A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  iterate 1084 1084 italianate        
1 italianate  in an Italian style Italianate  in an Italian style 意大利风格的意大利风格 Yìdàlì fēnggé de yìdàlì fēnggé Italien à l'italienne イタリア風イタリア語 いたりあふう いたりあご  itariafū itariago 
2  意大利风格的  yìdàlì fēnggé de  意大利风格的  yìdàlì fēnggé de  À l'italienne   イタリアン スタイル    イタリアン スタイル    itarian sutairu 
3 Italic of or connected with the branch of Indo-European languages that includes Latin and some other ancient languages of Italy, and the Romance languages  Italic of or connected with the branch of Indo-European languages that includes Latin and some other ancient languages of Italy, and the Romance languages  与印欧语系的分支斜体或相关联,包括拉丁语和其他一些意大利古代语言,以及罗曼语 yǔ yìn ōu yǔxì de fēnzhī xiétǐ huò xiāngguān lián, bāokuò lādīng yǔ hé qítā yīxiē yìdàlì gǔdài yǔyán, yǐjí luómàn yǔ Italique ou liée à la branche des langues indo-européennes qui comprend le latin et certaines autres langues anciennes de l'Italie et les langues romanes ラテン語  イタリア    古代 言語  含む インドヨーロッパ 言語 、 および ロマンス 言語  支部  斜体 表示 または 接続 する  らてんご  イタリア  ほか  こだい げんご  ふくむインド ヨーロッパ げんご 、 および ロマンス げんご  しぶ  しゃたい  ひょうじ または せつぞく する  ratengo ya itaria no hoka no kodai gengo o fukumu indoyōroppa gengo , oyobi romansu gengo no shibu o shatai dehyōji mataha setsuzoku suru 
4 意大利语族的(包括拉丁语和其他一些古代意大利语以及罗曼诸语言) yìdàlì yǔzú de (bāokuò lādīng yǔ hé qítā yīxiē gǔdài yìdàlì yǔ yǐjí luómàn zhū yǔyán) 意大利语族的(包括拉丁语和其他一些古代意大利语以及罗曼诸语言) yìdàlì yǔzú de (bāokuò lādīng yǔ hé qítā yīxiē gǔdài yìdàlì yǔ yǐjí luómàn zhū yǔyán) Italien (y compris le latin et quelques autres langues italiennes anciennes et romanes) イタリア語 ( ラテン語 および その他  古代イタリア語および ロマンス語  含む )  いたりあご ( らてんご および そのた  こだい いたりあごうよび ろまんすご  ふくむ )  itariago ( ratengo oyobi sonota no kodai itariagōyobiromansugo o fukumu ) 
5 italic (of printed or written letters 印刷或书写字母 italic (of printed or written letters yìnshuā huò shūxiě zìmǔ) 斜体(印刷或书面字母的印刷或书面信件) xiétǐ (yìnshuā huò shūmiàn zìmǔ de yìnshuā huò shūmiàn xìnjiàn) Italique (de lettres imprimées ou écrites) 斜体 ( 印刷 または 書面 )  しゃたい ( いんさつ または しょめん )  shatai ( insatsu mataha shomen ) 
6 leaning to the right  leaning to the right  向右倾斜 xiàng yòu qīngxié Penché à droite   傾いて  みぎ  かたむいて  migi ni katamuite 
7 斜体的 xiétǐ de 斜体的 xiétǐ de Italique イタリック体  いたりっくたい  itarikkutai 
8 the example sentences in this dictionary are printed in italic type the example sentences in this dictionary are printed in italic type 这本词典中的例句以斜体字印刷 zhè běn cídiǎn zhōng de lìjù yǐ xiétǐ zì yìnshuā Les phrases phrases dans ce dictionnaire sont imprimées en italique この 辞書  文章  イタリック体  表記 されています  この じしょ  ぶんしょう  いたりっくたい  ひょうきされています  kono jisho no bunshō wa itarikkutai de hyōki sareteimasu 
9  本词典中的例句都是用斜体印的  běn cídiǎn zhōng de lìjù dōu shì yòng xiétǐ páiyìn de  本词典中的例句都是用斜体排印的  běn cídiǎn zhōng de lìjù dōu shì yòng xiétǐ páiyìn de  Les exemples de ce dictionnaire sont tous imprimés en italique.   この 辞書    すべて イタリック体  印刷されています 。    この じしょ  れい  すべて いたりっくたい  いんさつ されています 。    kono jisho no rei wa subete itarikkutai de insatsusareteimasu . 
10 這本詞典中的例句以斜體字印刷 zhè běn cídiǎn zhōng de lìjù yǐ xiétǐ zì yìnshuā 这本词典中的例句以斜体字印刷 zhè běn cídiǎn zhōng de lìjù yǐ xiétǐ zì yìnshuā Les exemples de phrases de ce dictionnaire sont imprimés en italique この 辞書  例文  イタリック体  印刷 されています。  この じしょ  れいぶん  いたりっくたい  いんさつ されています 。  kono jisho no reibun wa itarikkutai de insatsu sareteimasu . 
11 use an italic font use an italic font 使用斜体字体 shǐyòng xiétǐ zìtǐ Utilisez une police en italique 斜体 フォント  使用 する  しゃたい フォント  しよう する  shatai fonto o shiyō suru 
12 用斜体字 yòng xiétǐ zì 用斜体字 yòng xiétǐ zì Italique イタリック体  いたりっくたい  itarikkutai 
13 compare roman compare roman 比较罗马 bǐjiào luómǎ Comparer roman ローマ  比較  ローマ  ひかく  rōma o hikaku 
14  italicize  also italicise to write or print sth in italics  italicize  also italicise to write or print sth in italics  斜体也用斜体书写或打印斜体  xiétǐ yě yòng xiétǐ shūxiě huò dǎyìn xiétǐ  Mettre en italique aussi en italique pour écrire ou imprimer qc en italique   イタリック体  イタリック体  sth  書い たり 印刷 たり する    いたりっくたい  いたりっくたい  sth  かい たり いんさつ  たり する    itarikkutai de itarikkutai no sth o kai tari insatsu shi tari suru
15  用斜体书写(或印刷)  yòng xiétǐ shūxiě (huò yìnshuā)  用斜体书写(或印刷)  yòng xiétǐ shūxiě (huò yìnshuā)  Écrit en italique (ou imprimé)   斜体  書かれている ( または 印刷 されている )    しゃたい  かかれている ( または いんさつ されている)    shatai de kakareteiru ( mataha insatsu sareteiru ) 
16 italics (also italic ) printed letters that lean to the right italics (also italic) printed letters that lean to the right 斜体(也是斜体)印有向右倾斜的字母 xiétǐ (yěshì xiétǐ) yìn yǒu xiàng yòu qīngxié de zìmǔ Italique (également italique) lettres imprimées qui se penchent vers la droite イタリック体 ( イタリック体 )   寄りかかった文字  いたりっくたい ( いたりっくたい ) みぎ  よりかかった もじ  itarikkutai ( itarikkutai ) migi ni yorikakatta moji 
17 斜体字 xiétǐ zì 斜体字 xiétǐ zì Italique イタリック体  いたりっくたい  itarikkutai 
18 Examples in this dictionary are in italics Examples in this dictionary are in italics 这本词典中的例子用斜体字表示 zhè běn cídiǎn zhōng de lìzi yòng xiétǐ zì biǎoshì Les exemples dans ce dictionnaire sont en italique この 辞書    イタリック体  表記 されています  この じしょ  れい  いたりっくたい  ひょうき されています  kono jisho no rei wa itarikkutai de hyōki sareteimasu 
19 本词典中的例子用斜体显示 běn cídiǎn zhōng de lìzi yòng xiétǐ xiǎnshì 本词典中的例子用斜体显示 běn cídiǎn zhōng de lìzi yòng xiétǐ xiǎnshì Les exemples de ce dictionnaire sont indiqués en italique この 辞書    、 イタリック体  示しています 。  この じしょ  れい  、 いたりっくたい  しめしています 。  kono jisho no rei wa , itarikkutai de shimeshiteimasu . 
20 Use italics for the names of books or plays Use italics for the names of books or plays 使用斜体显示书籍或戏剧的名称 shǐyòng xiétǐ xiǎnshì shūjí huò xìjù de míngchēng Utilisez l'italique pour les noms de livres ou de pièces de théâtre     名前  斜体  使用 する  ほん  げき  なまえ  しゃたい  しよう する  hon ya geki no namae ni shatai o shiyō suru 
21 书名或剧名用斜体 shū míng huò jù míng yòng xié tǐ 书名或剧名用斜体 shū míng huò jù míng yòng xiétǐ Titre ou nom de la lecture en italique イタリック体  タイトル または プレイ名  いたりっくたい  タイトル または めい  itarikkutai no taitoru mataha mei 
22 compare roman compare roman 比较罗马 bǐjiào luómǎ Comparer roman ローマ  比較  ローマ  ひかく  rōma o hikaku 
23 Italo- combining form (with nouns and adjectives与名词和形容词结合) Italo- combining form (with nouns and adjectives yǔ míngcí hé xíngróngcí jiéhé) Italo-结合形式(名词和形容词与名词和形容词结合) Italo-jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí yǔ míngcí hé xíngróngcí jiéhé) Forme italo-multiforme (avec des noms et des adjectifs combinés avec des noms et des adjectifs) イタロ  形形 ( 名詞  形容詞  名詞 および 形容詞 組み合わせ )  いたろ た かたちがた ( めいし  けいようし  めいし および けいようし  くみあわせ )  itaro ta katachigata ( meishi to keiyōshi to meishi oyobikeiyōshi no kumiawase ) 
24 Italian; Italian and something else Italian; Italian and something else 意大利;意大利语等等 yìdàlì; yìdàlì yǔ děng děng Italien, italien et autre イタリア語 、 イタリア語 、 その他  いたりあご 、 いたりあご 、 そのた  itariago , itariago , sonota 
25 意夫利(人)的;意大利和 yì fū lì (rén) de; yìdàlì hé… de 意夫利(人)的;意大利和...的 yì fū lì (rén) de; yìdàlì hé... De Ivli (personnel); italien et ... イブリ ( 個人 ); イタリア語 ...  いぶり ( こじん ); いたりあご 。。。  iburi ( kojin ); itariago ... 
