A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  irresolute 1081 1081 ism        
1 irresolute (formal) not able to decide what to do Irresolute (formal) not able to decide what to do 犹豫不决(正式)无法决定做什么 Yóuyù bù jué (zhèngshì) wúfǎ juédìng zuò shénme Irrésolu (formel) incapable de décider quoi faire Irresolute(フォーマル)は何をすべきか決めることができません いっれそるて ( フォーマル )  なに  すべき  きめること  できません  Irresolute ( fōmaru ) wa nani o subeki ka kimeru koto gadekimasen 
2 踌躇的;犹豫不决的 chóuchú de; yóuyù bù jué de 踌躇的;犹豫不决的 chóuchú de; yóuyù bù jué de Hésitant ためらい  ためらい  tamerai 
3 犹豫不决(正式)无法决定做什么 yóuyù bù jué (zhèngshì) wúfǎ juédìng zuò shénme 犹豫不决(正式)无法决定做什么 yóuyù bù jué (zhèngshì) wúfǎ juédìng zuò shénme Indécis (formel) ne peut pas décider quoi faire 決定的 ( 正式 )    すべき  決める こと できません  けっていてき ( せいしき )  なに  すべき  きめること  できません  ketteiteki ( seishiki ) wa nani o subeki ka kimeru koto gadekimasen 
4 opposé resolute opposé resolute 坚决反对 jiānjué fǎnduì Opposé résolu オポセ 決心  おぽせ けっしん  opose kesshin 
5 irresolutely  irresolutely  犹豫地 yóuyù de Irrésolument 不敬  ふけい  fukei 
6  irresolution   irresolution   徊  huái  Irrésolution   解散    かいさん    kaisan 
7 irrespective of  irrespective of  无论如何 wúlùn rúhé Indépendamment de  関係 なく   かんけい なく  ni kankei naku 
8 without considering sth or being influenced by it without considering sth or being influenced by it 不考虑某事或受其影响 bù kǎolǜ mǒu shì huò shòu qí yǐngxiǎng Sans considérer qc ou être influencé par elle 考え たり 影響  受け たり する こと なく  かんがえ たり えいきょう  うけ たり する こと なく  kangae tari eikyō o uke tari suru koto naku 
9 不考虑;不管;不受…影响  bù kǎolǜ; bùguǎn; bù shòu…yǐngxiǎng  不考虑;不管;不受...影响 bù kǎolǜ; bùguǎn; bù shòu... Yǐngxiǎng Non considéré, peu importe, non affecté par 考慮 されない 、 関係 ない 、 影響  受けない  こうりょ されない 、 かんけい ない 、 えいきょう  うけない  kōryo sarenai , kankei nai , eikyō o ukenai 
10 synonym regardless of synonym regardless of 不管是什么同义词 bùguǎn shì shénme tóngyìcí Synonyme indépendamment de  関係 なく 同義語   かんけい なく どうぎご  ni kankei naku dōgigo 
11 Everyone is treated equally,irrespective of race Everyone is treated equally,irrespective of race 无论种族如何,每个人都得到平等对待 wúlùn zhǒngzú rúhé, měi gèrén dōu dédào píngděng duìdài Tout le monde est traité sur un pied d'égalité, sans distinction de race 人種  関係 なく 、    平等  扱われる  じんしゅ  かんけい なく 、 だれ   びょうどう  あつかわれる  jinshu ni kankei naku , dare mo ga byōdō ni atsukawareru 
12 不分种族,每个人都受到公平对待 bù fēn zhǒngzú, měi gèrén dōu shòudào gōngpíng duìdài 不分种族,每个人都受到公平对待 bù fēn zhǒngzú, měi gèrén dōu shòudào gōngpíng duìdài Peu importe la race, tout le monde est traité équitablement 人種  関係 なく 、    公正  扱われます  じんしゅ  かんけい なく 、 だれ   こうせい  あつかわれます  jinshu ni kankei naku , dare mo ga kōsei niatsukawaremasu 
13 the weekly rent is the same irrespective of whether there are three or four occupants. the weekly rent is the same irrespective of whether there are three or four occupants. 不论是否有三个或四个占用者,每周租金是相同的。 bùlùn shìfǒu yǒusān gè huò sì gè zhànyòng zhě, měi zhōu zūjīn shì xiāngtóng de. Le loyer hebdomadaire est le même, qu'il y ait trois ou quatre occupants. 毎週  家賃  3   4   居住者  いる  どう  かかわらず 同じです 。  まいしゅう  やちん  3 にん  4 にん  きょじゅうしゃ  いる  どう   かかわらず おなじです 。  maishū no yachin wa 3 nin ka 4 nin no kyojūsha ga iru kadō ka ni kakawarazu onajidesu . 
