 |
门被一个発子顶住了 |
Mén bèi yīgè fā zi
dǐng zhùle |
门被一个発子顶住了 |
Mén bèi yīgè fā zi
dǐng zhùle |
Дверь
задержал
слепой |
Dver' zaderzhal slepoy |
139 |
stop
moving/working |
stop moving/working |
停止移动/工作 |
tíngzhǐ
yídòng/gōngzuò |
Хватит
двигаться /
работать |
Khvatit dvigat'sya / rabotat' |
140 |
停止移动 / 运转 |
tíngzhǐ yídòng/
yùnzhuǎn |
停止移动/运转 |
tíngzhǐ
yídòng/yùnzhuǎn |
Прекратить
движение /
бег |
Prekratit' dvizheniye / beg |
141 |
〜(sth) (up) to become unable to move
or work; to make sth do this |
〜(sth) (up) to become
unable to move or work; to make sth do this |
〜(......)(上)变得无法移动或工作;做某事 |
〜(......)(Shàng) biàn dé
wúfǎ yídòng huò gōngzuò; zuò mǒu shì |
~ (sth)
(вверх), чтобы
стать
неспособным
двигаться
или
работать,
чтобы
сделать это |
~ (sth) (vverkh), chtoby stat'
nesposobnym dvigat'sya ili rabotat', chtoby sdelat' eto |
142 |
(使)卡住,不能动弹,不能运转 |
(shǐ) kǎ zhù, bùnéng
dòngtán, bùnéng yùnzhuǎn |
(使)卡住,不能动弹,不能运转 |
(shǐ) kǎ zhù, bùnéng
dòngtán, bùnéng yùnzhuǎn |
Застрял,
не могу
двигаться,
не может
бежать |
Zastryal, ne mogu dvigat'sya,
ne mozhet bezhat' |
143 |
The photocopier keeps jamming
up |
The photocopier keeps jamming
up |
复印机不停地堵塞 |
fùyìnjī bù tíng de
dǔsè |
Копировальный
аппарат
продолжает
застревать |
Kopiroval'nyy apparat
prodolzhayet zastrevat' |
144 |
这复印机总是卡纸 |
zhè fùyìnjī zǒng shì
kǎ zhǐ |
这复印机总是卡纸 |
zhè fùyìnjī zǒng shì
kǎ zhǐ |
Этот
копир
всегда
застревает |
Etot kopir vsegda zastrevayet |
145 |
There’s a loose
part that keeps jamming the mechanism |
There’s a loose part that keeps
jamming the mechanism |
有一个松散的部分,一直阻塞机制 |
yǒu yīgè
sōngsǎn de bùfèn, yīzhí zǔsè jīzhì |
Есть
свободная
часть,
которая
продолжает глушить
механизм |
Yest' svobodnaya chast',
kotoraya prodolzhayet glushit' mekhanizm |
146 |
霃 |
chén |
霃 |
chén |
Chen |
Chen |
147 |
霂 |
mù |
霂 |
mù |
изморось |
izmoros' |
148 |
霁 |
jì |
霁 |
jì |
Ji |
Ji |
149 |
需 |
xū |
需 |
xū |
нужно |
nuzhno |
150 |
零 |
líng |
零 |
líng |
ноль |
nol' |
152 |
有个零件松了逢常卡住机器 |
yǒu gè língjiàn
sōngle féng cháng kǎ zhù jīqì |
有个零件松了逢常卡住机器 |
yǒu gè língjiàn
sōngle féng cháng kǎ zhù jīqì |
Часть
не
закреплена,
машина
застряла |
Chast' ne zakreplena, mashina
zastryala |
153 |
有一个松散的部分,一直阻塞机制 |
yǒu yīgè
sōngsǎn de bùfèn, yīzhí zǔsè jīzhì |
有一个松散的部分,一直阻塞机制 |
yǒu yīgè
sōngsǎn de bùfèn, yīzhí zǔsè jīzhì |
Свободная
часть,
всегда
блокирующий
механизм |
Svobodnaya chast', vsegda
blokiruyushchiy mekhanizm |
154 |
The valve has jammed shut |
The valve has jammed shut |
阀门堵塞了 |
fámén dǔsèle |
Клапан
заклинило |
Klapan zaklinilo |
155 |
阀门给卡住十打禾开 |
fámén gěi kǎ zhù shí
dǎ hé kāi |
阀门给卡住十打禾开 |
fámén gěi kǎ zhù shí
dǎ hé kāi |
Клапан
застрял
десять
десятков |
Klapan zastryal desyat'
desyatkov |
156 |
he jammed the door open with a
piece of wood. |
he jammed the door open with a
piece of wood. |
他用一块木头把门打开了。 |