26 italo-Americans italo-Americans 意大利 - 美国人 yìdàlì - měiguó rén italo-américains italo アメリカ人  いたろ あめりかじん  italo amerikajin 
27  意裔美南乂  yì yì měinán yì  意裔美南乂  yì yì měinán yì  Italo-américain   イタリア系 アメリカ人    いたりあけい あめりかじん    itariakei amerikajin 
28  italophiles   italophiles   italophiles  italophiles  Italophiles   イタロフィル    いたろふぃる    itarofiru 
29 亲意大利的人 qīn yìdàlì de rén 亲意大利的人 qīn yìdàlì de rén Pro-Italien プロ イタリア語  プロ いたりあご  puro itariago 
30 ITC abbr. Independent Television Commission (an organization that controls what is allowed to be shown on some television channels in Britain that are not part of the BBC) ITC abbr. Independent Television Commission (an organization that controls what is allowed to be shown on some television channels in Britain that are not part of the BBC) ITC abbr。独立电视委员会(一个控制在英国某些不属于英国广播公司的电视频道上播放的节目的组织) ITC abbr. Dúlì diànshì wěiyuánhuì (yīgè kòngzhì zài yīngguó mǒu xiē bù shǔyú yīngguó guǎngbò gōngsī de diànshì píndào shàng bòfàng de jiémù dì zǔzhī) ITC abbr. Independent Television Commission (organisation qui contrôle ce qui est autorisé à être diffusée sur certaines chaînes de télévision britanniques ne faisant pas partie de la BBC) ITC 略称 Independent Television Commission ( 英国 BBC  一部   ない 一部  テレビ チャンネル  表示  許可 されている もの  管理 する 組織 )  いtc りゃくしょう いんでぺんでんt てれびsいおん cおっみっsいおん ( えいこく  っbc  いちぶ   ない いちぶ テレビ チャンネル   ひょうじ  きょか されているもの  かんり する そしき )  ITC ryakushō Independent Television Commission (eikoku no BBC no ichibu de wa nai ichibu no terebichanneru de no hyōji ga kyoka sareteiru mono o kanri surusoshiki ) 
31 独立电视委员会(监管某些不属于英国广播公司的英国电视频道播放内容) dúlì diànshì wěiyuánhuì (jiānguǎn mǒu xiē bù shǔyú yīngguó guǎngbò gōngsī de yīngguó diànshì píndào bòfàng nèiróng) 独立电视委员会(监管某些不属于英国广播公司的英国电视频道播放内容) dúlì diànshì wěiyuánhuì (jiānguǎn mǒu xiē bù shǔyú yīngguó guǎngbò gōngsī de yīngguó diànshì píndào bòfàng nèiróng) Independent Television Commission (réglementant certaines chaînes de télévision britanniques non affiliées à la BBC) 独立 テレビジョン 委員会 ( BBC  提携 していない特定  イギリス  テレビ チャンネル  規制 する )  どくりつ テレビジョン いいんかい ( っbc  ていけい していない とくてい  イギリス  テレビ チャンネル  きせい する )  dokuritsu terebijon īnkai ( BBC to teikei shiteinai tokutei noigirisu no terebi channeru o kisei suru ) 
32 itch  itch  yǎng Démangeaisons かゆみ  かゆみ  kayumi 
33  to have an uncomfortable feeling on your skin that makes you want to scratch; to make your skin feel like this  to have an uncomfortable feeling on your skin that makes you want to scratch; to make your skin feel like this  在你的皮肤上有一种让你想要划伤的不舒服的感觉;让你的皮肤感觉像这样  zài nǐ de pífū shàng yǒuyī zhǒng ràng nǐ xiǎng yào huà shāng de bú shūfú de gǎnjué; ràng nǐ de pífū gǎnjué xiàng zhèyàng  Avoir une sensation inconfortable sur la peau qui donne envie de se gratter;   あなた  傷つけたく なる ような あなた   不快感  与える ため  ; あなた    この よう 感じさせる ため     あなた  きずつけたく なる ような あなた  はだ  ふかいかん  あたえる ため  ; あなた  はだ  この よう かんじさせる ため     anata ga kizutsuketaku naru yōna anata no hada nifukaikan o ataeru tame ni ; anata no hada o kono  nikanjisaseru tame ni 
34  (使)发痒  (shǐ) fā yǎng  (使)发痒  (shǐ) fā yǎng  Démangeaisons   かゆみ    かゆみ    kayumi 
35 I itch all over I itch all over 我全都痒痒 wǒ quándōu yǎngyang Je pique de partout   いたる ところ  かゆみます  わたし  いたる ところ  かゆみます  watashi wa itaru tokoro de kayumimasu 
36 我浑身痒 wǒ húnshēn yǎng 我浑身痒 wǒ húnshēn yǎng Je pique かゆいです  かゆいです  kayuidesu 
37 Does the rash itch? Does the rash itch? 皮疹痒吗? pízhěn yǎng ma? Est-ce que l'éruption démangeaisons? 発疹  かゆみます  ?  はっしん  かゆみます  ?  hasshin wa kayumimasu ka ? 
38 皮疹痒吗? Pízhěn yǎng ma? 皮疹痒吗? Pízhěn yǎng ma? L'éruption démange-t-elle? 発疹  かゆみます  ?  はっしん  かゆみます  ?  hasshin wa kayumimasu ka ? 
39 This sweater really itches This sweater really itches 这件毛衣真的很痒 Zhè jiàn máoyī zhēn de hěn yǎng Ce pull pique vraiment この セーター  本当に かゆみます  この セーター  ほんとうに かゆみます  kono sētā wa hontōni kayumimasu 
40 这件毛衣真刺痒 zhè jiàn máoyī zhēn cìyang 这件毛衣真刺痒 zhè jiàn máoyī zhēn cìyang Ce pull est vraiment irritant この セーター  本当に かゆいです  この セーター  ほんとうに かゆいです  kono sētā wa hontōni kayuidesu 
41 for sth/to do sth (informal) (often used in the progressive tenses 〜for sth/to do sth (informal) (often used in the progressive tenses 〜为某事做(非正式)(经常用于渐进时态) 〜wèi mǒu shì zuò (fēi zhèngshì)(jīngchángyòng yú jiànjìn shí tài) ~ pour qch / faire qch (informel) (souvent utilisé dans les temps progressifs 〜 sth / sth ( 非公式 ) ( プログレッシブ 時制  よく使われる )  〜 sth / sth ( ひこうしき ) ( ぷろぐれっしぶ じせい よく つかわれる )  〜 sth / sth ( hikōshiki ) ( puroguresshibu jisei de yokutsukawareru ) 
42  常用于进行时  chángyòng yú jìnxíng shí)  常用于进行时)  cháng yòng yú jìnxíng shí)  Souvent utilisé pour le progrès)   進行 状況  よく 使われます )    しんこう じょうきょう  よく つかわれます )    shinkō jōkyō ni yoku tsukawaremasu ) 
43 to want to do sth very much  to want to do sth very much  非常想做某事 fēicháng xiǎng zuò mǒu shì Vouloir faire beaucoup ça たいへん やりたい  たいへん やりたい  taihen yaritai 
44 渴望;热望 kěwàng; rèwàng 渴望;热望 kěwàng; rèwàng Nostalgie 憧れ  あこがれ  akogare 
45 the crowd was itching for a fight the crowd was itching for a fight 人群渴望战斗 rénqún kěwàng zhàndòu La foule avait envie de se battre 群衆  戦い  ため  痒い  ぐんしゅう  たたかい  ため  かゆい  gunshū wa tatakai no tame ni kayui 
46 那群人摩拳掌地想 nà qún rén mó quán zhǎng de xiǎng dǎjià 那群人摩拳掌地想打架 nà qún rén mó quán zhǎng de xiǎng dǎjià Le groupe de personnes veut se battre 人々  グループ  戦いたいです  ひとびと  グループ  たたかいたいです  hitobito no gurūpu wa tatakaitaidesu 
47 人群渴望戰鬥 rénqún kěwàng zhàndòu 人群渴望战斗 rénqún kěwàng zhàndòu La foule est impatiente de se battre 群衆  戦い  熱心です  ぐんしゅう  たたかい  ねっしんです  gunshū wa tatakai ni nesshindesu 
48 to to zhì À     ni 
49 He’s itching to get back to work He’s itching to get back to work 他渴望重返工作岗位 tā kěwàng chóng fǎn gōngzuò gǎngwèi Il a hâte de se remettre au travail   仕事  戻る   痒い  かれ  しごと  もどる   かゆい  kare wa shigoto ni modoru no ga kayui 
50 他巴不得马上回去工作 tā bābudé mǎshàng huíqù gōngzuò 他巴不得马上回去工作 tā bābudé mǎshàng huíqù gōngzuò Il a hâte de retourner au travail tout de suite.   すぐ  仕事  戻る   待つ こと  できません。  かれ  すぐ  しごと  もどる   まつ こと  できません 。  kare wa sugu ni shigoto ni modoru no o matsu koto gadekimasen . 
