A B     C D E F G  H        A D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  ist 1083 1083 it         20000abc   abc image                    
1 Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issue for me Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issue for me 因为我在一个功能失调的家庭长大,愤怒对我来说是个大问题 Yīnwèi wǒ zài yīgè gōngnéng shītiáo de jiātíng zhǎng dà, fènnù duì wǒ lái shuō shìgè dà wèntí Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issue for me Ayant grandi dans une famille dysfonctionnelle, la colère est un gros problème pour moi. Porque eu cresci em uma família disfuncional, a raiva é um grande problema para mim Porque crecí en una familia disfuncional, la ira es un gran problema para mí Poiché sono cresciuto in una famiglia disfunzionale, la rabbia è un grosso problema per me Quia creverunt usque in dysfunctional familia, irae exitus est mihi magna Weil ich in einer dysfunktionalen Familie aufgewachsen bin, ist Wut für mich ein großes Problem Επειδή μεγάλωσα σε μια δυσλειτουργική οικογένεια, ο θυμός είναι ένα μεγάλο ζήτημα για μένα Epeidí megálosa se mia dysleitourgikí oikogéneia, o thymós eínai éna megálo zítima gia ména Ponieważ dorastałem w dysfunkcyjnej rodzinie, gniew jest dla mnie dużym problemem Поскольку я вырос в неблагополучной семье, гнев - большая проблема для меня Poskol'ku ya vyros v neblagopoluchnoy sem'ye, gnev - bol'shaya problema dlya menya Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issue for me Ayant grandi dans une famille dysfonctionnelle, la colère est un gros problème pour moi. 私は機能不全の家族で育ったので、怒りは私にとって大きな問題です わたし  きのう ふぜん  かぞく  そだったので 、 いかり  わたし にとって おうきな もんだいです  watashi wa kinō fuzen no kazoku de sodattanode , ikari wawatashi nitotte ōkina mondaidesu 
2 我是在一个不正常的家庭里长大的,所以乱发脾气是我的一大问题 wǒ shì zài yīgè bù zhèngcháng de jiātíng lǐ cháng dà de, suǒyǐ luàn fā píqì shì wǒ de yī dà wèntí 我是在一个不正常的家庭里长大的,所以乱发脾气是我的一大问题 wǒ shì zài yīgè bù zhèngcháng de jiātíng lǐ cháng dà de, suǒyǐ luàn fā píqì shì wǒ de yī dà wèntí I grew up in an abnormal family, so getting angry is a big problem for me. J'ai grandi dans une famille anormale, donc me mettre en colère est un gros problème pour moi. Eu cresci em uma família anormal, então ficar com raiva é um grande problema para mim. Crecí en una familia anormal, así que enojarme es un gran problema para mí. Sono cresciuto in una famiglia anormale, quindi arrabbiarsi è un grosso problema per me. Fui in dysfunctional familia creverant, et tantrums sunt a magnus forsit mei Ich bin in einer ungewöhnlichen Familie aufgewachsen, daher ist es für mich ein großes Problem, wütend zu sein. Μεγάλωσα σε μια ανώμαλη οικογένεια, οπότε ο θυμός μου είναι ένα μεγάλο πρόβλημα για μένα. Megálosa se mia anómali oikogéneia, opóte o thymós mou eínai éna megálo próvlima gia ména. Dorastałem w nienormalnej rodzinie, więc złość jest dla mnie dużym problemem. Я вырос в ненормальной семье, поэтому сердиться - большая проблема для меня. YA vyros v nenormal'noy sem'ye, poetomu serdit'sya - bol'shaya problema dlya menya. 我是在一个不正常的家庭里长大的,所以乱发脾气是我的一大问题 J'ai grandi dans une famille anormale, donc me mettre en colère est un gros problème pour moi.   異常な 家庭  育ったので 、   立てる こと  にとって 大きな 問題です 。  わたし  いじょうな かてい  そだったので 、 はら  たてる こと  わたし にとって おうきな もんだいです 。  watashi wa ijōna katei de sodattanode , hara o tateru kotowa watashi nitotte ōkina mondaidesu . 
3 She’s always on a diet,she has issues about food She’s always on a diet,she has issues about food 她一直在节食,她有关于食物的问题 tā yīzhí zài jiéshí, tā yǒu guānyú shíwù de wèntí She’s always on a diet,she has issues about food Elle est toujours au régime, elle a des problèmes de nourriture Ela está sempre em uma dieta, ela tem problemas com comida Ella siempre está a dieta, tiene problemas con la comida. È sempre a dieta, ha problemi con il cibo Illa suus 'semper in victu, quae est circa cibum exitibus Sie ist immer auf Diät, sie hat Probleme mit dem Essen Έχει πάντα δίαιτα, έχει θέματα σχετικά με τα τρόφιμα Échei pánta díaita, échei thémata schetiká me ta trófima Zawsze jest na diecie, ma problemy z jedzeniem Она всегда на диете, у нее проблемы с едой Ona vsegda na diyete, u neye problemy s yedoy She’s always on a diet,she has issues about food Elle est toujours au régime, elle a des problèmes de nourriture 彼女  いつも ダイエット  しています 、 食べ物について  問題  あります  かのじょ  いつも ダイエット  しています 、 たべものについて  もんだい  あります  kanojo wa itsumo daietto o shiteimasu , tabemono nitsuiteno mondai ga arimasu 
4 她经常节食,她担心吃得太多 tā jīngcháng jiéshí, tā dānxīn chī dé tài duō 她经常节食,她担心吃得太多 tā jīngcháng jiéshí, tā dānxīn chī dé tài duō She often goes on a diet, she is worried about eating too much Elle va souvent au régime, elle craint de trop manger Ela costuma fazer dieta, está preocupada em comer demais A menudo se pone a dieta, le preocupa comer demasiado. Va spesso a dieta, è preoccupata di mangiare troppo Et saepe victu: manducans nimis sollicitus super eam Sie geht oft auf Diät, sie macht sich Sorgen, zu viel zu essen Συχνά πηγαίνει σε μια δίαιτα, ανησυχεί για το φαγητό πάρα πολύ Sychná pigaínei se mia díaita, anisycheí gia to fagitó pára polý Często chodzi na dietę, martwi się jedzeniem za dużo Она часто садится на диету, она беспокоится о том, чтобы есть слишком много Ona chasto saditsya na diyetu, ona bespokoitsya o tom, chtoby yest' slishkom mnogo 她经常节食,她担心吃得太多 Elle va souvent au régime, elle craint de trop manger 彼女  頻繁  食事  とる 、 彼女  食べ 過ぎ 心配 している  かのじょ  ひんぱん  しょくじ  とる 、 かのじょ たべ すぎ  しんぱい している  kanojo wa hinpan ni shokuji o toru , kanojo wa tabe sugi oshinpai shiteiru 
5 he still has some issues with women ( has problems dealing with them). he still has some issues with women (has problems dealing with them). 他仍然与女性有一些问题(处理它们有问题)。 tā réngrán yǔ nǚxìng yǒu yīxiē wèntí (chǔlǐ tāmen yǒu wèntí). He still has some issues with women (has problems dealing with them). Il a encore des problèmes avec les femmes (il a des problèmes à les gérer). Ele ainda tem alguns problemas com as mulheres (tem problemas em lidar com eles). Todavía tiene algunos problemas con las mujeres (tiene problemas para lidiar con ellas). Ha ancora alcuni problemi con le donne (ha problemi ad affrontarle). et tamen habet aliquam exitibus in mulieribus (de illis has difficultates). Er hat immer noch einige Probleme mit Frauen (hat Probleme, mit ihnen umzugehen). Έχει ακόμα μερικά θέματα με τις γυναίκες (αντιμετωπίζει προβλήματα με αυτά). Échei akóma meriká thémata me tis gynaíkes (antimetopízei provlímata me aftá). Nadal ma pewne problemy z kobietami (ma problemy z nimi). У него все еще есть проблемы с женщинами (есть проблемы с ними). U nego vse yeshche yest' problemy s zhenshchinami (yest' problemy s nimi). he still has some issues with women ( has problems dealing with them). Il a encore des problèmes avec les femmes (il a des problèmes à les gérer).   まだ 女性 に関して いくつ   問題 抱えている ( 彼ら  扱う 問題  抱えている ) 。  かれ  まだ じょせい にかんして いくつ   もんだい かかえている ( かれら  あつかう もんだい  かかえている ) 。  kare wa mada josei nikanshite ikutsu ka no mondai okakaeteiru ( karera o atsukau mondai o kakaeteiru ) . 
6 他在与女性打交撞方面仍有些问题 Tā zài yǔ nǚxìng dǎ jiāo zhuàng fāngmiàn réng yǒuxiē wèntí 他在与女性打交撞方面仍有些问题 Tā zài yǔ nǚxìng dǎ jiāo zhuàng fāngmiàn réng yǒuxiē wèntí He still has some problems in dealing with women. Il a encore des problèmes avec les femmes. Ele ainda tem alguns problemas em lidar com mulheres. Todavía tiene algunos problemas para tratar con mujeres. Ha ancora qualche problema nel trattare con le donne. Et tamen aliqua pugna difficultates ledo stipendium ad femina Er hat immer noch Probleme im Umgang mit Frauen. Έχει ακόμη μερικά προβλήματα στην αντιμετώπιση των γυναικών. Échei akómi meriká provlímata stin antimetópisi ton gynaikón. Nadal ma problemy w kontaktach z kobietami. У него все еще есть проблемы с женщинами. U nego vse yeshche yest' problemy s zhenshchinami. 他在与女性打交撞方面仍有些问题 Il a encore des problèmes avec les femmes.   まだ 女性  扱う   いくつ   問題 抱えています 。  かれ  まだ じょせい  あつかう うえ  いくつ   もんだい  かかえています 。  kare wa mada josei o atsukau ue de ikutsu ka no mondai okakaeteimasu . 
7 you have any issues, please call this number you have any issues, please call this number 如有任何问题,请拨打此号码 rú yǒu rènhé wèntí, qǐng bōdǎ cǐ hàomǎ You have any issues, please call this number Vous avez des problèmes, s'il vous plaît appelez ce numéro Você tem algum problema, ligue para este número Usted tiene algún problema, por favor llame a este número Hai qualche problema, per favore chiama questo numero quaestionibus quis quaeso hunc numerum Sie haben Probleme, rufen Sie bitte diese Nummer an Έχετε κάποια προβλήματα, καλέστε αυτόν τον αριθμό Échete kápoia provlímata, kaléste aftón ton arithmó Masz jakieś problemy, zadzwoń pod ten numer У вас есть какие-либо проблемы, пожалуйста, позвоните по этому номеру U vas yest' kakiye-libo problemy, pozhaluysta, pozvonite po etomu nomeru you have any issues, please call this number Vous avez des problèmes, s'il vous plaît appelez ce numéro   問題  ありましたら 、 この 番号  電話してください  なに  もんだい  ありましたら 、 この ばんごう  でんわ してください  nani ka mondai ga arimashitara , kono bangō ni denwashitekudasai 
8 如有向题,请拨打兹个电话号码 rú yǒu xiàng tí, qǐng bōdǎ zī gè diànhuà hàomǎ 如有向题,请拨打兹个电话号码 rú yǒu xiàng tí, qǐng bōdǎ zī gè diànhuà hàomǎ If you have a question, please call a phone number. Si vous avez une question, veuillez appeler un numéro de téléphone. Se você tiver alguma dúvida, ligue para um número de telefone. Si tiene alguna pregunta, llame a un número de teléfono. Se hai una domanda, si prega di chiamare un numero di telefono. Si quaestio: hoc enim placet appellare phone numerus Wenn Sie eine Frage haben, rufen Sie bitte eine Telefonnummer an. Αν έχετε κάποια ερώτηση, καλέστε έναν αριθμό τηλεφώνου. An échete kápoia erótisi, kaléste énan arithmó tilefónou. Jeśli masz pytanie, zadzwoń pod numer telefonu. Если у вас есть вопрос, пожалуйста, позвоните по номеру телефона. Yesli u vas yest' vopros, pozhaluysta, pozvonite po nomeru telefona. 如有向题,请拨打兹个电话号码 Si vous avez une question, veuillez appeler un numéro de téléphone. 質問  ある 場合  、 電話 番号  呼んでください 。  しつもん  ある ばあい  、 でんわ ばんごう  よんでください 。  shitsumon ga aru bāi wa , denwa bangō o yondekudasai . 
9 magazine/newspaper magazine/newspaper 杂志/报纸 zázhì/bàozhǐ Magazine/newspaper Magazine / journal Revista / jornal Revista / periódico rivista / giornale magazine / diurna Magazin / Zeitung Περιοδικό / εφημερίδα Periodikó / efimerída Magazyn / gazeta журнал / газета zhurnal / gazeta magazine/newspaper Magazine / journal 雑誌 / 新聞  ざっし / しんぶん  zasshi / shinbun 
10 报刊  bàokān  报刊 bàokān Newspaper Journal Jornal Periodico stampa Press Zeitung Εφημερίδα Efimerída Gazeta пресс press 报刊  Journal 新聞  しんぶん  shinbun 
11 one of a regular series of magazines or newspapers one of a regular series of magazines or newspapers 常规系列杂志或报纸之一 chángguī xìliè zázhì huò bàozhǐ zhī yī One of a regular series of magazines or newspapers Une série régulière de magazines ou de journaux Um de uma série regular de revistas ou jornais Uno de una serie regular de revistas o periódicos. Una di una serie regolare di riviste o giornali ex serie in ephemerides et divulgationis Eine regelmäßige Reihe von Zeitschriften oder Zeitungen Μια από μια τακτική σειρά περιοδικών ή εφημερίδων Mia apó mia taktikí seirá periodikón í efimerídon Jedna z regularnych serii czasopism lub gazet Одна из регулярных серий журналов или газет Odna iz regulyarnykh seriy zhurnalov ili gazet one of a regular series of magazines or newspapers Une série régulière de magazines ou de journaux 定期 的な 雑誌  新聞  シリーズ  1つ  ていき てきな ざっし  しんぶん  シリーズ    teiki tekina zasshi ya shinbun no shirīzu no tsu 
12  一期;期号  yī qí; qī hào  一期;期号  yī qí; qī hào  Phase I  Phase I  Fase I  Fase I  Fase I  Unum; Part  Phase I  Φάση Ι  Fási I  Faza I  Фаза I  Faza I  一期;期号  Phase I   フェーズ I    フェーズ     fēzu I 
13 常规系列杂志或报纸之一 chángguī xìliè zázhì huò bàozhǐ zhī yī 常规系列杂志或报纸之一 chángguī xìliè zázhì huò bàozhǐ zhī yī One of the regular series of magazines or newspapers Une des séries régulières de magazines ou de journaux Uma das séries regulares de revistas ou jornais Una de las series regulares de revistas o periódicos. Una delle serie regolari di riviste o giornali Conventional una serie diurna, aut magazine Eine der regulären Serien von Zeitschriften oder Zeitungen Μια από τις τακτικές σειρές περιοδικών ή εφημερίδων Mia apó tis taktikés seirés periodikón í efimerídon Jedna z regularnych serii czasopism lub gazet Одна из регулярных серий журналов или газет Odna iz regulyarnykh seriy zhurnalov ili gazet 常规系列杂志或报纸之一 Une des séries régulières de magazines ou de journaux 雑誌  新聞  定期 シリーズ  1つ  ざっし  しんぶん  ていき シリーズ    zasshi ya shinbun no teiki shirīzu no tsu 
14 the July issue of  What Car? the July issue of  What Car? 7月号什么车? 7 yuè hào shénme chē? The July issue of What Car? Le numéro de juillet de What Car? A edição de julho da What Car? La edición de julio de What Car? Il numero di luglio di What Car? Quod exitus de in July Car? Die Juli-Ausgabe von What Car? Το τεύχος Ιουλίου του What Car? To téfchos Ioulíou tou What Car? Lipcowy numer What Car? Июльский номер What Car? Iyul'skiy nomer What Car? the July issue of  What Car? Le numéro de juillet de What Car? What Car の 7 月号 ?  wはt cあr  7 つきごう ?  What Car no 7 tsukigō ? 
15 哪种汽车?的七月号 Nǎ zhǒng qìchē? De qī yuè hào 哪种汽车?的七月号 Nǎ zhǒng qìchē? De qī yuè hào Which kind of car? July issue Quel genre de voiture? Numéro de juillet Que tipo de carro? Questão de julho ¿Qué tipo de coche? Edición de julio Che tipo di macchina? Numero di luglio Quod genus car? De Iulii Welches Auto? Juli Ausgabe Ποιο είδος αυτοκινήτου; Ιούλιος τεύχος Poio eídos aftokinítou? Ioúlios téfchos Jaki rodzaj samochodu? Lipcowy numer Какая машина? Июльский номер Kakaya mashina? Iyul'skiy nomer 哪种汽车?的七月号 Quel genre de voiture? Numéro de juillet どの ような 車です  ? 7 月号  どの ような くるまです  ? 7 つきごう  dono yōna kurumadesu ka ? 7 tsukigō 
16 The artide appeared in issue 25 The artide appeared in issue 25 艺术家出现在第25期 yìshùjiā chūxiàn zài dì 25 qī The artide appeared in issue 25 L'artide paru dans le numéro 25 O artide apareceu na edição 25 El artide apareció en el número 25. L'artide è apparso nel numero 25 Et apparuit in exitus XXV artide Der Artikel erschien in Ausgabe 25 Το άρθρο τέθηκε στο θέμα 25 To árthro téthike sto théma 25 Artide pojawił się w numerze 25 Артид появился в номере 25 Artid poyavilsya v nomere 25 The artide appeared in issue 25 L'artide paru dans le numéro 25 記事  25号  掲載 されています  きじ  ごう  けいさい されています  kiji wa  ni keisai sareteimasu 
17 该文发表在第25 gāi wén fābiǎo zài dì 25 qī 该文发表在第25期 gāi wén fābiǎo zài dì 25 qī This article was published in the 25th issue Cet article a été publié dans le 25ème numéro Este artigo foi publicado na 25ª edição Este artículo fue publicado en el número 25. Questo articolo è stato pubblicato nel 25 ° numero Hic articulus est primum editis XXV Dieser Artikel wurde in der 25. Ausgabe veröffentlicht Αυτό το άρθρο δημοσιεύθηκε στο 25ο τεύχος Aftó to árthro dimosiéfthike sto 25o téfchos Ten artykuł został opublikowany w 25. numerze Эта статья была опубликована в 25-м выпуске Eta stat'ya byla opublikovana v 25-m vypuske 该文发表在第25 Cet article a été publié dans le 25ème numéro この 記事   25号  掲載 されました  この きじ  だい ごう  けいさい されました  kono kiji wa dai  ni keisai saremashita 
18 of stamps/coins/shares of stamps/coins/shares 邮票/硬币/股票 yóupiào/yìngbì/gǔpiào Of stamps/coins/shares De timbres / monnaies / actions De selos / moedas / ações De sellos / monedas / acciones Di francobolli / monete / azioni de notat / denarios / shares Von Briefmarken / Münzen / Anteilen Από γραμματόσημα / κέρματα / μετοχές Apó grammatósima / kérmata / metochés Znaczków / monet / akcji Марок / монет / акций Marok / monet / aktsiy of stamps/coins/shares De timbres / monnaies / actions 切手 / コイン /   きって / コイン / かぶ  kitte / koin / kabu 
19 邮票;钱币;雎飲 yóupiào; qiánbì; jū yǐn 邮票;钱币;雎饮 yóupiào; qiánbì; jū yǐn Stamp; coin; sipping Timbre; pièce de monnaie; sirotant Selo, moeda, sorvendo Estampilla; moneda; sorbiendo Timbro; moneta; sorseggiando Notat: denarios: Ju potum Stempel, Münze, Nippen Σφραγίδα, νόμισμα, πίνοντας Sfragída, nómisma, pínontas Pieczęć, monety, popijając Марка; монета; пьет Marka; moneta; p'yet 邮票;钱币;雎飲 Timbre; pièce de monnaie; sirotant 切手 ; コイン ; すすぎ  きって ; コイン ; すすぎ  kitte ; koin ; susugi 
20 邮票/硬币/股票 yóupiào/yìngbì/gǔpiào 邮票/硬币/股票 yóupiào/yìngbì/gǔpiào Stamp / coin / stock Timbre / pièce / stock Carimbo / moeda / estoque Sello / moneda / stock Timbro / moneta / scorta Notat / Flips / Stock Stempel / Münze / Bestand Σφραγίδα / κέρμα / απόθεμα Sfragída / kérma / apóthema Pieczęć / monety / zapas Марка / монета / акции Marka / moneta / aktsii 邮票/硬币/股票 Timbre / pièce / stock 切手 / コイン / 在庫  きって / コイン / ざいこ  kitte / koin / zaiko 
21 a number or set of things that are supplied and made available at the same time  a number or set of things that are supplied and made available at the same time  提供并同时提供的一些或一组事物 tígōng bìng tóngshí tígōng de yīxiē huò yī zǔ shìwù a number or set of things that are supplied and made available at the same time un nombre ou un ensemble d'éléments fournis et mis à disposition en même temps um número ou conjunto de coisas que são fornecidas e disponibilizadas ao mesmo tempo un número o conjunto de cosas que se suministran y se ponen a disposición al mismo tiempo un numero o una serie di elementi forniti e resi disponibili contemporaneamente instructus vel plurium rerum simul praesto factaque eine Anzahl oder eine Reihe von Dingen, die gleichzeitig geliefert und bereitgestellt werden έναν αριθμό ή σύνολο πράξεων που παρέχονται και διατίθενται ταυτόχρονα énan arithmó í sýnolo práxeon pou paréchontai kai diatíthentai taftóchrona liczba lub zestaw rzeczy, które są dostarczane i udostępniane w tym samym czasie количество или набор вещей, которые поставляются и доступны одновременно kolichestvo ili nabor veshchey, kotoryye postavlyayutsya i dostupny odnovremenno a number or set of things that are supplied and made available at the same time  un nombre ou un ensemble d'éléments fournis et mis à disposition en même temps 同時に 提供 されて 利用 可能  なる もの   またはセット  どうじに ていきょう されて りよう かのう  なる もの かず または セット  dōjini teikyō sarete riyō kanō ni naru mono no kazu matahasetto 
22 一次发行额 (或一套} yīcì fāxíng é (huò yī tào} 一次发行额(或一套} yīcì fāxíng é (huò yī tào} One issue (or one set) Un numéro (ou un ensemble) Um problema (ou um conjunto) Un problema (o un juego) Un problema (o un set) A leguntur (vel paro} Eine Ausgabe (oder ein Satz) Ένα ζήτημα (ή ένα σετ) Éna zítima (í éna set) Jedna kwestia (lub jeden zestaw) Один выпуск (или один комплект) Odin vypusk (ili odin komplekt) 一次发行额 (或一套} Un numéro (ou un ensemble) 1号 ( または 1  )  ごう ( または 1 くみ )   ( mataha 1 kumi ) 
23 提供并同提供的一些或一事物 tígōng bìng tóngshí tígōng de yīxiē huò yī zǔ shìwù 提供并同时提供的一些或一组事物 tígōng bìng tóngshí tígōng de yīxiē huò yī zǔ shìwù Some or a set of things provided and provided at the same time Une partie ou un ensemble de choses fournies et fournies en même temps Algumas ou um conjunto de coisas fornecidas e fornecidas ao mesmo tempo Algunos o un conjunto de cosas proporcionadas y proporcionadas al mismo tiempo Alcuni o un insieme di cose fornite e fornite allo stesso tempo Aut quæ societas quaedam, et simul providit Einige oder mehrere Dinge werden gleichzeitig bereitgestellt und bereitgestellt Κάποια ή μια σειρά από πράγματα που παρέχονται και παρέχονται ταυτόχρονα Kápoia í mia seirá apó prágmata pou paréchontai kai paréchontai taftóchrona Niektóre lub zestaw rzeczy dostarczone i dostarczone w tym samym czasie Некоторые или набор вещей, предоставляемых и предоставляемых одновременно Nekotoryye ili nabor veshchey, predostavlyayemykh i predostavlyayemykh odnovremenno 提供并同提供的一些或一事物 Une partie ou un ensemble de choses fournies et fournies en même temps 同時に 提供 または 提供 される もの  一部 またはセット  どうじに ていきょう または ていきょう される もの  いちぶ または セット  dōjini teikyō mataha teikyō sareru mono no ichibu matahasetto 
24 the company is planning a new share issue the company is planning a new share issue 该公司正计划发行新股 gāi gōngsī zhèng jìhuà fāxíng xīngǔ The company is planning a new share issue La société planifie une nouvelle émission d'actions A empresa está planejando uma nova emissão de ações La compañía planea una nueva emisión de acciones. La società sta pianificando un nuovo problema di condivisione societas est planning a novus participes exitus Das Unternehmen plant eine neue Aktienausgabe Η εταιρεία σχεδιάζει ένα νέο μερίδιο μετοχών I etaireía schediázei éna néo merídio metochón Firma planuje nową emisję akcji Компания планирует новую эмиссию акций Kompaniya planiruyet novuyu emissiyu aktsiy the company is planning a new share issue La société planifie une nouvelle émission d'actions 同社  新しい 株式 発行  計画 しています  どうしゃ  あたらしい かぶしき はっこう  けいかく しています  dōsha wa atarashī kabushiki hakkō o keikaku shiteimasu 
25 公司正计划发行新股 gōngsī zhèng jìhuà fāxíng xīngǔ 公司正计划发行新股 gōngsī zhèng jìhuà fāxíng xīngǔ The company is planning to issue new shares La société envisage d'émettre de nouvelles actions A empresa está planejando emitir novas ações La compañía tiene previsto emitir nuevas acciones. La società sta pianificando l'emissione di nuove azioni In comitatu est planning ad normam novi shares Das Unternehmen plant die Ausgabe neuer Aktien Η εταιρεία σχεδιάζει να εκδώσει νέες μετοχές I etaireía schediázei na ekdósei nées metochés Firma planuje emisję nowych akcji Компания планирует выпустить новые акции Kompaniya planiruyet vypustit' novyye aktsii 公司正计划发行新股 La société envisage d'émettre de nouvelles actions 同社  新株  発行 する 予定です 。  どうしゃ  しんかぶ  はっこう する よていです 。  dōsha wa shinkabu o hakkō suru yoteidesu . 
26 a special issue of stamps a special issue of stamps 邮票的特刊 yóupiào de tèkān a special issue of stamps un numéro spécial de timbres uma edição especial de selos Un número especial de sellos. un numero speciale di francobolli peculiari exitus de notat eine Sonderausgabe von Briefmarken ένα ειδικό τεύχος γραμματοσήμων éna eidikó téfchos grammatosímon specjalny numer znaczków специальный выпуск марок spetsial'nyy vypusk marok a special issue of stamps un numéro spécial de timbres 切手 特集  きって とくしゅう  kitte tokushū 
27 特别发行的一套邮票 tèbié fāxíng de yī tào yóupiào 特别发行的一套邮票 tèbié fāxíng de yī tào yóupiào Specially issued set of stamps Série de timbres spécialement émis Conjunto de selos especialmente emitido Conjunto de sellos de emisión especial. Set di francobolli appositamente emessi A paro of proventus speciali notat Speziell ausgegebenes Briefmarkenset Ειδικά εκδομένο σύνολο γραμματοσήμων Eidiká ekdoméno sýnolo grammatosímon Specjalnie wydany zestaw znaczków Специально выпущенный набор марок Spetsial'no vypushchennyy nabor marok 特别发行的一套邮票 Série de timbres spécialement émis 特別  発行 された 切手  とくべつ  はっこう された きって  tokubetsu ni hakkō sareta kitte 
28 making available/known making available/known 提供/已知 tígōng/yǐ zhī Making available/known Mise à disposition / connue Disponibilização / conhecimento Poner a disposición / conocer Rendere disponibile / conosciuto faciens praesto / notis Verfügbar machen / bekannt machen Διαθεσιμότητα / γνωστοποίηση Diathesimótita / gnostopoíisi Udostępnianie / znane Делать доступным / известным Delat' dostupnym / izvestnym making available/known Mise à disposition / connue 利用 可能 / 既知  する  りよう かのう / きち  する  riyō kanō / kichi ni suru 
29 发出;使熟知  fāchū; shǐ shúzhī  发出;使熟知 fāchū; shǐ shúzhī Make known Faire connaître Tornar conhecido Dar a conocer Renditi noto Edita: ut sciatur Bekannt machen Γνωρίστε Gnoríste Bądź znany Сделать известным Sdelat' izvestnym 发出;使熟知  Faire connaître 知らせる  しらせる  shiraseru 
30 the act of supplying or making available things for people to buy or use  the act of supplying or making available things for people to buy or use  为人们购买或使用提供或提供物品的行为 wéi rénmen gòumǎi huò shǐyòng tígōng huò tígōng wùpǐn de xíngwéi The act of or or use available things for people to buy or use Le fait d'ou utiliser ou d'utiliser des choses disponibles pour les gens à acheter ou à utiliser O ato de ou usar as coisas disponíveis para as pessoas comprarem ou usarem El acto de o usar las cosas disponibles para que la gente compre o use L'atto di o o utilizzare le cose disponibili per le persone da acquistare o utilizzare sive ad actum, necubi regum desiderium faciendi usus seu emere available pro populus Die Handlung oder Verwendung vorhandener Dinge, die von Menschen gekauft oder verwendet werden können Η πράξη ή / και χρήση των διαθέσιμων πράγματα για τους ανθρώπους να αγοράσουν ή να χρησιμοποιήσουν I práxi í / kai chrísi ton diathésimon prágmata gia tous anthrópous na agorásoun í na chrisimopoiísoun Działanie lub lub wykorzystanie dostępnych rzeczy do kupienia lub użycia przez ludzi Акт или или использовать доступные вещи для людей, чтобы купить или использовать Akt ili ili ispol'zovat' dostupnyye veshchi dlya lyudey, chtoby kupit' ili ispol'zovat' the act of supplying or making available things for people to buy or use  Le fait d'ou utiliser ou d'utiliser des choses disponibles pour les gens à acheter ou à utiliser 人々  購入 または 使用 する ため  利用 可能な もの 行為 または 使用  ひとびと  こうにゅう または しよう する ため  りようかのうな もの  こうい または しよう  hitobito ga kōnyū mataha shiyō suru tame ni riyō kanōnamono no kōi mataha shiyō 
31 发行;分发 fāxíng; fēnfā 发行;分发 fāxíng; fēnfā Issue Question Questão Cuestión Rilascio; la distribuzione Release: distribution Ausgabe Έκδοση Ékdosi Problem Выпуск; распределение Vypusk; raspredeleniye 发行;分发 Question 問題  もんだい  mondai 
32 I bought a set of the new stamps on the date of issue. I bought a set of the new stamps on the date of issue. 我在签发之日买了一套新邮票。 wǒ zài qiānfā zhī rì mǎile yī tào xīn yóupiào. I bought a set of the new stamps on the date of issue. J'ai acheté un jeu de nouveaux timbres à la date d'émission. Eu comprei um conjunto de novos selos na data de emissão. Compré un juego de los nuevos sellos en la fecha de emisión. Ho comprato un set dei nuovi francobolli alla data di emissione. Possedi a paro of proventus novae notat in diem. Ich habe am Tag der Ausgabe einen Satz der neuen Briefmarken gekauft. Αγόρασα μια σειρά από νέα γραμματόσημα κατά την ημερομηνία έκδοσης. Agórasa mia seirá apó néa grammatósima katá tin imerominía ékdosis. Kupiłem zestaw nowych znaczków w dniu wydania. Я купил набор новых марок на дату выпуска. YA kupil nabor novykh marok na datu vypuska. I bought a set of the new stamps on the date of issue. J'ai acheté un jeu de nouveaux timbres à la date d'émission. 発行日  新しい 切手 一式  買いました 。  はっこうび  あたらしい きって いっしき  かいました。  hakkōbi ni atarashī kitte isshiki o kaimashita . 