tā yòng yīkuài mùtou
bǎmén dǎkāile. |
Он
открыл
дверь
куском
дерева. |
On otkryl dver' kuskom dereva. |
157 |
他用一块木头卡住门让它开着 |
Tā yòng yīkuài mùtou
kǎ zhù mén ràng tā kāizhe |
他用一块木头卡住门让它开着 |
Tā yòng yīkuài mùtou
kǎ zhù mén ràng tā kāizhe |
Он
заклеил
дверь
куском
дерева и
позволил ей
открыться. |
On zakleil dver' kuskom dereva
i pozvolil yey otkryt'sya. |
158 |
put into small space |
put into small space |
放入狭小的空间 |
fàng rù xiáxiǎo de
kōngjiān |
Положить
в небольшое
пространство |
Polozhit' v nebol'shoye
prostranstvo |
159 |
塞进 |
sāi jìn |
塞进 |
sāi jìn |
Фаршированные
в |
Farshirovannyye v |
160 |
to put sb/sth into a small
space where there is very little room to move |
to put sb/sth into a small
space where there is very little room to move |
将sb /
sth放入一个空间很小的空间里 |
jiāng sb/ sth fàng rù
yīgè kōngjiān hěn xiǎo de kōngjiān lǐ |
Поместить
sb / sth в
небольшое
пространство,
где мало
места для
перемещения |
Pomestit' sb / sth v
nebol'shoye prostranstvo, gde malo mesta dlya peremeshcheniya |
161 |
塞入;塞进;挤进 |
sāi rù; sāi jìn;
jǐ jìn |
塞入;塞进;挤进 |
sāi rù; sāi jìn;
jǐ jìn |
Фаршированные
в |
Farshirovannyye v |
162 |
synonym squash |
synonym squash |
同义词壁球 |
tóngyìcí bìqiú |
Синоним
сквош |
Sinonim skvosh |
163 |
squeeze |
squeeze |
挤 |
jǐ |
выжимать |
vyzhimat' |
164 |
Six of us were jammed into one
small car |
Six of us were jammed into one
small car |
我们六个人被塞进了一辆小汽车里 |
wǒmen liù gèrén bèi
sāi jìnle yī liàng xiǎo qìchē lǐ |
Шестеро
из нас были
забиты в
одну
маленькую
машину |
Shestero iz nas byli zabity v
odnu malen'kuyu mashinu |
165 |
我们六个人被塞进一辆小汽车里 |
wǒmen liù gèrén bèi
sāi jìn yī liàng xiǎo qìchē lǐ |
我们六个人被塞进一辆小汽车里 |
wǒmen liù gèrén bèi
sāi jìn yī liàng xiǎo qìchē lǐ |
Шестеро
из нас были
забиты в
машину. |
Shestero iz nas byli zabity v
mashinu. |
166 |
We were jammed together like
sardines in a can |
We were jammed together like
sardines in a can |
我们像罐子里的沙丁鱼一样被挤在一起 |
wǒmen xiàng guànzi lǐ
de shādīngyú yīyàng bèi jǐ zài yīqǐ |
Мы
застряли
как сардины
в банке |
My zastryali kak sardiny v
banke |
167 |
我们像罐头里的沙丁鱼一般紧紧挤在一起 |
wǒmen xiàng guàntóu li de
shādīngyú yībān jǐn jǐn jǐ zài
yīqǐ |
我们像罐头里的沙丁鱼一般紧紧挤在一起 |
wǒmen xiàng guàntóu li de
shādīngyú yībān jǐn jǐn jǐ zài
yīqǐ |
Мы
плотно
упакованы,
как сардины
в банках. |
My plotno upakovany, kak
sardiny v bankakh. |
168 |
The cupboards
were jammed full of old newspapers. |
The cupboards were jammed full
of old newspapers. |
橱柜里挤满了旧报纸。 |
chúguì lǐ jǐ
mǎnle jiù bàozhǐ. |
Шкафы
были забиты
старыми
газетами. |
Shkafy byli zabity starymi
gazetami. |
169 |
橱柜里塞满了旧报纸。。 |
Chúguì lǐ sāi
mǎnle jiù bàozhǐ.. |
橱柜里塞满了旧报纸.. |
Chúguì lǐ sāi
mǎnle jiù bàozhǐ.. |
Шкаф
был набит
старыми
газетами. , |
Shkaf byl nabit starymi
gazetami. , |
171 |
nearly 1000
students jammed into the hall |
Nearly 1000 students jammed