51  an uncomfortable feeling on your skin that makes you want to scratch yourself  an uncomfortable feeling on your skin that makes you want to scratch yourself  你皮肤上的一种不舒服的感觉会让你想要刮伤自己  nǐ pífū shàng de yī zhǒng bú shūfú de gǎnjué huì ràng nǐ xiǎng yào guā shāng zìjǐ  Une sensation inconfortable sur votre peau qui vous donne envie de vous gratter   あなた 自身  傷つけたく なる よう  する あなた   不快感    あなた じしん  きずつけたく なる よう  する あなた はだ  ふかいかん    anata jishin o kizutsuketaku naru  ni suru anata no hadano fukaikan 
52 yǎng yǎng Démangeaisons かゆみ  かゆみ  kayumi 
53 to get/have an itch to get/have an itch 得到/痒 dédào/yǎng Avoir / une démangeaison かゆみ  得る ため   かゆみ  える ため   kayumi o eru tame ni 
54 觉得痒  juédé yǎng  觉得痒 juédé yǎng Sentir des démangeaisons かゆみ  感じる  かゆみ  かんじる  kayumi o kanjiru 
55 ~ (to do sth) (informal) a strong desire to do sth ~ (to do sth) (informal) a strong desire to do sth 〜(做某事)(非正式的)强烈的愿望...... 〜(zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì de) qiángliè de yuànwàng...... ~ (faire ça) (informel) un fort désir de faire ça 〜 ( sth する ) ( 非公式 ) sth する こと  強く望んでいる  〜 ( sth する ) ( ひこうしき ) sth する こと  つよくのぞんでいる  〜 ( sth suru ) ( hikōshiki ) sth suru koto o tsuyokunozondeiru 
56 渴望;热望 kěwàng; rèwàng 渴望;热望 Kěwàng; rèwàng Nostalgie 憧れ  あこがれ  akogare 
57 She has an itch to travel She has an itch to travel 她有一个旅行的痒 tā yǒu yīgè lǚxíng de yǎng Elle a envie de voyager 彼女  旅行 する かゆみ  ある  かのじょ  りょこう する かゆみ  ある  kanojo wa ryokō suru kayumi ga aru 
58 她渴望旅行 tā kěwàng lǚxíng 她渴望旅行 tā kěwàng lǚxíng Elle aspire au voyage 彼女  旅行  切望 している  かのじょ  りょこう  せつぼう している  kanojo wa ryokō o setsubō shiteiru 
59 the creative itch the creative itch 创意痒 chuàngyì yǎng La démangeaison créative 創造 的な かゆみ  そうぞう てきな かゆみ  sōzō tekina kayumi 
60 创作欲  chuàngzuò yù  创作欲 chuàngzuò yù Désir créatif クリエイティブな 欲求  くりえいてぃぶな よっきゅう  kurieitibuna yokkyū 
61 see seven see seven 见七 jiàn qī Voir sept 7 を 参照  7  さんしょう  7 o sanshō 
62 itchy  having or producing an itch on the skin itchy  having or producing an itch on the skin 皮肤发痒或发痒 pífū fā yǎng huò fā yǎng Démangeaisons ayant ou produisant des démangeaisons sur la peau かゆみ  ある  皮膚  かゆみ  ある  かゆみ  ある  ひふ  かゆみ  ある  kayumi ga aru ka hifu ni kayumi ga aru 
63  发痒的  fā yǎng de  发痒的  fā yǎng de  Démangeaisons   かゆみ    かゆみ    kayumi 
64 皮肤发痒或发痒 pífū fā yǎng huò fā yǎng 皮肤发痒或发痒 pífū fā yǎng huò fā yǎng Démangeaisons ou démangeaisons de la peau かゆみ  かゆみ  伴う 皮膚  かゆみ  かゆみ  ともなう ひふ  kayumi ya kayumi o tomonau hifu 
65 an  itchy nose/rash an  itchy nose/rash 鼻子发痒/皮疹 bí zǐ fā yǎng/pízhěn Démangeaisons du nez / éruption cutanée かゆみ  伴う  / 発疹  かゆみ  ともなう はな / はっしん  kayumi o tomonau hana / hasshin 
66 发痒的鼻子/皮疹 fā yǎng de bízi/pízhěn 发痒的鼻子/皮疹 fā yǎng de bízi/pízhěn Démangeaisons au nez / éruption cutanée かゆみ  / 発疹  かゆみ はな / はっしん  kayumi hana / hasshin 
67 I feel itchy all over I feel itchy all over 我到处都感到痒 wǒ dàochù dōu gǎndào yǎng Je sens des démangeaisons partout   いたる ところ  かゆみ  感じます  わたし  いたる ところ  かゆみ  かんじます  watashi wa itaru tokoro de kayumi o kanjimasu 
68 我觉得浑身痒 wǒ juédé húnshēn yǎng 我觉得浑身痒 wǒ juédé húnshēn yǎng Je me sens démangeaisons かゆみ  感じる  かゆみ  かんじる  kayumi o kanjiru 
69 itchiness  (get/have) itchy feet {informal) to want to travel or move to a different place; to want to do sth different  itchiness  (get/have) itchy feet {informal) to want to travel or move to a different place; to want to do sth different  想要去旅行或搬到另一个地方的痒(得到/有)痒脚(非正式);想要做不同的事情 xiǎng yào qù lǚxíng huò bān dào lìng yīgè dìfāng de yǎng (dédào/yǒu) yǎng jiǎo (fēi zhèngshì); xiǎng yào zuò bùtóng de shìqíng Démangeaisons (avoir / avoir) des démangeaisons aux pieds (informelles) de vouloir voyager ou déménager dans un endroit différent; 旅行 したい 、 または 違う 場所  移動 したい 、かゆみ  ある ( 非公式 )  りょこう したい 、 または ちがう ばしょ  いどう したい、 かゆみ  ある ( ひこうしき )  ryokō shitai , mataha chigau basho ni idō shitai , kayumi gaaru ( hikōshiki ) 
70 渴望旅行(或换个地方、做别的事) kěwàng lǚxíng (huò huàngè dìfāng, zuò bié de shì) 渴望旅行(或换个地方,做别的事) kěwàng lǚxíng (huò huàngè dìfāng, zuò bié de shì) Désireux de voyager (ou de changer de lieu, de faire autre chose) 旅行  熱心 ( または 場所  変更 、   こと する )  りょこう  ねっしん ( または ばしょ  へんこう 、  こと  する )  ryokō ni nesshin ( mataha basho no henkō , ta no koto osuru ) 
71  it'd short form , it had   it'd short form, it had   它是短形式的,它有  tā shì duǎn xíngshì de, tā yǒu  Il aurait la forme courte, il y avait   それ  短い 形式だ 、 それ  持っていた    それ  みじかい けいしきだ 、 それ  もっていた    sore wa mijikai keishikida , sore wa motteita 
72 it'd short form it would it'd short form it would 它的形式很短 tā de xíngshì hěn duǎn Il serait court il serait それ  短い 形式だ  思います  それ  みじかい けいしきだ  おもいます  sore wa mijikai keishikida to omoimasu 
73 ite suffix (in nouns 构成名词 ite suffix (in nouns gòuchéng míngcí) ite suffix(在名词构成名词) ite suffix(zài míngcí gòuchéng míngcí) Ite suffixe (en noms) Ite サフィックス ( 名詞 )  いて さふぃっくす ( めいし )  Ite safikkusu ( meishi ) 
74 (often disapproving) a person who follows or supports (often disapproving) a person who follows or supports (经常不赞成)跟随或支持的人 (jīngcháng bù zànchéng) gēnsuí huò zhīchí de rén (désapprouvant souvent) une personne qui suit ou soutient フォロー または サポート している  ( しばしば不承認 )  フォロー または サポート している ひと ( しばしば ふしょうにん )  forō mataha sapōto shiteiru hito ( shibashiba fushōnin ) 
75  追随者;支持者  zhuīsuí zhě; zhīchí zhě  追随者,支持者  zhuīsuí zhě, zhīchí zhě  Suiveur   フォロワー    ふぉろわあ    forowā 
76 Blairite Blairite 布莱尔主义 bùlái'ěr zhǔyì Blairite ブレア ライト  ブレア ライト  burea raito 
77 布莱尔的支持者  bùlái'ěr de zhīchí zhě  布莱尔的支持者 bùlái'ěr de zhīchí zhě Les partisans de Blair ブレア  支持者  ブレア  しじしゃ  burea no shijisha 
78 trostskyste trostskyste trostskyste trostskyste Trostskyste Trostskyste  tろstskysて  Trostskyste 
79 托洛茨基分子 tuō luò cí jī fēnzǐ 托洛茨基分子 tuō luò cí jī fēnzǐ Molécule trotsky トロツキー 分子  とろつきい ぶんし  torotsukī bunshi 
80 item  item  项目 xiàngmù Article 項目  こうもく  kōmoku 
81 one thing on a list of things to buy, do, talk about, etc one thing on a list of things to buy, do, talk about, etc 在购买,做,谈论等事情清单上的一件事 zài gòumǎi, zuò, tánlùn děng shìqíng qīngdān shàng de yī jiàn shì Une chose sur une liste de choses à acheter, faire, parler, etc. 買う もの 、 する もの 、 話す もの など  一覧  あるもの  かう もの 、 する もの 、 はなす もの など  いちらん ある もの  kau mono , suru mono , hanasu mono nado no ichiran niaru mono 
82 项目 xiàngmù 项目 xiàngmù Projet プロジェクト  プロジェクト  purojekuto 
83 What’s the next item on the agenda? What’s the next item on the agenda? 议程上的下一个项目是什么? yìchéng shàng de xià yīgè xiàngmù shì shénme? Quel est le prochain point à l’ordre du jour? 議題    項目  何です  ?  ぎだい  つぎ  こうもく  なにです  ?  gidai no tsugi no kōmoku wa nanidesu ka ? 
84 议程的下一项是什么? Yìchéng de xià yī xiàng shì shénme? 议程的下一项是什么? Yìchéng de xià yī xiàng shì shénme? Quel est le prochain point à l'ordre du jour? 議題    項目  何です  ?  ぎだい  つぎ  こうもく  なにです  ?  gidai no tsugi no kōmoku wa nanidesu ka ? 
85 议程上的下一个项目是什么? Yìchéng shàng de xià yīgè xiàngmù shì shénme? 议程上的下一个项目是什么? Yìchéng shàng de xià yīgè xiàngmù shì shénme? Quel est le prochain point à l'ordre du jour? 議題    項目  何です  ?  ぎだい  つぎ  こうもく  なにです  ?  gidai no tsugi no kōmoku wa nanidesu ka ? 
86 a single article or object  A single article or object  单个文章或对象 Dāngè wénzhāng huò duìxiàng un seul article ou objet 単一  記事 または オブジェクト  たにつ  きじ または オブジェクト  tanitsu no kiji mataha obujekuto 
87 一件商品 ( yī jiàn shāngpǐn (huò wùpǐn) 一件商品(或物品) yī jiàn shāngpǐn (huò wùpǐn) Un article (ou article) 一つ  項目 ( または 項目 )  ひとつ  こうもく ( または こうもく )  hitotsu no kōmoku ( mataha kōmoku ) 
88 个文章或 dāngè wénzhāng huò duìxiàng 单个文章或对象 dāngè wénzhāng huò duìxiàng Article unique ou objet 単一  記事 または オブジェクト  たにつ  きじ または オブジェクト  tanitsu no kiji mataha obujekuto 
89 can I pay for each item separately? can I pay for each item separately? 我可以单独为每件商品付款吗? wǒ kěyǐ dāndú wèi měi jiàn shāngpǐn fùkuǎn ma? Puis-je payer pour chaque article séparément?  項目  別々  支払う こと  できます  ?  かく こうもく  べつべつ  しはらう こと  できます ?  kaku kōmoku o betsubetsu ni shiharau koto wa dekimasuka ? 