33 我在新邮票发行的当天就买了一套 Wǒ zài xīn yóupiào fāxíng dí dàngtiān jiù mǎile yī tào 我在新邮票发行的当天就买了一套 Wǒ zài xīn yóupiào fāxíng dí dàngtiān jiù mǎile yī tào I bought a set on the day of the new stamp issue. J'ai acheté un jeu le jour de la nouvelle émission de timbres. Eu comprei um set no dia da nova edição do selo. Compré un juego el día de la emisión del nuevo sello. Ho comprato un set il giorno della nuova emissione di francobolli. Possedi a paro of novus notat edita in eodem die Ich habe am Tag der neuen Briefmarkenausgabe ein Set gekauft. Αγόρασα ένα σετ από την ημέρα του νέου τεύχους σφραγίδων. Agórasa éna set apó tin iméra tou néou téfchous sfragídon. Kupiłem zestaw w dniu wydania nowej pieczęci. Я купил набор в день нового выпуска марки. YA kupil nabor v den' novogo vypuska marki. 我在新邮票发行的当天就买了一套 J'ai acheté un jeu le jour de la nouvelle émission de timbres.   新しい 切手 発行日  セット  買いました 。  わたし  あたらしい きって はっこうび  セット  かいました 。  watashi wa atarashī kitte hakkōbi ni setto o kaimashita . 
34 the issue of blanquets to the refugees  the issue of blanquets to the refugees  对难民的问题 duì nànmín de wèntí The issue of blanquets to the refugees La question des blanquets aux réfugiés A questão dos blanquets para os refugiados El tema de los blancos para los refugiados. La questione dei blanquets ai rifugiati blanquets exitus de exulibus Die Frage der Blanquets an die Flüchtlinge Το ζήτημα των γέφυρων στους πρόσφυγες To zítima ton géfyron stous prósfyges Kwestia blankietów dla uchodźców Выдача одеял беженцам Vydacha odeyal bezhentsam the issue of blanquets to the refugees  La question des blanquets aux réfugiés 難民   空白  問題  なんみん   くうはく  もんだい  nanmin e no kūhaku no mondai 
35 给难民分发毯子 gěi nànmín fēnfā tǎnzi 给难民分发毯子 gěi nànmín fēnfā tǎnzi Distribute blankets to refugees Distribuer des couvertures aux réfugiés Distribuir cobertores para refugiados Distribuir mantas a los refugiados. Distribuisci coperte ai rifugiati Ut alter decidat et eorum qui evaserunt de distribuendi Decken Sie die Flüchtlinge aus Διανέμουν κουβέρτες στους πρόσφυγες Dianémoun kouvértes stous prósfyges Rozprowadzaj koce dla uchodźców Раздайте одеяла беженцам Razdayte odeyala bezhentsam 给难民分发毯子 Distribuer des couvertures aux réfugiés 難民  毛布  配る  なんみん  もうふ  くばる  nanmin ni mōfu o kubaru 
36 给难民的毯子问题 gěi nànmín de tǎnzi wèntí 给难民的毯子问题 gěi nànmín de tǎnzi wèntí Blanket problem for refugees Problème général pour les réfugiés Problema de cobertura para refugiados Problema de la manta para los refugiados. Problema generale per i rifugiati Ut alter decidat et eorum qui evaserunt exitus Pauschalproblem für Flüchtlinge Θέμα για τους πρόσφυγες Théma gia tous prósfyges Powszechny problem dla uchodźców Общая проблема для беженцев Obshchaya problema dlya bezhentsev 给难民的毯子问题 Problème général pour les réfugiés 難民  ため  包括  問題  なんみん  ため  ほうかつ てき もんだい  nanmin no tame no hōkatsu teki mondai 
37 the issue of a joint statement by the French and German foreign ministers the issue of a joint statement by the French and German foreign ministers 法国和德国外交部长发表联合声明的问题 fàguó hé déguó wàijiāo bùzhǎng fābiǎo liánhé shēngmíng de wèntí The issue of a joint statement by the French and German foreign ministers La question d'une déclaration commune des ministres des Affaires étrangères français et allemand A questão de uma declaração conjunta dos ministros das Relações Exteriores da França e da Alemanha La cuestión de una declaración conjunta de los ministros de Asuntos Exteriores francés y alemán. La questione di una dichiarazione congiunta dei ministri degli Esteri francese e tedesco exitus de aliena lingua Francia Germaniaque secus iuncturam dicitur minister Die Ausgabe einer gemeinsamen Erklärung des französischen und des deutschen Außenministers Το θέμα της κοινής δήλωσης των γάλλων και γερμανικών υπουργών Εξωτερικών To théma tis koinís dílosis ton gállon kai germanikón ypourgón Exoterikón Kwestia wspólnego oświadczenia ministrów spraw zagranicznych Francji i Niemiec Вопрос о совместном заявлении министров иностранных дел Франции и Германии Vopros o sovmestnom zayavlenii ministrov inostrannykh del Frantsii i Germanii the issue of a joint statement by the French and German foreign ministers La question d'une déclaration commune des ministres des Affaires étrangères français et allemand フランス  ドイツ  外相 による 共同 声明  発行  フランス  ドイツ  がいしょう による きょうどう せいめい  はっこう  furansu to doitsu no gaishō niyoru kyōdō seimei no hakkō 
38 法德两国外交部长联合声明的发布 fǎ dé liǎng guó wàijiāo bùzhǎng liánhé shēngmíng de fǎ bù 法德两国外交部长联合声明的发布 fǎ dé liǎng guó wàijiāo bùzhǎng liánhé shēngmíng de fǎ bù The issuance of the joint statement of the French and German foreign ministers La publication de la déclaration commune des ministres des Affaires étrangères français et allemand A emissão da declaração conjunta dos ministros das Relações Exteriores da França e da Alemanha La emisión de la declaración conjunta de los ministros de Asuntos Exteriores francés y alemán. L'emissione della dichiarazione congiunta dei ministri degli Esteri francese e tedesco Ministri Externorum dicitur ex Gallia et Germania edita a iuncturam Die Ausstellung der gemeinsamen Erklärung des französischen und des deutschen Außenministers Η έκδοση της κοινής δήλωσης των υπουργών Εξωτερικών της Γαλλίας και της Γερμανίας I ékdosi tis koinís dílosis ton ypourgón Exoterikón tis Gallías kai tis Germanías Wydanie wspólnego oświadczenia ministrów spraw zagranicznych Francji i Niemiec Выдача совместного заявления министров иностранных дел Франции и Германии Vydacha sovmestnogo zayavleniya ministrov inostrannykh del Frantsii i Germanii 法德两国外交部长联合声明的发布 La publication de la déclaration commune des ministres des Affaires étrangères français et allemand フランス  ドイツ  外相  共同 声明  発行  フランス  ドイツ  がいしょう  きょうどう せいめい はっこう  furansu to doitsu no gaishō no kyōdō seimei no hakkō 
39 children children 孩子 háizi Children Les enfants Crianças Los niños bambini liberi Kinder Παιδιά Paidiá Dzieci дети deti children Les enfants 子供たち  こどもたち  kodomotachi 
40 孩子 háizi 孩子 háizi child Enfant Criança Niño bambini liberi Kind Παιδί Paidí Dziecko дети deti 孩子 Enfant こども  こども  kodomo 
41 (law )children of your own (law lǜ)children of your own (法律)你自己的孩子 (fǎlǜ) nǐ zìjǐ de háizi (law law) children of your own (loi loi) enfants de votre propre (lei de direito) crianças de seu próprio (ley ley) hijos propios (legge legge) figli tuoi (Lex legi) filii vestri own (Gesetz) Ihre eigenen Kinder (νόμος δικαίου) τα δικά σας παιδιά (nómos dikaíou) ta diká sas paidiá (prawo) własne dzieci (закон права) ваши собственные дети (zakon prava) vashi sobstvennyye deti (law )children of your own (loi loi) enfants de votre propre ( 法律  法律 ) あなた 自身  子供たち  ( ほうりつ  ほうりつ ) あなた じしん  こどもたち  ( hōritsu no hōritsu ) anata jishin no kodomotachi 
42 子女;后嗣  zǐnǚ; hòusì  子女;后嗣 zǐnǚ; hòusì Child Enfant Criança Niño Bambini; eredi Liberos, heredes Kind Παιδί Paidí Dziecko Дети; наследники Deti; nasledniki 子女;后嗣  Enfant こども  こども  kodomo 
43 He died without issue He died without issue 他没有问题就去世了 tā méiyǒu wèntí jiù qùshìle He died without issue Il est mort sans issue Ele morreu sem problema Murió sin problema Morì senza problemi Mortuus fuit sine hærede Er starb ohne Probleme Πέθανε χωρίς θέμα Péthane chorís théma Zmarł bez problemu Он умер без проблем On umer bez problem He died without issue Il est mort sans issue   問題なく 死んだ  かれ  もんだいなく しんだ  kare wa mondainaku shinda 
44 他死后无子嗣 tā sǐ hòu wú zǐsì 他死后无子嗣 tā sǐ hòu wú zǐsì He has no children after his death. Il n'a pas d'enfants après sa mort. Ele não tem filhos depois de sua morte. No tiene hijos después de su muerte. Non ha figli dopo la sua morte. Et mortuus est sine heredes Er hat nach seinem Tod keine Kinder. Δεν έχει παιδιά μετά το θάνατό του. Den échei paidiá metá to thánató tou. Po śmierci nie ma dzieci. У него нет детей после его смерти. U nego net detey posle yego smerti. 他死后无子嗣 Il n'a pas d'enfants après sa mort.     死後  子供  いない 。  かれ  かれ  しご  こども  いない 。  kare wa kare no shigo ni kodomo wa inai . 
45  be at issue to be the most important part of the subject that is being discussed   be at issue to be the most important part of the subject that is being discussed   有争议地成为正在讨论的主题中最重要的部分  yǒu zhēngyì dì chéngwéi zhèngzài tǎolùn de zhǔtí zhōng zuì zhòngyào de bùfèn  Be at issue to be the most important part of the subject that is being discussed  Être en cause pour être la partie la plus importante du sujet en cours de discussion  Esteja em questão para ser a parte mais importante do assunto que está sendo discutido  Estar en el problema para ser la parte más importante del tema que se está discutiendo  Essere in discussione per essere la parte più importante della materia che viene discussa  ad exitum esse de re agatur potissimum  Seien Sie in Frage, um der wichtigste Teil des behandelten Themas zu sein  Να αποτελεί το σημαντικότερο μέρος του θέματος που συζητείται  Na apoteleí to simantikótero méros tou thématos pou syziteítai  Zagadnij, aby być najważniejszą częścią omawianego tematu  Быть под вопросом, чтобы быть самой важной частью предмета, который обсуждается  Byt' pod voprosom, chtoby byt' samoy vazhnoy chast'yu predmeta, kotoryy obsuzhdayetsya  be at issue to be the most important part of the subject that is being discussed   Être en cause pour être la partie la plus importante du sujet en cours de discussion   議論 されている 主題  最も 重要な 部分である こと 問題  なっている    ぎろん されている しゅだい  もっとも じゅうような ぶぶんである こと  もんだい  なっている    giron sareteiru shudai no mottomo jūyōna bubundearukoto ga mondai ni natteiru 
46 是讨论的焦点 shì tǎolùn de jiāodiǎn 是讨论的焦点 shì tǎolùn de jiāodiǎn Is the focus of discussion Est le centre de la discussion É o foco da discussão Es el foco de discusión È al centro della discussione Non enim est dissensionis focus Ist der Fokus der Diskussion Είναι το επίκεντρο της συζήτησης Eínai to epíkentro tis syzítisis Jest przedmiotem dyskusji В центре внимания V tsentre vnimaniya 是讨论的焦点 Est le centre de la discussion 議論  焦点です  ぎろん  しょうてんです  giron no shōtendesu 
47 有争地成正在讨论的主中最重要的部分: yǒu zhēngyì dì chéngwéi zhèngzài tǎolùn de zhǔtí zhōng zuì zhòngyào de bùfèn: 有争议地成为正在讨论的主题中最重要的部分: yǒu zhēngyì dì chéngwéi zhèngzài tǎolùn de zhǔtí zhōng zuì zhòngyào de bùfèn: Controversially the most important part of the topic under discussion: De manière controversée la partie la plus importante du sujet en discussion: Controversamente, a parte mais importante do tópico em discussão: Controversialmente la parte más importante del tema en discusión: Controversially la parte più importante dell'argomento in discussione: Interrogetur Flauius, id de quo quaeritur facti sunt momenti pars maxima est: Umstritten der wichtigste Teil des diskutierten Themas: Συγκεκριμένα, το πιο σημαντικό μέρος του υπό συζήτηση θέματος: Synkekriména, to pio simantikó méros tou ypó syzítisi thématos: Kontrowersyjnie najważniejsza część omawianego tematu: Возможно стать темой обсуждения является наиболее важной частью: Vozmozhno stat' temoy obsuzhdeniya yavlyayetsya naiboleye vazhnoy chast'yu: 有争地成正在讨论的主中最重要的部分: De manière controversée la partie la plus importante du sujet en discussion: 論議  呼んでいる トピック  最も 重要な 部分 :  ろんぎ  よんでいる トピック  もっとも じゅうようなぶぶん :  rongi o yondeiru topikku no mottomo jūyōna bubun : 
48 What is at issue is whether she was responsible for her actions What is at issue is whether she was responsible for her actions 问题在于她是否应对自己的行为负责 Wèntí zàiyú tā shìfǒu yìngduì zìjǐ de xíngwéi fùzé What is at issue is whether she was responsible for her actions Ce qui est en jeu est de savoir si elle était responsable de ses actes O que está em questão é se ela foi responsável por suas ações Lo que está en discusión es si ella fue responsable de sus acciones. Ciò che è in discussione è se fosse responsabile delle sue azioni Quid agimus an non esset reus actus suos Es geht darum, ob sie für ihre Handlungen verantwortlich war Αυτό που τίθεται είναι αν ήταν υπεύθυνη για τις πράξεις της Aftó pou títhetai eínai an ítan ypéfthyni gia tis práxeis tis Chodzi o to, czy była odpowiedzialna za swoje działania Вопрос в том, несет ли она ответственность за свои действия Vopros v tom, neset li ona otvetstvennost' za svoi deystviya What is at issue is whether she was responsible for her actions Ce qui est en jeu est de savoir si elle était responsable de ses actes 問題な   、 彼女  自分  行動  責任  ある どう かです 。  もんだいな   、 かのじょ  じぶん  こうどう  せきにん  ある  どう かです 。  mondaina no wa , kanojo ga jibun no kōdō ni sekinin ga aruka dō kadesu . 
49 议论的焦点是她是否应对自己的行为负责 yìlùn de jiāodiǎn shì tā shìfǒu yìngduì zìjǐ de xíngwéi fùzérèn 议论的焦点是她是否应对自己的行为负责任 yìlùn de jiāodiǎn shì tā shìfǒu yìngduì zìjǐ de xíngwéi fùzérèn The focus of the discussion is whether she is responsible for her actions. La discussion vise à déterminer si elle est responsable de ses actes. O foco da discussão é se ela é responsável por suas ações. El foco de la discusión es si ella es responsable de sus acciones. Il punto centrale della discussione è se è responsabile delle sue azioni. Respondeo dicendum quod illa est focus de responsible pro sui actus, non disputationem sit an non Im Mittelpunkt der Diskussion steht, ob sie für ihr Handeln verantwortlich ist. Το επίκεντρο της συζήτησης είναι αν είναι υπεύθυνη για τις ενέργειές της. To epíkentro tis syzítisis eínai an eínai ypéfthyni gia tis enérgeiés tis. Dyskusja koncentruje się na tym, czy jest odpowiedzialna za swoje działania. В центре обсуждения находится вопрос, отвечает ли она за свои действия. V tsentre obsuzhdeniya nakhoditsya vopros, otvechayet li ona za svoi deystviya. 议论的焦点是她是否应对自己的行为负责 La discussion vise à déterminer si elle est responsable de ses actes. 議論  焦点  、 彼女  自分  行動  責任  ある どう かです 。  ぎろん  しょうてん  、 かのじょ  じぶん  こうどう せきにん  ある  どう かです 。  giron no shōten wa , kanojo ga jibun no kōdō ni sekinin gaaru ka dō kadesu . 
50 问题在于她是否应对自己的行为负责 wèntí zàiyú tā shìfǒu yìngduì zìjǐ de xíngwéi fù zé 问题在于她是否应对自己的行为负责 wèntí zàiyú tā shìfǒu yìngduì zìjǐ de xíngwéi fù zé The question is whether she is responsible for her actions. La question est de savoir si elle est responsable de ses actes. A questão é se ela é responsável por suas ações. La pregunta es si ella es responsable de sus acciones. La domanda è se è responsabile delle sue azioni. In quaestione utrum illa sit cope cum actibus suis Die Frage ist, ob sie für ihre Handlungen verantwortlich ist. Το ερώτημα είναι αν είναι υπεύθυνη για τις πράξεις της. To erótima eínai an eínai ypéfthyni gia tis práxeis tis. Pytanie brzmi, czy jest odpowiedzialna za swoje działania. Вопрос в том, отвечает ли она за свои действия. Vopros v tom, otvechayet li ona za svoi deystviya. 问题在于她是否应对自己的行为负责 La question est de savoir si elle est responsable de ses actes. 問題  、 彼女  自分  行動  責任  ある  どうかです 。  もんだい  、 かのじょ  じぶん  こうどう  せきにん ある  どう かです 。  mondai wa , kanojo ga jibun no kōdō ni sekinin ga aru ka dōkadesu . 
51 take issue with sb (about/on/over sth) (formal) to start disagreeing or arguing with sb about sth take issue with sb (about/on/over sth) (formal) to start disagreeing or arguing with sb about sth 采取某些问题(关于/开/关某某)(正式)开始不同意或与某人争论...... cǎiqǔ mǒu xiē wèntí (guānyú/kāi/guān mǒu mǒu)(zhèngshì) kāishǐ bù tóngyì huò yǔ mǒu rén zhēnglùn...... Take issue with sb (about/on/over sth) (formal) to start disagreeing or arguing with sb about sth Contester avec qn (environ / sur / plus de qch) (formel) pour commencer à être en désaccord ou discuter avec qn à propos de qch Tome um problema com sb (sobre / on / over sth) (formal) para começar a discordar ou discutir com sb sobre sth Discutir con sb (about / on / over sth) (formal) para comenzar a estar en desacuerdo o discutir con sb sobre sth Risolvi il problema con sb (about / on / over sth) (formale) per iniziare a non essere d'accordo o discutere con sb riguardo a sth ut si ad exitus (De / a / in Ynskt mál) (formal) incipere argumentum repugnantibus, aut si, cum de Ynskt mál: Nehmen Sie die Angelegenheit mit jdm (über / über / über etw) (formal), um nicht mit jdm zu stimmen oder sich über etw zu streiten Αντιμετωπίστε το πρόβλημα με sb (about / on / over sth) (επίσημη) για να αρχίσετε να διαφωνείτε ή να διαφωνείτε με sb about sth Antimetopíste to próvlima me sb (about / on / over sth) (epísimi) gia na archísete na diafoneíte í na diafoneíte me sb about sth Spójrz na sb (o / on / over sth) (formalny), aby zacząć się nie zgadzać lub spierać z kimś o czymś Возьмите проблему с sb (about / on / over sth) (формально), чтобы начать не соглашаться или спорить с sb о sth Voz'mite problemu s sb (about / on / over sth) (formal'no), chtoby nachat' ne soglashat'sya ili sporit' s sb o sth take issue with sb (about/on/over sth) (formal) to start disagreeing or arguing with sb about sth Contester avec qn (environ / sur / plus de qch) (formel) pour commencer à être en désaccord ou discuter avec qn à propos de qch sb ( st / about / on / over sth ) ( 正式 )  問題 して 、 sb  sth について 賛成 または 反対  意見 述べます 。  sb ( st / あぼうt / おん / おべr sth ) ( せいしき )  もんだい  して 、 sb  sth について さんせい または はんたい  いけん  のべます 。  sb ( st / abōt / on / over sth ) ( seishiki ) o mondai nishite , sb ni sth nitsuite sansei mataha hantai no iken onobemasu . 
52 向某人提出异议;开始与某人争论 xiàng mǒu rén tíchū yìyì; kāishǐ yǔ mǒu rén zhēnglùn 向某人提出异议;开始与某人争论 Xiàng mǒu rén tíchū yìyì; kāishǐ yǔ mǒu rén zhēnglùn File an objection with someone; start arguing with someone Soumettez une objection à quelqu'un, commencez à vous disputer avec quelqu'un Arquive uma objeção com alguém, comece a discutir com alguém Presentar una objeción a alguien, comenzar a discutir con alguien Presentare un'obiezione con qualcuno, iniziare a discutere con qualcuno Aliquis ad challenge, coeperunt conquirere Einen Einwand gegen jemanden einreichen, mit jemandem streiten Καταθέστε μια αντίρρηση με κάποιον, ξεκινήστε να συζητάτε με κάποιον Katathéste mia antírrisi me kápoion, xekiníste na syzitáte me kápoion Złożyć sprzeciw wobec kogoś, zacznij się z kimś kłócić Подайте возражение кому-то, начните спорить с кем-то Podayte vozrazheniye komu-to, nachnite sporit' s kem-to 向某人提出异议;开始与某人争论 Soumettez une objection à quelqu'un, commencez à vous disputer avec quelqu'un    異議  申し立てる ;    主張 し始める  だれ   いぎ  もうしたてる ; だれ   しゅちょうしはじめる  dare ka ni igi o mōshitateru ; dare ka to shuchōshihajimeru 
53 I must take issue with you on that point I must take issue with you on that point 在这一点上,我必须对你提出异议 zài zhè yīdiǎn shàng, wǒ bìxū duì nǐ tíchū yìyì I must take issue with you on that point Je dois contester avec vous sur ce point Eu devo ter problema com você nesse ponto Debo discrepar contigo en ese punto Devo discutere con te su questo punto Agendum est cum in illo loco Ich muss mich in diesem Punkt mit Ihnen befassen Πρέπει να ασχοληθώ με το θέμα σας Prépei na ascholithó me to théma sas Muszę się z tobą spotkać w tej kwestii Я должен поспорить с вами по этому вопросу YA dolzhen posporit' s vami po etomu voprosu I must take issue with you on that point Je dois contester avec vous sur ce point   その   あなた  問題 起こさなければなりません  わたし  その てん  あなた  もんだい  おこさなければなりません  watashi wa sono ten de anata to mondai ookosanakerebanarimasen 
54 我必须就那一点向你提出异议 wǒ bìxū jiù nà yīdiǎn xiàng nǐ tíchū yìyì 我必须就那一点向你提出异议 wǒ bìxū jiù nà yīdiǎn xiàng nǐ tíchū yìyì I have to object to you at that point. Je dois vous opposer à ce moment-là. Eu tenho que me opor a você nesse ponto. Tengo que objetarte a ti en ese punto. Devo obiettare a voi a quel punto. Habeo tibi paulo challenge in eo Ich muss an dieser Stelle Einspruch einlegen. Πρέπει να σας διαφωνήσω σε αυτό το σημείο. Prépei na sas diafoníso se aftó to simeío. Muszę w tym momencie sprzeciwić się tobie. Я должен возразить вам в этот момент. YA dolzhen vozrazit' vam v etot moment. 我必须就那一点向你提出异议 Je dois vous opposer à ce moment-là. その 時点    あなた  反対 しなければなりません。  その じてん  わたし  あなた  はんたい しなければなりません 。  sono jiten de watashi wa anata ni hantaishinakerebanarimasen . 
55 more at force more at force 更有效 gèng yǒuxiào More at force Plus à la force Mais a força Mas en vigor Più in forze at vis amplius Mehr mit Gewalt Περισσότερο σε ισχύ Perissótero se ischý Więcej na siłę Больше в силе Bol'she v sile more at force Plus à la force もっと   入れて  もっと ちから  いれて  motto chikara o irete 
56 make known make known 揭晓 jiēxiǎo Make known Faire connaître Tornar conhecido Dar a conocer Renditi noto notum faciet Bekannt machen Γνωρίστε Gnoríste Bądź znany Сделать известным Sdelat' izvestnym make known Faire connaître 知らせる  しらせる  shiraseru 
57 公布 gōngbù 公布 gōngbù Announce Annoncer Anunciar Anunciar annunciare nuntiare Verkünden Ανακοίνωση Anakoínosi Ogłoś анонсировать anonsirovat' 公布 Annoncer アナウンス  アナウンス  anaunsu 
58  sth (to sb) to make sth known formally   〜sth (to sb) to make sth known formally   〜sth(某人)正式宣布  〜sth(mǒu rén) zhèngshì xuānbù  ~sth (to sb) to make sth known formally  ~ qch à faire connaître formellement  ~ sth (to sb) para fazer sth conhecido formalmente  ~ sth (to sb) para dar a conocer algo formalmente  ~ sth (to sb) per renderlo noto formalmente  * Ynskt mál (ut si) Ynskt mál: ut notum formally  etw (zu jdm) formell bekannt machen  ~ sth (σε sb) για να κάνει το sth γνωστό επίσημα  ~ sth (se sb) gia na kánei to sth gnostó epísima  ~ sth (do sb), aby uczynić formalnie coś znanego  ~ sth (sb), чтобы сделать sh формально известным  ~ sth (sb), chtoby sdelat' sh formal'no izvestnym  sth (to sb) to make sth known formally   ~ qch à faire connaître formellement   sth  正式  知らせる ため  〜 sth ( sb  )    sth  せいしき  しらせる ため  〜 sth ( sb  )    sth o seishiki ni shiraseru tame no 〜 sth ( sb e ) 
59 宣布;公布;发出 xuānbù; gōngbù; fāchū 宣布;公布;发出 xuānbù; gōngbù; fāchū Announce Annoncer Anunciar Anunciar Annunciare, pubblicare, rilasciato Annuntiate: auditum facite: edita Verkünden Ανακοίνωση Anakoínosi Ogłoś Объявите, публиковать, выданные Ob"yavite, publikovat', vydannyye 宣布;公布;发出 Annoncer アナウンス  アナウンス  anaunsu 
60 They issued a joint statement denying the charges They issued a joint statement denying the charges 他们发表了一项否认指控的联合声明 tāmen fābiǎole yī xiàng fǒurèn zhǐkòng de liánhé shēngmíng They issued a joint statement denying the charges Ils ont publié une déclaration commune démentant les accusations Eles emitiram uma declaração conjunta negando as acusações Emitieron una declaración conjunta negando los cargos. Hanno rilasciato una dichiarazione congiunta per negare le accuse Et edita a iuncturam dicitur denegando de criminibus Sie gaben eine gemeinsame Erklärung heraus, in der sie die Gebühren bestritten Εκδίδουν κοινή δήλωση που αρνείται τα τέλη Ekdídoun koiní dílosi pou arneítai ta téli Wydali wspólne oświadczenie zaprzeczające zarzutom Они выпустили совместное заявление об отрицании обвинений Oni vypustili sovmestnoye zayavleniye ob otritsanii obvineniy They issued a joint statement denying the charges Ils ont publié une déclaration commune démentant les accusations 彼ら  告訴  否定 する 共同 声明  発表 した 。  かれら  こくそ  ひてい する きょうどう せいめい  はっぴょう した 。  karera wa kokuso o hitei suru kyōdō seimei o happyō shita .
61 他们发表联合声明认指控 tāmen fābiǎo liánhé shēngmíng fǒurèn zhǐkòng 他们发表联合声明否认指控 tāmen fābiǎo liánhé shēngmíng fǒurèn zhǐkòng They issued a joint statement denying the allegations Ils ont publié une déclaration commune démentant les accusations Eles emitiram uma declaração conjunta negando as alegações Emitieron una declaración conjunta negando las denuncias. Hanno rilasciato una dichiarazione congiunta per negare le accuse Et edita a iuncturam dicitur neges allegata Sie haben eine gemeinsame Erklärung abgegeben, in der sie die Vorwürfe bestreiten Εκδίδουν κοινή δήλωση που αρνείται τους ισχυρισμούς Ekdídoun koiní dílosi pou arneítai tous ischyrismoús Wydali wspólne oświadczenie zaprzeczające zarzutom Они выпустили совместное заявление, отрицая обвинения Oni vypustili sovmestnoye zayavleniye, otritsaya obvineniya 他们发表联合声明认指控 Ils ont publié une déclaration commune démentant les accusations 彼ら  その 主張  否定 する 共同 声明  発表 した 。 かれら  その しゅちょう  ひてい する きょうどう せいめい  はっぴょう した 。  karera wa sono shuchō o hitei suru kyōdō seimei o happyōshita . 