into the hall |
近1000名学生挤进了大厅 |
Jìn 1000 míng xuéshēng
jǐ jìnle dàtīng |
Около
1000 студентов
застряли в
зале |
Okolo 1000 studentov zastryali
v zale |
172 |
近 1 000 名学生挤到礼堂里 |
jìn 1 000 míng xuéshēng
jǐ dào lǐtáng lǐ |
近1
000名学生挤到礼堂里 |
jìn 1 000 míng xuéshēng
jǐ dào lǐtáng lǐ |
Почти
1000 студентов
собрались в
аудитории |
Pochti 1000 studentov sobralis'
v auditorii |
173 |
近1000名学生挤进了大厅 |
jìn 1000 míng xuéshēng
jǐ jìnle dàtīng |
近1000名学生挤进了大厅 |
jìn 1000 míng xuéshēng
jǐ jìnle dàtīng |
Почти
1000 студентов
втиснули в
зал |
Pochti 1000 studentov vtisnuli
v zal |
174 |
see also jam
packed |
see also jam packed |
另见果酱 |
lìng jiàn guǒjiàng |
Смотрите
также джем в
упаковке |
Smotrite takzhe dzhem v
upakovke |
175 |
fill with
people/things |
fill with people/things |
填写人/事 |
tiánxiě rén/shì |
Заполните
людьми /
вещами |
Zapolnite lyud'mi / veshchami |
176 |
挤满人/物 |
jǐ mǎn rén/wù |
挤满人/物 |
jǐ mǎn rén/wù |
Упакованный
людьми /
предметами |
Upakovannyy lyud'mi /
predmetami |
177 |
〜sth (up) (with sb/sth) to fill sth
with a large number of people or things so that it is unable to function as
it should |
〜sth (up) (with sb/sth)
to fill sth with a large number of people or things so that it is unable to
function as it should |
〜sth(up)(用sb
/
sth)填充大量的人或事物,使其无法正常运作 |
〜sth(up)(yòng sb/ sth)
tiánchōng dàliàng de rén huò shìwù, shǐ qí wúfǎ zhèngcháng
yùnzuò |
~ sth
(вверх) (с sb / sth),
чтобы
заполнить sth
большим
количеством
людей или
предметов,
чтобы он не
мог функционировать
так, как
должен |
~ sth (vverkh) (s sb / sth),
chtoby zapolnit' sth bol'shim kolichestvom lyudey ili predmetov, chtoby on ne
mog funktsionirovat' tak, kak dolzhen |
178 |
挤满;塞紧 |
jǐ mǎn; sāi
jǐn |
挤满;塞紧 |
jǐ mǎn; sāi
jǐn |
Упакованный;
подключен |
Upakovannyy; podklyuchen |
179 |
synonym block |
synonym block |
同义词块 |
tóngyìcí kuài |
Блок
синонимов |
Blok sinonimov |
180 |
Viewers jammed
the switchboard with complaints |
Viewers jammed the switchboard
with complaints |
观众在投诉中堵塞了总机 |
guānzhòng zài tóusù
zhōng dǔsèle zǒngjī |
Зрители
заклинило
коммутатор
с жалобами |
Zriteli zaklinilo kommutator s
zhalobami |
181 |
打电话投诉的观众使总机应接不暇 |
dǎ diànhuà tóusù de
guānzhòng shǐ zǒngjī yìngjiēbùxiá |
打电话投诉的观众使总机应接不暇 |
dǎ diànhuà tóusù de
guānzhòng shǐ zǒngjī yìngjiēbùxiá |
Аудитория,
которая
назвала
жалобу,
заставила
распределительный
щит
перегружены. |
Auditoriya, kotoraya nazvala
zhalobu, zastavila raspredelitel'nyy shchit peregruzheny. |
182 |
radio
broadcast |
radio broadcast |
无线电广播 |
wúxiàndiàn guǎngbò |
Радиопередача |
Radioperedacha |
183 |
无线电广播 |
wúxiàndiàn guǎngbò |
无线电广播 |
wúxiàndiàn guǎngbò |
Радиопередача |
Radioperedacha |
184 |
(technical术语)to
send out radio signals to prevent another radio broad- cast from being heard |
(technical shùyǔ)to send