14 无论三是四个人住,周租金不变 Wúlùn sān háishì sì gèrén zhù, zhōu zūjīn bù biàn 无论三还是四个人住,周租金不变 Wúlùn sān háishì sì gèrén zhù, zhōu zūjīn bù biàn Que trois ou quatre personnes vivent, le loyer hebdomadaire reste le même 3   4   住んでいて  、 毎週  家賃 変わりません 。  3 にん  4 にん  すんでいて  、 まいしゅう  やちん かわりません 。  3 nin ka 4 nin ga sundeite mo , maishū no yachin wakawarimasen . 
15 不论是否有三个或四个占用者,每周租金是相同的 bùlùn shìfǒu yǒusān gè huò sì gè zhànyòng zhě, měi zhōu zūjīn shì xiāngtóng de 不论是否有三个或四个占用者,每周租金是相同的 bùlùn shìfǒu yǒusān gè huò sì gè zhànyòng zhě, měi zhōu zūjīn shì xiāngtóng de Le loyer hebdomadaire est le même qu'il y ait trois ou quatre occupants 毎週  家賃  3   4   居住者  いる  どう  かかわらず 同じです  まいしゅう  やちん  3 にん  4 にん  きょじゅうしゃ  いる  どう   かかわらず おなじです  maishū no yachin wa 3 nin ka 4 nin no kyojūsha ga iru kadō ka ni kakawarazu onajidesu 
16 irresponsible (disapproving) (of a person) not thinking enough about the effects of what they do; not showing a feeling of responsibility irresponsible (disapproving) (of a person) not thinking enough about the effects of what they do; not showing a feeling of responsibility 不负责任(不赞成)(一个人)没有充分思考他们所做的事情的影响;没有表现出责任感 bù fù zérèn (bù zànchéng)(yīgè rén) méiyǒu chōngfèn sīkǎo tāmen suǒ zuò de shìqíng de yǐngxiǎng; méiyǒu biǎoxiàn chū zérèngǎn Irresponsable (désapprobateur) (d'une personne) ne regardant pas les effets de ce qu'elle fait, ne montrant pas un sentiment de responsabilité (   ) 無責任 ( 不承認 ) 彼ら  している こと 影響 について 見ていない ; 責任感  示さない  ( ひと  ) むせきにん ( ふしょうにん ) かれら  している こと  えいきょう について みていない ; せきにんかん  しめさない  ( hito no ) musekinin ( fushōnin ) karera ga shiteirukoto no eikyō nitsuite miteinai ; sekininkan o shimesanai 
17 不负责任的;无责任感的 bù fù zérèn de; wú zérèngǎn de 不负责任的;无责任感的 bù fù zérèn de; wú zérèngǎn de Irresponsable 無責任  むせきにん  musekinin 
18 an irresponsible teenager  an irresponsible teenager  一个不负责任的少年 yīgè bù fù zérèn de shàonián Un adolescent irresponsable 無責任な ティーンエイジャー  むせきにんな ティーンエイジャー  musekininna tīneijā 
19 负责任的少年 bù fù zérèngǎn de shàonián 不负责任感的少年 bù fù zérèngǎn de shàonián Adolescent irresponsable 無責任な ティーンエイジャー  むせきにんな ティーンエイジャー  musekininna tīneijā 
20 an irresponsible attitude an irresponsible attitude 一种不负责任的态度 yī zhǒng bù fù zérèn de tàidù Une attitude irresponsable 無責任な 態度  むせきにんな たいど  musekininna taido 
21  负责任的 态古度  bù fù zérèn de tài gǔ dù  不负责任的态古度  bù fù zérèn de tài gǔ dù  Etat irresponsable   無責任な 状態    むせきにんな じょうたい    musekininna jōtai 
22 一种不负责任的态度 yī zhǒng bù fù zérèn de tàidù 一种不负责任的态度 yī zhǒng bù fù zérèn de tàidù Une attitude irresponsable 無責任な 態度  むせきにんな たいど  musekininna taido 
23 it would be irresponsible to ignore the situation it would be irresponsible to ignore the situation 忽视这种情况是不负责任的 hūshì zhè zhǒng qíngkuàng shì bù fù zérèn de Il serait irresponsable d'ignorer la situation 状況  無視 する   無責任だ  じょうきょう  むし する   むせきにんだ  jōkyō o mushi suru no wa musekininda 
24 对这一状况不闻不问,那就是不负责任 duì zhè yī zhuàngkuàng bù wén bù wèn, nà jiùshì bù fù zérèn 对这一状况不闻不问,那就是不负责任 duì zhè yī zhuàngkuàng bù wén bù wèn, nà jiùshì bù fù zérèn Je me fiche de cette situation, c'est irresponsable.   この 状況    配りません 、 それ 無責任です 。  わたし  この じょうきょう    くばりません 、 それ むせきにんです 。  watashi wa kono jōkyō ni ki o kubarimasen , sore wamusekinindesu . 