62 们发表了一指控的合声明 tāmen fābiǎole yī xiàng fǒurèn zhǐkòng de liánhé shēngmíng 他们发表了一项否认指控的联合声明 tāmen fābiǎole yī xiàng fǒurèn zhǐkòng de liánhé shēngmíng They issued a joint statement denying the allegations Ils ont publié une déclaration commune démentant les accusations Eles emitiram uma declaração conjunta negando as alegações Emitieron una declaración conjunta negando las denuncias. Hanno rilasciato una dichiarazione congiunta per negare le accuse Et edita a iuncturam dicitur beatissimorum Acaunensium martyrum denegando Sie haben eine gemeinsame Erklärung abgegeben, in der sie die Vorwürfe bestreiten Εκδίδουν κοινή δήλωση που αρνείται τους ισχυρισμούς Ekdídoun koiní dílosi pou arneítai tous ischyrismoús Wydali wspólne oświadczenie zaprzeczające zarzutom Они выпустили совместное заявление, отрицая обвинения Oni vypustili sovmestnoye zayavleniye, otritsaya obvineniya 们发表了一指控的合声明 Ils ont publié une déclaration commune démentant les accusations 彼ら  その 主張  否定 する 共同 声明  発表 した 。 かれら  その しゅちょう  ひてい する きょうどう せいめい  はっぴょう した 。  karera wa sono shuchō o hitei suru kyōdō seimei o happyōshita . 
63 the police have issued cm appeal for witnesses the police have issued cm appeal for witnesses 警方已向证人发出cm上诉 jǐngfāng yǐ xiàng zhèngrén fà chū cm shàngsù The police have issued cm appeal for witnesses La police a lancé un appel en faveur des témoins A polícia emitiu apelação cm para testemunhas La policia ha emitido cm apelación para testigos. La polizia ha emesso cm di appello per i testimoni quae edita per vigilum cm testibus appellatio Die Polizei hat cm für Zeugen ausgesprochen Η αστυνομία έχει εκδώσει έφεση για μάρτυρες I astynomía échei ekdósei éfesi gia mártyres Policja wydała apelacja cm dla świadków Полиция выпустила см обращение для свидетелей Politsiya vypustila sm obrashcheniye dlya svideteley the police have issued cm appeal for witnesses La police a lancé un appel en faveur des témoins 警察  証人  cm 上訴  出した  けいさつ  しょうにん  cm じょうそ  だした  keisatsu wa shōnin ni cm jōso o dashita 
64 警方发出了寻找目击证人的呼吁 jǐngfāng fāchūle xúnzhǎo mùjí zhèngrén de hūyù 警方发出了寻找目击证人的呼吁 jǐngfāng fāchūle xúnzhǎo mùjí zhèngrén de hūyù Police issued an appeal for witnesses La police a lancé un appel à témoins A polícia emitiu um apelo por testemunhas La policía emitió una apelación para testigos La polizia ha emesso un appello per i testimoni Aliquam edita vocatio enim Dominus statuere illum Die Polizei forderte Zeugen auf Η αστυνομία εξέδωσε έφεση για μάρτυρες I astynomía exédose éfesi gia mártyres Policja wydała apelację od świadków Полиция выпустила обращение для свидетелей Politsiya vypustila obrashcheniye dlya svideteley 警方发出了寻找目击证人的呼吁 La police a lancé un appel à témoins 警察  証人  上訴 した  けいさつ  しょうにん  じょうそ した  keisatsu wa shōnin ni jōso shita 
65 give    give  gěi  给予 jǐyǔ Give Donner Dar Dar dare a da Geben Δώστε Dóste Daj дать dat' give    Donner 与える  あたえる  ataeru 
66 〜sth (to sb)/ ~ sb with sth to give sth to sb, especially officially  〜sth (to sb)/ ~ sb with sth to give sth to sb, especially officially  〜sth(to sb)/〜sb with某事,特别是正式的 〜sth(to sb)/〜sb with mǒu shì, tèbié shì zhèngshì de ~sth (to sb)/ ~ sb with sth to give sth to sb, especially officially ~ sth (à qn) / ~ qn avec qch à donner qn à qn, spécialement officiellement ~ sth (to sb) / ~ sb com sth para dar sth para sb, especialmente oficialmente ~ sth (to sb) / ~ sb with sth para darle algo a sb, especialmente oficialmente ~ sth (to sb) / ~ sb con sth per dare sth a sb, specialmente ufficialmente * Ynskt mál (ut si) / ~ Ynskt mál: et si ad Ynskt mál ipfi SB f, praesertim publice etw (jdm) / etw mit etw akk etw. geben, besonders offiziell ~ sth (σε sb) / ~ sb με sth για να δώσει sth σε sb, ειδικά επίσημα ~ sth (se sb) / ~ sb me sth gia na dósei sth se sb, eidiká epísima ~ sth (do sb) / ~ sb z czymś, co daje coś sb, szczególnie oficjalnie ~ sth (для sb) / ~ sb с sth для передачи sth sb, особенно официально ~ sth (dlya sb) / ~ sb s sth dlya peredachi sth sb, osobenno ofitsial'no 〜sth (to sb)/ ~ sb with sth to give sth to sb, especially officially  ~ sth (à qn) / ~ qn avec qch à donner qn à qn, spécialement officiellement 〜 sth ( to sb )/〜 sb with stb  sb  与える ため 、 特に 公式   〜 sth (  sb )/〜 sb うぃth stb  sb  あたえる ため 、 とくに こうしき   〜 sth ( to sb )/〜 sb with stb o sb ni ataeru tame no ,tokuni kōshiki ni 
67 (正式)发给,供给 (zhèngshì) fā gěi, gōngjǐ (正式)发给,供给 (zhèngshì) fā gěi, gōngjǐ (formally) issued, supplied (officiellement) délivré, fourni (formalmente) emitido, fornecido emitido (formalmente) (formalmente) rilasciato, fornito (Formalis) exitus, copia (formal) ausgestellt, geliefert (τυπικά) που έχουν εκδοθεί, παραδοθεί (typiká) pou échoun ekdotheí, paradotheí (formalnie) wydane, dostarczone (официально) выдано, поставлено (ofitsial'no) vydano, postavleno (正式)发给,供给 (officiellement) délivré, fourni ( 正式  ) 発行 、 供給  ( せいしき  ) はっこう 、 きょうきゅう  ( seishiki ni ) hakkō , kyōkyū 
68 to issue passports/visas/tickets  to issue passports/visas/tickets  签发护照/签证/门票 qiānfā hùzhào/qiānzhèng/ménpiào To issue passports/visas/tickets Délivrer passeports / visas / billets Para emitir passaportes / vistos / bilhetes Emitir pasaportes / visas / tickets. Per rilasciare passaporti / visti / biglietti ad normam diplomatibus libellisque / Dui eu eget / tesseras Zur Ausstellung von Pässen / Visa / Tickets Για την έκδοση διαβατηρίων / θεωρήσεων / εισιτηρίων Gia tin ékdosi diavatiríon / theoríseon / eisitiríon Wydawać paszporty / wizy / bilety Выдать паспорта / визы / билеты Vydat' pasporta / vizy / bilety to issue passports/visas/tickets  Délivrer passeports / visas / billets パスポート / ビザ / チケット  発行 する  パスポート / ビザ / チケット  はっこう する  pasupōto / biza / chiketto o hakkō suru 
69 发护照/签证/ fā hùzhào/qiānzhèng/piào 发护照/签证/票 fā hùzhào/qiānzhèng/piào Passport/visa/ticket Passeport / visa / ticket Passaporte / visto / ingresso Pasaporte / visa / boleto Emissione di un passaporto / visto / biglietti Issuance a passport / Visa / tessera Reisepass / Visum / Ticket Διαβατήριο / θεώρηση / εισιτήριο Diavatírio / theórisi / eisitírio Paszport / wiza / bilet Выдача паспорта / визы / билет Vydacha pasporta / vizy / bilet 发护照/签证/ Passeport / visa / ticket パスポート / ビザ / チケット  パスポート / ビザ / チケット  pasupōto / biza / chiketto 
70 new members will be issued with a temporary identity card  new members will be issued with a temporary identity card  新会员将获发临时身份证 xīn huìyuán jiāng huò fā línshí shēnfèn zhèng New members will be issued with a temporary identity card Les nouveaux membres recevront une carte d'identité temporaire Novos membros receberão uma carteira de identidade temporária Los nuevos miembros recibirán un documento de identidad temporal. I nuovi membri riceveranno una carta d'identità temporanea identitatem card edita, cum tempus sodales Novum voluntas tua Neue Mitglieder erhalten einen vorläufigen Personalausweis Στα νέα μέλη θα εκδοθεί προσωρινή ταυτότητα Sta néa méli tha ekdotheí prosoriní taftótita Nowi członkowie otrzymają tymczasowy dowód tożsamości Новым членам будет выдано временное удостоверение личности Novym chlenam budet vydano vremennoye udostovereniye lichnosti new members will be issued with a temporary identity card  Les nouveaux membres recevront une carte d'identité temporaire  会員    ID カード  発行 されます  しん かいいん   かり いd カード  はっこう されます  shin kaīn ni wa kari ID kādo ga hakkō saremasu 
71 新成员将配发临时身份卡 xīn chéngyuán jiāng pèi fā línshí shēnfèn kǎ 新成员将配发临时身份卡 xīn chéngyuán jiāng pèi fā línshí shēnfèn kǎ New members will be issued a temporary ID card Les nouveaux membres recevront une carte d'identité temporaire Novos membros receberão um cartão de identificação temporário Los nuevos miembros recibirán una tarjeta de identificación temporal Ai nuovi membri verrà rilasciata una carta d'identità temporanea Identitatem card edita et membra novus tempus Neue Mitglieder erhalten einen vorläufigen Personalausweis Στα νέα μέλη θα εκδοθεί προσωρινή ταυτότητα Sta néa méli tha ekdotheí prosoriní taftótita Nowi członkowie otrzymają tymczasową kartę identyfikacyjną Новым участникам будет выдано временное удостоверение личности Novym uchastnikam budet vydano vremennoye udostovereniye lichnosti 新成员将配发临时身份卡 Les nouveaux membres recevront une carte d'identité temporaire  会員    ID カード  発行 されます  しん かいいん   かり いd カード  はっこう されます  shin kaīn ni wa kari ID kādo ga hakkō saremasu 
72 Work permits were issued to only 5% of those who applied for them Work permits were issued to only 5% of those who applied for them 只有5%的申请者获得了工作许可证 zhǐyǒu 5%de shēnqǐng zhě huòdéle gōngzuò xǔkě zhèng Work permits were issued to only 5% of those who applied for them Les permis de travail ont été délivrés à seulement 5% de ceux qui en ont fait la demande Autorizações de trabalho foram emitidas para apenas 5% dos que solicitaram Se otorgaron permisos de trabajo a solo el 5% de los solicitantes. I permessi di lavoro sono stati rilasciati solo al 5% di coloro che hanno fatto domanda per loro Opus licet edita sunt ad solum V% of illis qui applicari Nur 5% der Antragsteller haben eine Arbeitserlaubnis erhalten Οι άδειες εργασίας εκδόθηκαν μόνο στο 5% των αιτούντων Oi ádeies ergasías ekdóthikan móno sto 5% ton aitoúnton Pozwolenia na pracę wydano tylko 5% osób, które się o nie ubiegały Разрешения на работу были выданы только 5% из тех, кто обратился за ними Razresheniya na rabotu byli vydany tol'ko 5% iz tekh, kto obratilsya za nimi Work permits were issued to only 5% of those who applied for them Les permis de travail ont été délivrés à seulement 5% de ceux qui en ont fait la demande 労働 許可証  、 申請 した   5   しか 発行されていません 。  ろうどう きょかしょう  、 しんせい した ひと  5 ぱあせんと  しか はっこう されていません 。  rōdō kyokashō wa , shinsei shita hito no 5 pāsento ni shikahakkō sareteimasen . 
73 工作许可证只发给了5%的申请人 gōngzuò xǔkě zhèng zhǐ fā gěile 5%de shēnqǐng rén 工作许可证只发给了5%的申请人 gōngzuò xǔkě zhèng zhǐ fā gěile 5%de shēnqǐng rén Work permit is only issued to 5% of applicants Le permis de travail n'est délivré qu'à 5% des demandeurs Autorização de trabalho é emitida apenas para 5% dos candidatos El permiso de trabajo solo se expide al 5% de los solicitantes. Il permesso di lavoro è rilasciato solo al 5% dei richiedenti Opus tantum V% de in PRECATOR licet edita sunt, Die Arbeitserlaubnis wird nur für 5% der Antragsteller erteilt Η άδεια εργασίας χορηγείται μόνο στο 5% των αιτούντων I ádeia ergasías chorigeítai móno sto 5% ton aitoúnton Zezwolenie na pracę wydaje się tylko 5% wnioskodawców Разрешение на работу выдается только 5% соискателей Razresheniye na rabotu vydayetsya tol'ko 5% soiskateley 工作许可证只发给了5%的申请人 Le permis de travail n'est délivré qu'à 5% des demandeurs 労働 許可証  申請者  5   のみ 発行 されます 。  ろうどう きょかしょう  しんせいしゃ  5 ぱあせんと にのみ はっこう されます 。  rōdō kyokashō wa shinseisha no 5 pāsento ni nomi hakkōsaremasu . 
74 law  法律  law  fǎlǜ  法律律 fǎlǜ lǜ Law Loi Lei La ley legale legge law legal Gesetz Νόμος Nómos Prawo закон правовой zakon pravovoy law  法律  Loi 法律  ほうりつ  hōritsu 
75 to start a legal process against sb, especially by means of an official document  to start a legal process against sb, especially by means of an official document  开始针对某人的法律程序,特别是通过官方文件 kāishǐ zhēnduì mǒu rén de fǎlǜ chéngxù, tèbié shì tōngguò guānfāng wénjiàn To start a legal process against sb, especially by means of an official document Lancer une procédure judiciaire contre qn, notamment au moyen d'un document officiel Para iniciar um processo legal contra sb, especialmente por meio de um documento oficial Para iniciar un proceso legal contra sb, especialmente a través de un documento oficial. Per avviare un procedimento legale contro sb, soprattutto con un documento ufficiale si in iuris a satus processus ut, praesertim per officialem ad documentum Einen Rechtsstreit gegen jdn einzuleiten, insbesondere mittels eines offiziellen Dokuments Να ξεκινήσει μια νομική διαδικασία εναντίον του sb, ιδίως μέσω ενός επίσημου εγγράφου Na xekinísei mia nomikí diadikasía enantíon tou sb, idíos méso enós epísimou engráfou Aby rozpocząć proces sądowy przeciwko SB, szczególnie za pomocą oficjalnego dokumentu Чтобы начать судебный процесс против кого-либо, особенно с помощью официального документа Chtoby nachat' sudebnyy protsess protiv kogo-libo, osobenno s pomoshch'yu ofitsial'nogo dokumenta to start a legal process against sb, especially by means of an official document  Lancer une procédure judiciaire contre qn, notamment au moyen d'un document officiel 特に 公式 文書 によって 、 sb に対する 法的 手続き 開始 する  とくに こうしき ぶんしょ によって 、 sb にたいする ほうてき てつずき  かいし する  tokuni kōshiki bunsho niyotte , sb nitaisuru hōteki tetsuzukio kaishi suru 
76 (尤指过正式文件)将诉诸法律 (yóu zhǐ tōngguò zhèngshì wénjiàn) jiāng…sù zhū fǎlǜ (尤指通过正式文件)将...诉诸法律 (yóu zhǐ tōngguò zhèngshì wénjiàn) jiāng... Sù zhū fǎlǜ (in particular, through an official document) (notamment par un document officiel) (em particular, através de um documento oficial) (En particular, a través de un documento oficial). (in particolare, attraverso un documento ufficiale) (Praesertim in litteris formal) vigilandum est et lex ... (insbesondere durch ein offizielles Dokument) (ιδίως μέσω επίσημου εγγράφου) (idíos méso epísimou engráfou) (w szczególności poprzez oficjalny dokument) (в частности, через официальный документ) (v chastnosti, cherez ofitsial'nyy dokument) (尤指过正式文件)将诉诸法律 (notamment par un document officiel) ( 特に 公式 文書 を通じて )  ( とくに こうしき ぶんしょ をつうじて )  ( tokuni kōshiki bunsho wotsūjite ) 
77 开始针对某人的法律程序,特是通官方文件 kāishǐ zhēnduì mǒu rén de fǎlǜ chéngxù, tèbié shì tōngguò guānfāng wénjiàn 开始针对某人的法律程序,特别是通过官方文件 kāishǐ zhēnduì mǒu rén de fǎlǜ chéngxù, tèbié shì tōngguò guānfāng wénjiàn Start legal proceedings against someone, especially through official documents Lancer des poursuites judiciaires contre quelqu'un, en particulier au moyen de documents officiels Iniciar processos legais contra alguém, especialmente por meio de documentos oficiais Iniciar procedimientos legales contra alguien, especialmente a través de documentos oficiales. Iniziare un procedimento legale contro qualcuno, soprattutto attraverso documenti ufficiali Satus agatur in homine, praesertim per publica documenta Einleitung gerichtlicher Schritte gegen jemanden, insbesondere durch offizielle Dokumente Να ξεκινήσει νομική διαδικασία κατά κάποιον, ιδίως μέσω επίσημων εγγράφων Na xekinísei nomikí diadikasía katá kápoion, idíos méso epísimon engráfon Rozpocznij postępowanie sądowe przeciwko komuś, szczególnie za pośrednictwem oficjalnych dokumentów Начать судебное разбирательство против кого-либо, особенно через официальные документы Nachat' sudebnoye razbiratel'stvo protiv kogo-libo, osobenno cherez ofitsial'nyye dokumenty 开始针对某人的法律程序,特是通官方文件 Lancer des poursuites judiciaires contre quelqu'un, en particulier au moyen de documents officiels 特に 公式 文書 を通じて 、   に対して 訴訟 起こす  とくに こうしき ぶんしょ をつうじて 、 だれ  にたいして そしょう  おこす  tokuni kōshiki bunsho wotsūjite , dare ka nitaishite soshō ookosu 
78 to issue a writ against sb to issue a writ against sb 发出针对某人的令状 fāchū zhēnduì mǒu rén de lìngzhuàng To issue a writ against sb Émettre un bref contre qn Para emitir um mandado contra sb Para emitir un recurso contra sb Per emettere un mandato contro sb si breve versus ad normam Gegen jdn Για να εκδώσετε ένα ένταλμα κατά sb Gia na ekdósete éna éntalma katá sb Aby wystawić nakaz przeciwko sb Выдать судебный приказ против кого-либо Vydat' sudebnyy prikaz protiv kogo-libo to issue a writ against sb Émettre un bref contre qn sb に対して 令状  発行 する  sb にたいして れいじょう  はっこう する  sb nitaishite reijō o hakkō suru 
79 传讯某乂  chuánxùn mǒu yì  传讯某乂 chuánxùn mǒu yì Transmitting a certain Transmettre un certain Transmitindo um certo Transmitiendo un cierto Trasmettere un certo Yi in Communications Eine bestimmte senden Μετάδοση ενός ορισμένου Metádosi enós orisménou Przekazywanie pewnych Передача определенного Peredacha opredelennogo 传讯某乂  Transmettre un certain ある  送信 する  ある  そうしん する  aru o sōshin suru 
80 A warrant has been issued for his arrest A warrant has been issued for his arrest 已发出逮捕令 yǐ fāchū dàibǔ lìng A warrant has been issued for his arrest Un mandat d'arrêt a été lancé contre lui Um mandado foi emitido por sua prisão Se ha emitido una orden de arresto contra él. Un mandato è stato emesso per il suo arresto A warento edita per suum esse comprehensionem Für seine Festnahme wurde ein Haftbefehl ausgestellt Έχει εκδοθεί ένταλμα σύλληψης για τη σύλληψή του Échei ekdotheí éntalma sýllipsis gia ti sýllipsí tou Nakaz został wydany na jego aresztowanie Был выдан ордер на его арест Byl vydan order na yego arest A warrant has been issued for his arrest Un mandat d'arrêt a été lancé contre lui 逮捕 令状  発給 されました  たいほ れいじょう  はっきゅう されました  taiho reijō ga hakkyū saremashita 
81 对他已发出逮捕令 duì tā yǐ fāchū dàibǔ lìng 对他已发出逮捕令 duì tā yǐ fāchū dàibǔ lìng Has issued an arrest warrant against him A émis un mandat d'arrêt contre lui Emitiu um mandado de prisão contra ele Ha emitido una orden de arresto en su contra. Ha emesso un mandato di arresto nei suoi confronti Prensionem warento edita per facta est contra eum Hat einen Haftbefehl gegen ihn ausgestellt Έχει εκδώσει ένταλμα σύλληψης εναντίον του Échei ekdósei éntalma sýllipsis enantíon tou Wydał przeciwko niemu nakaz aresztowania Выдал ордер на арест против него Vydal order na arest protiv nego 对他已发出逮捕令 A émis un mandat d'arrêt contre lui  に対して 逮捕状  発行 しました  かれ にたいして たいほじょう  はっこう しました  kare nitaishite taihojō o hakkō shimashita 
82 magazine magazine 杂志 zázhì Magazine Magazine Revista Revista rivista magazine Magazin Περιοδικό Periodikó Magazyn журнал zhurnal magazine Magazine 雑誌  ざっし  zasshi 
83 刊物  kānwù  刊物 kānwù Publication Publication Publicação Publicación pubblicazione publication Veröffentlichung Δημοσίευση Dimosíefsi Publikacja публикация publikatsiya 刊物  Publication 出版物  しゅっぱんぶつ  shuppanbutsu 
84 to produce sth such as a magazine,article, etc to produce sth such as a magazine,article, etc 生产杂志,文章等等 shēngchǎn zázhì, wénzhāng děng děng To produce sth such as a magazine,article, etc Produire des articles comme un magazine, un article, etc. Para produzir sth como uma revista, artigo, etc Para producir algo como una revista, un artículo, etc. Per produrre sth come una rivista, un articolo, ecc ut commentariolum ad producendum Ynskt mál: articulum, etc. Für die Herstellung von Zeitschriften wie Zeitschriften, Artikeln usw Για την παραγωγή sth όπως ένα περιοδικό, αντικείμενο, κλπ Gia tin paragogí sth ópos éna periodikó, antikeímeno, klp Aby wyprodukować coś takiego jak magazyn, artykuł itp Для производства чего-либо, такого как журнал, статья и т. Д. Dlya proizvodstva chego-libo, takogo kak zhurnal, stat'ya i t. D. to produce sth such as a magazine,article, etc Produire des articles comme un magazine, un article, etc. 雑誌 、 記事 など  STH  制作 する  ざっし 、 きじ など  sth  せいさく する  zasshi , kiji nado no STH o seisaku suru 
85 产杂志,文章等等 shēngchǎn zázhì, wénzhāng děng děng 生产杂志,文章等等 shēngchǎn zázhì, wénzhāng děng děng Production magazines, articles, etc. Magazines de production, articles, etc. Revistas de produção, artigos, etc. Producción de revistas, artículos, etc. Riviste di produzione, articoli, ecc. Productio ex horreis, articulis, etc. Produktionszeitschriften, Artikel usw. Περιοδικά, άρθρα, κλπ. Periodiká, árthra, klp. Magazyny produkcyjne, artykuły itp. Производство журналов, статей и др. Proizvodstvo zhurnalov, statey i dr. 产杂志,文章等等 Magazines de production, articles, etc. 制作 雑誌 、 記事 など  せいさく ざっし 、 きじ など  seisaku zasshi , kiji nado 
86 出版, chūbǎn, fābiǎo 出版,发表 chūbǎn, fābiǎo Publishing, publishing Publication, publication Publicação, publicação Publicación, publicación Editoria, pubblicazione libellorum published Veröffentlichen, Veröffentlichen Εκδόσεις, εκδόσεις Ekdóseis, ekdóseis Publikowanie, publikowanie Издательство, издательство Izdatel'stvo, izdatel'stvo 出版, Publication, publication 出版 、 出版  しゅっぱん 、 しゅっぱん  shuppan , shuppan 
87 We issue a monthly newsletter We issue a monthly newsletter 我们每月发布一期通讯 wǒmen měi yuè fābù yī qí tōngxùn We issue a monthly newsletter Nous publions une newsletter mensuelle Nós emitimos uma newsletter mensal Emitimos un boletín mensual. Emettiamo una newsletter mensile Nos normam menstruam Newsletter Wir geben einen monatlichen Newsletter aus Εκδίδουμε ένα μηνιαίο ενημερωτικό δελτίο Ekdídoume éna miniaío enimerotikó deltío Wydajemy miesięczny biuletyn Мы выпускаем ежемесячную рассылку My vypuskayem yezhemesyachnuyu rassylku We issue a monthly newsletter Nous publions une newsletter mensuelle 月刊 ニュースレター  発行 します  げっかん ニュースレター  はっこう します  gekkan nyūsuretā o hakkō shimasu 
88 我们出版一份通讯月刊 wǒmen chūbǎn yī fèn tōngxùn yuèkān 我们出版一份通讯月刊 wǒmen chūbǎn yī fèn tōngxùn yuèkān We publish a newsletter monthly Nous publions un bulletin mensuel Nós publicamos uma newsletter mensalmente Publicamos un boletín mensual. Pubblichiamo una newsletter mensile Nos publish menstruam Newsletter Wir veröffentlichen monatlich einen Newsletter Δημοσιεύουμε ένα ενημερωτικό δελτίο κάθε μήνα Dimosiévoume éna enimerotikó deltío káthe mína Co miesiąc publikujemy biuletyn Мы публикуем рассылку ежемесячно My publikuyem rassylku yezhemesyachno 我们出版一份通讯月刊 Nous publions un bulletin mensuel 毎月 ニュースレター  発行 しています  まいつき ニュースレター  はっこう しています  maitsuki nyūsuretā o hakkō shiteimasu 
89 stamps/coins/shares stamps/coins/shares 邮票/钱币/股 yóupiào/qiánbì/gǔ Stamps/coins/shares Timbres / monnaies / actions Selos / moedas / ações Sellos / monedas / acciones Francobolli / monete / azioni notat / denarios / shares Briefmarken / Münzen / Aktien Γραμματόσημα / κέρματα / μετοχές Grammatósima / kérmata / metochés Znaczki / monety / akcje марки / монеты / акции marki / monety / aktsii stamps/coins/shares Timbres / monnaies / actions 切手 / コイン /   きって / コイン / かぶ  kitte / koin / kabu 
90 邮票;钱币;股票 yóupiào; qiánbì; gǔpiào 邮票;钱币;股票 yóupiào; qiánbì; gǔpiào Stamp; coin; stock Timbre; pièce de monnaie; stock Selo, moeda, estoque Sello; moneda; stock Timbro; moneta; stock Notat: denarios: stirpe Briefmarke, Münze, Lager Σφραγίδα, νόμισμα, απόθεμα Sfragída, nómisma, apóthema Pieczęć; monety; Марка; монета; акции Marka; moneta; aktsii 邮票;钱币;股票 Timbre; pièce de monnaie; stock 切手 ; コイン ; 在庫  きって ; コイン ; ざいこ  kitte ; koin ; zaiko 
91 to produce new stamps, coins, shares, etc. for sale to the public to produce new stamps, coins, shares, etc. For sale to the public 生产新的邮票,硬币,股票等,以便向公众出售 shēngchǎn xīn de yóupiào, yìngbì, gǔpiào děng, yǐbiàn xiàng gōngzhòng chūshòu To produce new stamps, coins, shares, etc. for sale to the public Produire de nouveaux timbres, pièces de monnaie, actions, etc. destinés à la vente au public Para produzir novos selos, moedas, ações, etc. para venda ao público Para producir nuevos sellos, monedas, acciones, etc. para la venta al público. Per produrre nuovi francobolli, monete, azioni, ecc. Per la vendita al pubblico novas notat nummos partibus publica venalem etc. Herstellung neuer Briefmarken, Münzen, Aktien usw. zum Verkauf an die Öffentlichkeit Για την παραγωγή νέων γραμματοσήμων, νομισμάτων, μετοχών κ.λπ. προς πώληση στο κοινό Gia tin paragogí néon grammatosímon, nomismáton, metochón k.lp. pros pólisi sto koinó Wytwarzanie nowych znaczków, monet, udziałów itp. Do sprzedaży publicznej Выпускать новые марки, монеты, акции и т. Д. Для продажи населению Vypuskat' novyye marki, monety, aktsii i t. D. Dlya prodazhi naseleniyu to produce new stamps, coins, shares, etc. for sale to the public Produire de nouveaux timbres, pièces de monnaie, actions, etc. destinés à la vente au public 一般  販売 する ため  新しい 切手 、 コイン 、 など  生産 する ため  いっぱん  はんばい する ため  あたらしい きって 、 コイン 、 かぶ など  せいさん する ため  ippan ni hanbai suru tame no atarashī kitte , koin , kabunado o seisan suru tame 
92  发行(新的一批  fāxíng (xīn de yī pī)  发行(新的一批)  fāxíng (xīn de yī pī)  Issue (new batch)  Issue (nouveau lot)  Problema (novo lote)  Emisión (nuevo lote)  Problema (nuovo lotto)  Release (novum batch)  Ausgabe (neue Charge)  Έκδοση (νέα παρτίδα)  Ékdosi (néa partída)  Problem (nowa partia)  Выпуск (новая партия)  Vypusk (novaya partiya)  发行(新的一批  Issue (nouveau lot)   発行 ( 新規 バッチ )    はっこう ( しんき バッチ )    hakkō ( shinki bacchi ) 
93 they issued a special set of stamps to mark the occasion they issued a special set of stamps to mark the occasion 他们发行了一套特殊的邮票来纪念这一场合 tāmen fāxíngle yī tào tèshū de yóupiào lái jìniàn zhè yī chǎnghé They issued a special set of stamps to mark the occasion Ils ont émis une série spéciale de timbres pour marquer l'occasion Eles emitiram um conjunto especial de selos para marcar a ocasião Emitieron un conjunto especial de sellos para marcar la ocasión. Hanno emesso un set speciale di francobolli per celebrare l'occasione Set speciali notat causam edixerunt notare Zu diesem Anlass gaben sie einen speziellen Briefmarkensatz heraus Εκδίδουν μια ειδική σειρά γραμματοσήμων για να επισημάνουν την ευκαιρία Ekdídoun mia eidikí seirá grammatosímon gia na episimánoun tin efkairía Wydali specjalny zestaw znaczków z okazji uroczystości Они выпустили специальный набор марок, чтобы отметить это событие Oni vypustili spetsial'nyy nabor marok, chtoby otmetit' eto sobytiye they issued a special set of stamps to mark the occasion Ils ont émis une série spéciale de timbres pour marquer l'occasion 彼ら  機会  記念 する ため  切手  特別な セット 発行 しました  かれら  きかい  きねん する ため  きって  とくべつな セット  はっこう しました  karera wa kikai o kinen suru tame ni kitte no tokubetsunasetto o hakkō shimashita 
94 他们特别发行了一套纪念邮票 tāmen tèbié fāxíngle yī tào jìniàn yóupiào 他们特别发行了一套纪念邮票 tāmen tèbié fāxíngle yī tào jìniàn yóupiào They specially issued a set of commemorative stamps. Ils ont spécialement émis une série de timbres commémoratifs. Eles especialmente emitiram um conjunto de selos comemorativos. Emitieron especialmente un conjunto de sellos conmemorativos. Hanno appositamente emesso una serie di francobolli commemorativi. In particular, edita in Statuto de commemorativum notat Sie haben speziell eine Reihe von Gedenkmarken herausgegeben. Έχουν εκδώσει ειδικά ένα σύνολο αναμνηστικών γραμματοσήμων. Échoun ekdósei eidiká éna sýnolo anamnistikón grammatosímon. Wydali specjalnie zestaw pamiątkowych znaczków. Они специально выпустили набор памятных марок. Oni spetsial'no vypustili nabor pamyatnykh marok. 他们特别发行了一套纪念邮票 Ils ont spécialement émis une série de timbres commémoratifs. 彼ら  特別  一連  記念 切手  発行 しました 。  かれら  とくべつ  いちれん  きねん きって  はっこう しました 。  karera wa tokubetsu ni ichiren no kinen kitte o hakkōshimashita . 