90 我能否一件一件地分别付 Wǒ néng fǒu yī jiàn yī jiàn dì fēnbié fù qián? 我能否一件一件地分别付钱? Wǒ néng fǒu yī jiàn yī jiàn dì fēnbié fù qián? Puis-je payer séparément un par un? 個別  支払う こと  できます  ?  こべつ  しはらう こと  できます  ?  kobetsu ni shiharau koto wa dekimasu ka ? 
91 我可以单独为每件商品付款吗? Wǒ kěyǐ dāndú wèi měi jiàn shāngpǐn fùkuǎn ma? 我可以单独为每件商品付款吗? Wǒ kěyǐ dāndú wèi měi jiàn shāngpǐn fùkuǎn ma? Puis-je payer pour chaque article séparément?  項目  別々  支払う こと  できます  ?  かく こうもく  べつべつ  しはらう こと  できます ?  kaku kōmoku o betsubetsu ni shiharau koto wa dekimasuka ? 
92 the computer was my largest single item of expenditure The computer was my largest single item of expenditure 电脑是我最大的单项支出 Diànnǎo shì wǒ zuìdà de dānxiàng zhīchū L’ordinateur était mon plus gros article コンピュータ    最大  単一 アイテムでした  コンピュータ  わたし  さいだい  たにつ あいてむでした  konpyūta wa watashi no saidai no tanitsu aitemudeshita 
93 电脑是我最大的单项支出 diànnǎo shì wǒ zuìdà de dānxiàng zhīchū 电脑是我最大的单项支出 diànnǎo shì wǒ zuìdà de dānxiàng zhīchū L'ordinateur est ma plus grosse dépense コンピュータ    最大  単一 支出です  コンピュータ  わたし  さいだい  たにつ ししゅつです  konpyūta wa watashi no saidai no tanitsu shishutsudesu 
94 电脑是我花钱最多的一件东西 diànnǎo shì wǒ huā qián zuìduō de yī jiàn dōngxī 电脑是我花钱最多的一件东西 diànnǎo shì wǒ huā qián zuìduō de yī jiàn dōngxī L'ordinateur est celui que je dépense le plus. コンピュータ    一番 使う ものです 。  コンピュータ  わたし  いちばん つかう ものです 。  konpyūta wa watashi ga ichiban tsukau monodesu . 
95 This clock is a collector’s item ( because it is rare and valuable) This clock is a collector’s item (because it is rare and valuable) 这个时钟是收藏家的项目(因为它很少见且很有价值) zhège shízhōng shì shōucáng jiā de xiàngmù (yīnwèi tā hěn shǎo jiàn qiě hěn yǒu jiàzhí) Cette horloge est un objet de collection (car elle est rare et précieuse) この 時計  コレクター用  アイテムです ( 貴重で貴重な ものです ) 。  この とけい  これくたあよう  あいてむです ( きちょうで きちょうな ものです ) 。  kono tokei wa korekutāyō no aitemudesu ( kichōdekichōna monodesu ) . 
96 这座钟是珍藏 zhè zuòzhōng shì zhēncáng 这座钟是珍藏 zhè zuòzhōng shì zhēncáng Cette horloge est un trésor この 時計  宝です  この とけい  たからです  kono tokei wa takaradesu 
97 a single piece of news in a newspaper, on television, etc a single piece of news in a newspaper, on television, etc 报纸上的一条新闻,电视等 bàozhǐ shàng de yītiáo xīnwén, diànshì děng une seule information dans un journal, à la télévision, etc. 新聞 、 テレビ など   ニュース  しんぶん 、 テレビ など   ニュース  shinbun , terebi nado de no nyūsu 
98 一则,一条 (闻) yī zé, yītiáo (xīnwén) 一则,一条(新闻) yī zé, yītiáo (xīnwén) Un, un (nouvelles) ワン 、 ワン ( お知らせ )  ワン 、 ワン ( おしらせ )  wan , wan ( oshirase ) 
99 an item of news/a news item  an item of news/a news item  新闻项目/新闻项目 xīnwén xiàngmù/xīnwén xiàngmù Une nouvelle / une nouvelle ニュース 項目 / ニュース 項目  ニュース こうもく / ニュース こうもく  nyūsu kōmoku / nyūsu kōmoku 
100 —条新闻 —tiáo xīnwén  - 条新闻  - tiáo xīnwén #NOM? - ニュース  - ニュース  - nyūsu 
  be an item (informal) to be involved in a romantic or sexual relationship be an item (informal) to be involved in a romantic or sexual relationship 是一个涉及浪漫或性关系的项目(非正式) shì yīgè shèjí làngmàn huò xìng guānxì de xiàngmù (fēi zhèngshì) Être un élément (informel) pour être impliqué dans une relation amoureuse ou sexuelle ロマンチック または 性的 関係  かかわる アイテム (非公式 )  なる  ロマンチック または せいてき かんけい  かかわる アイテム ( ひこうしき )  なる  romanchikku mataha seiteki kankei ni kakawaru aitemu (hikōshiki ) ni naru 
102 恋爱;有性关系 liàn'ài; yǒu xìng guānxì 恋爱;有性关系 liàn'ài; yǒu xìng guānxì Amour; relation sexuelle  、 性的 関係  あい 、 せいてき かんけい  ai , seiteki kankei 
103 是一个涉及浪漫或性关系的项目(非正式) shì yīgè shèjí làngmàn huò xìng guānxì de xiàngmù (fēi zhèngshì) 是一个涉及浪漫或性关系的项目(非正式) shì yīgè shèjí làngmàn huò xìng guānxì de xiàngmù (fēi zhèngshì) Est-ce un projet impliquant des relations amoureuses ou sexuelles (informel) ロマンス または 性的 関係  含む プロジェクトです (非公式 )  ロマンス または せいてき かんけい  ふくむ ぷろjえくとです ( ひこうしき )  romansu mataha seiteki kankei o fukumu purojekutodesu (hikōshiki ) 
104 Are they an item? Are they an item? 它们是一个项目吗? tāmen shì yīgè xiàngmù ma? Sont-ils un article? 彼ら  アイテムです  ?  かれら  あいてむです  ?  karera wa aitemudesu ka ? 
105 他们在恋爱吗? Tāmen zài liàn'ài ma? 他们在恋爱吗? Tāmen zài liàn'ài ma? Sont-ils amoureux? 彼ら    しています  ?  かれら  こい  しています  ?  karera wa koi o shiteimasu ka ? 
106 itemize also itemise to produce a detailed list of things Itemize also itemise to produce a detailed list of things 逐项列出项目以生成详细的事物列表 Zhú xiàng liè chū xiàngmù yǐ shēngchéng xiángxì de shìwù lièbiǎo Détaillez aussi itemise pour produire une liste détaillée de choses 箇条書き  箇条書き  して 、 詳細な リスト  作成する  かじょうがき  かじょうがき  して 、 しょうさいな リスト  さくせい する  kajōgaki de kajōgaki ni shite , shōsaina risuto o sakuseisuru 
107 列出清单 liè chū qīngdān 列出清单 liè chū qīngdān Liste リスト  リスト  risuto 
108 The report itemizes 23 different faults The report itemizes 23 different faults 该报告列出了23种不同的故障 gāi bàogào liè chūle 23 zhǒng bùtóng de gùzhàng Le rapport détaille 23 défauts différents 報告書  23  異なる 断層  箇条書き  している  ほうこくしょ  23  ことなる だんそう  かじょうがき している  hōkokusho wa 23 no kotonaru dansō o kajōgaki ni shiteiru 
109 报告列举了 23 处错误 bàogào lièjǔle 23 chù cuòwù 报告列举了23处错误 bàogào lièjǔle 23 chù cuòwù Le rapport répertorie 23 erreurs レポート  23  エラー  リスト します  レポート  23  エラー  リスト します  repōto wa 23 no erā o risuto shimasu 
110 该报告列出了23种不同的故障 gāi bàogào liè chūle 23 zhǒng bùtóng de gùzhàng 该报告列出了23种不同的故障 gāi bàogào liè chūle 23 zhǒng bùtóng de gùzhàng Le rapport répertorie 23 défauts différents 報告書  23  異なる 断層  リストアップ する  ほうこくしょ  23  ことなる だんそう  リストアップする  hōkokusho wa 23 no kotonaru dansō o risutoappu suru 
111 an itemized phone bill ( each call is shown separately) An itemized phone bill (each call is shown separately) 逐项电话帐单(每个电话单独显示) Zhú xiàng diànhuà zhàngdān (měi gè diànhuà dāndú xiǎnshì) Une facture téléphonique détaillée (chaque appel est indiqué séparément) 明細  された 電話代 (  通話  別々  表示されます )  めいさい  された でんわだい ( かく つうわ  べつべつ ひょうじ されます )  meisai ka sareta denwadai ( kaku tsūwa wa betsubetsu nihyōji saremasu ) 
112 电话明细账单 diànhuà míngxì zhàngdān 电话明细账单 diànhuà míngxì zhàng dān Facture de détail téléphonique 電話 詳細 請求書  でんわ しょうさい せいきゅうしょ  denwa shōsai seikyūsho 
113 iterate to repeat a mathematical or computing process or set of instructions again and again, each time applying it to the result of the _ previous stage iterate to repeat a mathematical or computing process or set of instructions again and again, each time applying it to the result of the _ previous stage 迭代以反复重复数学或计算过程或指令集,每次将其应用于_前一阶段的结果 diédài yǐ fǎnfù chóngfù shùxué huò jìsuàn guòchéng huò zhǐlìng jí, měi cì jiāng qí yìngyòng yú_qián yī jiēduàn de jiéguǒ Itérez pour répéter un processus mathématique ou informatique ou un ensemble d'instructions, encore et encore, en l'appliquant chaque fois au résultat de l'étape précédente.   ステージ  結果  適用 する たび  、 数学 または 計算 プロセス または 一連  命令  繰り返し繰り返す 。  まえ  ステージ  けっか  てきよう する たび  、 すうがく てき または けいさん プロセス または いちれん めいれい  くりかえし くりかえす 。  mae no sutēji no kekka ni tekiyō suru tabi ni , sūgaku tekimataha keisan purosesu mataha ichiren no meirei okurikaeshi kurikaesu . 