25 opposé responsible opposé responsible 反对责任 fǎnduì zérèn Opposé responsable オポセ 責任者  おぽせ せきにんしゃ  opose sekininsha 
26 irresponsibility  irresponsibility  不负责任 bù fù zérèn L'irresponsabilité 無責任  むせきにん  musekinin 
27 irresponsibly  irresponsibly  不负责任 bù fù zérèn Irresponsable 無責任 に  むせきにん   musekinin ni 
28 irretrievable (formal) that you can never make right or get back irretrievable (formal) that you can never make right or get back 不可挽回的(正式的)你永远无法做出正确或回归 bùkě wǎnhuí de (zhèngshì de) nǐ yǒngyuǎn wúfǎ zuò chū zhèngquè huò huíguī Irrésistible (formel) que vous ne pourrez jamais réparer ou récupérer   戻せない 、 または   戻す こと  できない回復 不能 ( 正式 )  もと  もどせない 、 または もと  もどす こと  できない かいふく ふのう ( せいしき )  moto ni modosenai , mataha moto ni modosu koto gadekinai kaifuku funō ( seishiki ) 
29 不可纠正的;无法挽回的 bùkě jiūzhèng de; wúfǎ wǎnhuí de 不可纠正的;无法挽回的 bùkě jiūzhèng de; wúfǎ wǎnhuí de Non corrigible 修正 不可能  しゅうせい ふかのう  shūsei fukanō 
30 不可挽回的(正式的)你永远无法做出正义或回归 bùkě wǎnhuí de (zhèngshì de) nǐ yǒngyuǎn wúfǎ zuò chū zhèngyì huò huíguī 不可挽回的(正式的)你永远无法做出正义或回归 bùkě wǎnhuí de (zhèngshì de) nǐ yǒngyuǎn wúfǎ zuò chū zhèngyì huò huíguī Irrévocable (formel) vous ne pouvez jamais rendre justice ou revenir 取り返し  つかない ( 正式な ) あなた  正義 作る こと  二度と 戻る こと  できません  とりかえし  つかない ( せいしきな ) あなた  せいぎ つくる こと  にどと もどる こと  できません  torikaeshi no tsukanai ( seishikina ) anata wa seigi otsukuru koto mo nidoto modoru koto mo dekimasen 
31 an irretrievable situation  an irretrievable situation  一种无法挽回的局面 yī zhǒng wúfǎ wǎnhuí de júmiàn Une situation irrémédiable 取り返し  つかない 状況  とりかえし  つかない じょうきょう  torikaeshi no tsukanai jōkyō 
32 无法挽回的局面 wúfǎ wǎnhuí de júmiàn 无法挽回的局面 wúfǎ wǎnhuí de júmiàn Situation irrécupérable 回復 不能な 状況  かいふく ふのうな じょうきょう  kaifuku funōna jōkyō 
33 the irretrievable breakdown of the marriage the irretrievable breakdown of the marriage 婚姻无法挽回的崩溃 hūnyīn wúfǎ wǎnhuí de bēngkuì La rupture irrémédiable du mariage 取り返し  つかない 結婚  内訳  とりかえし  つかない けっこん  うちわけ  torikaeshi no tsukanai kekkon no uchiwake 
34 无法挽救的婚姻破裂 wúfǎ wǎnjiù de hūnyīn pòliè 无法挽救的婚姻破裂 wúfǎ wǎnjiù de hūnyīn pòliè Rupture de mariage irrécupérable 回復 不能な 結婚  内訳  かいふく ふのうな けっこん  うちわけ  kaifuku funōna kekkon no uchiwake 
35 The money already paid is irretrievable. The money already paid is irretrievable. 已经支付的钱是不可挽回的。 yǐjīng zhīfù de qián shì bùkě wǎnhuí de. L'argent déjà versé est irrécupérable. すでに 支払われた お金  回収 できません 。  すでに しはらわれた おかね  かいしゅう できません 。  sudeni shiharawareta okane wa kaishū dekimasen . 