95 issue from sth (formal) to come out of sth issue from sth (formal) to come out of sth 问题(正式)出来...... wèntí (zhèngshì) chūlái...... Issue from sth (formal) to come out of sth Issue de qch (formel) pour sortir de qch Emitir de sth (formal) para sair do sth Emisión de algo (formal) para salir de algo Emetti da sth (formale) per uscire da sth exitus ab Ynskt mál (formalis) venire de Ynskt mál: Ausgabe von etw. (Formell) Έκδοση από sth (επίσημη) για να βγούμε από sth Ékdosi apó sth (epísimi) gia na vgoúme apó sth Problem od czegoś (formalnego), by wyjść z czegoś Выпуск из sth (формальный), чтобы выйти из sth Vypusk iz sth (formal'nyy), chtoby vyyti iz sth issue from sth (formal) to come out of sth Issue de qch (formel) pour sortir de qch sth から 出てくる という sth ( 正式 ) から  問題  sth から でてくる という sth ( せいしき ) から  もんだい  sth kara detekuru toiu sth ( seishiki ) kara no mondai 
96  中出来  cóng… zhòng chūlái  从...中出来  Cóng... Zhòng chūlái  Come out from  Sortir de  Sai de  Salir de  Vieni fuori  Ab ...  Komm raus  Ελάτε από  Eláte apó  Wyjdź z  Выйти из  Vyyti iz  中出来  Sortir de   から 出てくる    から でてくる    kara detekuru 
97 a weak trembling sound issued his lips a weak trembling sound issued his lips 一阵微弱的颤抖声发出了他的嘴唇 yīzhèn wéiruò de chàndǒu shēng fāchūle tā de zuǐchún a weak trembling sound issued his lips un faible son tremblant émit ses lèvres um fraco som trêmulo emitiu seus lábios un débil temblor emitió sus labios un debole tremito emetteva le sue labbra sana labra edita a infirmi tremens ein schwaches, zitterndes Geräusch drückte seine Lippen aus ένας αδύναμος τρόμος έπληξε τα χείλη του énas adýnamos trómos éplixe ta cheíli tou Słaby, drżący dźwięk wydał mu wargi слабый дрожащий звук издал его губы slabyy drozhashchiy zvuk izdal yego guby a weak trembling sound issued his lips un faible son tremblant émit ses lèvres 弱い 震える       出した  よわい ふるえる おと  かれ  くちびる  だした  yowai furueru oto ga kare no kuchibiru o dashita 
98 他嘴里舍出了微弱颤抖的声音 tā zuǐ lǐ shì chūle wéiruò chàndǒu de shēngyīn 他嘴里舍出了微弱颤抖的声音 tā zuǐ lǐ shì chū le wéiruò chàndǒu de shēngyīn There was a faint trembling voice in his mouth. Il y avait une faible voix tremblante dans sa bouche. Havia uma leve voz trêmula em sua boca. Había una voz débil y temblorosa en su boca. C'era una debole voce tremante nella sua bocca. Ubi hanc sententiam crebro ex ore suo vocem tremens infirma In seinem Mund lag eine schwache, zitternde Stimme. Υπήρχε μια αμυδρή φωνή στο στόμα του. Ypírche mia amydrí foní sto stóma tou. W jego ustach słychać było drżący głos. Во рту раздался слабый дрожащий голос. Vo rtu razdalsya slabyy drozhashchiy golos. 他嘴里舍出了微弱颤抖的声音 Il y avait une faible voix tremblante dans sa bouche.     かすかな 震える   ありました 。  かれ  くち  かすかな ふるえる こえ  ありました 。  kare no kuchi ni kasukana furueru koe ga arimashita . 
99 issuer  issuer  发行者 fāxíng zhě Issuer Emetteur Emissor Emisor emittente issuer Herausgeber Εκδότης Ekdótis Emitent эмитент emitent issuer  Emetteur 発行者  はっこうしゃ  hakkōsha 
100 creditcard issuers creditcard issuers 信用卡发行人 xìnyòngkǎ fāxíng rén Creditcard issuers Emetteurs de cartes de crédit Emissores de cartão de crédito Emisores de tarjetas de crédito Emittente di carte di credito creditcard issuers Kreditkartenaussteller Εκδότες πιστωτικών καρτών Ekdótes pistotikón kartón Emitenci kart kredytowych Эмитенты кредитных карт Emitenty kreditnykh kart creditcard issuers Emetteurs de cartes de crédit クレジットカード 発行 会社  クレジットカード はっこう かいしゃ  kurejittokādo hakkō kaisha 
  信用卡发行机构 xìnyòngkǎ fāxíng jīgòu 信用卡发行机构 xìnyòngkǎ fāxíng jīgòu Credit card issuer Emetteur de carte de crédit Emissor do cartão de crédito Emisor de tarjeta de crédito Emittente della carta di credito Fidem card issuers Kreditkartenaussteller Εκδότης πιστωτικών καρτών Ekdótis pistotikón kartón Wydawca karty kredytowej Эмитент кредитной карты Emitent kreditnoy karty 信用卡发行机构 Emetteur de carte de crédit クレジットカード 発行者  クレジットカード はっこうしゃ  kurejittokādo hakkōsha 
102 ist suffix (in nouns and some related adjectives 构成名词和某些相关的形容词 ist suffix (in nouns and some related adjectives gòuchéng míngcí hé mǒu xiē xiāngguān de xíngróngcí) ist后缀(在名词和一些相关的形容词构成名词和某些相关的形容词) ist hòuzhuì (zài míngcí hé yīxiē xiāngguān de xíngróngcí gòuchéng míngcí hé mǒu xiē xiāngguān de xíngróngcí) Ist suffix (in nouns and some related adjectives constitute nouns and some related adjectives) Ier suffixe (dans les noms et certains adjectifs associés constituent des noms et certains adjectifs associés) Ist suffix (em substantivos e alguns adjetivos relacionados constituem substantivos e alguns adjetivos relacionados) Su sufijo (en los sustantivos y algunos adjetivos relacionados constituyen sustantivos y algunos adjetivos relacionados) Il suffisso di Ist (in nomi e alcuni aggettivi correlati costituiscono nomi e alcuni aggettivi correlati) partícula ist (et related in nominibus adiectivis nominibus et formare aliqua adiectiva related) Ist Suffix (in Substantiven und einigen verwandten Adjektiven sind Substantive und verwandten Adjektiven) Το πρώτο επίθεμα (σε ουσιαστικά και μερικά σχετικά επίθετα αποτελούν ουσιαστικά και μερικά σχετικά επίθετα) To próto epíthema (se ousiastiká kai meriká schetiká epítheta apoteloún ousiastiká kai meriká schetiká epítheta) Sufiks ist (w rzeczownikach i niektórych pokrewnych przymiotnikach są rzeczowniki i niektóre powiązane przymiotniki) I суффикс (в существительных и некоторых связанных прилагательных составляют существительные и некоторые связанные прилагательные) I suffiks (v sushchestvitel'nykh i nekotorykh svyazannykh prilagatel'nykh sostavlyayut sushchestvitel'nyye i nekotoryye svyazannyye prilagatel'nyye) ist suffix (in nouns and some related adjectives 构成名词和某些相关的形容词 Ier suffixe (dans les noms et certains adjectifs associés constituent des noms et certains adjectifs associés) 最初  接尾  ( 名詞 および 一部  関連 形容詞  、名詞 および 一部  関連 形容詞  構成 します )  さいしょ  せつび  ( めいし および いちぶ  かんれんけいようし  、 めいし および いちぶ  かんれん けいようし  こうせい します )  saisho no setsubi ji ( meishi oyobi ichibu no kanrenkeiyōshi wa , meishi oyobi ichibu no kanren keiyōshi o kōseishimasu ) 
103 a person who believes or practises… a person who believes or practises… 相信或实践的人...... xiāngxìn huò shíjiàn de rén...... a person who believes or practises... une personne qui croit ou pratique ... uma pessoa que acredita ou pratica ... una persona que cree o practica ... una persona che crede o pratica ... qui autem non credit exercitia ... eine Person, die glaubt oder übt ... ένα άτομο που πιστεύει ή ασκεί ... éna átomo pou pistévei í askeí ... osoba, która wierzy lub praktykuje ... человек, который верит или практикует ... chelovek, kotoryy verit ili praktikuyet ... a person who believes or practises… une personne qui croit ou pratique ... 信じている  、 実践 している  ...  しんじている  、 じっせん している ひと 。。。  shinjiteiru ka , jissen shiteiru hito ... 
104 的信仰者;的实行者 de xìnyǎng zhě;…de shíxíng zhě 的信仰者; ...的实行者 De xìnyǎng zhě; ... De shíxíng zhě Believer Croyant Crente Creyente Credente, l'agente ... Ostendens credenti, auctor ... Gläubiger Πιστεύω Pistévo Wierzący Верующий, совершающий ... Veruyushchiy, sovershayushchiy ... 的信仰者;的实行者 Croyant 信者  しんじゃ  shinja 
105 atheist atheist 无神论者 wúshénlùn zhě Atheist Athée Ateu Ateo ateo atheus Atheist Αθεϊστής Atheïstís Ateista атеист ateist atheist Athée 無神論者  むしんろんしゃ  mushinronsha 
106 无神论者 wúshénlùn zhě 无神论者 wúshénlùn zhě Atheist Athée Ateu Ateo atei Athei Atheist Αθεϊστής Atheïstís Ateista Атеисты Ateisty 无神论者 Athée 無神論者  むしんろんしゃ  mushinronsha 
107 a member of a,profession or business activity a member of a,profession or business activity 专业或商业活动的成员 zhuānyè huò shāngyè huódòng de chéngyuán a member of a,profession or business activity un membre d'une profession ou d'une activité commerciale um membro de uma profissão ou atividade comercial Miembro de una profesión o actividad empresarial. un membro di una, professione o attività commerciale sodalis, vel professionis negotii actio ein Mitglied einer beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit μέλος ενός επαγγέλματος ή επαγγελματικής δραστηριότητας mélos enós epangélmatos í epangelmatikís drastiriótitas członek, zawód lub działalność gospodarcza член, профессия или предпринимательская деятельность chlen, professiya ili predprinimatel'skaya deyatel'nost' a member of a,profession or business activity un membre d'une profession ou d'une activité commerciale 職業 または 事業 活動  一員  しょくぎょう または じぎょう かつどう  いちいん  shokugyō mataha jigyō katsudō no ichīn 
108 专业人员;专家;从事的人 zhuānyè rényuán;…zhuānjiā; cóngshì…de rén 专业人员; ......专家;从事...的人 zhuānyè rényuán; ...... Zhuānjiā; cóngshì... De rén Professional; expert; person engaged in Professionnel; expert; personne engagée dans Profissional, especialista, pessoa envolvida em Profesional; experto; persona comprometida en Professionista, esperto, persona impegnata in Doctorum, ... etiam periti, qui versantur in ... Professionell, Experte, Person beschäftigt Επαγγελματίας, εμπειρογνώμονας, πρόσωπο που ασχολείται με το Epangelmatías, empeirognómonas, prósopo pou ascholeítai me to Profesjonalny, ekspert, osoba zaangażowana Профессионал; эксперт; лицо, занимающееся Professional; ekspert; litso, zanimayushcheyesya 专业人员;专家;从事的人 Professionnel; expert; personne engagée dans プロ ; 専門家 ; 従事 している   プロ ; せんもんか ; じゅうじ している ひと  puro ; senmonka ; jūji shiteiru hito 
109 dentist dentist 牙医 yáyī Dent Dent Dent Dentadura dentista dentist Dent Dent Dent Dent дантист dantist dentist Dent へこみ  へこみ  hekomi 
110 牙医  yáyī  牙医 yáyī Dentist Dentiste Dentista Dentista dentista Dentist Zahnarzt Οδοντίατρος Odontíatros Dentysta дантист dantist 牙医  Dentiste 歯医者  はいしゃ  haisha 
111 a person who uses a thing  a person who uses a thing  使用某物的人 shǐyòng mǒu wù de rén a person who uses a thing une personne qui utilise une chose uma pessoa que usa uma coisa una persona que usa una cosa una persona che usa una cosa de eo qui utitur illud eine Person, die etwas verwendet ένα άτομο που χρησιμοποιεί κάτι éna átomo pou chrisimopoieí káti osoba, która coś używa человек, который использует вещь chelovek, kotoryy ispol'zuyet veshch' a person who uses a thing  une personne qui utilise une chose   使う   もの  つかう ひと  mono o tsukau hito 
112 使用者 …shǐyòng zhě ...使用者 ... Shǐyòng zhě …user ... utilisateur ... usuário ... usuario ... utente user ... ... Benutzer ... χρήστη ... chrísti ... użytkownik ... пользователь ... pol'zovatel' 使用者 ... utilisateur ... ユーザー  。。。 ユーザー  ... yūzā 
113 violinist violinist 小提琴手 xiǎotíqín shǒu Violinist Violoniste Violinista Violinista violinista violinist Geiger Βιολιστής Violistís Skrzypek скрипач skripach violinist Violoniste バイオリニスト  バイオリニスト  baiorinisuto 
114 小提琴手 xiǎotíqín shǒu 小提琴手 xiǎotíqín shǒu Violinist Violoniste Violinista Violinista violinista violinist Geiger Βιολιστής Violistís Skrzypek скрипач skripach 小提琴手 Violoniste バイオリニスト  バイオリニスト  baiorinisuto 
115 a person who does sth a person who does sth 做某事的人 zuò mǒu shì de rén a person who does sth une personne qui fait qc uma pessoa que faz una persona que hace algo una persona che fa sth qui autem facit Ynskt mál: eine Person, die etw tut ένα άτομο που κάνει sth éna átomo pou kánei sth osoba, która robi coś человек, который делает что-то chelovek, kotoryy delayet chto-to a person who does sth une personne qui fait qc sth する   sth する ひと  sth suru hito 
116 的人 gàn…de rén 干......的人 gàn...... De rén Dry person Personne sèche Pessoa seca Persona seca Persona asciutta Arida homines ... Trockene Person Ξηρό πρόσωπο Xiró prósopo Sucha osoba Сухой человек Sukhoy chelovek 的人 Personne sèche 乾いた   かわいた ひと  kawaita hito 
117 做某事的人 zuò mǒu shì de rén 做某事的人 zuò mǒu shì de rén Someone doing something Quelqu'un fait quelque chose Alguém fazendo algo Alguien haciendo algo Qualcuno sta facendo qualcosa aliquid hominibus Jemand tut etwas Κάποιος κάνει κάτι Kápoios kánei káti Ktoś coś robi Кто-то что-то делает Kto-to chto-to delayet 做某事的人 Quelqu'un fait quelque chose 誰か     している  だれか  なに   している  dareka ga nani ka o shiteiru 
118 plagiarist plagiarist 剽窃者 piāoqiè zhě Plagiarist Plagiaire Plagiário Plagiarista plagiario plagiarist Plagiator Λογοτέχνης Logotéchnis Plagiator плагиатор plagiator plagiarist Plagiaire 盗用者  とうようしゃ  tōyōsha 
119 剽窃舍 piāoqiè shě 剽窃舍 piāoqiè shě Plagiarism Plagiat Plágio Plagio case plagio ratio dilucidior domos Plagiat Λογοκλοπή Logoklopí Plagiat дома Плагиат doma Plagiat 剽窃舍 Plagiat 盗作  とうさく  tōsaku 
120 ista  sufix (in nouns 构成名词)a person who is very enthusiastic about sth sta  sufix (in nouns gòuchéng míngcí)a person who is very enthusiastic about sth ista sufix(在名词构成名词中)一个非常热衷于某事的人 Ista sufix(zài míngcí gòuchéng míngcí zhōng) yīgè fēicháng rèzhōng yú mǒu shì de rén Ista sufix (in nouns) a person who is very enthusiastic about sth Ista sufix (dans les noms) une personne très enthousiaste à propos de qch Ista sufix (em substantivos) uma pessoa que está muito entusiasmada com sth Ista sufix (en sustantivos) una persona que está muy entusiasmada con algo Ista sufix (in sostantivi) una persona che è molto entusiasta di sth Ista sufix (in nominibus formare nominibus) studere circa ipsum hominem qui Ynskt mál: Ista Sufix (in Substantiven) eine Person, die sich sehr für etw. Begeistert Ista sufix (σε ουσιαστικά) ένα άτομο που είναι πολύ ενθουσιώδης για sth Ista sufix (se ousiastiká) éna átomo pou eínai polý enthousiódis gia sth Ista sufix (w rzeczownikach) osoba, która jest bardzo entuzjastycznie nastawiona do czegoś Ista sufix (в существительных) человек, который очень увлечен Ista sufix (v sushchestvitel'nykh) chelovek, kotoryy ochen' uvlechen ista  sufix (in nouns 构成名词)a person who is very enthusiastic about sth Ista sufix (dans les noms) une personne très enthousiaste à propos de qch イスタ語  接尾  ( 名詞 ) sth について 非常 熱心な     せつび  ( めいし ) sth について ひじょう  ねっしんな ひと  go no setsubi ji ( meishi ) sth nitsuite hijō ni nesshinnahito 
121  非常热衷于.…的人  fēicháng rèzhōng yú.…De rén  非常热衷于...的人  fēicháng rèzhōng yú... De rén  Very enthusiastic about...  Très enthousiaste à propos de ...  Muito entusiasmado com ...  Muy entusiasta acerca de ...  Molto entusiasta di ...  Summopere affectabant. De populo ...  Sehr begeistert von ...  Πολύ ενθουσιώδης για ...  Polý enthousiódis gia ...  Bardzo entuzjastycznie nastawiony ...  Очень увлечен ...  Ochen' uvlechen ...  非常热衷于.…的人  Très enthousiaste à propos de ...   非常  熱心です ...    ひじょう  ねっしんです 。。。    hijō ni nesshindesu ... 
122  fashionistas who are slaves to the latest trends   fashionistas who are slaves to the latest trends   时尚达人是最新潮流的奴隶  shíshàng dá rén shì zuìxīn cháoliú de núlì  Fashionistas who are slaves to the latest trends  Les fashionistas esclaves des dernières tendances  Fashionistas que são escravos das últimas tendências  Fashionistas que son esclavos de las últimas tendencias.  Le fashioniste schiave delle ultime tendenze  fashionistas servos qui ad latest trends  Fashionistas, die Sklaven der neuesten Trends sind  Μόδα που είναι σκλάβοι στις τελευταίες τάσεις  Móda pou eínai sklávoi stis teleftaíes táseis  Fashionistki, które są niewolnikami najnowszych trendów  Модницы, которые являются рабами последних тенденций  Modnitsy, kotoryye yavlyayutsya rabami poslednikh tendentsiy  fashionistas who are slaves to the latest trends   Les fashionistas esclaves des dernières tendances   最新  トレンド  奴隷である ファッショニスタ    さいしん  トレンド  どれいである fあっしょにすた    saishin no torendo ni doreidearu fasshonisuta 
123 被潮流牵着鼻子走的赶时髦者 bèi cháoliú qiānzhe bízi zǒu de gǎnshímáo zhě 被潮流牵着鼻子走的赶时髦者 bèi cháoliú qiānzhe bízi zǒu de gǎnshímáo zhě a hipster who is led by the trend un hipster qui est dirigé par la tendance um hipster que é liderado pela tendência Un hipster liderado por la tendencia. un hipster che è guidato dalla tendenza Qui sequi modo inclinatio ductus naso ein Hipster, der vom Trend angeführt wird ένα hipster που καθοδηγείται από την τάση éna hipster pou kathodigeítai apó tin tási Hipster, który kieruje się trendem хипстер, который руководствуется трендом khipster, kotoryy rukovodstvuyetsya trendom 被潮流牵着鼻子走的赶时髦者 un hipster qui est dirigé par la tendance トレンド によって 導かれる 流行  敏感な   トレンド によって みちびかれる りゅうこう  びんかんなひと  torendo niyotte michibikareru ryūkō ni binkanna hito 
124 isthmus  a narrow strip of land, with water on each side, that joins two larger pieces of land  isthmus  a narrow strip of land, with water on each side, that joins two larger pieces of land  地峡是一片狭长的土地,每边都有水,连接着两块较大的土地 dìxiá shì yīpiàn xiácháng de tǔdì, měi biān dōu yǒu shuǐ, lián jiē zháo liǎng kuài jiào dà de tǔdì Isthmus a narrow strip of land, with water on each side, that joins two larger pieces of land Isthme une étroite bande de terre, avec de l'eau de chaque côté, qui relie deux plus grandes terres Istmo uma estreita faixa de terra, com água de cada lado, que une dois pedaços maiores de terra El istmo es una franja estrecha de tierra, con agua a cada lado, que une dos trozos de tierra más grandes Istmo una stretta striscia di terra, con acqua su ogni lato, che unisce due più grandi pezzi di terra angustis Isthmi terrae in aqua vtrinque mutuus pluribus peciis terre Isthmus ein schmaler Landstreifen mit Wasser auf jeder Seite, der zwei größere Landstücke verbindet Ισθμός είναι μια στενή λωρίδα γης, με νερό από κάθε πλευρά, που ενώνει δύο μεγαλύτερα κομμάτια γης Isthmós eínai mia stení lorída gis, me neró apó káthe plevrá, pou enónei dýo megalýtera kommátia gis Przesmyk to wąski pas lądu, z wodą po każdej stronie, który łączy dwa większe fragmenty ziemi Перешеек - узкая полоска земли с водой по бокам, соединяющая два больших участка земли Peresheyek - uzkaya poloska zemli s vodoy po bokam, soyedinyayushchaya dva bol'shikh uchastka zemli isthmus  a narrow strip of land, with water on each side, that joins two larger pieces of land  Isthme une étroite bande de terre, avec de l'eau de chaque côté, qui relie deux plus grandes terres 両側    あり 、 2 つの 大きな 土地  つなぐ 狭い帯状  土地  りょうがわ  みず  あり 、 2 つの おうきな とち  つなぐ せまい おびじょう  とち  ryōgawa ni mizu ga ari , 2 tsuno ōkina tochi o tsunagusemai obijō no tochi 
125 地峡 dìxiá 地峡 dìxiá isthmus Isthme Istmo Istmo istmo Isthmum praemunire instituit, Isthmus Ισθμός Isthmós Przesmyk перешеек peresheyek 地峡 Isthme 地峡  ちきょう  chikyō 
126 IT the study and use of electronic processes and equipment to store and send information of all kinds, including words, pictures and numbers (abbreviation for ‘information technology) IT the study and use of electronic processes and equipment to store and send information of all kinds, including words, pictures and numbers (abbreviation for ‘information technology) IT研究和使用电子过程和设备来存储和发送各种信息,包括文字,图片和数字(“信息技术”的缩写) IT yánjiū hé shǐyòng diànzǐ guòchéng hé shèbèi lái cúnchú hé fāsòng gè zhǒng xìnxī, bāokuò wénzì, túpiàn hé shùzì (“xìnxī jìshù” de suōxiě) IT the study and use of electronic processes and equipment to store and send information of all kinds, including words, pictures and numbers (abbreviation for ‘information technology) Informatique: étude et utilisation de processus et d'équipements électroniques pour stocker et envoyer des informations de toutes sortes, y compris des mots, des images et des chiffres (abréviation de «technologie de l'information») É o estudo e uso de processos e equipamentos eletrônicos para armazenar e enviar informações de todos os tipos, incluindo palavras, imagens e números (abreviação de "tecnologia da informação"). El estudio y el uso de procesos y equipos electrónicos para almacenar y enviar información de todo tipo, incluyendo palabras, imágenes y números (abreviatura de "tecnología de la información") IT studio e utilizzo di processi e apparecchiature elettroniche per archiviare e inviare informazioni di ogni tipo, comprese parole, immagini e numeri (abbreviazione di 'information technology') IT apparatu quo congregem ad studium atque usum electronic processibus et informationem et mitte omnium species, inter verba et numeros imaginibus (propter abbreviationem 'notitia technology) IT die Untersuchung und Nutzung elektronischer Prozesse und Geräte zum Speichern und Senden von Informationen aller Art, einschließlich Wörtern, Bildern und Zahlen (Abkürzung für "Informationstechnologie") IT τη μελέτη και χρήση ηλεκτρονικών διεργασιών και εξοπλισμού για την αποθήκευση και την αποστολή πληροφοριών κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων λέξεων, εικόνων και αριθμών (συντομογραφία για την «τεχνολογία της πληροφορίας») IT ti meléti kai chrísi ilektronikón diergasión kai exoplismoú gia tin apothíkefsi kai tin apostolí pliroforión káthe eídous, symperilamvanoménon léxeon, eikónon kai arithmón (syntomografía gia tin «technología tis pliroforías») IT badanie i wykorzystanie procesów i sprzętu elektronicznego do przechowywania i wysyłania informacji wszelkiego rodzaju, w tym słów, obrazów i liczb (skrót od "technologia informacyjna") ИТ изучение и использование электронных процессов и оборудования для хранения и отправки информации всех видов, включая слова, изображения и цифры (сокращение от ‘информационные технологии) IT izucheniye i ispol'zovaniye elektronnykh protsessov i oborudovaniya dlya khraneniya i otpravki informatsii vsekh vidov, vklyuchaya slova, izobrazheniya i tsifry (sokrashcheniye ot ‘informatsionnyye tekhnologii) IT the study and use of electronic processes and equipment to store and send information of all kinds, including words, pictures and numbers (abbreviation for ‘information technology) Informatique: étude et utilisation de processus et d'équipements électroniques pour stocker et envoyer des informations de toutes sortes, y compris des mots, des images et des chiffres (abréviation de «technologie de l'information») IT 、 単語 、 写真 、 数字  含む あらゆる 種類  情報 保存 および 送信 する ため  電子 プロセス および機器  研究 および 使用 ( 「 情報 技術 」   )  いt 、 たんご 、 しゃしん 、 すうじ  ふくむ あらゆる しゅるい  じょうほう  ほぞん および そうしん する ため でんし プロセス および きき  けんきゅう および しよう ( 「 じょうほう ぎじゅつ 」  りゃく )  IT , tango , shashin , sūji o fukumu arayuru shurui no jōhō ohozon oyobi sōshin suru tame no denshi purosesu oyobikiki no kenkyū oyobi shiyō ( " jōhō gijutsu " no ryaku ) 
127 信息技术 (全写为information technology,对将电子4理程序及设备应用于储存和发送各类信息的研究和利用) xìnxī jìshù (quán xiě wèi information technology, duì jiāng diànzǐ 4 lǐ chéngxù jí shèbèi yìngyòng yú chúcún hé fāsòng gè lèi xìnxī de yánjiū hé lìyòng) 信息技术(全写为information technology,对将电子4理程序及设备应用于储存和发送各类信息的研究和利用) xìnxī jìshù (quán xiě wèi information technology, duì jiāng diànzǐ 4 lǐ chéngxù jí shèbèi yìngyòng yú chúcún hé fāsòng gè lèi xìnxī de yánjiū hé lìyòng) Information technology (all written as information technology, the application and application of electronic 4 programs and equipment for storing and transmitting various types of information) Technologie de l'information (toutes écrites en tant que technologie de l'information, application et application de programmes et d'équipements électroniques 4 pour stocker et transmettre divers types d'informations) Tecnologia da informação (tudo escrito como tecnologia da informação, a aplicação e aplicação de programas eletrônicos 4 e equipamentos para armazenar e transmitir vários tipos de informações) Tecnología de la información (todo escrito como tecnología de la información, la aplicación y aplicación de programas y equipos electrónicos 4 para almacenar y transmitir diversos tipos de información) Tecnologia dell'informazione (tutto scritto come tecnologia dell'informazione, l'applicazione e l'applicazione di 4 programmi elettronici e apparecchiature per l'archiviazione e la trasmissione di vari tipi di informazioni) Information technology (omnes enim ad notitia technology, in IV e-apparatu usus est in orci et transmit ad messem, et in omnes usus notitia et investigationis) Informationstechnologie (alle als Informationstechnologie geschrieben, Anwendung und Anwendung von elektronischen 4-Programmen und -geräten zum Speichern und Übertragen verschiedener Arten von Informationen) Τεχνολογία πληροφοριών (όλα γραμμένα ως τεχνολογία πληροφοριών, εφαρμογή και εφαρμογή ηλεκτρονικών 4 προγραμμάτων και εξοπλισμού για την αποθήκευση και τη μετάδοση διαφόρων τύπων πληροφοριών) Technología pliroforión (óla gramména os technología pliroforión, efarmogí kai efarmogí ilektronikón 4 programmáton kai exoplismoú gia tin apothíkefsi kai ti metádosi diafóron týpon pliroforión) Technologie informacyjne (wszystkie napisane jako technologie informacyjne, zastosowanie i zastosowanie elektronicznych 4 programów i sprzętu do przechowywania i przesyłania różnego rodzaju informacji) Информационные технологии (все написано как информационные технологии, применение и применение электронных 4 программ и оборудования для хранения и передачи различных типов информации) Informatsionnyye tekhnologii (vse napisano kak informatsionnyye tekhnologii, primeneniye i primeneniye elektronnykh 4 programm i oborudovaniya dlya khraneniya i peredachi razlichnykh tipov informatsii) 信息技术 (全写为information technology,对将电子4理程序及设备应用于储存和发送各类信息的研究和利用) Technologie de l'information (toutes écrites en tant que technologie de l'information, application et application de programmes et d'équipements électroniques 4 pour stocker et transmettre divers types d'informations) 情報 技術 ( すべて 情報 技術 、 電子 4 プログラム 応用  応用 、 そして 各種 情報  保存  送信  行うため  機器 として 書かれている )  じょうほう ぎじゅつ ( すべて じょうほう ぎじゅつ 、 でんし 4 プログラム  おうよう  おうよう 、 そして かくしゅ じょうほう  ほぞん  そうしん  おこなう ため きき として かかれている )  jōhō gijutsu ( subete jōhō gijutsu , denshi 4 puroguramu noōyō to ōyō , soshite kakushu jōhō no hozon to sōshin ookonau tame no kiki toshite kakareteiru ) 
128 it  pronoun it  pronoun 它的代名词 tā de dàimíngcí It pronoun Il pronom Pronome Se pronombre È pronome pronomen illum Es ist Pronomen Είναι αντωνυμία Eínai antonymía To zaimek Это местоимение Eto mestoimeniye it  pronoun Il pronom It 代名詞  いt だいめいし  It daimeishi 
129 (used as the subject or object of a verb or after a preposition (used as the subject or object of a verb or after a preposition (用作动词的主语或宾语或介词后) (yòng zuò dòngcí de zhǔyǔ huò bīnyǔ huò jiècí hòu) (used as the subject or object of a verb or after a preposition (utilisé comme sujet ou objet d'un verbe ou après une préposition (usado como sujeito ou objeto de um verbo ou depois de uma preposição (utilizado como sujeto u objeto de un verbo o después de una preposición (usato come soggetto o oggetto di un verbo o dopo una preposizione (Used, ut verbum subiectum vel obiectum, vel cum additamento praepositionis quaerere (wird als Subjekt oder Objekt eines Verbs oder nach einer Präposition verwendet (που χρησιμοποιείται ως αντικείμενο ή αντικείμενο ρήματος ή μετά από πρόταση (pou chrisimopoieítai os antikeímeno í antikeímeno rímatos í metá apó prótasi (używane jako przedmiot lub przedmiot czasownika lub po przyimku (используется в качестве субъекта или объекта глагола или после предлога (ispol'zuyetsya v kachestve sub"yekta ili ob"yekta glagola ili posle predloga (used as the subject or object of a verb or after a preposition (utilisé comme sujet ou objet d'un verbe ou après une préposition ( 動詞  主語 または 目的語 として 、 あるいは 前置詞   使います 。  ( どうし  しゅご または もくてきご として 、 あるいはぜんちし  のち  つかいます 。  ( dōshi no shugo mataha mokutekigo toshite , aruihazenchishi no nochi ni tsukaimasu . 