114 迭代(数学或计算过程,或一系列指令)  diédài (shùxué huò jìsuàn guòchéng, huò yī xìliè zhǐlìng)  迭代(数学或计算过程,或一系列指令) diédài (shùxué huò jìsuàn guòchéng, huò yī xìliè zhǐlìng) Itération (processus mathématique ou informatique, ou série d'instructions) 反復 ( 数学  または 計算 プロセス 、 または 一連 命令 )  はんぷく ( すうがく てき または けいさん プロセス 、 または いちれん  めいれい )  hanpuku ( sūgaku teki mataha keisan purosesu , matahaichiren no meirei ) 
115 iteration  the process of repeating a mathematical or computing process or set of instructions again and again, each time applying it to the result of the previous stage iteration  the process of repeating a mathematical or computing process or set of instructions again and again, each time applying it to the result of the previous stage 迭代一次又一次地重复数学或计算过程或指令集的过程,每次将其应用于前一阶段的结果 diédài yīcì yòu yīcì dì chóngfù shùxué huò jìsuàn guòchéng huò zhǐlìng jí de guòchéng, měi cì jiāng qí yìngyòng yú qián yī jiēduàn de jiéguǒ Itération le processus de répétition répétée d'un processus mathématique ou informatique ou d'un ensemble d'instructions, en l'appliquant chaque fois au résultat de l'étape précédente   ステージ  結果  適用 する たび  、 数学 または 計算 プロセス または 一連  命令    繰り返す プロセス  繰り返します 。  まえ  ステージ  けっか  てきよう する たび  、 すうがく てき または けいさん プロセス または いちれん めいれい  なん   くりかえす プロセス  くりかえします 。  mae no sutēji no kekka ni tekiyō suru tabi ni , sūgaku tekimataha keisan purosesu mataha ichiren no meirei o nan domo kurikaesu purosesu o kurikaeshimasu . 
116  迭代   diédài   迭代  diédài  Itération   繰り返し    くりかえし    kurikaeshi 
117 a new version of a piece of computer software a new version of a piece of computer software 一个计算机软件的新版本 yīgè jìsuànjī ruǎnjiàn de xīnbǎnběn une nouvelle version d'un logiciel コンピュータ ソフトウェア  新しい バージョン  コンピュータ ソフトウェア  あたらしい バージョン  konpyūta sofutowea no atarashī bājon 
118  (计算机)新软件  (jìsuànjī) xīnbǎn ruǎnjiàn  (计算机)新版软件  (jìsuànjī) xīn bǎn ruǎnjiàn  (ordinateur) nouvelle version du logiciel   ( コンピュータ ) ソフトウェア  新しい バージョン    ( コンピュータ ) ソフトウェア  あたらしい バージョン    ( konpyūta ) sofutowea no atarashī bājon 
119 一个计算机软件的新版本 yīgè jìsuànjī ruǎnjiàn de xīn bǎnběn 一个计算机软件的新版本 yīgè jìsuànjī ruǎnjiàn de xīn bǎnběn une nouvelle version d'un logiciel informatique コンピュータ ソフトウェア  新しい バージョン  コンピュータ ソフトウェア  あたらしい バージョン  konpyūta sofutowea no atarashī bājon 
120 itinerant (formal) travelling from place to place, especially to find work  itinerant (formal) travelling from place to place, especially to find work  巡回(正式)从一个地方到另一个地方旅行,特别是找工作 xúnhuí (zhèngshì) cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lǚxíng, tèbié shì zhǎo gōngzuò Itinérant (formel) se déplaçant d'un endroit à l'autre, surtout pour trouver du travail 特に 仕事  見つける ため  、 場所 から 場所  移動する 旅程 ( 正式 )  とくに しごと  みつける ため  、 ばしょ から ばしょ いどう する りょてい ( せいしき )  tokuni shigoto o mitsukeru tame ni , basho kara basho e idōsuru ryotei ( seishiki ) 
121 巡回的;流动的; (尤指为找工作)四处奔波的 xúnhuí de; liúdòng de; (yóu zhǐ wèi zhǎo gōngzuò) sìchù bēnbō de 巡回的;流动的;(尤指为找工作)四处奔波的 xúnhuí de; liúdòng de;(yóu zhǐ wèi zhǎo gōngzuò) sìchù bēnbō de Itinérance; fluidité; (particulièrement à la recherche d'un emploi) ローミング 、 流れる 、 ( 特に 仕事  探す )  ろうみんぐ 、 ながれる 、 ( とくに しごと  さがす )  rōmingu , nagareru , ( tokuni shigoto o sagasu ) 
122 itinerant workers/musicians  itinerant workers/musicians  流动工人/音乐家 liúdòng gōngrén/yīnyuè jiā Travailleurs itinérants / musiciens 巡回 労働者 / ミュージシャン  じゅんかい ろうどうしゃ / ミュージシャン  junkai rōdōsha / myūjishan 
123 流动工人;巡囟乐师 liúdòng gōngrén; xún xìn yuèshī 流动工人;巡囟乐师 liúdòng gōngrén; xún xìn yuè shī Travailleur mobile モバイルワーカー  もばいるわあかあ  mobairuwākā 
124 to lead an itinerant life  to lead an itinerant life  过着流动的生活 guò zhe liúdòng de shēnghuó Mener une vie itinérante   する ため   たび  する ため   tabi o suru tame ni 
125 过漂泊不定的生活 guò piāobó bùdìng de shēnghuó 过漂泊不定的生活 guò piāobó bùdìng de shēng huó une vie errante さまよう 人生  さまよう じんせい  samayō jinsei 
126 过着流动的生活 guò zhe liúdòng de shēng huó 过着流动的生活 guò zhe liúdòng de shēng huó Vivre une vie de vie 生活  送ってください  せいかつ  おくってください  seikatsu o okuttekudasai 
127 itinerant  itinerant  江湖 jiānghú Itinérant 旅程  りょてい  ryotei 
128 homeless itinerants homeless itinerants 无家可归的流浪者 wú jiā kě guī de liúlàng zhě Itinérants itinérants ホームレス  旅程  ホームレス  りょてい  hōmuresu no ryotei 
129 无家可归的流浪者  wú jiā kě guī de liúlàng zhě  无家可归的流浪者 wú jiā kě guī de liúlàng zhě Errant sans abri ホームレス 放浪者  ホームレス ほうろうしゃ  hōmuresu hōrōsha 
130 itinerary,itineraries a plan of a journey, including the route and the places that you visit itinerary,itineraries a plan of a journey, including the route and the places that you visit 行程,规划旅程计划,包括路线和您访问的地点 xíngchéng, guīhuà lǚchéng jìhuà, bāokuò lùxiàn hé nín fǎngwèn dì dìdiǎn Itinéraire, itinéraires un plan de voyage, y compris l'itinéraire et les lieux que vous visitez 旅程 、 旅程 、 あなた  訪問 する ルート  場所 含む   計画  りょてい 、 りょてい 、 あなた  ほうもん する ルート ばしょ  ふくむ たび  けいかく  ryotei , ryotei , anata ga hōmon suru rūto to basho o fukumutabi no keikaku 
131 行程;旅行日程  xíngchéng; lǚxíng rìchéng  行程;旅行日程 xíngchéng; lǚxíng rìchéng Itinéraire 旅程  りょてい  ryotei 
132 ition ,ion ition,ion 离子 lízǐ Ition, ion イオン 、 イオン  イオン 、 イオン  ion , ion 
133 itis suffix (in nouns 构成名词) itis suffix (in nouns gòuchéng míngcí) itis suffix(在名词构成名词) itis suffix(zài míngcí gòuchéng míngcí) Itis suffix (en noms) 接尾  ( 名詞 )  せつび  ( めいし )  setsubi ji ( meishi ) 
  (medical a disease of … (medical yī)a disease of… (医疗)一种疾病...... (yīliáo) yī zhǒng jíbìng...... (médecin) une maladie de ... ( 医師 ) 〜  病気  ( いし ) 〜  びょうき  ( ishi ) 〜 no byōki 
134 病: bìng: 病: Bìng: Maladie: 病気 :  びょうき :  byōki : 
135 tonsillitis  Tonsillitis  扁桃体炎 Biǎntáotǐ yán Amygdalite 扁桃炎  えん  en 
136 扁桃体炎  biǎntáotǐ yán  扁桃体炎 biǎntáotǐ yán Amygdalite 扁桃炎  えん  en 
137  (informalespecially humourous) too much of; too much interest in   (informal,especially humourous) too much of; too much interest in   (非正式的,特别是幽默的)太多了;太感兴趣了  (fēi zhèngshì de, tèbié shì yōumò de) tài duōle; tài gǎn xìngqùle  (informel, surtout humoristique) trop d’intérêt pour   ( 非公式 、 特に ユーモラス )  多すぎる ; 関心 多すぎる    ( ひこうしき 、 とくに ユーモラス )  おうすぎる ; かんしん  おうすぎる    ( hikōshiki , tokuni yūmorasu ) ga ōsugiru ; kanshin gaōsugiru 
138 过度的; 沉迷于 guòdù de; chénmí yú 过度的;沉迷于 guòdù de; chénmí yú Excessif 過剰です  かじょうです  kajōdesu 
139 Wortd Cupitis Wortd Cupitis Wortd Cupitis Wortd Cupitis Cupite de Wortd 麦 Cup炎  むぎ えん  mugi en 
140 世界杯狂  shìjièbēi kuáng  世界杯狂 shìjièbēi kuáng Coupe du monde folle ワールドカップマッド  わあるどかっぷまっど  wārudokappumaddo 
141 it'll short form it will  it'll short form it will  它会缩短形式 tā huì suōduǎn xíngshì Ça va forme courte ça va 短い   なります  みじかい かたち  なります  mijikai katachi ni narimasu 
142 Its  Its  它的 tā de Ses その  その  sono 
143 belonging to or connected with a thing, an animal or a baby belonging to or connected with a thing, an animal or a baby 属于或与物,动物或婴儿有关的物 shǔyú huò yǔ wù, dòngwù huò yīng'ér yǒuguān de wù Appartenir ou être en relation avec une chose, un animal ou un bébé  、 動物 、 または 赤ちゃん  もの  もの 、 どうぶつ 、 または あかちゃん  もの  mono , dōbutsu , mataha akachan no mono 
144  (指事物、动物或婴儿)它的,他的,她的  (zhǐ shìwù, dòngwù huò yīng'ér) tā de, tā de, tā de  (指事物,动物或婴儿)它的,他的,她的  (zhǐ shìwù, dòngwù huò yīng'ér) tā de, tā de, tā de  (fait référence à des choses, des animaux ou des bébés) son, son, son   (  、 動物 、 赤ちゃん  指す ) それ 、  、 彼女   ( もの 、 どうぶつ 、 あかちゃん  さす ) それ 、 かれ、 かのじょ    ( mono , dōbutsu , akachan o sasu ) sore , kare , kanojo
145 Turn the box on its side Turn the box on its side 转动盒子侧面 zhuǎndòng hézi cèmiàn Tournez la boîte sur le côté     回す  よこ  はこ  まわす  yoko ni hako o mawasu 
146 把箱子侧着立起来 bǎ xiāngzi cèzhe lì qǐlái 把箱子侧着立起来 bǎ xiāngzi cèzhe lì qǐlái Debout côte à côte 並んで 立ち上がる  ならんで たちあがる  narande tachiagaru 
147 转动盒子侧面 zhuǎndòng hézi cèmiàn 转动盒子侧面 zhuǎndòng hézi cèmiàn Faire pivoter le côté de la boîte   側面  回転 させる  はこ  そくめん  かいてん させる  hako no sokumen o kaiten saseru 
148 Have you any idea of its value? Have you any idea of its value? 你知道它的价值吗? nǐ zhīdào tā de jiàzhí ma? Avez-vous une idée de sa valeur? あなた  その 価値 について   考え  あります ?  あなた  その かち について なに  かんがえ  あります ?  anata wa sono kachi nitsuite nani ka kangae ga arimasu ka? 