out radio signals to prevent another radio broad- cast from being heard |
(技术术语)发出无线电信号以防止听到另一个无线电广播 |
(jìshù shùyǔ)
fāchū wúxiàndiàn xìnhào yǐ fángzhǐ tīng dào lìng
yīgè wúxiàndiàn guǎngbò |
(технический
термин) для
отправки
радиосигналов,
чтобы
предотвратить
прослушивание
других
радиопередач |
(tekhnicheskiy termin) dlya
otpravki radiosignalov, chtoby predotvratit' proslushivaniye drugikh
radioperedach |
185 |
(发射无线电波)干扰 |
(fāshè wúxiàndiàn bō)
gānrǎo |
(发射无线电波)干扰 |
(fāshè wúxiàndiàn bō)
gānrǎo |
(передача
радиоволн)
помехи |
(peredacha radiovoln) pomekhi |
186 |
play music |
play music |
播放音乐 |
bòfàng yīnyuè |
Играть
музыку |
Igrat' muzyku |
187 |
演奏音牙 |
yǎnzòu yīn yá |
演奏音牙 |
yǎnzòu yīn yá |
Играя
зубами |
Igraya zubami |
188 |
to play music
with other musicians in an informal way without reparing or practising
first |
to play music with other
musicians in an informal way without reparing or practising first |
以非正式的方式与其他音乐家一起演奏音乐,而无需先修复或练习 |
yǐ fēi zhèngshì de
fāngshì yǔ qítā yīnyuè jiā yì qǐ yǎnzòu
yīnyuè, ér wúxū xiān xiūfù huò liànxí |
Неформально
играть
музыку с
другими
музыкантами,
не
ремонтируя
и не
тренируясь. |
Neformal'no igrat' muzyku s
drugimi muzykantami, ne remontiruya i ne treniruyas'. |
189 |
即兴演奏 |
jíxìng yǎnzòu |
即兴演奏 |
jíxìng yǎnzòu |
Экспромт
спектакль |
Ekspromt spektakl' |
190 |
jam on the
brake(s) / jam the brake(s)
on to operate the brakes on a vehicle suddenly
and with force |
jam on the brake(s)/ jam the
brake(s) on to operate the brakes on a vehicle suddenly and with force |
制动器堵塞/制动器堵塞,以便用力突然操作车辆上的制动器 |
zhìdòngqì dǔsè/zhìdòngqì
dǔsè, yǐbiàn yòng lì túrán cāozuò chēliàng shàng de
zhìdòngqì |
Зажмите
тормоз (ы) /
зафиксируйте
тормоз (ы), чтобы
внезапно и с
силой
задействовать
тормоза на
транспортном
средстве |
Zazhmite tormoz (y) /
zafiksiruyte tormoz (y), chtoby vnezapno i s siloy zadeystvovat' tormoza na
transportnom sredstve |
191 |
猛踩刹车 |
měng cǎi shāchē |
猛踩刹车 |
měng cǎi shāchē |
Хлопните
по тормозам |
Khlopnite po tormozam |
192 |
The car
skidded as he jammed on the brakes. |
The car skidded as he jammed on
the brakes. |
他踩刹车时车子打滑了。 |
tā cǎi
shāchē shí chēzi dǎhuále. |
Машина
соскользнула,
когда он
нажал на тормоза. |
Mashina soskol'znula, kogda on
nazhal na tormoza. |
193 |
他紧急刹车,汽车向侧边打滑 |
Tā jǐnjí
shāchē, qìchē xiàng cè biān dǎhuá |
他紧急刹车,汽车向侧边打滑 |
Tā jǐnjí
shāchē, qìchē xiàng cè biān dǎhuá |
Он
срочно
тормозит и
машина
съезжает на
обочину |
On srochno tormozit i mashina
s"yezzhayet na obochinu |
194 |
他踩刹车时车子打滑了 |
tā cǎi
shāchē shí chēzi dǎhuále |
他踩刹车时车子打滑了 |
tā cǎi
shāchē shí chēzi dǎhuále |
Машина
соскользнула,
когда он
наступил на тормоза. |
Mashina soskol'znula, kogda on
nastupil na tormoza. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
jack rabbit |
1087 |
1087 |
jam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|