130 用作动词主语或宾语,或置于介词之后 yòng zuò dòngcí zhǔyǔ huò bīnyǔ, huò zhì yú jiècí zhīhòu) 用作动词主语或宾语,或置于介词之后) yòng zuò dòngcí zhǔyǔ huò bīnyǔ, huò zhì yú jiècí zhīhòu) Used as a verb subject or object, or placed after a preposition) Utilisé comme sujet ou objet de verbe, ou placé après une préposition) Usado como um sujeito ou objeto verbo, ou colocado após uma preposição) Utilizado como sujeto verbo u objeto, o colocado después de una preposición) Usato come oggetto o oggetto del verbo, o posto dopo una preposizione) Currere ad subiectum vel obiectum, sive praepositio) Wird als Verbsubjekt oder Objekt verwendet oder nach einer Präposition platziert. Χρησιμοποιείται ως θέμα ρήματος ή αντικείμενο ή τοποθετείται μετά από πρόταση) Chrisimopoieítai os théma rímatos í antikeímeno í topotheteítai metá apó prótasi) Używany jako temat lub obiekt czasownika lub umieszczony po przyimku) Используется как глагол субъект или объект или помещается после предлога) Ispol'zuyetsya kak glagol sub"yekt ili ob"yekt ili pomeshchayetsya posle predloga) 用作动词主语或宾语,或置于介词之后 Utilisé comme sujet ou objet de verbe, ou placé après une préposition) 動詞  主語 または 目的語 として 使用 される 、 または前置詞    配置 される  どうし  しゅご または もくてきご として しよう される、 または ぜんちし  のち  はいち される  dōshi no shugo mataha mokutekigo toshite shiyō sareru ,mataha zenchishi no nochi ni haichi sareru 
131 used to refer to an animal or a thing that has already been mentioned or that is being talked about now  used to refer to an animal or a thing that has already been mentioned or that is being talked about now  用于指动物或已经提到或正在谈论的事物 yòng yú zhǐ dòngwù huò yǐjīng tí dào huò zhèngzài tánlùn de shìwù Used to refer to an animal or a thing that has already been mentioned or that is being talked about now Utilisé pour désigner un animal ou une chose qui a déjà été mentionnée ou dont on parle maintenant Usado para se referir a um animal ou algo que já foi mencionado ou que está sendo falado agora Se usa para referirse a un animal o una cosa que ya se ha mencionado o de la que se está hablando ahora Usato per riferirsi ad un animale o ad una cosa che è già stata menzionata o di cui si parla ora adhibetur ut spectet ad animalis vel rei quae iam est vel hoc modo fiat mentio de Wird verwendet, um sich auf ein Tier oder eine Sache zu beziehen, die bereits erwähnt wurde oder über die gerade gesprochen wird Χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε ένα ζώο ή σε ένα πράγμα που έχει ήδη αναφερθεί ή για το οποίο γίνεται λόγος τώρα Chrisimopoieítai gia na anaféretai se éna zóo í se éna prágma pou échei ídi anafertheí í gia to opoío gínetai lógos tóra Używane w odniesieniu do zwierzęcia lub rzeczy, o której już wspomniano lub o której mówi się teraz Используется для обозначения животного или вещи, о которой уже упоминалось или о которой сейчас говорят Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya zhivotnogo ili veshchi, o kotoroy uzhe upominalos' ili o kotoroy seychas govoryat used to refer to an animal or a thing that has already been mentioned or that is being talked about now  Utilisé pour désigner un animal ou une chose qui a déjà été mentionnée ou dont on parle maintenant すでに 言及 されている 、 または  話題  なっている動物    指す ため  使用 されます  すでに げんきゅう されている 、 または こん わだい  なっている どうぶつ  もの  さす ため  しよう されます sudeni genkyū sareteiru , mataha kon wadai ni natteirudōbutsu ya mono o sasu tame ni shiyō saremasu 
132 (指提到过的或正在谈论的动物或事物)它 (zhǐ tí dàoguò de huò zhèngzài tánlùn de dòngwù huò shìwù) tā (指提到过的或正在谈论的动物或事物)它 (zhǐ tí dàoguò de huò zhèngzài tánlùn de dòngwù huò shìwù) tā (refers to an animal or thing mentioned or being talked about) (fait référence à un animal ou à une chose mentionnée ou dont on parle) (refere-se a um animal ou coisa mencionada ou falada) (se refiere a un animal o cosa mencionada o de la que se habla) (si riferisce ad un animale o ad una cosa menzionata o di cui si parla) (Refert ad animalia quae vel sunt, vel de quo) illud (bezieht sich auf ein Tier oder eine Sache, über die gesprochen wird oder von der gesprochen wird) (αναφέρεται σε ένα ζώο ή πράγμα που αναφέρθηκε ή μιλάμε για) (anaféretai se éna zóo í prágma pou anaférthike í miláme gia) (odnosi się do zwierzęcia lub rzeczy wspomnianej lub o której mowa) (относится к животному или предмету, упомянутому или обсуждаемому) (otnositsya k zhivotnomu ili predmetu, upomyanutomu ili obsuzhdayemomu) (指提到过的或正在谈论的动物或事物)它 (fait référence à un animal ou à une chose mentionnée ou dont on parle) ( 言及 されている  話されている 動物    指す)  ( げんきゅう されている  はなされている どうぶつ もの  さす )  ( genkyū sareteiru ka hanasareteiru dōbutsu ya mono osasu ) 
133 Where’s your car? ‘it’s in the garage Where’s your car? ‘It’s in the garage 你的车在哪里? “它在车库里 nǐ de chē zài nǎlǐ? “Tā zài chēkù lǐ Where’s your car? ‘it’s in the garage Où est ta voiture? ‘C’est dans le garage Onde está seu carro? Está na garagem ¿Dónde está tu coche? "Está en el garaje. Dov'è la tua auto? »È nel garage Ubi est vestri car? 'Est in garage Wo ist dein Auto? Es ist in der Garage Πού είναι το αυτοκίνητό σου; είναι στο γκαράζ Poú eínai to aftokínitó sou? eínai sto nkaráz Gdzie jest twój samochód? "Jest w garażu Где твоя машина? Она в гараже Gde tvoya mashina? Ona v garazhe Where’s your car? ‘it’s in the garage Où est ta voiture? ‘C’est dans le garage あなた    どこです  ? それ  ガレージ あります  あなた  くるま  どこです  ? それ  ガレージ  あります  anata no kuruma wa dokodesu ka ? sore wa garēji niarimasu 
  你的汽车在哪儿? 在车库里 nǐ de qìchē zài nǎ'er? Zài chēkù lǐ 你的汽车在哪儿?在车库里 nǐ de qìchē zài nǎ'er? Zài chēkù lǐ Where is your car? In the garage Où est ta voiture? Dans le garage Onde está seu carro? Na garagem ¿Dónde está tu coche? En el garaje. Dov'è la tua auto? Nel garage Ubi est vestri car? In garage Wo ist dein Auto? In der Garage Πού είναι το αυτοκίνητό σας; Στο γκαράζ Poú eínai to aftokínitó sas? Sto nkaráz Gdzie jest twój samochód? W garażu Где твоя машина? В гараже Gde tvoya mashina? V garazhe 你的汽车在哪儿? 在车库里 Où est ta voiture? Dans le garage   どこ  あります  。  くるま  どこ  あります  。  kuruma wa doko ni arimasu ka . 
134 Did you see it? Did you see it? 你看见了吗? nǐ kànjiànle ma? Did you see it? L'avez-vous vu? Você viu isso? ¿Lo viste? L'hai visto? Hoc vidisti? Hast du es gesehen? Το είδατε; To eídate? Widziałeś to? Вы видели это? Vy videli eto? Did you see it? L'avez-vous vu? あなた  それ  見ました  ?  あなた  それ  みました  ?  anata wa sore o mimashita ka ? 
135 你看见它了吗? Nǐ kànjiàn tāle ma? 你看见它了吗? Nǐ kànjiàn tāle ma? Have you seen it yet? L'avez-vous déjà vu? Você já viu isso? ¿Lo has visto ya? L'hai già visto? Sed quod vidisti? Hast du es schon gesehen? Το είδατε ακόμα; To eídate akóma? Widziałeś już to? Вы уже видели это? Vy uzhe videli eto? 你看见它了吗? L'avez-vous déjà vu? もう 見た こと あります  ?  もう みた こと あります  ?  mō mita koto arimasu ka ? 
136 Start a newfile and put this letter in it Start a newfile and put this letter in it 启动一个新文件并将此信件放入其中 Qǐdòng yīgè xīn wénjiàn bìng jiāng cǐ xìnjiàn fàng rù qízhōng Start a newfile and put this letter in it Commencez un nouveau fichier et mettez cette lettre dedans Comece um newfile e coloque esta carta nele Comience un archivo nuevo y ponga esta carta en él. Avvia un nuovo file e inserisci questa lettera Newfile satus de litteris atque in ea Starten Sie eine neue Datei und fügen Sie diesen Brief ein Ξεκινήστε ένα νέο αρχείο και τοποθετήστε αυτήν την επιστολή σε αυτό Xekiníste éna néo archeío kai topothetíste aftín tin epistolí se aftó Zacznij nowy plik i umieść w nim ten list Запустите новый файл и вставьте в него это письмо Zapustite novyy fayl i vstav'te v nego eto pis'mo Start a newfile and put this letter in it Commencez un nouveau fichier et mettez cette lettre dedans 新しい ファイル  作成 して 、 その   この 文字 入れてください  あたらしい ファイル  さくせい して 、 その なか  このもじ  いれてください  atarashī fairu o sakusei shite , sono naka ni kono moji oiretekudasai 
137 建立一个新档案,把这封信放进去 jiànlì yīgè xīn dǎng'àn, bǎ zhè fēng xìn fàng jìnqù 建立一个新档案,把这封信放进去 jiànlì yīgè xīn dǎng'àn, bǎ zhè fēng xìn fàng jìnqù Create a new file and put this letter in Créez un nouveau fichier et mettez cette lettre dans Crie um novo arquivo e coloque esta carta Crea un nuevo archivo y pon esta carta en Crea un nuovo file e inserisci questa lettera Partum a novus lima, hac in epistula Erstellen Sie eine neue Datei und legen Sie diesen Brief ein Δημιουργήστε ένα νέο αρχείο και τοποθετήστε αυτήν την επιστολή Dimiourgíste éna néo archeío kai topothetíste aftín tin epistolí Utwórz nowy plik i umieść ten list w Создайте новый файл и поместите это письмо в Sozdayte novyy fayl i pomestite eto pis'mo v 建立一个新档案,把这封信放进去 Créez un nouveau fichier et mettez cette lettre dans 新しい ファイル  作成 して この 文字   あたらしい ファイル  さくせい して この もじ   atarashī fairu o sakusei shite kono moji o 
138 Look! it’s going up that tree Look! It’s going up that tree 看!它正在上升那棵树 kàn! Tā zhèngzài shàngshēng nà kē shù Look! it’s going up that tree Regarde, il monte cet arbre Olha, está subindo aquela árvore ¡Mira! Está subiendo ese árbol. Guarda, sta salendo quell'albero Respice! Non est enim arbor suus 'iens Schau! Es geht diesen Baum hoch Κοίτα το δέντρο Koíta to déntro Spójrz, rośnie na to drzewo Смотри! Это поднимается на это дерево Smotri! Eto podnimayetsya na eto derevo Look! it’s going up that tree Regarde, il monte cet arbre その   上っていくよ  その   のぼっていくよ  sono ki o nobotteikuyo 
139 瞧!它正在往那棵树上爬呢 qiáo! Tā zhèngzài wǎng nà kē shù shàng pá ne 瞧!它正在往那棵树上爬呢 qiáo! Tā zhèngzài wǎng nà kē shù shàng pá ne Hey! It is climbing to the tree Hé! C'est grimper à l'arbre Ei! Está subindo para a árvore Oye Esta subiendo al arbol Guardate! Sta salendo all'albero Respice! Lignum est quo fugeremus Hey! Es klettert zum Baum Γεια σου! Αναρριχεί στο δέντρο Geia sou! Anarricheí sto déntro Hej! Wspina się na drzewo Смотри! Лезет на дерево Smotri! Lezet na derevo 瞧!它正在往那棵树上爬呢 Hé! C'est grimper à l'arbre こんにちは !   登っている  こんにちは !   のぼっている  konnichiha ! ki ni nobotteiru 
140 We have $500 will it be enough for a deposit? We have $500 will it be enough for a deposit? 我们有500美元就可以存款吗? wǒmen yǒu 500 měiyuán jiù kěyǐ cúnkuǎn ma? We have $500 will it be enough for a deposit? Nous avons 500 $ cela suffira-t-il pour un dépôt? Nós temos $ 500 será suficiente para um depósito? Tenemos $ 500 ¿Será suficiente para un depósito? Abbiamo $ 500 sarà sufficiente per un deposito? Habemus D $ non fieri satis est habet ut deponenti depositum? Wir haben 500 $, reicht es für eine Einzahlung? Έχουμε $ 500 θα είναι αρκετό για μια κατάθεση; Échoume $ 500 tha eínai arketó gia mia katáthesi? Mamy 500 $ czy wystarczy na wpłatę? У нас 500 долларов будет достаточно для депозита? U nas 500 dollarov budet dostatochno dlya depozita? We have $500 will it be enough for a deposit? Nous avons 500 $ cela suffira-t-il pour un dépôt? 私たち  500 ドル 持っています それ  預金  ため 十分でしょう  ?  わたしたち  500 ドル もっています それ  よきん  ため  じゅうぶんでしょう  ?  watashitachi wa 500 doru motteimasu sore wa yokin notame ni jūbundeshō ka ? 
141 我们有500元。够不够作押金 Wǒmen yǒu 500 yuán. Gòu bùgòu zuò yājīn? 我们有500元。够不够作押金? Wǒmen yǒu 500 yuán. Gòu bùgòu zuò yājīn? We have 500 yuan. Is not enough for a deposit? Nous avons 500 yuans. N'est-ce pas suffisant pour un dépôt? Nós temos 500 yuan. Não é suficiente para um depósito? Tenemos 500 yuanes. ¿No es suficiente para un depósito? Abbiamo 500 yuan. Non è abbastanza per un deposito? Habemus D Yuan. Satis enim habet ut deponenti depositum? Wir haben 500 Yuan. Reicht nicht für eine Anzahlung? Έχουμε 500 γιουάν. Δεν αρκεί για μια κατάθεση; Échoume 500 giouán. Den arkeí gia mia katáthesi? Mamy 500 juanów. Nie wystarczy na depozyt? У нас есть 500 юаней. Не достаточно для депозита? U nas yest' 500 yuaney. Ne dostatochno dlya depozita? 我们有500元。够不够作押金 Nous avons 500 yuans. N'est-ce pas suffisant pour un dépôt? 500 元です 。 入金  十分で  ありません  ?  500 げんです 。 にゅうきん  じゅうぶんで  ありません ?  500 gendesu . nyūkin ni jūbunde wa arimasen ka ? 
142 有500美元。存款 Wǒmen yǒu 500 měiyuán. Zhè zúgòu cúnkuǎn ma? 我们有500美元。这足够存款吗? Wǒmen yǒu 500 měiyuán. Zhè zúgòu cúnkuǎn ma? We have $500. Is this enough to deposit? Nous avons 500 $. Est-ce suffisant pour déposer? Nós temos $ 500. Isso é suficiente para depositar? Tenemos $ 500. ¿Es esto suficiente para depositar? Abbiamo $ 500. È sufficiente depositare? Habemus $ D. Hoc satis est deposit! Wir haben 500 Dollar. Ist das genug um einzuzahlen? Έχουμε $ 500. Είναι αρκετό για να καταθέσει; Échoume $ 500. Eínai arketó gia na katathései? Mamy 500 $. Czy wystarczy zdeponować? У нас есть 500 долларов. Достаточно ли этого для депозита? U nas yest' 500 dollarov. Dostatochno li etogo dlya depozita? 有500美元。存款 Nous avons 500 $. Est-ce suffisant pour déposer? 500 ドルです 。 これ  入金 できます  ?  500 どるです 。 これ  にゅうきん できます  ?  500 dorudesu . kore de nyūkin dekimasu ka ? 
143 used to refer to a baby, especially one whose sex is not known  Used to refer to a baby, especially one whose sex is not known  曾经指的是一个婴儿,特别是一个性别未知的婴儿 Céngjīng zhǐ de shì yīgè yīng'ér, tèbié shì yīgè xìngbié wèizhī de yīng'ér Used to refer to a baby, especially one whose sex is not known Utilisé pour désigner un bébé, en particulier celui dont le sexe n'est pas connu Usado para se referir a um bebê, especialmente aquele cujo sexo não é conhecido Se usa para referirse a un bebé, especialmente uno cuyo sexo no se conoce Utilizzato per riferirsi a un bambino, specialmente uno il cui sesso non è noto adhibetur ut spectet ad infantem, maxime autem qui nescitur sexus Wird verwendet, um sich auf ein Baby zu beziehen, insbesondere auf ein Baby, dessen Geschlecht nicht bekannt ist Χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε ένα μωρό, ιδιαίτερα εκείνο του οποίου το φύλο δεν είναι γνωστό Chrisimopoieítai gia na anaféretai se éna moró, idiaítera ekeíno tou opoíou to fýlo den eínai gnostó Używane w odniesieniu do dziecka, zwłaszcza takiego, którego płeć nie jest znana Используется для обозначения ребенка, особенно тот, чей пол не известен Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya rebenka, osobenno tot, chey pol ne izvesten used to refer to a baby, especially one whose sex is not known  Utilisé pour désigner un bébé, en particulier celui dont le sexe n'est pas connu 特に 性別  わからない 赤ちゃん  指す ため  使用されます  とくに せいべつ  わからない あかちゃん  さす ため しよう されます  tokuni seibetsu ga wakaranai akachan o sasu tame ni shiyōsaremasu 
144 (指婴儿,尤相性别不详者  (zhǐ yīng'ér, yóu xiāng xìngbié bùxiáng zhě  (指婴儿,尤相性别不详者 (zhǐ yīng'ér, yóu xiāng xìngbié bùxiáng zhě (refers to the baby, especially the gender is unknown) (se réfère au bébé, en particulier le sexe est inconnu) (refere-se ao bebê, especialmente o gênero é desconhecido) (se refiere al bebé, sobre todo el género es desconocido) (si riferisce al bambino, in particolare il genere è sconosciuto) (Refert ad infantem, praesertim cum eorum genus ignotum (bezieht sich auf das Baby, vor allem das Geschlecht ist unbekannt) (αναφέρεται στο μωρό, ειδικά το φύλο είναι άγνωστο) (anaféretai sto moró, eidiká to fýlo eínai ágnosto) (odnosi się do dziecka, zwłaszcza płeć jest nieznana) (относится к ребенку, особенно пол неизвестен) (otnositsya k rebenku, osobenno pol neizvesten) (指婴儿,尤相性别不详者  (se réfère au bébé, en particulier le sexe est inconnu) ( 赤ちゃん  指す 、 特に 性別  不明です )  ( あかちゃん  さす 、 とくに せいべつ  ふめいです ) ( akachan o sasu , tokuni seibetsu wa fumeidesu ) 
145 Her baby’s due next month. She hopes it will be a boy Her baby’s due next month. She hopes it will be a boy 她的孩子将在下个月到期。她希望这将成为一个男孩 tā de háizi jiàng zàixià gè yuè dào qí. Tā xīwàng zhè jiāng chéngwéi yīgè nánhái Her baby’s due next month. She hopes it will be a boy Son bébé est attendu le mois prochain et elle espère que ce sera un garçon Seu bebê é esperado no próximo mês. Ela espera que seja um menino El próximo mes de su bebé. Ella espera que sea un niño Il suo bambino è in scadenza il mese prossimo e spera che sarà un maschio Ea propter infantem scriptor deinde mensis. Sperat fore ut puer Ihr Baby wird nächsten Monat erwartet und hofft, dass es ein Junge sein wird Το μωρό της έρχεται τον επόμενο μήνα. Ελπίζει ότι θα είναι αγόρι To moró tis érchetai ton epómeno mína. Elpízei óti tha eínai agóri Jej dziecko jest w przyszłym miesiącu, ma nadzieję, że będzie to chłopiec Ее ребенок должен родиться в следующем месяце. Она надеется, что это будет мальчик Yeye rebenok dolzhen rodit'sya v sleduyushchem mesyatse. Ona nadeyetsya, chto eto budet mal'chik Her baby’s due next month. She hopes it will be a boy Son bébé est attendu le mois prochain et elle espère que ce sera un garçon 彼女  赤ちゃん  来月  期限  来る 。 彼女  それ 男の子  なる こと  願っています  かのじょ  あかちゃん  らいげつ  きげん  くる 。かのじょ  それ  おとこのこ  なる こと  ねがっています  kanojo no akachan wa raigetsu ni kigen ga kuru . kanojo wasore ga otokonoko ni naru koto o negatteimasu 
146 她的孩子该下个月出生。她希望会是个男孩 tā de háizi gāi xià gè yuè chūshēng. Tā xīwàng huì shìgè nánhái 她的孩子该下个月出生,她希望会是个男孩 tā de háizi gāi xià gè yuè chūshēng, tā xīwàng huì shìgè nánhái Her child should be born next month. She hopes to be a boy Son enfant devrait être né le mois prochain. Elle espère être un garçon Seu filho deve nascer no próximo mês. Ela espera ser um menino Su hijo debe nacer el próximo mes. Ella espera ser un niño Il suo bambino dovrebbe nascere il mese prossimo. Lei spera di essere un ragazzo Puer natus est illam tunc mensis. Et sperabat fore puer Ihr Kind sollte nächsten Monat geboren werden. Sie hofft, ein Junge zu sein Το παιδί της πρέπει να γεννηθεί τον επόμενο μήνα. Ελπίζει να είναι αγόρι To paidí tis prépei na gennitheí ton epómeno mína. Elpízei na eínai agóri Jej dziecko powinno urodzić się w przyszłym miesiącu. Ma nadzieję być chłopcem Ее ребенок должен родиться в следующем месяце. Она надеется быть мальчиком Yeye rebenok dolzhen rodit'sya v sleduyushchem mesyatse. Ona nadeyetsya byt' mal'chikom 她的孩子该下个月出生。她希望会是个男孩 Son enfant devrait être né le mois prochain. Elle espère être un garçon 彼女  子供  来月 生まれなければなりません 。 彼女 男の子  なりたい  思っている  かのじょ  こども  らいげつ うまれなければなりません。 かのじょ  おとこのこ  なりたい  おもっている  kanojo no kodomo wa raigetsu umarenakerebanarimasen .kanojo wa otokonoko ni naritai to omotteiru 
147 used to refer to a fact or situation that is already known or happening used to refer to a fact or situation that is already known or happening 过去指的是已知或正在发生的事实或情况 guòqù zhǐ de shì yǐ zhī huò zhèngzài fāshēng de shìshí huò qíngkuàng Used to refer to a fact or situation that is already known or happening Utilisé pour désigner un fait ou une situation déjà connu ou en cours Usado para se referir a um fato ou situação que já é conhecida ou está acontecendo Se utiliza para referirse a un hecho o situación que ya se conoce o está ocurriendo. Utilizzato per riferirsi a un fatto o una situazione che è già noto o sta accadendo et in eo statu dici solet fieri aut quod est iam nota Wird verwendet, um auf eine Tatsache oder Situation hinzuweisen, die bereits bekannt ist oder sich ereignet Χρησιμοποιείται για να αναφερθεί σε ένα γεγονός ή κατάσταση που είναι ήδη γνωστή ή συμβαίνει Chrisimopoieítai gia na anafertheí se éna gegonós í katástasi pou eínai ídi gností í symvaínei Używane w odniesieniu do faktów lub sytuacji, które już są znane lub mają miejsce Используется для обозначения факта или ситуации, которая уже известна или происходит Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya fakta ili situatsii, kotoraya uzhe izvestna ili proiskhodit used to refer to a fact or situation that is already known or happening Utilisé pour désigner un fait ou une situation déjà connu ou en cours すでに 知られている 、 または 起こっている 事実 または状況  指す ため  使用 されます  すでに しられている 、 または おこっている じじつ または じょうきょう  さす ため  しよう されます  sudeni shirareteiru , mataha okotteiru jijitsu mataha jōkyō osasu tame ni shiyō saremasu 
148  (指已知或正在发生的事实或  (zhǐ yǐ zhī huò zhèngzài fāshēng de shìshí huò qíngkuàng)  (指已知或正在发生的事实或情况)  (zhǐ yǐ zhī huò zhèngzài fāshēng de shìshí huò qíngkuàng)  (refers to facts or circumstances that are known or are occurring)  (fait référence à des faits ou circonstances connus ou en cours)  (refere-se a fatos ou circunstâncias que são conhecidos ou estão ocorrendo)  (se refiere a hechos o circunstancias que se conocen o están ocurriendo)  (si riferisce a fatti o circostanze che sono noti o si verificano)  (Quaere facta est vel fortuna vel nota fieri)  (bezieht sich auf Tatsachen oder Umstände, die bekannt sind oder sich ereignen)  (αναφέρεται σε γεγονότα ή περιστάσεις που είναι γνωστές ή συμβαίνουν)  (anaféretai se gegonóta í peristáseis pou eínai gnostés í symvaínoun)  (odnosi się do faktów lub okoliczności, które są znane lub występują)  (относится к фактам или обстоятельствам, которые известны или происходят)  (otnositsya k faktam ili obstoyatel'stvam, kotoryye izvestny ili proiskhodyat)  (指已知或正在发生的事实或  (fait référence à des faits ou circonstances connus ou en cours)   ( 知られている 、 または 発生 している 事実 または状況  指す )    ( しられている 、 または はっせい している じじつ または じょうきょう  さす )    ( shirareteiru , mataha hassei shiteiru jijitsu mataha jōkyōo sasu ) 
149 去指的是已知或正在生的事或情况 guòqù zhǐ de shì yǐ zhī huò zhèngzài fāshēng de shìshí huò qíngkuàng 过去指的是已知或正在发生的事实或情况 guòqù zhǐ de shì yǐ zhī huò zhèngzài fāshēng de shìshí huò qíngkuàng The past refers to facts or situations that are known or are occurring Le passé fait référence à des faits ou à des situations connues ou qui se produisent O passado se refere a fatos ou situações que são conhecidos ou estão ocorrendo El pasado se refiere a hechos o situaciones que se conocen o están ocurriendo. Il passato si riferisce a fatti o situazioni che sono noti o si verificano Res agitur causis cogniti praeterito permanentis Die Vergangenheit bezieht sich auf Tatsachen oder Situationen, die bekannt sind oder sich ereignen Το παρελθόν αναφέρεται σε γεγονότα ή καταστάσεις που είναι γνωστές ή συμβαίνουν To parelthón anaféretai se gegonóta í katastáseis pou eínai gnostés í symvaínoun Przeszłość odnosi się do faktów lub sytuacji, które są znane lub występują Прошлое относится к фактам или ситуациям, которые известны или происходят Proshloye otnositsya k faktam ili situatsiyam, kotoryye izvestny ili proiskhodyat 去指的是已知或正在生的事或情况 Le passé fait référence à des faits ou à des situations connues ou qui se produisent 過去   、 知られている 、 あるいは 起こっている事実  状況  指します 。  かこ   、 しられている 、 あるいは おこっている じじつ  じょうきょう  さします 。  kako to wa , shirareteiru , aruiha okotteiru jijitsu ya jōkyō osashimasu . 