149 你知道它的价值吗? Nǐ zhīdào tā de jiàzhí ma? 你知道它的价值吗? Nǐ zhīdào tā de jiàzhí ma? Connaissez-vous sa valeur? あなた  その 価値  知っています  ?  あなた  その かち  しっています  ?  anata wa sono kachi o shitteimasu ka ? 
150 the dog had hurt its paw The dog had hurt its paw 那条狗伤到了它的爪子 Nà tiáo gǒu shāng dàole tā de zhuǎzi Le chien avait mal à la patte     痛めた  いぬ  あし  いためた  inu wa ashi o itameta 
151 狗弄伤了爪子 gǒu nòng shāngle zhuǎzi 狗弄伤了爪子 gǒu nòng shāngle zhuǎzi Le chien a blessé la patte     痛めた  いぬ  あし  いためた  inu wa ashi o itameta 
152 那条狗伤到了它的爪子 nà tiáo gǒu shāng dàole tā de zhuǎzi 那条狗伤到了它的爪子 nà tiáo gǒu shāng dàole tā de zhuǎzi Le chien s'est fait mal à la patte     痛めた  いぬ  あし  いためた  inu wa ashi o itameta 
153 The baby threw its food on the floor The baby threw its food on the floor 婴儿把食物扔在地板上 yīng'ér bǎ shíwù rēng zài dìbǎn shàng Le bébé jeta sa nourriture par terre 赤ちゃん    食べ物  投げました  あかちゃん  ゆか  たべもの  なげました  akachan wa yuka ni tabemono o nagemashita 
154 婴儿把食物扔到地板上了 yīng'ér bǎ shíwù rēng dào dìbǎn shàngle 婴儿把食物扔到地板上了 yīng'ér bǎ shíwù rēng dào dìbǎn shàngle Le bébé jeta la nourriture par terre. 赤ちゃん    食べ物  投げました 。  あかちゃん  ゆか  たべもの  なげました 。  akachan wa yuka ni tabemono o nagemashita . 
155 it's  short form , it is it's  short form, it is 这是简短的形式,它是 zhè shì jiǎnduǎn de xíngshì, tā shì C'est la forme courte, c'est それ  短い 形式です 、 それ   それ  みじかい けいしきです 、 それ   sore wa mijikai keishikidesu , sore wa 
156 it's  short form , it has it's  short form, it has 它是简短的形式,它有 tā shì jiǎnduǎn de xíngshì, tā yǒu C'est la forme courte, il a それ  短い 形式です 、 それ  持っています  それ  みじかい けいしきです 、 それ  もっています  sore wa mijikai keishikidesu , sore wa motteimasu 
157  itself  itself  本身  běnshēn  Elle-même   それ 自体    それ じたい    sore jitai 
158 (the reflexive form of it  (the reflexive form of it  (它的反身形式 (tā de fǎnshēn xíngshì (la forme réflexive de celui-ci ( それ  反射 的な   ( それ  はんしゃ てきな かたち  ( sore no hansha tekina katachi 
159 it  的反身形式 it  de fǎnshēn xíngshì 它的反身形式 tā de fǎnshēn xíngshì Forme réflexive de celui-ci それ  再帰形  それ  さいきがた  sore no saikigata 
160 (它的反身形式 (tā de fǎnshēn xíngshì) (它的反身形式) (tā de fǎnshēn xíngshì) (sa forme réflexive) ( その 再帰形 )  ( その さいきがた )  ( sono saikigata ) 
161 used when the animal or thing that does an action is also affected by it used when the animal or thing that does an action is also affected by it 当动物或做某事的动物也受其影响时使用 dāng dòngwù huò zuò mǒu shì de dòngwù yě shòu qí yǐngxiǎng shí shǐyòng Utilisé lorsque l'animal ou la chose qui fait une action en est aussi affecté 行動  起こす 動物    それ によって 影響 受ける 場合  使用 されます  こうどう  おこす どうぶつ  もの  それ によって えいきょう  うける ばあい  しよう されます  kōdō o okosu dōbutsu ya mono ga sore niyotte eikyō oukeru bāi ni shiyō saremasu 
162  (指施动并受其影响的动物或事物  (zhǐ shī dòng bìng shòu qí yǐngxiǎng de dòngwù huò shìwù)  (指施动并受其影响的动物或事物)  (zhǐ shī dòng bìng shòu qí yǐngxiǎng de dòngwù huò shìwù)  (fait référence aux animaux ou aux choses qui sont affectés et affectés par eux)   ( 影響  受け 、 影響  受けている 動物   指す )    ( えいきょう  うけ 、 えいきょう  うけている どうぶつ  もの  さす )    ( eikyō o uke , eikyō o uketeiru dōbutsu ya mono o sasu) 
163 The cat was washing itself The cat was washing itself 那只猫在洗澡 nà zhǐ māo zài xǐzǎo Le chat se lavait   自分 自身  洗っていた  ねこ  じぶん じしん  あらっていた  neko wa jibun jishin o aratteita 
164 猫在清洗自己 māo zài qīngxǐ zìjǐ 猫在清洗自己 māo zài qīngxǐ zìjǐ Le chat se nettoie tout seul   自分 自身  掃除 しています  ねこ  じぶん じしん  そうじ しています  neko wa jibun jishin o sōji shiteimasu 
165 Does the VCR turn itself off ? Does the VCR turn itself off? 录像机是否会关闭? lùxiàngjī shìfǒu huì guānbì? Est-ce que le magnétoscope s'éteint tout seul? ビデオデッキ  電源  切れていません  ?  ビデオデッキ  でんげん  きれていません  ?  bideodekki no dengen ga kireteimasen ka ? 
166 录像机会自动停止录像吗? Lùxiàngjī huì zìdòng tíngzhǐ lùxiàng ma? 录像机会自动停止录像吗? Lùxiàngjī huì zìdòng tíngzhǐ lùxiàng ma? Est-ce que le magnétoscope arrête automatiquement l'enregistrement? ビデオ レコーダー  自動的  録画  停止 します ?  ビデオ レコーダー  じどうてき  ろくが  ていし します  ?  bideo rekōdā wa jidōteki ni rokuga o teishi shimasu ka ? 
167  the company has got itself into difficulties  The company has got itself into difficulties  公司遇到了困难  Gōngsī yù dàole kùnnán  La société s'est mise en difficulté   会社  困難  直面 しました    かいしゃ  こんなん  ちょくめん しました    kaisha wa konnan ni chokumen shimashita 
168 公司本身陷入了困境 gōngsī běnshēn xiànrùle kùnjìng 公司本身陷入了困境 gōngsī běnshēn xiànrùle kùnjìng La société elle-même est en difficulté 会社 自体  困っている  かいしゃ じたい  こまっている  kaisha jitai wa komatteiru 
169 There’s no need for the team to feel proud of itself There’s no need for the team to feel proud of itself 团队不需要为自己感到骄傲 tuánduì bù xūyào wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào L’équipe n’a pas besoin de se sentir fière d’elle-même チーム  自分 自身  誇り  思う 必要  ありません。  チーム  じぶん じしん  ほこり  おもう ひつよう ありません 。  chīmu ga jibun jishin o hokori ni omō hitsuyō wa arimasen . 