150 When the factory closes, it will mean 500 people losing their jobs When the factory closes, it will mean 500 people losing their jobs 当工厂关闭时,将意味着500人失业 dāng gōngchǎng guānbì shí, jiāng yìwèizhe 500 rén shīyè When the factory closes, it will mean 500 people losing their jobs À la fermeture de l'usine, 500 personnes perdront leur emploi Quando a fábrica fechar, isso significará 500 pessoas perdendo seus empregos Cuando se cierre la fábrica, 500 personas perderán su empleo. Quando la fabbrica si chiude, significa che 500 persone perdono il lavoro Cum officinam esse desinit, sit ut D non recessuri sint a jobs Wenn die Fabrik geschlossen wird, werden 500 Menschen ihren Job verlieren Όταν το εργοστάσιο κλείσει, αυτό θα σημαίνει ότι 500 άνθρωποι χάνουν τις δουλειές τους Ótan to ergostásio kleísei, aftó tha simaínei óti 500 ánthropoi chánoun tis douleiés tous Kiedy fabryka się zamknie, będzie to oznaczało, że 500 osób straci pracę Когда фабрика закроется, это будет означать, что 500 человек потеряют работу Kogda fabrika zakroyetsya, eto budet oznachat', chto 500 chelovek poteryayut rabotu When the factory closes, it will mean 500 people losing their jobs À la fermeture de l'usine, 500 personnes perdront leur emploi 工場  閉鎖 されると 、 500   仕事  失う こと なります  こうじょう  へいさ されると 、 500 にん  しごと  うしなう こと  なります  kōjō ga heisa sareruto , 500 nin ga shigoto o ushinau kotoni narimasu 
151 工厂如果关闭,就意味着500人要失业 gōngchǎng rúguǒ guānbì, jiù yìwèizhe 500 rén yào shīyè 工厂如果关闭,就意味着500人要失业 gōngchǎng rúguǒ guānbì, jiù yìwèizhe 500 rén yào shīyè If the factory is closed, it means 500 people are unemployed. Si l'usine est fermée, cela signifie que 500 personnes sont au chômage. Se a fábrica está fechada, isso significa que 500 pessoas estão desempregadas. Si la fábrica está cerrada, significa que 500 personas están desempleadas. Se la fabbrica è chiusa, significa che 500 persone sono disoccupate. Si herba clauditur D significat amittant jobs Wenn die Fabrik geschlossen ist, bedeutet dies, dass 500 Menschen arbeitslos sind. Εάν το εργοστάσιο είναι κλειστό, σημαίνει ότι 500 άτομα είναι άνεργοι. Eán to ergostásio eínai kleistó, simaínei óti 500 átoma eínai ánergoi. Jeśli fabryka jest zamknięta, oznacza to, że 500 osób jest bezrobotnych. Если фабрика закрыта, значит, 500 человек безработные. Yesli fabrika zakryta, znachit, 500 chelovek bezrabotnyye. 工厂如果关闭,就意味着500人要失业 Si l'usine est fermée, cela signifie que 500 personnes sont au chômage. 工場  閉鎖 されている 場合 、 500   失業 中です。  こうじょう  へいさ されている ばあい 、 500 にん  しつぎょう ちゅうです 。  kōjō ga heisa sareteiru bāi , 500 nin ga shitsugyō chūdesu . 
152 yes, I was at home on Sunday. What about it? (Why do you ask?) yes, I was at home on Sunday. What about it? (Why do you ask?) 是的,周日我在家。怎么样? (你为什么要问?) shì de, zhōu rì wǒ zàijiā. Zěnme yàng? (Nǐ wèishéme yào wèn?) Yes, I was at home on Sunday. What about it? (Why do you ask?) Oui, j'étais à la maison le dimanche. Qu'en est-il? (Pourquoi demandez-vous?) Sim, eu estava em casa no domingo, que tal (por que você pergunta?) Sí, estuve en casa el domingo. ¿Qué hay de eso? (¿Por qué lo preguntas?) Sì, ero a casa domenica. Che ne dici? (Perché me lo chiedi?) sic ego eram in domo ex die. Quid de illo? (Quid rogas?) Ja, ich war am Sonntag zu Hause. Was ist damit? (Warum fragst du?) Ναι, ήμουν στο σπίτι την Κυριακή. Τι γίνεται με αυτό; (Γιατί ρωτάς;) Nai, ímoun sto spíti tin Kyriakí. Ti gínetai me aftó? (Giatí rotás?) Tak, byłem w niedzielę w domu, a co z tym? (Dlaczego pytasz?) Да, я был дома в воскресенье. Как насчет этого (почему вы спрашиваете?) Da, ya byl doma v voskresen'ye. Kak naschet etogo (pochemu vy sprashivayete?) yes, I was at home on Sunday. What about it? (Why do you ask?) Oui, j'étais à la maison le dimanche. Qu'en est-il? (Pourquoi demandez-vous?) はい 、   日曜日    いましたが 、 どうです ? ( なぜ あなた  尋ねます  ? )  はい 、 わたし  にちようび  いえ  いましたが 、 どうです  ? ( なぜ あなた  たずねます  ? )  hai , watashi wa nichiyōbi ni ie ni imashitaga , dōdesu ka ?( naze anata wa tazunemasu ka ? ) 
153 是的,我星期天待在家里。怎么了?  Shì de, wǒ xīngqítiān dài zài jiālǐ. Zěnmeliǎo?  是的,我星期天待在家里。怎么了? Shì de, wǒ xīngqítiān dài zài jiālǐ. Zěnmeliǎo? Yes, I am staying at home on Sunday. what happened? Oui, je reste à la maison le dimanche. Que s'est-il passé? Sim, estou em casa no domingo. O que aconteceu? Sí, me quedaré en casa el domingo. Que paso Sì, sono a casa domenica. Cosa è successo? Ita ego in die manere domi. Quid? Ja, ich bleibe am Sonntag zu Hause. Was ist passiert? Ναι, μένω σπίτι την Κυριακή. Τι συνέβη; Nai, méno spíti tin Kyriakí. Ti synévi? Tak, w niedzielę jestem w domu. Co się stało? Да, я остаюсь дома в воскресенье. Что случилось? Da, ya ostayus' doma v voskresen'ye. Chto sluchilos'? 是的,我星期天待在家里。怎么了?  Oui, je reste à la maison le dimanche. Que s'est-il passé? はい 、   日曜日    います 。 どう したの ?  はい 、 わたし  にちようび  いえ  います 。 どう したの ?  hai , watashi wa nichiyōbi ni ie ni imasu . dō shitano ? 
154 Stop it, you’re hurting me Stop it, you’re hurting me 停下来,你伤害了我 Tíng xiàlái, nǐ shānghàile wǒ Stop it, you’re hurting me Arrête ça, tu me fais mal Pare com isso, você está me machucando Basta, me estas lastimando Smettila, mi fai male Nolite quia tu es livorem meum Hör auf damit, du tust mir weh Σταματήστε, με τραυματίζετε Stamatíste, me travmatízete Przestań, ranisz mnie Прекрати, ты делаешь мне больно Prekrati, ty delayesh' mne bol'no Stop it, you’re hurting me Arrête ça, tu me fais mal やめてください 、 あなた    傷つけています  やめてください 、 あなた  わたし  きずつけています  yametekudasai , anata wa watashi o kizutsuketeimasu 
155 住手,你把我弄疼了! zhùshǒu, nǐ bǎ wǒ nòng téngle! 住手,你把我弄疼了! zhùshǒu, nǐ bǎ wǒ nòng téngle! Stop, you hurt me! Arrête, tu me fait mal! Pare, você me machucou! Detente, me lastimas! Fermati, mi fai male! Parce, precor, malum facerem tibi? Hör auf, du tust mir weh! Σταμάτα, με πληγωθείς! Stamáta, me pligotheís! Przestań, zraniłeś mnie! Стой, ты делаешь мне больно! Stoy, ty delayesh' mne bol'no! 住手,你把我弄疼了! Arrête, tu me fait mal! やめて 、 あなた    傷つけた !  やめて 、 あなた  わたし  きずつけた !  yamete , anata wa watashi o kizutsuketa ! 
156 used to identify a person (用以明确身份) Used to identify a person (yòng yǐ míngquè shēnfèn) 用来识别一个人(用以明确身份) Yòng lái shìbié yīgè rén (yòng yǐ míngquè shēnfèn) Used to identify a person Utilisé pour identifier une personne Usado para identificar uma pessoa Se utiliza para identificar a una persona Utilizzato per identificare una persona ad identify hominem (ut patet per identitatem) Wird verwendet, um eine Person zu identifizieren Χρησιμοποιείται για την αναγνώριση ενός ατόμου Chrisimopoieítai gia tin anagnórisi enós atómou Używane do identyfikacji osoby Используется для идентификации человека Ispol'zuyetsya dlya identifikatsii cheloveka used to identify a person (用以明确身份) Utilisé pour identifier une personne   識別 する ため  使用 されます  ひと  しきべつ する ため  しよう されます  hito o shikibetsu suru tame ni shiyō saremasu 
157 it’s your mother on the phone it’s your mother on the phone 这是你妈妈的电话 zhè shì nǐ māmā de diànhuà It’s your mother on the phone C’est ta mère au téléphone É sua mãe no telefone Es tu madre en el teléfono. È tua madre al telefono mater in phone est Es ist deine Mutter am Telefon Είναι η μητέρα σου στο τηλέφωνο Eínai i mitéra sou sto tiléfono To twoja matka przez telefon Это твоя мама по телефону Eto tvoya mama po telefonu it’s your mother on the phone C’est ta mère au téléphone 電話  あなた  お母さんです  でんわ  あなた  おかあさんです  denwa de anata no okāsandesu 
158 是这你母亲的电话 shì zhè nǐ mǔqīn lái de diànhuà 是这你母亲来的电话 shì zhè nǐ mǔqīn lái de diànhuà Is this your mother’s phone call Est-ce l'appel de votre mère? É o telefonema da sua mãe? ¿Es esta la llamada de tu madre? È la telefonata di tua madre Haec est mater in phone Ist das der Anruf Ihrer Mutter? Είναι αυτό το τηλεφώνημα της μητέρας σας Eínai aftó to tilefónima tis mitéras sas Czy to jest telefon twojej matki? Это телефонный звонок твоей матери Eto telefonnyy zvonok tvoyey materi 是这你母亲的电话 Est-ce l'appel de votre mère? これ  あなた  お母さん  電話です  。  これ  あなた  おかあさん  でんわです  。  kore wa anata no okāsan no denwadesu ka . 
159 Hello, Peter,it's  Mike here Hello, Peter,it's  Mike here 你好,彼得,这是迈克 nǐ hǎo, bǐdé, zhè shì màikè Hello, Peter, it's Mike here Bonjour, Peter, c'est Mike ici Olá, Peter, é o Mike aqui Hola Peter, aquí está Mike. Ciao, Peter, qui c'è Mike Salve, Peter: hic est Mike Hallo Peter, hier ist Mike Γεια σας, Πέτερ, είναι ο Mike εδώ Geia sas, Péter, eínai o Mike edó Cześć, Peter, tu Mike Привет, Питер, это Майк здесь Privet, Piter, eto Mayk zdes' Hello, Peter,it's  Mike here Bonjour, Peter, c'est Mike ici こんにちは 、 ピーター 、 それ  マイクです 。  こんにちは 、 ピーター 、 それ  まいくです 。  konnichiha , pītā , sore wa maikudesu . 
160 喂,彼得,  wèi, bǐdé, zhè shì màikè  喂,彼得,这是迈克 wèi, bǐdé, zhè shì màikè Hello, Peter, this is Mike. Bonjour Peter, voici Mike. Olá, Peter, este é o Mike. Hola, Peter, este es Mike. Ciao, Peter, questo è Mike. Heus, Petri, hoc est Mike Hallo Peter, das ist Mike. Γεια σας, Πέτερ, αυτός είναι ο Mike. Geia sas, Péter, aftós eínai o Mike. Cześć, Peter, tu Mike. Привет, Питер, это Майк. Privet, Piter, eto Mayk. 喂,彼得,  Bonjour Peter, voici Mike. こんにちは 、 ピーター 、 これ  マイクです 。  こんにちは 、 ピーター 、 これ  まいくです 。  konnichiha , pītā , kore wa maikudesu . 
161 Was it you who put these books on my desk? Was it you who put these books on my desk? 是你把这些书放在我的桌子上? shì nǐ bǎ zhèxiē shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng? Was it you who put these books on my desk? Est-ce toi qui a mis ces livres sur mon bureau? Foi você quem colocou esses livros na minha mesa? ¿Fuiste tú quien puso estos libros en mi escritorio? Sei tu che hai messo questi libri sulla mia scrivania? Erat enim vos estis qui hos libros posuit mensam scriptoriam meam? Haben Sie diese Bücher auf meinen Schreibtisch gelegt? Ήταν εσείς που βάλατε αυτά τα βιβλία στο γραφείο μου; Ítan eseís pou válate aftá ta vivlía sto grafeío mou? Czy to ty umieściłeś te książki na moim biurku? Это ты положил эти книги на мой стол? Eto ty polozhil eti knigi na moy stol? Was it you who put these books on my desk? Est-ce toi qui a mis ces livres sur mon bureau?       これら    置いた  あなたでした  ?  わたし  つくえ  うえ  これら  ほん  おいた  あなたでした  ?  watashi no tsukue no ue ni korera no hon o oita no waanatadeshita ka ? 
162 你这些书放在我桌子上病吗? Shì nǐ zhèxiē shū fàng zài wǒ zhuōzi shàng bìng ma? 是你这些书放在我桌子上病吗? Shì nǐ zhèxiē shū fàng zài wǒ zhuōzi shàng bìng ma? Are you books on my desk sick? Êtes-vous des livres sur mon bureau malade? Você tem livros na minha mesa doentes? ¿Estás enfermo en mi escritorio? Sei malato sulla mia scrivania? Hos libros meus posuit super vos desk morbo? Sind dir Bücher auf meinem Schreibtisch krank? Είστε βιβλία στο γραφείο μου άρρωστοι; Eíste vivlía sto grafeío mou árrostoi? Czy twoje książki na moim biurku są chore? Вы заболели книгами на моем столе? Vy zaboleli knigami na moyem stole? 你这些书放在我桌子上病吗? Êtes-vous des livres sur mon bureau malade?         病気です  ?  わたし  つくえ  うえ  ほん  びょうきです  ?  watashi no tsukue no ue no hon wa byōkidesu ka ? 
163 是你把这些书放在我的桌子上? Shì nǐ bǎ zhèxiē shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng? 是你把这些书放在我的桌子上? Shì nǐ bǎ zhèxiē shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng? Are you putting these books on my desk? Est-ce que vous mettez ces livres sur mon bureau? Você está colocando esses livros na minha mesa? ¿Estás poniendo estos libros en mi escritorio? Stai mettendo questi libri sulla mia scrivania? Super mensam scriptoriam meam posuistis hi libri? Legen Sie diese Bücher auf meinen Schreibtisch? Βάζετε αυτά τα βιβλία στο γραφείο μου; Vázete aftá ta vivlía sto grafeío mou? Czy umieszczasz te książki na moim biurku? Ты кладешь эти книги на мой стол? Ty kladesh' eti knigi na moy stol? 是你把这些书放在我的桌子上? Est-ce que vous mettez ces livres sur mon bureau? あなた        これら    置いています ?  あなた  わたし  つくえ  うえ  これら  ほん  おいています  ?  anata wa watashi no tsukue no ue ni korera no hon ooiteimasu ka ? 
164 used in the position of the subject or object of a verb when the real subject or object is at the end of the sentence  Used in the position of the subject or object of a verb when the real subject or object is at the end of the sentence  当真实主语或宾语位于句子末尾时,用于动词的主语或宾语的位置 Dàng zhēnshí zhǔyǔ huò bīnyǔ wèiyú jùzi mòwěi shí, yòng yú dòngcí de zhǔyǔ huò bīnyǔ de wèizhì Used in the position of the subject or object of a verb when the real subject or object is at the end of the sentence Utilisé dans la position du sujet ou de l'objet d'un verbe lorsque le sujet ou l'objet réel se trouve à la fin de la phrase Usado na posição do sujeito ou objeto de um verbo quando o sujeito ou objeto real está no final da sentença Se usa en la posición del sujeto u objeto de un verbo cuando el sujeto u objeto real se encuentra al final de la oración Utilizzato nella posizione del soggetto o dell'oggetto di un verbo quando il soggetto o l'oggetto reale si trova alla fine della frase usus est in loco Dei verbum cum ipsa re seu obiecto, aut obiectum est subiectum ad calcem sententiae apposito Wird in der Position des Subjekts oder Objekts eines Verbs verwendet, wenn sich das reale Subjekt oder Objekt am Ende des Satzes befindet Χρησιμοποιείται στη θέση του θέματος ή του αντικειμένου ενός ρήματος, όταν το πραγματικό αντικείμενο ή αντικείμενο βρίσκεται στο τέλος της φράσης Chrisimopoieítai sti thési tou thématos í tou antikeiménou enós rímatos, ótan to pragmatikó antikeímeno í antikeímeno vrísketai sto télos tis frásis Używane w pozycji podmiotu lub przedmiotu czasownika, gdy rzeczywisty przedmiot lub obiekt znajduje się na końcu zdania Используется в положении субъекта или объекта глагола, когда реальный субъект или объект находится в конце предложения Ispol'zuyetsya v polozhenii sub"yekta ili ob"yekta glagola, kogda real'nyy sub"yekt ili ob"yekt nakhoditsya v kontse predlozheniya used in the position of the subject or object of a verb when the real subject or object is at the end of the sentence  Utilisé dans la position du sujet ou de l'objet d'un verbe lorsque le sujet ou l'objet réel se trouve à la fin de la phrase 実際  主語 または 目的語    末尾  ある とき 、動詞  主語 または 目的語  位置  使用 されます 。  じっさい  しゅご または もくてきご  ぶん  まつび ある とき 、 どうし  しゅご または もくてきご  いち しよう されます 。  jissai no shugo mataha mokutekigo ga bun no matsubi niaru toki , dōshi no shugo mataha mokutekigo no ichi nishiyō saremasu . 
165 (用作形式主语或形式宾语,而真正的主语或宾语在句末 (yòng zuò xíngshì zhǔyǔ huò xíngshì bīnyǔ, ér zhēnzhèng de zhǔyǔ huò bīnyǔ zài jù mò) (用作形式主语或形式宾语,而真正的主语或宾语在句末) (yòng zuò xíngshì zhǔyǔ huò xíngshì bīnyǔ, ér zhēnzhèng de zhǔyǔ huò bīnyǔ zài jù mò) (used as a formal subject or formal object, and the real subject or object at the end of the sentence) (utilisé comme sujet formel ou objet formel, et le sujet ou objet réel à la fin de la phrase) (usado como um assunto formal ou objeto formal, e o sujeito real ou objeto no final da frase) (utilizado como sujeto formal u objeto formal, y el sujeto u objeto real al final de la oración) (usato come soggetto formale o oggetto formale e soggetto o oggetto reale alla fine della frase) (Used sicut forma subiecto, vel secundum speciem; sed de ipsa re seu obiecto et fine damnationem) (wird als formelles Subjekt oder formales Objekt verwendet und das eigentliche Subjekt oder Objekt am Satzende) (που χρησιμοποιείται ως επίσημο θέμα ή επίσημο αντικείμενο και το πραγματικό αντικείμενο ή αντικείμενο στο τέλος της φράσης) (pou chrisimopoieítai os epísimo théma í epísimo antikeímeno kai to pragmatikó antikeímeno í antikeímeno sto télos tis frásis) (używane jako przedmiot formalny lub formalny oraz rzeczywisty przedmiot lub przedmiot na końcu zdania) (используется в качестве формального субъекта или формального объекта, а также реального субъекта или объекта в конце предложения) (ispol'zuyetsya v kachestve formal'nogo sub"yekta ili formal'nogo ob"yekta, a takzhe real'nogo sub"yekta ili ob"yekta v kontse predlozheniya) (用作形式主语或形式宾语,而真正的主语或宾语在句末 (utilisé comme sujet formel ou objet formel, et le sujet ou objet réel à la fin de la phrase) ( 正式な 主語 または 正式な 目的語 、 および 文末 実際  主語 または 目的語 として 使用 されます )  ( せいしきな しゅご または せいしきな もくてきご 、 および ぶんまつ  じっさい  しゅご または もくてきご として しよう されます )  ( seishikina shugo mataha seishikina mokutekigo , oyobibunmatsu no jissai no shugo mataha mokutekigo toshiteshiyō saremasu ) 
166 Does it matter what colour it is ? Does it matter what colour it is? 这是什么颜色的问题? zhè shì shénme yánsè de wèntí? Does it matter what colour it is ? La couleur est-elle importante? Importa que cor é? ¿Importa de qué color es? Ha importanza di che colore è? Non enim refert quod color est? Ist es egal, welche Farbe es ist? Έχει σημασία το χρώμα; Échei simasía to chróma? Czy ma znaczenie, jaki to jest kolor? Имеет ли значение какой это цвет? Imeyet li znacheniye kakoy eto tsvet? Does it matter what colour it is ? La couleur est-elle importante? それ   色です  ?  それ  なん しょくです  ?  sore wa nan shokudesu ka ? 
167 它是什么颜色重要吗?  Tā shì shénme yánsè zhòngyào ma?  它是什么颜色重要吗? Tā shì shénme yánsè zhòngyào ma? What color is it important? De quelle couleur est-ce important? Que cor é importante? ¿De qué color es importante? Di che colore è importante? Quid color est momenti ad te? Welche Farbe ist wichtig? Τι χρώμα έχει σημασία; Ti chróma échei simasía? Jaki kolor jest ważny? Какой цвет это важно? Kakoy tsvet eto vazhno? 它是什么颜色重要吗?  De quelle couleur est-ce important? それ  何色  重要です  ?  それ  なにしょく  じゅうようです  ?  sore wa nanishoku ga jūyōdesu ka ? 
168 it’s impossible to get there in time It’s impossible to get there in time 它不可能及时到达那里 Tā bù kěnéng jíshí dàodá nàlǐ It’s impossible to get there in time Il est impossible d’y arriver à temps É impossível chegar a tempo Es imposible llegar a tiempo. È impossibile arrivare in tempo non est, ut illic tempore Es ist unmöglich, rechtzeitig dorthin zu gelangen Είναι αδύνατο να φτάσετε εκεί εγκαίρως Eínai adýnato na ftásete ekeí enkaíros Nie da się dotrzeć na czas Невозможно попасть вовремя Nevozmozhno popast' vovremya it’s impossible to get there in time Il est impossible d’y arriver à temps 時間内  そこ  着く こと  不可能です  じかんない  そこ  つく こと  ふかのうです  jikannai ni soko ni tsuku koto wa fukanōdesu 
169 不可能及时到达那里 bù kěnéng jíshí dàodá nàlǐ 不可能及时到达那里 bù kěnéng jíshí dàodá nàlǐ It is impossible to get there in time Il est impossible d'y arriver à temps É impossível chegar lá a tempo Es imposible llegar a tiempo. È impossibile arrivare in tempo Vos can not adepto in tempus, Es ist unmöglich rechtzeitig dorthin zu gelangen Είναι αδύνατο να φτάσετε εκεί εγκαίρως Eínai adýnato na ftásete ekeí enkaíros Nie da się dotrzeć na czas Невозможно попасть вовремя Nevozmozhno popast' vovremya 不可能及时到达那里 Il est impossible d'y arriver à temps 時間内  そこ  着く こと  不可能です  じかんない  そこ  つく こと  ふかのうです  jikannai ni soko ni tsuku koto wa fukanōdesu 
171 它不可能及时到达那里 tā bù kěnéng jíshí dàodá nàlǐ 它不可能及时到达那里 tā bù kěnéng jíshí dàodá nàlǐ It is impossible to get there in time Il est impossible d'y arriver à temps É impossível chegar lá a tempo Es imposible llegar a tiempo. È impossibile arrivare in tempo Potest non in tempore, Es ist unmöglich rechtzeitig dorthin zu gelangen Είναι αδύνατο να φτάσετε εκεί εγκαίρως Eínai adýnato na ftásete ekeí enkaíros Nie da się dotrzeć na czas Невозможно попасть вовремя Nevozmozhno popast' vovremya 它不可能及时到达那里 Il est impossible d'y arriver à temps 時間内  そこ  着く こと  不可能です  じかんない  そこ  つく こと  ふかのうです  jikannai ni soko ni tsuku koto wa fukanōdesu 
172  It’s no use shouting  It’s no use shouting  这是没用的  zhè shì méi yòng de  It’s no use shouting  C’est inutile de crier  Não adianta gritar  No sirve de nada gritar  È inutile gridare  Desperavi nequaquam calcantium abstuli  Es nützt nichts zu schreien  Δεν είναι καμία χρήση φωνάζοντας  Den eínai kamía chrísi fonázontas  Nie ma sensu krzyczeć  Бесполезно кричать  Bespolezno krichat'  It’s no use shouting  C’est inutile de crier   叫んで  だめだ    さけんで  だめだ    sakende mo dameda 
173 喊也没有用 hǎn yě méiyǒu yòng 喊也没有用 hǎn yě méiyǒu yòng Shouting is useless Crier est inutile Gritar é inútil Gritar es inútil Gridare è inutile Vociferamini qui non proderunt vobis Schreien ist nutzlos Η φωνή είναι άχρηστη I foní eínai áchristi Krzyki są bezużyteczne Кричать бесполезно Krichat' bespolezno 喊也没有用 Crier est inutile 叫び声  ダメ  さけびごえ  ダメ  sakebigoe wa dame 
174 Shefinds it boring at home Shefinds it boring at home Shefinds在家里很无聊 Shefinds zài jiālǐ hěn wúliáo Shefinds it boring at home Elle trouve ça ennuyeux à la maison Ela acha chato em casa Lo aburre en casa Lo rende noioso a casa Shefinds odiosis est domi Sie findet es zu Hause langweilig Βαίνει το βαρετό στο σπίτι Vaínei to varetó sto spíti Shefinds to nudne w domu Она находит скучно дома Ona nakhodit skuchno doma Shefinds it boring at home Elle trouve ça ennuyeux à la maison それ  自宅  退屈だ  それ  じたく  たいくつだ  sore wa jitaku de taikutsuda 
175 她觉得待在秦里夫聊 tā juédé dài zài qín lǐ fū liáo 她觉得待在秦里夫聊 tā juédé dài zài qín lǐ fū liáo She feels like to stay in Qin Lifu Elle a envie de rester à Qin Lifu Ela se sente como se estivesse em Qin Lifu Tiene ganas de quedarse en Qin Lifu. Le piace stare a Qin Lifu Quæ habitas Qin sensit Prepositi chat Sie möchte in Qin Lifu bleiben Αισθάνεται να μένει στο Qin Lifu Aisthánetai na ménei sto Qin Lifu Czuje się jak w Qin Lifu Ей хочется остаться в Цинь Лифу Yey khochetsya ostat'sya v Tsin' Lifu 她觉得待在秦里夫聊 Elle a envie de rester à Qin Lifu 彼女   リフー  滞在 したい   します  かのじょ  はた りふう  たいざい したい   します  kanojo wa hata rifū ni taizai shitai ki ga shimasu 
176 it appears that the two leaders are holding secret talks it appears that the two leaders are holding secret talks 似乎两位领导人正在举行秘密会谈 sìhū liǎng wèi lǐngdǎo rén zhèngzài jǔxíng mìmì huìtán It appears that the two leaders are holding secret talks Il semble que les deux dirigeants tiennent des pourparlers secrets Parece que os dois líderes estão mantendo conversas secretas Parece que los dos líderes están manteniendo conversaciones secretas Sembra che i due leader stiano tenendo discorsi segreti Videtur quod non sint duo duces clam loquitur Es scheint, dass die beiden Anführer heimliche Gespräche führen Φαίνεται ότι οι δύο ηγέτες κρατούν μυστικές συνομιλίες Faínetai óti oi dýo igétes kratoún mystikés synomilíes Wygląda na to, że obaj przywódcy prowadzą tajne rozmowy Похоже, что два лидера ведут секретные переговоры Pokhozhe, chto dva lidera vedut sekretnyye peregovory it appears that the two leaders are holding secret talks Il semble que les deux dirigeants tiennent des pourparlers secrets  首脳  秘密 協議  行っている ようだ  りょう しゅのう  ひみつ きょうぎ  おこなっている ようだ  ryō shunō ga himitsu kyōgi o okonatteiru yōda 
177 看来两位领导人正在进行密谈 kàn lái liǎng wèi lǐngdǎo rén zhèngzài jìnxíng mìtán 看来两位领导人正在进行密谈 kàn lái liǎng wèi lǐngdǎo rén zhèngzài jìnxíng mìtán It seems that the two leaders are conducting a secret talk. Il semble que les deux dirigeants mènent une conversation secrète. Parece que os dois líderes estão conduzindo uma conversa secreta. Parece que los dos líderes están conduciendo una conversación secreta. Sembra che i due leader stiano conducendo un discorso segreto. Videtur instat ducibus closeted Es scheint, dass die beiden Anführer ein geheimes Gespräch führen. Φαίνεται ότι οι δύο ηγέτες πραγματοποιούν μια μυστική συζήτηση. Faínetai óti oi dýo igétes pragmatopoioún mia mystikí syzítisi. Wygląda na to, że obaj przywódcy prowadzą tajną rozmowę. Похоже, что два лидера ведут секретный разговор. Pokhozhe, chto dva lidera vedut sekretnyy razgovor. 看来两位领导人正在进行密谈 Il semble que les deux dirigeants mènent une conversation secrète.    リーダー  秘密    している ようです 。   にん  リーダー  ひみつ  はなし  している ようです 。  ni nin no rīdā ga himitsu no hanashi o shiteiru yōdesu . 
178 似乎两位领导人正在举行秘密会谈 sìhū liǎng wèi lǐngdǎo rén zhèngzài jǔxíng mìmì huìtán 似乎两位领导人正在举行秘密会谈 sìhū liǎng wèi lǐngdǎo rén zhèngzài jǔxíng mìmì huìtán It seems that the two leaders are holding secret talks. Il semble que les deux dirigeants tiennent des pourparlers secrets. Parece que os dois líderes estão mantendo conversas secretas. Parece que los dos líderes están manteniendo conversaciones secretas. Sembra che i due leader stiano tenendo discorsi segreti. Videtur quod sint duo duces clam loquitur Es scheint, dass die beiden Anführer heimliche Gespräche führen. Φαίνεται ότι οι δύο ηγέτες κρατούν μυστικές συνομιλίες. Faínetai óti oi dýo igétes kratoún mystikés synomilíes. Wygląda na to, że obaj przywódcy prowadzą tajne rozmowy. Похоже, что два лидера ведут секретные переговоры. Pokhozhe, chto dva lidera vedut sekretnyye peregovory. 似乎两位领导人正在举行秘密会谈 Il semble que les deux dirigeants tiennent des pourparlers secrets.  首脳  秘密 協議  行っている ようです 。  りょう しゅのう  ひみつ きょうぎ  おこなっている ようです 。  ryō shunō ga himitsu kyōgi o okonatteiru yōdesu . 
179 I find it strange that she doesn't want to go I find it strange that she doesn't want to go 我觉得很奇怪,她不想去 wǒ juédé hěn qíguài, tā bùxiǎng qù I find it strange that she doesn't want to go Je trouve étrange qu'elle ne veuille pas y aller Eu acho estranho que ela não queira ir Me parece extraño que ella no quiera ir. Trovo strano che lei non voglia andare EGO reperio is does non volo ut ire novis Ich finde es seltsam, dass sie nicht gehen will Θεωρώ περίεργο ότι δεν θέλει να πάει Theoró períergo óti den thélei na páei Uważam to za dziwne, że nie chce iść Мне странно, что она не хочет идти Mne stranno, chto ona ne khochet idti I find it strange that she doesn't want to go Je trouve étrange qu'elle ne veuille pas y aller 彼女  行きたくない   不思議だ  かのじょ  いきたくない   ふしぎだ  kanojo ga ikitakunai no wa fushigida 
180 不想去,我觉得奇怪 tā jūrán bùxiǎng qù, wǒ juédé qíguài 她居然不想去,我觉得奇怪 tā jūrán bùxiǎng qù, wǒ juédé qíguài She didn't want to go, I felt weird Elle ne voulait pas y aller, je me sentais bizarre Ela não queria ir, eu me senti estranho Ella no quería ir, me sentía rara Non voleva andare, mi sentivo strano Et vere non vis eamus, ego sentire novis Sie wollte nicht gehen, ich fühlte mich komisch Δεν ήθελε να πάει, ένιωσα περίεργη Den íthele na páei, éniosa períergi Nie chciała iść, czułem się dziwnie Она не хотела идти, я чувствовал себя странно Ona ne khotela idti, ya chuvstvoval sebya stranno 不想去,我觉得奇怪 Elle ne voulait pas y aller, je me sentais bizarre 彼女  行きたくなかった 、   変だ  感じた  かのじょ  いきたくなかった 、 わたし  へんだ  かんじた  kanojo wa ikitakunakatta , watashi wa henda to kanjita 
181 我觉得很奇怪,她不想去 wǒ juédé hěn qíguài, tā bùxiǎng qù 我觉得很奇怪,她不想去 wǒ juédé hěn qíguài, tā bùxiǎng qù I feel very strange, she doesn't want to go Je me sens très étrange, elle ne veut pas y aller Eu me sinto muito estranha, ela não quer ir Me siento muy extraña, no quiere ir. Mi sento molto strano, lei non vuole andare EGO reperio is valde mirum, si videre non volo ut vado Ich fühle mich sehr seltsam, sie will nicht gehen Νιώθω πολύ παράξενο, δεν θέλει να πάει Niótho polý paráxeno, den thélei na páei Czuję się bardzo dziwnie, ona nie chce iść Я чувствую себя очень странно, она не хочет идти YA chuvstvuyu sebya ochen' stranno, ona ne khochet idti 我觉得很奇怪,她不想去 Je me sens très étrange, elle ne veut pas y aller   非常  奇妙  感じる 、 彼女  行きたくない  わたし  ひじょう  きみょう  かんじる 、 かのじょ いきたくない  watashi wa hijō ni kimyō ni kanjiru , kanojo wa ikitakunai 
182 used in the position of the subject of a verb when you are talking about time, the date, distance,the weather, etc. used in the position of the subject of a verb when you are talking about time, the date, distance,the weather, etc. 当你谈论时间,日期,距离,天气等时,用在动词主语的位置上 dāng nǐ tánlùn shíjiān, rìqí, jùlí, tiānqì děng shí, yòng zài dòngcí zhǔyǔ de wèizhì shàng Used in the position of the subject of a verb when you are talking about time, the date, distance, the weather, etc. Utilisé dans la position du sujet d'un verbe lorsque vous parlez de l'heure, de la date, de la distance, de la météo, etc. Usado na posição do sujeito de um verbo quando você está falando sobre o tempo, a data, a distância, o tempo, etc. Se usa en la posición del sujeto de un verbo cuando se habla de la hora, la fecha, la distancia, el clima, etc. Utilizzato nella posizione del soggetto di un verbo quando si parla di tempo, data, distanza, tempo, ecc. in quo loco de verbo dicis temporis diem longe caelum etc. Wird in der Position des Subjekts eines Verbs verwendet, wenn Sie über Zeit, Datum, Entfernung, Wetter usw. sprechen. Χρησιμοποιείται στη θέση του θέματος ενός ρήματος όταν μιλάτε για το χρόνο, την ημερομηνία, την απόσταση, τον καιρό κλπ. Chrisimopoieítai sti thési tou thématos enós rímatos ótan miláte gia to chróno, tin imerominía, tin apóstasi, ton kairó klp. Używane w pozycji podmiotu czasownika, gdy mówimy o czasie, dacie, odległości, pogodzie itp. Используется в положении субъекта глагола, когда вы говорите о времени, дате, расстоянии, погоде и т. Д. Ispol'zuyetsya v polozhenii sub"yekta glagola, kogda vy govorite o vremeni, date, rasstoyanii, pogode i t. D. used in the position of the subject of a verb when you are talking about time, the date, distance,the weather, etc. Utilisé dans la position du sujet d'un verbe lorsque vous parlez de l'heure, de la date, de la distance, de la météo, etc. 時間 、 日付 、 距離 、 天気 など について 話す とき 、 動詞  主語  位置  使用 されます 。  じかん 、 ひずけ 、 きょり 、 てんき など について はなすとき  、 どうし  しゅご  いち  しよう されます 。  jikan , hizuke , kyori , tenki nado nitsuite hanasu toki ni ,dōshi no shugo no ichi ni shiyō saremasu . 
183 (谈论时间、日期、距离、天气等时用作主语) (Tánlùn shíjiān, rìqí, jùlí, tiānqì děng shí yòng zuò zhǔyǔ) (谈论时间,日期,距离,天气等时用作主语) (tánlùn shíjiān, rìqí, jùlí, tiānqì děng shí yòng zuò zhǔyǔ) (Used as a subject when talking about time, date, distance, weather, etc.) (Utilisé comme sujet pour parler de l'heure, de la date, de la distance, de la météo, etc.) (Usado como assunto quando se fala de hora, data, distância, tempo, etc.) (Se usa como tema cuando se habla de hora, fecha, distancia, clima, etc.) (Usato come soggetto quando si parla di ora, data, distanza, clima, ecc.) (Disputatio Tempus, tempus, spatium, caeli, etc. Sicut quando usus est in subiecto) (Wird als Thema verwendet, wenn Sie über Zeit, Datum, Entfernung, Wetter usw. sprechen.) (Χρησιμοποιείται ως θέμα όταν μιλάμε για χρόνο, ημερομηνία, απόσταση, καιρός κ.λπ.) (Chrisimopoieítai os théma ótan miláme gia chróno, imerominía, apóstasi, kairós k.lp.) (Używany jako temat w rozmowach o czasie, dacie, odległości, pogodzie itp.) (Используется в качестве темы для разговора о времени, дате, расстоянии, погоде и т. Д.) (Ispol'zuyetsya v kachestve temy dlya razgovora o vremeni, date, rasstoyanii, pogode i t. D.) (谈论时间、日期、距离、天气等时用作主语) (Utilisé comme sujet pour parler de l'heure, de la date, de la distance, de la météo, etc.) ( 時間 、 日付 、 距離 、 天気 など について 話す とき 主題 として 使われます )  ( じかん 、 ひずけ 、 きょり 、 てんき など について はなす とき  しゅだい として つかわれます )  ( jikan , hizuke , kyori , tenki nado nitsuite hanasu toki noshudai toshite tsukawaremasu ) 
184  it’s ten past twelwe  it’s ten past twelwe  它已经过了十年了  tā yǐjīngguòle shí niánle  It’s ten past twelwe  Il est douze heures dix  São dez e meia  Son las diez y diez  Sono passati dieci minuti  twelwe decem factam esse  Es ist zehn nach zwölf  Είναι δέκα τελευταία δώδεκα  Eínai déka teleftaía dódeka  Jest dziesięć po dwunastej  Десять минут двенадцатого  Desyat' minut dvenadtsatogo  it’s ten past twelwe  Il est douze heures dix   過去 12 時間です    かこ 12 じかんです    kako 12 jikandesu 
185 现在十二点十分 xiànzài shí'èr diǎn shí fēn 现在十二点十分 xiànzài shí'èr diǎn shí fēn Now twelve o'clock Maintenant midi Agora doze horas Ahora las doce en punto Ora sono le dodici Decem autem duodecim Jetzt um zwölf Uhr Τώρα δώδεκα Tóra dódeka Teraz dwunasta Сейчас двенадцать часов Seychas dvenadtsat' chasov 现在十二点十分 Maintenant midi  12   いま 12   ima 12 ji 
186 12時10分 12 shí 10 fēn 12时10分 12 shí 10 fēn 12:10 12h10 12:10 12:10 00:10 12,1 12:10 12:10 12:10 12:10 12:10 12:10 12時10分 12h10 12  10   12  10 ふん  12 ji 10 fun 
187 it’s our anniversary it’s our anniversary 这是我们的周年纪念日 zhè shì wǒmen de zhōunián jìniàn rì It’s our anniversary C'est notre anniversaire É o nosso aniversário Es nuestro aniversario È il nostro anniversario suus nostrum anniversary Es ist unser Jubiläum Είναι η επέτειό μας Eínai i epéteió mas To nasza rocznica Это наша годовщина Eto nasha godovshchina it’s our anniversary C'est notre anniversaire 私たち  記念日です  わたしたち  きねんびです  watashitachi no kinenbidesu 
188 今天是我们的周年念日 jīntiān shì wǒmen de zhōunián niàn rì 今天是我们的周年念日 jīntiān shì wǒmen de zhōunián niàn rì Today is our anniversary day Aujourd'hui est notre jour anniversaire Hoje é o nosso dia de aniversário Hoy es nuestro aniversario Oggi è il nostro anniversario Hodie nobis anniversary Memorial Day Heute ist unser Jubiläumstag Σήμερα είναι η επέτειό μας Símera eínai i epéteió mas Dziś jest nasz rocznicowy dzień Сегодня наш юбилейный день Segodnya nash yubileynyy den' 今天是我们的周年念日 Aujourd'hui est notre jour anniversaire 今日  私たち  記念日です  きょう  わたしたち  きねんびです  kyō wa watashitachi no kinenbidesu 
189 it’s two miles to the beach it’s two miles to the beach 距离海滩2英里 jùlí hǎitān 2 yīnglǐ It’s two miles to the beach C’est deux milles de la plage São duas milhas até a praia Son dos millas hasta la playa. Sono due miglia dalla spiaggia litora stadiis suus Zum Strand sind es drei Meilen Είναι δύο μίλια από την παραλία Eínai dýo mília apó tin paralía To dwie mile od plaży Это в двух милях от пляжа Eto v dvukh milyakh ot plyazha it’s two miles to the beach C’est deux milles de la plage ビーチ まで 2 マイル  ビーチ まで 2 マイル  bīchi made 2 mairu 
190 距离海滩两英里远 jùlí hǎitān liǎng yīnglǐ yuǎn 距离海滩两英里远 jùlí hǎitān liǎng yīnglǐ yuǎn Two miles from the beach Deux miles de la plage 2 milhas da praia A dos millas de la playa A due miglia dalla spiaggia Litore stadiis quindecim. Zwei Meilen vom Strand entfernt Δύο μίλια από την παραλία Dýo mília apó tin paralía Dwie mile od plaży В двух милях от пляжа V dvukh milyakh ot plyazha 距离海滩两英里远 Deux miles de la plage ビーチ から 2 マイル  ビーチ から 2 マイル  bīchi kara 2 mairu 
191 It’s a long time since they left It’s a long time since they left 他们离开已经很久了 tāmen líkāi yǐjīng hěnjiǔle It’s a long time since they left C’est depuis longtemps qu'ils sont partis Já faz muito tempo desde que eles saíram Hace mucho tiempo que se fueron È passato molto tempo da quando se ne sono andati Est longum tempus, quoniam derelicti sunt, Es ist lange her, seit sie gegangen sind Είναι πολύ καιρό από τότε που έφυγαν Eínai polý kairó apó tóte pou éfygan Minęło dużo czasu, odkąd wyszli Прошло много времени с тех пор, как они ушли Proshlo mnogo vremeni s tekh por, kak oni ushli It’s a long time since they left C’est depuis longtemps qu'ils sont partis 彼ら  去って から 長い 時間です  かれら  さって から ながい じかんです  karera ga satte kara nagai jikandesu 
192 他们经禽很久 tāmen yǐjīng qín kāi hěnjiǔle 他们已经禽开很久了 tāmen yǐjīng qín kāi hěnjiǔle They have been poultry for a long time. Ils ont été la volaille pendant une longue période. Eles foram aves de capoeira por um longo tempo. Han sido aves de corral durante mucho tiempo. Sono stati pollame da molto tempo. Et aperta fuerunt diu volucres Sie waren lange Zeit Geflügel. Έχουν πουλερικά για μεγάλο χρονικό διάστημα. Échoun pouleriká gia megálo chronikó diástima. Od dawna są drób. Они были птицей в течение длительного времени. Oni byli ptitsey v techeniye dlitel'nogo vremeni. 他们经禽很久 Ils ont été la volaille pendant une longue période. 彼ら  長い  家禽であった 。  かれら  ながい  かきんであった 。  karera wa nagai ma kakindeatta . 
193 离开已很久了 tāmen líkāi yǐjīng hěnjiǔle 他们离开已经很久了 tāmen líkāi yǐjīng hěnjiǔle They have been away for a long time. Ils sont partis depuis longtemps. Eles estão longe há muito tempo. Han estado lejos por mucho tiempo. Sono stati via per molto tempo. Et reliquit olim Sie waren schon lange weg. Έχουν παραμείνει για πολύ καιρό. Échoun parameínei gia polý kairó. Nie było ich przez długi czas. Они были далеко в течение долгого времени. Oni byli daleko v techeniye dolgogo vremeni. 离开已很久了 Ils sont partis depuis longtemps. 彼ら  長い  離れています 。  かれら  ながい  はなれています 。  karera wa nagai ma hanareteimasu . 
194 it was raining this morning it was raining this morning 今天早上下雨了 jīntiān zǎoshang xià yǔle It was raining this morning Il pleuvait ce matin Estava chovendo esta manhã Estaba lloviendo esta mañana Sta piovendo stamattina hoc est mane pluebat, Heute morgen hat es geregnet Βροχή το πρωί Vrochí to proí Dziś rano padało Шел дождь этим утром Shel dozhd' etim utrom it was raining this morning Il pleuvait ce matin 今朝   降っていました  けさ あめ  ふっていました  kesa ame ga futteimashita 
195 今天上午在下雨 jīntiān shàngwǔ zàixià yǔ 今天上午在下雨 jīntiān shàngwǔ zàixià yǔ It’s raining this morning. Il pleut ce matin. Está chovendo esta manhã. Esta lloviendo esta mañana Sta piovendo stamattina Hoc in pluviam matutinam Heute morgen regnet es. Βροχή το πρωί. Vrochí to proí. Dziś rano pada. Сегодня утром идет дождь. Segodnya utrom idet dozhd'. 今天上午在下雨 Il pleut ce matin. 今朝    降っています 。  けさ  あめ  ふっています 。  kesa wa ame ga futteimasu . 
196 今天早上下雨了 jīntiān zǎoshang xià yǔle 今天早上下雨了 jīntiān zǎoshang xià yǔle It’s raining this morning. Il pleut ce matin. Está chovendo esta manhã. Esta lloviendo esta mañana Sta piovendo stamattina Pluet hanc mane Heute morgen regnet es. Βροχή το πρωί. Vrochí to proí. Dziś rano pada. Сегодня утром идет дождь. Segodnya utrom idet dozhd'. 今天早上下雨了 Il pleut ce matin. 今朝    降っています 。  けさ  あめ  ふっています 。  kesa wa ame ga futteimasu . 
197 It’s quite warm at the moment It’s quite warm at the moment 现在很温暖 xiànzài hěn wēnnuǎn It’s quite warm at the moment Il fait assez chaud en ce moment Está bem quente no momento Hace bastante calor por el momento Fa abbastanza caldo al momento Suus tempore calidissimas Im Moment ist es ziemlich warm Είναι αρκετά ζεστό αυτή τη στιγμή Eínai arketá zestó aftí ti stigmí W tej chwili jest dość ciepło Сейчас довольно тепло Seychas dovol'no teplo It’s quite warm at the moment Il fait assez chaud en ce moment 現時点   かなり 暖かいです  げんじてん   かなり あたたかいです  genjiten de wa kanari atatakaidesu 
198 现在天气当暖和 xiànzài tiānqì zhā dāng nuǎnhuo 现在天气柤当暖和 xiànzài tiānqì zhā dāng nuǎnhuo The weather is now warm and gentle. Il fait maintenant chaud et doux. O clima agora está quente e suave. El clima es ahora cálido y suave. Il tempo è ora caldo e gentile. Nunc, ubi tempestas est calidum cotoneum Das Wetter ist jetzt warm und sanft. Ο καιρός είναι τώρα ζεστός και απαλός. O kairós eínai tóra zestós kai apalós. Pogoda jest teraz ciepła i delikatna. Погода сейчас теплая и нежная. Pogoda seychas teplaya i nezhnaya. 现在天气当暖和 Il fait maintenant chaud et doux. 天気   暖かく そして 穏やかです 。  てんき  いま あたたかく そして おだやかです 。  tenki wa ima atatakaku soshite odayakadesu . 
199 现在很温暖 xiànzài hěn wēnnuǎn 现在很温暖 xiànzài hěn wēnnuǎn It is very warm now Il fait très chaud maintenant Está muito quente agora Hace mucho calor ahora È molto caldo ora Nunc ipsum calidum Es ist jetzt sehr warm Είναι πολύ ζεστό τώρα Eínai polý zestó tóra Teraz jest bardzo ciepło Сейчас очень тепло Seychas ochen' teplo 现在很温暖 Il fait très chaud maintenant  とても 暖かいです  いま とても あたたかいです  ima totemo atatakaidesu 
200 used when you are talking about a situation  used when you are talking about a situation  当你谈论一个情况时使用 dāng nǐ tánlùn yīgè qíngkuàng shí shǐyòng Used when you are talking about a situation Utilisé quand vous parlez d'une situation Usada quando você está falando sobre uma situação Se usa cuando se habla de una situación. Usato quando si parla di una situazione solebat, cum tu loqueris de situ Wird verwendet, wenn Sie über eine Situation sprechen Χρησιμοποιείται όταν μιλάτε για μια κατάσταση Chrisimopoieítai ótan miláte gia mia katástasi Używane, gdy mówisz o sytuacji Используется, когда вы говорите о ситуации Ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o situatsii used when you are talking about a situation  Utilisé quand vous parlez d'une situation 状況 について 話している とき  使用 されます  じょうきょう について はなしている とき  しよう されます  jōkyō nitsuite hanashiteiru toki ni shiyō saremasu 
201 (谈论情况时用) (tánlùn qíngkuàng shí yòng) (谈论情况时用) (tánlùn qíngkuàng shí yòng) (use when talking about the situation) (utiliser quand on parle de la situation) (use quando falar sobre a situação) (utilizar cuando se habla de la situación) (usare quando si parla della situazione) (Uti de quo casu) (verwenden, wenn über die Situation gesprochen wird) (χρησιμοποιήστε όταν μιλάτε για την κατάσταση) (chrisimopoiíste ótan miláte gia tin katástasi) (użyj, gdy mówisz o sytuacji) (используйте, когда говорите о ситуации) (ispol'zuyte, kogda govorite o situatsii) (谈论情况时用) (utiliser quand on parle de la situation) ( 状況 について 話す とき  使う )  ( じょうきょう について はなす とき  つかう )  ( jōkyō nitsuite hanasu toki ni tsukau ) 
202 if it’s convenient I can come tomorrow if it’s convenient I can come tomorrow 如果方便我明天就可以来 rúguǒ fāngbiàn wǒ míngtiān jiù kěyǐ lái If it’s convenient I can come tomorrow Si cela me convient, je peux venir demain Se for conveniente, posso ir amanhã Si es conveniente puedo venir mañana Se è conveniente, posso venire domani Si suus 'non possum venire cras convenient Wenn es bequem ist, kann ich morgen kommen Εάν είναι βολικό, μπορώ να έρθω αύριο Eán eínai volikó, boró na értho ávrio Jeśli jest to wygodne, mogę przyjść jutro Если это удобно, я могу прийти завтра Yesli eto udobno, ya mogu priyti zavtra if it’s convenient I can come tomorrow Si cela me convient, je peux venir demain それ  便利なら   明日 来る こと  できます  それ  べんりなら わたし  あした くる こと  できます sore ga benrinara watashi wa ashita kuru koto ga dekimasu 
203 方便的话,我可以明天过来 fāngbiàn dehuà, wǒ kěyǐ míngtiān guòlái 方便的话,我可以明天过来 fāngbiàn dehuà, wǒ kěyǐ míngtiān guòlái If it is convenient, I can come over tomorrow. Si cela convient, je peux venir demain. Se for conveniente, posso vir amanhã. Si es conveniente, puedo venir mañana. Se è conveniente, posso venire domani. Convenient, cras non possum venire Wenn es bequem ist, kann ich morgen vorbeikommen. Εάν είναι βολικό, μπορώ να έρθω αύριο. Eán eínai volikó, boró na értho ávrio. Jeśli jest to wygodne, mogę przyjść jutro. Если это удобно, я могу прийти завтра. Yesli eto udobno, ya mogu priyti zavtra. 方便的话,我可以明天过来 Si cela convient, je peux venir demain. 都合  良ければ 明日  お越し いただけます 。  つごう  よければ あした  おこし いただけます 。  tsugō ga yokereba ashita mo okoshi itadakemasu . 
204 如果方便我明天就可以来 rúguǒ fāngbiàn wǒ míngtiān jiù kěyǐ lái 如果方便我明天就可以来 rúguǒ fāngbiàn wǒ míngtiān jiù kěyǐ lái If it is convenient, I can come tomorrow. Si cela convient, je peux venir demain. Se for conveniente, posso ir amanhã. Si es conveniente, puedo venir mañana. Se è conveniente, posso venire domani. Si possum convenient quia cras Wenn es bequem ist, kann ich morgen kommen. Εάν είναι βολικό, μπορώ να έρθω αύριο. Eán eínai volikó, boró na értho ávrio. Jeśli jest to wygodne, mogę przyjść jutro. Если это удобно, я могу прийти завтра. Yesli eto udobno, ya mogu priyti zavtra. 如果方便我明天就可以来 Si cela convient, je peux venir demain. 都合  良ければ 、   明日 来る こと  できます 。  つごう  よければ 、 わたし  あした くる こと  できます 。  tsugō ga yokereba , watashi wa ashita kuru koto gadekimasu . 
205 it’s good to talk it’s good to talk 说话很好 shuōhuà hěn hǎo It’s good to talk C’est bien de parler É bom falar Es bueno hablar È bello parlare suus 'bona loqui Es ist gut zu reden Είναι καλό να μιλάς Eínai kaló na milás Dobrze jest mówić Приятно говорить Priyatno govorit' it’s good to talk C’est bien de parler 話す   良い ことです  はなす   よい ことです  hanasu no wa yoi kotodesu 
206 谈一谈很好 tán yī tán hěn hǎo 谈一谈很好 tán yī tán hěn hǎo Talk about it very well Très bien en parler Fale sobre isso muito bem Habla de eso muy bien Parlane molto bene bonum Disputatio Sprich sehr gut darüber Συζήτηση για αυτό πολύ καλά Syzítisi gia aftó polý kalá Mów o tym bardzo dobrze Поговорим об этом очень хорошо Pogovorim ob etom ochen' khorosho 谈一谈很好 Très bien en parler それ について とても よく 話しなさい  それ について とても よく はなしなさい  sore nitsuite totemo yoku hanashinasai 
207 I like it  here I like it  here 我喜欢这里 wǒ xǐhuān zhèlǐ I like it here J'aime ça ici Eu gosto daqui Me gusta aqui Mi piace qui Hie tibi placet Ich mag es hier Μου αρέσει εδώ Mou arései edó Podoba mi się tutaj Мне здесь нравится Mne zdes' nravitsya I like it  here J'aime ça ici   ここ  好きです  わたし  ここ  すきです  watashi wa koko ga sukidesu 
208 我喜欢这里 wǒ xǐhuān zhèlǐ 我喜欢这里 wǒ xǐhuān zhèlǐ I like here J'aime ça ici Eu gosto daqui Me gusta aqui Mi piace qui Hie tibi placet Ich mag es hier Μου αρέσει εδώ Mou arései edó Podoba mi się tutaj Мне здесь нравится Mne zdes' nravitsya 我喜欢这里 J'aime ça ici   ここ  好きです  わたし  ここ  すきです  watashi wa koko ga sukidesu 
209 used to emphasize any part of a sentence  used to emphasize any part of a sentence  用来强调句子的任何部分 yòng lái qiángdiào jùzi de rènhé bùfèn Used to emphasize any part of a sentence Utilisé pour souligner n'importe quelle partie d'une phrase Usado para enfatizar qualquer parte de uma sentença Se usa para enfatizar cualquier parte de una oración. Usato per enfatizzare qualsiasi parte di una frase adhibetur aliqua parte eminet, in damnationem Wird verwendet, um einen Teil eines Satzes hervorzuheben Χρησιμοποιείται για να υπογραμμίσει οποιοδήποτε τμήμα μιας φράσης Chrisimopoieítai gia na ypogrammísei opoiodípote tmíma mias frásis Używane do podkreślenia dowolnej części zdania Используется для выделения любой части предложения Ispol'zuyetsya dlya vydeleniya lyuboy chasti predlozheniya used to emphasize any part of a sentence  Utilisé pour souligner n'importe quelle partie d'une phrase   任意  部分  強調 する ため  使用 されます  ぶん  にに  ぶぶん  きょうちょう する ため  しよう されます  bun no nini no bubun o kyōchō suru tame ni shiyōsaremasu 
210 (强调句子的某部分) (qiángdiào jùzi de mǒu bùfèn) (强调句子的某部分) (qiángdiào jùzi de mǒu bùfèn) (emphasis on some part of the sentence) (accent sur une partie de la phrase) (ênfase em alguma parte da sentença) (énfasis en alguna parte de la oración) (enfasi su parte della frase) (Efferendam certo parte super aliquo sententiae capite) (Betonung auf einen Teil des Satzes) (έμφαση σε κάποιο μέρος της πρότασης) (émfasi se kápoio méros tis prótasis) (nacisk na część zdania) (акцент на какой-то части предложения) (aktsent na kakoy-to chasti predlozheniya) (强调句子的某部分) (accent sur une partie de la phrase) (   一部  強調 する )  ( ぶん  いちぶ  きょうちょう する )  ( bun no ichibu o kyōchō suru ) 
211  it’s Jim who’s the clever one  it’s Jim who’s the clever one  吉姆是聪明的人  jímǔ shì cōngmíng de rén  It’s Jim who’s the clever one  C’est Jim qui est le plus malin  É Jim quem é o esperto  Es Jim quien es el inteligente.  È Jim che è intelligente  quis est in Jim callidus est  Jim ist der Kluge  Είναι ο Jim που είναι ο έξυπνος  Eínai o Jim pou eínai o éxypnos  To Jim, który jest sprytny  Это Джим, кто умный  Eto Dzhim, kto umnyy  it’s Jim who’s the clever one  C’est Jim qui est le plus malin   賢い   ジムです    かしこい   じむです    kashikoi no wa jimudesu 
212 就数吉姆聪明 jiù shù jímǔ cōngmíng 就数吉姆聪明 jiù shù jímǔ cōngmíng Jim is smart Jim est intelligent Jim é esperto Jim es inteligente Jim è intelligente Jim multis callidus est Jim ist schlau Ο Τζιμ είναι έξυπνος O Tzim eínai éxypnos Jim jest mądry Джим умный Dzhim umnyy 就数吉姆聪明 Jim est intelligent ジム    いい  ジム  あたま  いい  jimu wa atama ga ī 
213 it’s Spain that they’re going to, not Portugal it’s Spain that they’re going to, not Portugal 这是西班牙他们要去的,而不是葡萄牙 zhè shì xībānyá tāmen yào qù de, ér bùshì pútáoyá It’s Spain that they’re going to, not Portugal C’est l’Espagne qu’ils vont visiter, pas le Portugal É a Espanha que eles vão, não Portugal Es España a la que van, no Portugal. È la Spagna che stanno andando, non il Portogallo suus 'iens ut Hispaniam non Lusitania Es ist Spanien, zu dem sie gehen, nicht nach Portugal Είναι η Ισπανία ότι πρόκειται, όχι η Πορτογαλία Eínai i Ispanía óti prókeitai, óchi i Portogalía To Hiszpania, do której zmierza, a nie Portugalia Это Испания, а не Португалия Eto Ispaniya, a ne Portugaliya it’s Spain that they’re going to, not Portugal C’est l’Espagne qu’ils vont visiter, pas le Portugal 彼ら  行く   スペインであり 、 ポルトガル ではない  かれら  いく   すぺいんであり 、 ポルトガル  はない  karera ga iku no wa supeindeari , porutogaru de hanai 
214 他们要去的是西班牙,不是葡萄 tāmen yào qù de shì xībānyá, bùshì pútáoyá 他们要去的是西班牙,不是葡萄牙 tāmen yào qù de shì xībānyá, bùshì pútáoyá They are going to Spain, not Portugal. Ils vont en Espagne, pas au Portugal. Eles estão indo para a Espanha, não para Portugal. Ellos van a España, no a Portugal. Stanno andando in Spagna, non in Portogallo. Hispaniam proficisci voluerint, nec Lusitaniam Sie gehen nach Spanien, nicht nach Portugal. Πηγαίνουν στην Ισπανία, όχι στην Πορτογαλία. Pigaínoun stin Ispanía, óchi stin Portogalía. Jadą do Hiszpanii, a nie do Portugalii. Они собираются в Испанию, а не в Португалию. Oni sobirayutsya v Ispaniyu, a ne v Portugaliyu. 他们要去的是西班牙,不是葡萄 Ils vont en Espagne, pas au Portugal. 彼ら  ポルトガル  はなく スペイン  行きます 。  かれら  ポルトガル  はなく スペイン  いきます 。  karera wa porutogaru de hanaku supein ni ikimasu . 