171  那支队伍无须自鸣得意  nà zhī duìwǔ wúxū zìmíngdéyì  那支队伍无须自鸣得意  nà zhī duìwǔ wúxū zìmíngdéyì  L'équipe n'a pas besoin de béat   チーム  密輸 する 必要  ありません    チーム  みつゆ する ひつよう  ありません    chīmu wa mitsuyu suru hitsuyō wa arimasen 
172 团队不需要为自己感到骄傲 tuánduì bù xūyào wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào 团队不需要为自己感到骄傲 tuánduì bù xūyào wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào L’équipe n’a pas besoin d’être fière d’elle-même チーム  自分 自身  誇り  思う 必要  ありません  チーム  じぶん じしん  ほこり  おもう ひつよう ありません  chīmu wa jibun jishin o hokori ni omō hitsuyō wa arimasen 
173 (used to emphasize an animal, a thingetc.  (used to emphasize an animal, a thing,etc.  (用于强调动物,事物等)。 (yòng yú qiángdiào dòngwù, shìwù děng). (utilisé pour souligner un animal, une chose, etc. ( 動物 、  など  強調 する ため  使用 されます 。 ( どうぶつ 、 もの など  きょうちょう する ため  しよう されます 。  ( dōbutsu , mono nado o kyōchō suru tame ni shiyōsaremasu . 
174 用以强调某动物、某事物等) Yòng yǐ qiángdiào mǒu dòngwù, mǒu shìwù děng) 用以强调某动物,某事物等) Yòng yǐ qiángdiào mǒu dòngwù, mǒu shìwù děng) Utilisé pour souligner un animal, quelque chose, etc.) 動物 など  強調 する ため  使用 されます 。  どうぶつ など  きょうちょう する ため  しよう されます 。  dōbutsu nado o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu . 
175 the village itself is pretty, but the surrounding countryside is rather dull the village itself is pretty, but the surrounding countryside is rather dull 村庄本身很漂亮,但周围的乡村相当沉闷 cūnzhuāng běnshēn hěn piàoliang, dàn zhōuwéi de xiāngcūn xiāngdāng chénmèn Le village lui-même est joli, mais la campagne environnante est plutôt terne  自体  きれいですが 、 周囲  田舎  かなり鈍いです  むら じたい  きれいですが 、 しゅうい  いなか  かなり にぶいです  mura jitai wa kireidesuga , shūi no inaka wa kanarinibuidesu 
176 村子本身很美,但周围的田野相当单调 cūnzi běnshēn hěn měi, dàn zhōuwéi de tiányě xiāngdāng dāndiào 村子本身很美,但周围的田野相当单调 cūnzi běnshēn hěn měi, dàn zhōuwéi de tiányě xiāngdāng dāndiào Le village lui-même est magnifique, mais les champs environnants sont assez monotones.  自体  美しいですが 、 周囲    とても単調です 。  むら じたい  うつくしいですが 、 しゅうい  はたけ とても たんちょうです 。  mura jitai wa utsukushīdesuga , shūi no hatake wa totemotanchōdesu . 
177 be patiencehonesty, simplicity, etc. itself to be an example of complete patienceetc. be patience,honesty, simplicity, etc. Itself to be an example of complete patience,etc. 耐心,诚实,简单等等本身就是一个完全耐心的例子。 nàixīn, chéngshí, jiǎndān děng děng běnshēn jiùshì yīgè wánquán nàixīn de lìzi. Soyez patient, honnête, simple, etc., pour être un exemple de patience complète, etc. 完全な 忍耐力 など   として 、 それ 自体  忍耐力、 誠実  、 単純  などである こと 。  かんぜんな にんたいりょく など  れい として 、 それ じたい  にんたいりょく 、 せいじつ  、 たんじゅん  などである こと 。  kanzenna nintairyoku nado no rei toshite , sore jitai ganintairyoku , seijitsu sa , tanjun sa nadodearu koto . 
178 十分有耐心(或诚实、朴素等) Shífēn yǒu nàixīn (huò chéngshí, púsù děng) 十分有耐心(或诚实,朴素等) Shífēn yǒu nàixīn (huò chéngshí, púsù děng) Très patient (ou honnête, simple, etc.) 非常  辛抱強い ( または 正直 、 単純 など )  ひじょう  しんぼうずよい ( または しょうじき 、 たんじゅん など )  hijō ni shinbōzuyoi ( mataha shōjiki , tanjun nado ) 
179 The manager of the hotel was courtesy itself The manager of the hotel was courtesy itself 酒店的经理本身就很礼貌 jiǔdiàn de jīnglǐ běnshēn jiù hěn lǐmào Le directeur de l'hôtel était la courtoisie elle-même ホテル  マネージャー  それ 自体 礼儀でした  ホテル  マネージャー  それ じたい れいぎでした  hoteru no manējā wa sore jitai reigideshita 
180 经理彬彬有礼 lǚguǎn jīnglǐ bīn bīn yǒulǐ 旅馆经理彬彬有礼 lǚguǎn jīnglǐ bīn bīn yǒulǐ Directeur de l'hôtel est poli ホテル マネージャー  丁寧です  ホテル マネージャー  ていねいです  hoteru manējā wa teineidesu 
181 酒店的经理本身就很礼貌 jiǔdiàn de jīnglǐ běnshēn jiù hěn lǐmào 酒店的经理本身就很礼貌 jiǔdiàn de jīnglǐ běnshēn jiù hěn lǐmào Le directeur de l'hôtel est très poli ホテル  マネージャー  とても 丁寧です  ホテル  マネージャー  とても ていねいです  hoteru no manējā wa totemo teineidesu 
182 (all)by itself , automatically; without anyone doing anything  (all)by itself, automatically; without anyone doing anything  (全部)自动,自动;没有人做任何事 (quánbù) zìdòng, zìdòng; méiyǒu rén zuò rènhé shì (tout) par lui-même, automatiquement, sans que personne ne fasse rien ( すべて ) 単独  、 自動的  、    しなくて   ( すべて ) たんどく  、 じどうてき  、 だれ  なに しなくて   ( subete ) tandoku de , jidōteki ni , dare mo nani moshinakute mo 
183 (完全)自动,无人 (wánquán) zìdòng, wú rén cāozuò (完全)自动,无人操作 (wánquán) zìdòng, wú rén cāozuò (complètement) automatique, opération sans pilote ( 完全  ) 自動  無人 操作  ( かんぜん  ) じどう  むじん そうさ  ( kanzen ni ) jidō no mujin sōsa 
184 (全部)自动,自动; 没有人做任何事 (quánbù) zìdòng, zìdòng; méiyǒu rén zuò rènhé shì (全部)自动,自动;没有人做任何事 (quánbù) zìdòng, zìdòng; méiyǒu rén zuò rènhé shì (tout) automatique, automatique, personne ne fait rien ( すべて ) 自動 、 自動 、     しない  ( すべて ) じどう 、 じどう 、 だれ  なに  しない  ( subete ) jidō , jidō , dare mo nani mo shinai 
185 The machine will start by itself in a few seconds The machine will start by itself in a few seconds 机器将在几秒钟内自动启动 jīqì jiàng zài jǐ miǎo zhōng nèi zìdòng qǐdòng La machine démarrera d'elle-même dans quelques secondes 機械     自動的  起動 します  きかい  すう びょう  じどうてき  きどう します  kikai wa  byō de jidōteki ni kidō shimasu 
186 机器将在九秒钟后自动启动 jīqì jiàng zài jiǔ miǎo zhōng hòu zìdòng qǐdòng 机器将在九秒钟后自动启动 jīqì jiàng zài jiǔ miǎo zhōng hòu zìdòng qǐdòng La machine démarrera automatiquement après neuf secondes 機械  9    自動的  起動 します  きかい  9 びょう   じどうてき  きどう します  kikai wa 9 byō go ni jidōteki ni kidō shimasu 
187 alone 独自;单独 alone dúzì; dāndú 单独独自;单独 dāndú dúzì; dāndú Seul     いち にん   ichi nin de 
188 The house stands by itself in an acre of land The house stands by itself in an acre of land 这座房子独立于一英亩的土地上 zhè zuò fángzi dúlì yú yī yīngmǔ de tǔdì shàng La maison est isolée dans un acre de terre   1 エーカー  土地  自立 しています  いえ  1 エーカー  とち  じりつ しています  ie wa 1 ēkā no tochi ni jiritsu shiteimasu 
189 房子孤零零地坐落在一大片田野间 fángzi gūlínglíng de zuòluò zài yī dàpiàn tiányě jiān 房子孤零零地坐落在一大片田野间 fángzi gūlínglíng de zuòluò zài yī dàpiàn tiányě jiān La maison est solitaire dans un grand champ   広い 分野  孤独です  いえ  ひろい ぶにゃ  こどくです  ie wa hiroi bunya de kodokudesu 
190 这座房子独立于一英亩的土地上 zhè zuò fángzi dúlì yú yī yīngmǔ de tǔdì shàng 这座房子独立于一英亩的土地上 zhè zuò fángzi dúlì yú yī yīngmǔ de tǔdì shàng La maison est indépendante d'un acre de terrain   1 エーカー  土地 から 独立 しています  いえ  1 エーカー  とち から どくりつ しています  ie wa 1 ēkā no tochi kara dokuritsu shiteimasu 
191 in itself considered separately from other things; in its true nature  in itself considered separately from other things; in its true nature  本身与其他事物分开考虑;在它的本性 běnshēn yǔ qítā shìwù fēnkāi kǎolǜ; zài tā de běnxìng En soi considéré séparément des autres choses, dans sa vraie nature それ 自体    もの   別に 考慮 され 、 その本質 において  それ じたい    もの   べつに こうりょ され 、 その ほんしつ において  sore jitai wa ta no mono to wa betsuni kōryo sare , sonohonshitsu nioite 
192 本身;本质上 běnshēn; běnzhí shàng 本身,本质上 běnshēn, běnzhí shàng Intrinsèque; en essence 本質 的な 、 本質    ほんしつ てきな 、 ほんしつ てき   honshitsu tekina , honshitsu teki ni 
193 In itself,it’s not a difficult problem to solve In itself,it’s not a difficult problem to solve 就其本身而言,解决这个问题并不困难 jiù qí běnshēn ér yán, jiějué zhège wèntí bìng bù kùnnán En soi, ce n’est pas un problème difficile à résoudre それ 自体   、 解決 する   難しい 問題  ありません 。  それ じたい   、 かいけつ する   むずかしい もんだい   ありません 。  sore jitai de wa , kaiketsu suru no wa muzukashī mondai dewa arimasen . 