215 是西班牙他要去的,而不是葡萄牙 zhè shì xībānyá tāmen yào qù de, ér bùshì pútáoyá 这是西班牙他们要去的,而不是葡萄牙 zhè shì xībānyá tāmen yào qù de, ér bùshì pútáoyá This is Spain, they are going, not Portugal. C'est l'Espagne, ils vont, pas le Portugal. Esta é a Espanha, eles estão indo, não Portugal. Esto es España, van, no Portugal. Questa è la Spagna, stanno andando, non il Portogallo. Haec Hispanias ibant Portugalliae quam Das ist Spanien, sie gehen, nicht Portugal. Αυτή είναι η Ισπανία, και όχι η Πορτογαλία. Aftí eínai i Ispanía, kai óchi i Portogalía. To jest Hiszpania, oni idą, a nie Portugalia. Это Испания, а не Португалия. Eto Ispaniya, a ne Portugaliya. 是西班牙他要去的,而不是葡萄牙 C'est l'Espagne, ils vont, pas le Portugal. これ  スペインです 、 彼ら  行っています 、ポルトガル   ありません 。  これ  すぺいんです 、 かれら  おこなっています 、 ポルトガル   ありません 。  kore wa supeindesu , karera wa okonatteimasu , porutogarude wa arimasen . 
216 it was three weeks later that he heard the news it was three weeks later that he heard the news 三个星期后,他听到了这个消息 sān gè xīngqí hòu, tā tīng dàole zhège xiāoxī It was three weeks later that he heard the news Trois semaines plus tard, il entendit la nouvelle Foi três semanas depois que ele ouviu a notícia Tres semanas después escuchó la noticia. Sono trascorse tre settimane che ha sentito la notizia factum est autem post tres hebdomades et audivit huiuscemodi famam: Drei Wochen später hörte er die Nachrichten Τρεις εβδομάδες αργότερα άκουσε τα νέα Treis evdomádes argótera ákouse ta néa Trzy tygodnie później usłyszał te wieści Три недели спустя он услышал новости Tri nedeli spustya on uslyshal novosti it was three weeks later that he heard the news Trois semaines plus tard, il entendit la nouvelle   その 知らせ  聞いた   3 週間 後でした  かれ  その しらせ  きいた   3 しゅうかん ごでした  kare ga sono shirase o kīta no wa 3 shūkan godeshita 
217 三个星期之后他才听到这个消息 sān gè xīngqí zhīhòu tā cái tīng dào zhège xiāoxī 三个星期之后他才听到这个消息 sān gè xīngqí zhīhòu tā cái tīng dào zhège xiāoxī He heard the news three weeks later. Il a entendu la nouvelle trois semaines plus tard. Ele ouviu a notícia três semanas depois. Escuchó las noticias tres semanas después. Ha sentito le notizie tre settimane dopo. Tres hebdomades audivit autem post nuntium Er hörte die Nachrichten drei Wochen später. Άκουσε τις ειδήσεις τρεις εβδομάδες αργότερα. Ákouse tis eidíseis treis evdomádes argótera. Trzy tygodnie później usłyszał wiadomość. Он услышал новости три недели спустя. On uslyshal novosti tri nedeli spustya. 三个星期之后他才听到这个消息 Il a entendu la nouvelle trois semaines plus tard.   3 週間   その 知らせ  聞いた 。  かれ  3 しゅうかん   その しらせ  きいた 。  kare wa 3 shūkan go ni sono shirase o kīta . 
218 exactly what is needed  exactly what is needed  到底需要什么 dàodǐ xūyào shénme Exactly what is needed Exactement ce qu'il faut Exatamente o que é necessário Exactamente lo que se necesita Esattamente ciò che è necessario Quod prorsus est opus Genau das, was benötigt wird Ακριβώς αυτό που χρειάζεται Akrivós aftó pou chreiázetai Dokładnie to, co jest potrzebne Именно то, что нужно Imenno to, chto nuzhno exactly what is needed  Exactement ce qu'il faut まさに 必要な もの  まさに ひつような もの  masani hitsuyōna mono 
219 正好是所需的;恰好 zhènghǎo shì suǒ xū de; qiàhǎo 正好是所需的;恰好 zhènghǎo shì suǒ xū de; qiàhǎo Just exactly what is needed; just right Exactement ce qu'il faut, juste ce qu'il faut Exatamente o que é necessário; Justo exactamente lo que se necesita, justo Proprio esattamente ciò che è necessario, giusto Ut opus fit: modo Genau das, was benötigt wird, genau richtig Απλά ακριβώς αυτό που χρειάζεται, ακριβώς σωστά Aplá akrivós aftó pou chreiázetai, akrivós sostá Dokładnie to, co jest potrzebne, w porządku Просто именно то, что нужно, просто верно Prosto imenno to, chto nuzhno, prosto verno 正好是所需的;恰好 Exactement ce qu'il faut, juste ce qu'il faut まさに 必要  される もの 、 まさに その 通り  まさに ひつよう  される もの 、 まさに その とうり  masani hitsuyō to sareru mono , masani sono tōri 
220 in this business either you’ve got it or you haven’t in this business either you’ve got it or you haven’t 在这项业务中你要么已经拥有它,要么你没有 zài zhè xiàng yèwù zhōng nǐ yàome yǐjīng yǒngyǒu tā, yàome nǐ méiyǒu In this business either you’ve got it or you haven’t Dans ce commerce, vous l’avez ou vous n’avez pas Neste negócio, você tem ou não tem En este negocio, o lo tienes o no lo tienes In questo business o ce l'hai o no neque aut in re nullam habes In diesem Geschäft haben Sie es entweder oder Sie haben es nicht Σε αυτήν την επιχείρηση, είτε το έχεις είτε όχι Se aftín tin epicheírisi, eíte to écheis eíte óchi W tej branży albo to masz, albo nie В этом бизнесе вы либо получили его, либо нет V etom biznese vy libo poluchili yego, libo net in this business either you’ve got it or you haven’t Dans ce commerce, vous l’avez ou vous n’avez pas この ビジネス   、 あなた  それ    入れた 、 または 持っていません 。  この ビジネス   、 あなた  それ    いれた  、または もっていません 。  kono bijinesu de wa , anata wa sore o te ni ireta ka , matahamotteimasen . 
221 在这件事上,你不是成功了就是失败了 zài zhè jiàn shì shàng, nǐ bùshì chénggōngle jiùshì shībàile 在这件事上,你不是成功了就是失败了 zài zhè jiàn shì shàng, nǐ bùshì chénggōngle jiùshì shībàile In this matter, you are either successful or failed. Dans cette affaire, vous avez réussi ou échoué. Nesta questão, você é bem sucedido ou falhou. En este asunto, tienes éxito o fracaso. In questo caso, hai successo o non sei riuscito. Ita re bene non sit peccatum In dieser Hinsicht sind Sie entweder erfolgreich oder gescheitert. Σε αυτό το θέμα, είστε είτε επιτυχής είτε απέτυχε. Se aftó to théma, eíste eíte epitychís eíte apétyche. W tej sprawie jesteś albo udany, albo nieudany. В этом вопросе вы либо успешны, либо провалились. V etom voprose vy libo uspeshny, libo provalilis'. 在这件事上,你不是成功了就是失败了 Dans cette affaire, vous avez réussi ou échoué. この 問題   、 あなた  成功 した  失敗 した かの どちら かです 。  この もんだい   、 あなた  せいこう した  しっぱい した   どちら かです 。  kono mondai de wa , anata wa seikō shita ka shippai shitaka no dochira kadesu . 
222 see also its  see also its  另见它 lìng jiàn tā See also its Voir aussi ses Veja também seu Véase también su Vedi anche il suo videatur etiam eius Siehe auch seine Δείτε επίσης το δικό του Deíte epísis to dikó tou Zobacz także jego Смотрите также его Smotrite takzhe yego see also its  Voir aussi ses その  参照 してください  その  さんしょう してください  sono mo sanshō shitekudasai 
223 that is 'it  that is'it  这就对了 zhè jiù duìle That is 'it C'est ça É isso Eso es Questo è 'it hoc est 'quod Das ist es Αυτό είναι Aftó eínai To jest "to Вот оно Vot ono that is 'it  C'est ça それ  それです  それ  それです  sore wa soredesu 
224 this/that is the important point, reasonetc this/that is the important point, reason,etc 这/那是重要的一点,原因等等 zhè/nà shì zhòngyào de yīdiǎn, yuányīn děng děng This/that is the important point, reason,etc Ceci / c'est le point important, la raison, etc. Este / aquele é o ponto importante, razão, etc Este / ese es el punto importante, la razón, etc. Questo / questo è il punto importante, la ragione, ecc hoc / quod punctus sit amet, causa, etc. Dies ist der wichtige Punkt, Grund usw Αυτό / αυτό είναι το σημαντικό σημείο, ο λόγος κλπ Aftó / aftó eínai to simantikó simeío, o lógos klp To / to jest ważna kwestia, powód, itp Это / это важный момент, причина и т. Д. Eto / eto vazhnyy moment, prichina i t. D. this/that is the important point, reasonetc Ceci / c'est le point important, la raison, etc. これ  重要な ポイント 、 理由 など  これ  じゅうような ポイント 、 りゆう など  kore ga jūyōna pointo , riyū nado 
225 /那是要点(或重要原因等);正是这样 zhè/nà shì yàodiǎn (huò zhòngyào yuányīn děng); zhèng shì zhèyàng 这/那是要点(或重要原因等);正是这样 zhè/nà shì yàodiǎn (huò zhòngyào yuányīn děng); zhèng shì zhèyàng This / that is the point (or important reason, etc.); that's it Ceci / c'est le point (ou une raison importante, etc.), c'est ça Este / aquele é o ponto (ou razão importante, etc.); Este / ese es el punto (o razón importante, etc.), eso es todo Questo / questo è il punto (o ragione importante, ecc.), Questo è tutto Et hoc / quod punctus est (aut magni momenti rationes, etc.); hoc est, Dies ist der Punkt (oder ein wichtiger Grund usw.), das ist es Αυτό / αυτό είναι το σημείο (ή σημαντικός λόγος κλπ.) · Αυτό είναι Aftó / aftó eínai to simeío (í simantikós lógos klp.) : Aftó eínai To / to jest punkt (lub ważny powód, itp.), To wszystko Это / это точка (или важная причина и т. Д.), Вот и все Eto / eto tochka (ili vazhnaya prichina i t. D.), Vot i vse /那是要点(或重要原因等);正是这样 Ceci / c'est le point (ou une raison importante, etc.), c'est ça これ  ポイント ( または 重要な 理由 など )です ;それ  それです  これ  ポイント ( または じゅうような りゆう など )です ; それ  それです  kore ga pointo ( mataha jūyōna riyū nado )desu ; sorega soredesu 
226 That’s just it,I can't work when you're making so much noise That’s just it,I can't work when you're making so much noise 就是这样,当你发出这么大的噪音时,我无法工作 jiùshì zhèyàng, dāng nǐ fāchū zhème dà de zàoyīn shí, wǒ wúfǎ gōngzuò That’s just it,I can't work when you're making so much noise C’est juste ça, je ne peux pas travailler quand tu fais autant de bruit É só isso, não posso trabalhar quando você está fazendo muito barulho Es solo que no puedo trabajar cuando haces tanto ruido. E 'solo, non posso lavorare quando fai tanto rumore Quod suus 'iustus eam operari potest non tantum sonitus quando tu facis Das ist einfach so, ich kann nicht arbeiten, wenn Sie so viel Lärm machen Αυτό είναι ακριβώς, δεν μπορώ να δουλέψω όταν φτιάχνετε τόση θόρυβο Aftó eínai akrivós, den boró na doulépso ótan ftiáchnete tósi thóryvo Po prostu nie mogę pracować, kiedy robisz tyle hałasu Вот и все, я не могу работать, когда ты так шумишь Vot i vse, ya ne mogu rabotat', kogda ty tak shumish' That’s just it,I can't work when you're making so much noise C’est juste ça, je ne peux pas travailler quand tu fais autant de bruit それ だけで  ありません 、 あなた  そんなに 多く 騒音  作っている とき 、   働く こと できません  それ だけで  ありません 、 あなた  そんなに おうく そうおん  つくっている とき 、 わたし  はたらく こと できません  sore dakede wa arimasen , anata ga sonnani ōku no sōon otsukutteiru toki , watashi wa hataraku koto ga dekimasen 
227 因就是这样,你那么吵,我没法工作 yuányīn jiùshì zhèyàng, nǐ nàme chǎo, wǒ méi fǎ gōngzuò 原因就是这样,你那么吵,我没法工作 yuányīn jiùshì zhèyàng, nǐ nàme chǎo, wǒ méi fǎ gōngzuò The reason is this, you are so noisy, I can't work La raison est la suivante: tu es tellement bruyant, je ne peux pas travailler A razão é esta, você é tão barulhento, eu não posso trabalhar La razón es esta, eres tan ruidoso, no puedo trabajar Il motivo è questo, sei così rumoroso, non posso lavorare Causa tam frequens modo possem facere Der Grund ist der, Sie sind so laut, ich kann nicht arbeiten Ο λόγος είναι αυτό, είσαι τόσο θορυβώδης, δεν μπορώ να δουλέψω O lógos eínai aftó, eísai tóso thoryvódis, den boró na doulépso Powodem jest to, że jesteś tak hałaśliwy, że nie mogę pracować Причина в том, что ты такой шумный, я не могу работать Prichina v tom, chto ty takoy shumnyy, ya ne mogu rabotat' 因就是这样,你那么吵,我没法工作 La raison est la suivante: tu es tellement bruyant, je ne peux pas travailler 理由  これです 、 あなた  とても うるさいです 、  働く こと  できません  りゆう  これです 、 あなた  とても うるさいです 、 わたし  はたらく こと  できません  riyū wa koredesu , anata wa totemo urusaidesu , watashiwa hataraku koto ga dekimasen 
228 就是这样,当你发出这么大的噪音时,我无法工作。 jiùshì zhèyàng, dāng nǐ fāchū zhème dà de zàoyīn shí, wǒ wúfǎ gōngzuò. 就是这样,当你发出这么大的噪音时,我无法工作。 jiùshì zhèyàng, dāng nǐ fāchū zhème dà de zàoyīn shí, wǒ wúfǎ gōngzuò. That's it, when you make such a big noise, I can't work. C'est ça, quand tu fais un si gros bruit, je ne peux pas travailler. É isso aí, quando você faz um barulho tão grande, não posso trabalhar. Eso es todo, cuando haces un ruido tan grande, no puedo trabajar. È così, quando fai un rumore così grande, non posso lavorare. Et cum tanto clamore magno, non laboro. Das ist es, wenn man so ein großes Geräusch macht, kann ich nicht arbeiten. Αυτό είναι, όταν δημιουργείς τόσο μεγάλο θόρυβο, δεν μπορώ να δουλέψω. Aftó eínai, ótan dimiourgeís tóso megálo thóryvo, den boró na doulépso. To wszystko, kiedy robisz tak duży hałas, nie mogę pracować. Вот так, когда вы делаете такой сильный шум, я не могу работать. Vot tak, kogda vy delayete takoy sil'nyy shum, ya ne mogu rabotat'. 就是这样,当你发出这么大的噪音时,我无法工作。 C'est ça, quand tu fais un si gros bruit, je ne peux pas travailler. それ  それです 、 あなた  その ような 大きな  立てる とき 、   働く こと  できません 。  それ  それです 、 あなた  その ような おうきな おと たてる とき 、 わたし  はたらく こと  できません。  sore wa soredesu , anata ga sono yōna ōkina oto o taterutoki , watashi wa hataraku koto ga dekimasen . 
229 this/that is the end This/that is the end 这/那是结束 Zhè/nà shì jiéshù This/that is the end Ceci / c'est la fin Isso é o fim Este / ese es el fin. Questo / è la fine hoc / quod est ad finem Dies / das ist das Ende Αυτό / αυτό είναι το τέλος Aftó / aftó eínai to télos To / to koniec Это / это конец Eto / eto konets this/that is the end Ceci / c'est la fin これ  終わりです  これ  おわりです  kore de owaridesu 
230 /那就是终结 zhè/nà jiùshì zhōngjié 这/那就是终结 zhè/nà jiùshì zhōngjié This / that is the end Ceci / c'est la fin Isso é o fim Este / ese es el fin. Questo / è la fine Et hoc / quod est ad finem Dies / das ist das Ende Αυτό / αυτό είναι το τέλος Aftó / aftó eínai to télos To / to koniec Это / это конец Eto / eto konets /那就是终结 Ceci / c'est la fin これ  終わりです  これ  おわりです  kore de owaridesu 
231 I'm afraid that's it, we've lost I'm afraid that's it, we've lost 我担心就是这样,我们输了 wǒ dānxīn jiùshì zhèyàng, wǒmen shūle I'm afraid that's it, we've lost J'ai peur que ce soit ça, nous avons perdu Temo que seja isso, perdemos Me temo que eso es todo, hemos perdido. Temo che sia così, abbiamo perso Vereor ne id est Fecimus igitur pereunt Ich fürchte, das ist es, wir haben verloren Φοβάμαι ότι είναι αυτό, έχουμε χάσει Fovámai óti eínai aftó, échoume chásei Obawiam się, że to wszystko, straciliśmy Боюсь, что все, мы потеряли Boyus', chto vse, my poteryali I'm afraid that's it, we've lost J'ai peur que ce soit ça, nous avons perdu それ  怖い 、 失った  それ  こわい 、 うしなった  sore ga kowai , ushinatta 
232 我看完了,我们输了 wǒ kàn wánliǎo, wǒmen shūle 我看完了,我们输了 wǒ kàn wánliǎo, wǒmen shūle I finished reading, we lost. J'ai fini de lire, nous avons perdu. Eu terminei de ler, perdemos. Terminé de leer, perdimos. Ho finito di leggere, abbiamo perso. Legi et ego: amittimus Ich habe fertig gelesen, wir haben verloren. Τελειώσα την ανάγνωση, χάσαμε. Teleiósa tin anágnosi, chásame. Skończyłem czytać, przegraliśmy. Я дочитал, мы проиграли. YA dochital, my proigrali. 我看完了,我们输了 J'ai fini de lire, nous avons perdu.   読み終えた 、 私たち  負けた 。  わたし  よみおえた 、 わたしたち  まけた 。  watashi wa yomioeta , watashitachi wa maketa . 
233 this is 'it  this is'it  就是这个 jiùshì zhège This is 'it C'est 'ça Isso é 'isso Esto es Questo è 'it hoc est 'quod Das ist es Αυτό είναι Aftó eínai To jest "to Это Eto this is 'it  C'est 'ça これ  それです  これ  それです  kore wa soredesu 
234 the expected event is just going to happen  the expected event is just going to happen  预期的事件将要发生 yùqí de shìjiàn jiāngyào fāshēng The expected event is just going to happen L'événement attendu va juste arriver O evento esperado só vai acontecer El evento esperado solo va a suceder L'evento atteso sta per succedere eventum aequo ventura Das erwartete Ereignis wird gerade passieren Το αναμενόμενο συμβάν πρόκειται να συμβεί To anamenómeno symván prókeitai na symveí Oczekiwane wydarzenie właśnie się wydarzy Ожидаемое событие просто произойдет Ozhidayemoye sobytiye prosto proizoydet the expected event is just going to happen  L'événement attendu va juste arriver 予想 される イベント  発生 する だけです  よそう される イベント  はっせい する だけです  yosō sareru ibento ga hassei suru dakedesu 
235 (期待的事)就要发生了 (qídài de shì) jiù yào fāshēngle (期待的事)就要发生了 (qídài de shì) jiù yào fāshēngle (expected things) are about to happen (choses attendues) sont sur le point de se produire (coisas esperadas) estão prestes a acontecer (cosas esperadas) están a punto de suceder (cose attese) stanno per accadere (Ego uero res) ad ventura (erwartete Dinge) werden passieren (αναμενόμενα πράγματα) πρόκειται να συμβούν (anamenómena prágmata) prókeitai na symvoún (rzeczy oczekiwane) wkrótce się wydarzy (ожидаемые вещи) должны произойти (ozhidayemyye veshchi) dolzhny proizoyti (期待的事)就要发生了 (choses attendues) sont sur le point de se produire ( 予想 される こと )  起きよう  している  ( よそう される こと )  おきよう  している  ( yosō sareru koto ) ga okiyō to shiteiru 
236 well,this is it! Wish me luck. well,this is it! Wish me luck. 好吧,就是这样!祝我好运。 hǎo ba, jiùshì zhèyàng! Zhù wǒ hǎo yùn. Well,this is it! Wish me luck. Eh bien, ça y est! Souhaitez-moi bonne chance. Bem, é isso! Me deseje sorte. Bueno, esto es! Deséame suerte! Bene, è così, mi auguro buona fortuna Bene, hoc est! Volunt mihi fortuna. Nun, das ist es! Wünsche mir viel Glück. Λοιπόν, αυτό είναι! Επιθυμείτε μου τύχη. Loipón, aftó eínai! Epithymeíte mou týchi. Cóż, to jest to, życzcie mi szczęścia. Ну вот и все! Пожелайте мне удачи. Nu vot i vse! Pozhelayte mne udachi. well,this is it! Wish me luck. Eh bien, ça y est! Souhaitez-moi bonne chance. まあ 、 これ  終わりです 。  まあ 、 これ  おわりです 。  mā , kore de owaridesu . 
237 好了,要来的已经来了!祝我走运吧 Hǎole, yào lái de yǐjīng láile! Zhù wǒ zǒuyùn ba 好了,要来的已经来了!祝我走运吧 Hǎole, yào lái de yǐjīng láile! Zhù wǒ zǒuyùn ba Ok, it’s coming! Wish me luck. Ok, ça vient! Souhaite moi bonne chance. Ok, está chegando! Me deseje sorte. Ok, ya viene! Deséame suerte Ok, sta arrivando! Augurami buona fortuna Bene, ad quem veniunt! Volunt mihi fortuna, recta Ok, es kommt! Wünsche mir viel Glück. Εντάξει, έρχεται! Επιθυμείτε μου τύχη. Entáxei, érchetai! Epithymeíte mou týchi. Ok, nadchodzi! Życz mi szczęścia. Хорошо, это идет! Пожелай мне удачи. Khorosho, eto idet! Pozhelay mne udachi. 好了,要来的已经来了!祝我走运吧 Ok, ça vient! Souhaite moi bonne chance. さて 、 それ  来ている ! 頑張ってください 。  さて 、 それ  きている ! がんばってください 。  sate , sore wa kiteiru ! ganbattekudasai . 
238 this is the main point  this is the main point  这是重点 zhè shì zhòngdiǎn This is the main point C'est le point principal Este é o ponto principal Este es el punto principal Questo è il punto principale Praecipuum hoc est, Dies ist der Hauptpunkt Αυτό είναι το κύριο σημείο Aftó eínai to kýrio simeío To jest główny punkt Это главное Eto glavnoye this is the main point  C'est le point principal これ  ポイントです  これ  ぽいんとです  kore ga pointodesu 
239 这就是要点 zhè jiùshì yàodiǎn 这就是要点 zhè jiùshì yàodiǎn This is the point C'est le point Este é o ponto Este es el punto Questo è il punto Id est punctum est Das ist der Punkt Αυτό είναι το σημείο Aftó eínai to simeío Właśnie o to chodzi Это точка Eto tochka 这就是要点 C'est le point これ  ポイントです  これ  ぽいんとです  kore ga pointodesu 
240 You’re doing too much. Well, this.is it. I can’t cope with any more work You’re doing too much. Well, this.Is it. I can’t cope with any more work 你做得太多了。好吧,这就是它。我无法应付任何更多的工作 nǐ zuò dé tài duōle. Hǎo ba, zhè jiùshì tā. Wǒ wúfǎ yìngfù rènhé gèng duō de gōngzuò You’re doing too much. Well, this.is it. I can’t cope with any more work Vous en faites trop. Eh bien, c’est ça. Je ne peux plus supporter de travail Você está fazendo muito, bem, isso.é isso. Eu não posso lidar com mais nenhum trabalho Estás haciendo demasiado. Bueno, esto es. No puedo con más trabajo Stai facendo troppo Bene, questo è tutto, non posso sopportare altro lavoro Tibi discis nimis. Bene, quod this.is. Possum ultra opus non cope Sie machen zu viel. Nun, das ist es. Ich kann keine Arbeit mehr erledigen Το κάνεις πάρα πολύ. Λοιπόν, αυτό είναι. Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω τίποτα άλλο έργο To káneis pára polý. Loipón, aftó eínai. Den boró na antimetopíso típota állo érgo Robisz za dużo, cóż, to jest to. Nie mogę sobie z tym poradzić Ты слишком много делаешь. Ну, вот и все. Я больше не могу справляться с работой. Ty slishkom mnogo delayesh'. Nu, vot i vse. YA bol'she ne mogu spravlyat'sya s rabotoy. You’re doing too much. Well, this.is it. I can’t cope with any more work Vous en faites trop. Eh bien, c’est ça. Je ne peux plus supporter de travail あなた  やり過ぎている のですが 、 これ 終わりです 。  あなた  やりすぎている のですが 、 これ  おわりです。  anata wa yarisugiteiru nodesuga , kore de owaridesu . 
241 你太劳累了,哎,你说到点子上了;我什么事都再也干不了了 nǐ tài láolèile, āi, nǐ shuō dào diǎnzi shàngle; wǒ shénme shì dōu zài yě gān bùliǎole 你太劳累了,哎,你说到点子上了;我什么事都再也干不了了 nǐ tài láolèile, āi, nǐ shuō dào diǎnzi shàngle; wǒ shénme shì dōu zài yě gān bùliǎole You are too tired, hey, you said the idea; I can't do anything anymore. Tu es trop fatigué, tu as dit l'idée, je ne peux plus rien faire. Você está muito cansado, ei, você disse a ideia, eu não posso fazer mais nada. Estás muy cansado, oye, dijiste la idea, ya no puedo hacer nada. Sei troppo stanco, ehi, hai detto l'idea, non posso più fare niente. Es lassus: heus, vos in puncto, quod non facitis quae dico Du bist zu müde, hey, du hast die Idee gesagt, ich kann nichts mehr machen. Είσαι πολύ κουρασμένος, hey, είπες την ιδέα, δεν μπορώ να κάνω τίποτα πια. Eísai polý kourasménos, hey, eípes tin idéa, den boró na káno típota pia. Jesteś zbyt zmęczony, hej, powiedziałeś, że nie mogę już nic zrobić. Ты слишком устал, эй, ты сказал идею, я больше ничего не могу сделать. Ty slishkom ustal, ey, ty skazal ideyu, ya bol'she nichego ne mogu sdelat'. 你太劳累了,哎,你说到点子上了;我什么事都再也干不了了 Tu es trop fatigué, tu as dit l'idée, je ne peux plus rien faire. あなた  あまりに  疲れている 、 ちょっと 、 あなた その 考え  言った ;   もう   できない あなた  あまりに  つかれている 、 ちょっと 、 あなた その かんがえ  いった ; わたし  もう なに  できない 。 anata wa amarini mo tsukareteiru , chotto , anata wa sonokangae o itta ; watashi wa mō nani mo dekinai .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  ist 1083 1083 it         20000abc   abc image