194 这本身并不是个难解决的问题 zhè běnshēn bìng bùshì gè nán jiějué de wèntí 这本身并不是个难解决的问题 zhè běnshēn bìng bùshì gè nán jiějué de wèntí Cela en soi n’est pas un problème difficile à résoudre. これ 自体  解決 する   難しい 問題  ありません 。  これ じたい  かいけつ する   むずかしい もんだい でわ ありません 。  kore jitai wa kaiketsu suru no ga muzukashī mondai de waarimasen . 
195 就其本身而言,解决这个问题并不困难 jiù qí běnshēn ér yán, jiějué zhège wèntí bìng bù kùnnán 就其本身而言,解决这个问题并不困难 jiù qí běnshēn ér yán, jiějué zhège wèntí bìng bù kùnnán Pour sa part, il n’est pas difficile de résoudre ce problème. その 部分 について  、 この 問題  解決 する こと 難しく ありません 。  その ぶぶん について  、 この もんだい  かいけつ すること  むずかしく ありません 。  sono bubun nitsuite wa , kono mondai o kaiketsu suru kotowa muzukashiku arimasen . 
196 to itself not shared with others  to itself not shared with others  本身不与他人分享 běnshēn bù yǔ tārén fēnxiǎng Pour lui-même pas partagé avec les autres それ 自体  他人  共有 されていない ため   それ じたい  たにん  きょうゆう されていない ため   sore jitai ga tanin to kyōyū sareteinai tame ni 
197 独自拥有;独占 dúzì yǒngyǒu; dúzhàn 独自拥有,独占 dúzì yǒngyǒu, dúzhàn Posséder seul 自分 だけ の  じぶん だけ   jibun dake no 
198 本身不与他人分享 běnshēn bù yǔ tārén fēnxiǎng 本身不与他人分享 běnshēn bù yǔ tārén fēnxiǎng Ne pas partager avec d'autres 他人  共有 しない  たにん  きょうゆう しない  tanin to kyōyū shinai 
199 it doesn’t have the market to itself it doesn’t have the market to itself 它没有自己的市场 tā méiyǒu zìjǐ de shìchǎng Il n’a pas le marché pour lui-même それ 自体  市場  ありません  それ じたい  しじょう  ありません  sore jitai ni shijō wa arimasen 
200 它未能独占市场 tā wèi néng dúzhàn shìchǎng 它未能独占市场 tā wèi néng dúzhàn shìchǎng Il n'a pas réussi à monopoliser le marché 市場  独占 できなかった  しじょう  どくせん できなかった  shijō o dokusen dekinakatta 
201 它没有自己的市场 tā méiyǒu zìjǐ de shìchǎng 它没有自己的市场 tā méiyǒu zìjǐ de shìchǎng Il n'a pas son propre marché 独自  マーケット  ありません  どくじ  マーケット  ありません  dokuji no māketto wa arimasen 
203 itty bitty  (also itsy bitsy ) (informal) very small itty bitty  (also itsy bitsy) (informal) very small itty bitty(也是它的小)(非正式)非常小 itty bitty(yěshì tā de xiǎo)(fēi zhèngshì) fēicháng xiǎo Itty Bitty (aussi itsy bitsy) (informel) très petit ちょっと ちょっと ( また 、 ちょっと ちょっと ) (非公式 ) 非常  小さい  ちょっと ちょっと ( また 、 ちょっと ちょっと ) ( ひこうしき ) ひじょう  ちいさい  chotto chotto ( mata , chotto chotto ) ( hikōshiki ) hijōni chīsai 
204 小的;微小的 hěn xiǎo de; wéixiǎo de 很小的;微小的 hěn xiǎo de; wéixiǎo de Petit 小さい  ちいさい  chīsai 
205 itty-bitty(也是its--bitsy)(非正式)非常小 itty-bitty(yěshì its--bitsy)(fēi zhèngshì) fēicháng xiǎo itty-微小的(也是它 -  bitsy的)(非正式)非常小 itty-wéixiǎo de (yěshì tā -  bitsy de)(fēi zhèngshì) fēicháng xiǎo Itty-Bitty (aussi son - bitsy) (informel) très petit 非常  小さい Itty - bitty ( その - bitsy ) ( 非公式 )  ひじょう  ちいさい いっty - びっty ( その - びtsy ) (ひこうしき )  hijō ni chīsai Itty - bitty ( sono - bitsy ) ( hikōshiki ) 
206 ITV  abbr. Independent Television (a group of British companies that produce programmes that are paid for by advertising) ITV  abbr. Independent Television (a group of British companies that produce programmes that are paid for by advertising) ITV abbr。独立电视(一组英国公司,制作通过广告支付的节目) ITV abbr. Dúlì diànshì (yī zǔ yīngguó gōngsī, zhìzuò tōngguò guǎnggào zhīfù de jiémù) ITV abbr. Independent Television (groupe de sociétés britanniques qui produisent des émissions payées par la publicité) ITV 略称 Independent Television ( 広告 収入  ある番組  制作 する 英国 企業  グループ )  いtb りゃくしょう いんでぺんでんt てれびsいおん ( こうこく しゅうにゅう  ある ばんぐみ  せいさく する えいこく きぎょう  グループ )  ITV ryakushō Independent Television ( kōkoku shūnyū noaru bangumi o seisaku suru eikoku kigyō no gurūpu ) 
207 独立电视公司(英国集团,播放节目费用由广告支付 dúlì diànshì gōngsī (yīngguó jítuán, bòfàng jiémù fèiyòng yóu guǎnggào zhīfù 独立电视公司(英国集团,播放节目费用由广告支付 dúlì diànshì gōngsī (yīngguó jítuán, bòfàng jiémù fèiyòng yóu guǎnggào zhīfù Société de télévision indépendante (groupe britannique, droits d’émission payés par la publicité) 独立系 テレビ 会社 ( イギリス  グループ 、 広告宣伝費 )  どくりつけい テレビ かいしゃ ( イギリス  グループ 、こうこく せんでんひ )  dokuritsukei terebi kaisha ( igirisu no gurūpu , kōkokusendenhi ) 
208 ity suffix (in nouns 构成名词) ity suffix (in nouns gòuchéng míngcí) ity suffix(在名词构成名词) ity suffix(zài míngcí gòuchéng míngcí) Suffixe Itry (dans les noms) 接尾  ( 名詞 )  せつび  ( めいし )  setsubi ji ( meishi ) 
209 the quality or state of  the quality or state of  的质量或状态 de zhìliàng huò zhuàngtài La qualité ou l'état de  品質  状態   ひんしつ  じょうたい  no hinshitsu ya jōtai 
210 …性 状态 …xìngzhì…zhuàngtài ...性质...状态 ... Xìngzhì... Zhuàngtài ... nature ... état 〜 自然 〜 状態  〜 しぜん 〜 じょうたい  〜 shizen 〜 jōtai 
211 purity purity 纯度 chúndù La pureté 純度  じゅんど  jundo 
212 绎净? yì jìng? 绎净? yì jìng? Propre? きれい ?  きれい ?  kirei ? 
213 oddity Oddity 怪人 Guàirén Bizarrerie 変わった  かわった  kawatta 
214 奇特  qítè  奇特 qítè Étrange 奇妙な  きみょうな  kimyōna 
215 IUD (also coil)  a small plastic or metal object placed inside a woman’s uterus ( where a baby grows before it is bom) to stop her becoming pregnant. IUD is an abbreviation for ‘intrauterine device’. IUD (also coil)  a small plastic or metal object placed inside a woman’s uterus (where a baby grows before it is bom) to stop her becoming pregnant. IUD is an abbreviation for ‘intrauterine device’. 宫内节育器(也是线圈)放置在女性子宫内的小塑料或金属物体(婴儿在生长之前生长)以阻止她怀孕。宫内节育器是'宫内节育器'的缩写。 gōng nèi jiéyù qì (yěshì xiànquān) fàngzhì zài nǚxìng zǐgōng nèi de xiǎo sùliào huò jīnshǔ wùtǐ (yīng'ér zài shēngzhǎng zhīqián shēngzhǎng) yǐ zǔzhǐ tā huáiyùn. Gōng nèi jiéyù qì shì'gōng nèi jiéyù qì'de suōxiě. DIU (également enroulé) est un petit objet en plastique ou en métal placé dans l’utérus de la femme (où un bébé grandit avant sa naissance) pour l’empêcher de tomber enceinte. Le DIU est l’abréviation de «dispositif intra-utérin». 女性  子宮    置かれた 小さな プラスチック製または 金属製  もの ( 妊娠 する   赤ちゃん 成長 する 場所 )  IUD ( コイル状 )  した もの 。  じょせい  しきゅう  なか  おかれた ちいさな ぷらすちっくせい または きんぞくせい  もの ( にんしん するまえ  あかちゃん  せいちょう する ばしょ )  いうd( こいるじょう )  した もの 。  josei no shikyū no naka ni okareta chīsana purasuchikkuseimataha kinzokusei no mono ( ninshin suru mae niakachan ga seichō suru basho ) o IUD ( koirujō ) nishita mono . 
216 宫内节育器全写为 intrauterine device ) Gōng nèi jiéyù qì (quán xiě wèi intrauterine device) 宫内节育器(全写为宫内节育器) Gōng nèi jiéyù qì (quán xiě wèi gōng nèi jiéyù qì) Dispositif intra-utérin (tout écrit comme un dispositif intra-utérin) 子宮内 装置 ( すべて 子宮内 装置  表記 )  しきゅうない そうち ( すべて しきゅうない そうち  ひょうき )  shikyūnai sōchi ( subete shikyūnai sōchi to hyōki ) 
217 IV abbr IV abbr IV abbr IV abbr IV abbr IV abbr  いb あっbr  IV abbr 
218 intravenous,intravenously  intravenous,intravenously  静脉注射,静脉滴注 jìngmài zhùshè, jìngmài dī zhù Intraveineuse, intraveineuse 静脈内 、 静脈内  じょうみゃくない 、 じょうみゃくない  jōmyakunai , jōmyakunai 
219  注入静脉的;静脉内  zhùrù jìngmài de; jìngmài nèi  注入静脉的;静脉内  zhùrù jìngmài de; jìngmài nèi  Intraveineuse   静脈内    じょうみゃくない    jōmyakunai 
220 drip  drip  Goutte à goutte ドリップ  ドリップ  dorippu 
221   Drop 落とす  おとす otosu