36 已经支付的是无法收回的 Yǐjīng zhīfù de qián shì wúfǎ shōuhuí de 已经支付的钱是无法收回的 Yǐjīng zhīfù de qián shì wúfǎ shōuhuí de L'argent déjà versé est irrécupérable すでに 支払われた お金  回復 不能です  すでに しはらわれた おかね  かいふく ふのうです  sudeni shiharawareta okane wa kaifuku funōdesu 
37 opposé retrievable opposé retrievable 反对可回收 fǎnduì kě huíshōu Opposé récupérable オポセ 回収 可能  おぽせ かいしゅう かのう  opose kaishū kanō 
38 irrietrievably irrietrievably irrietrievably irrietrievably Irrémédiablement 辛うじて  かろうじて  karōjite 
39 Some of our old traditions are irretrievably lost Some of our old traditions are irretrievably lost 我们的一些旧传统无可挽回地失去了 wǒmen de yīxiē jiù chuántǒng wú kě wǎnhuí de shīqùle Certaines de nos anciennes traditions sont irrémédiablement perdues 私たち  古い 伝統  いくつ   取り返し つかない ほど 失われています  わたしたち  ふるい でんとう  いくつ   とりかえし つかない ほど うしなわれています  watashitachi no furui dentō no ikutsu ka wa torikaeshi notsukanai hodo ushinawareteimasu 
40 我们的一些老传统已经失传,无法追溯 wǒmen de yīxiē lǎo chuántǒng yǐjīng shīchuán, wúfǎ zhuīsù 我们的一些老传统已经失传,无法追溯 wǒmen de yīxiē lǎo chuántǒng yǐjīng shīchuán, wúfǎ zhuīsù Certaines de nos anciennes traditions ont été perdues et ne peuvent être retrouvées. 私たち  古い 伝統  いくつ   失われてきたし 、遡る こと  できません 。  わたしたち  ふるい でんとう  いくつ   うしなわれてきたし 、 さかのぼる こと  できません 。  watashitachi no furui dentō no ikutsu ka waushinawaretekitashi , sakanoboru koto wa dekimasen . 
41 irreverent  (usually approving) not showing respect to sb/sth that other people usually respect irreverent  (usually approving) not showing respect to sb/sth that other people usually respect 不敬的(通常是批准的)不尊重他人通常所尊重的某人 bùjìng de (tōngcháng shì pīzhǔn dì) bù zūnzhòng tārén tōngcháng suǒ zūnzhòng de mǒu rén Irrévérencieux (approuvant généralement) ne montrant pas de respect envers qn / qi que les autres respectent habituellement 他人  通常 尊重 する sb / sth  尊重 していない (通常  承認 している ) 不敬  たにん  つうじょう そんちょう する sb / sth  そんちょう していない ( つうじょう  しょうにん している ) ふけい  tanin ga tsūjō sonchō suru sb / sth o sonchō shiteinai (tsūjō wa shōnin shiteiru ) fukei 
42 不敬的;不恭的 bùjìng de; bù gōng de 不敬的;不恭的 bùjìng de; bù gōng de Irrespectueux 失礼な  しつれいな  shitsureina 
43 irreverent wit irreverent wit 不敬的机智 bùjìng de jīzhì Esprit irrévérencieux 不名誉な ウィット  ふめいよな うぃっと  fumeiyona witto 
44 失礼的俏皮话 shīlǐ de qiàopíhuà 失礼的俏皮话 shīlǐ de qiàopíhuà Grossier et murmure 失礼  ささやき  しつれい  ささやき  shitsurei to sasayaki 
45 不敬的机智 bùjìng de jīzhì 不敬的机智 bùjìng de jīzhì Esprit irrespectueux 失礼な ウィット  しつれいな うぃっと  shitsureina witto 
46 an irreverent attitude to tradition  an irreverent attitude to tradition  对传统的不敬态度 duì chuántǒng de bùjìng tàidù Une attitude irrévérencieuse envers la tradition 伝統   不敬  態度  でんとう   ふけい  たいど  dentō e no fukei no taido 
47 不把传统放在眼里的态度 bù bǎ chuántǒng fàng zài yǎn lǐ de tàidù 不把传统放在眼里的态度 bù bǎ chuántǒng fàng zài yǎn lǐ de tàidù Une attitude qui ne met pas la tradition dans les yeux 伝統    しない 態度  でんとう    しない たいど  dentō o me ni shinai taido 
48 irreverence  irreverence  不尊敬 bù zūnjìng Irrévérence 不敬  ふけい  fukei 
49 irreverently irreverently 无礼 wú lǐ Irrévérencieusement 不用意 に  ふようい   fuyōi ni 
50 irreversible that cannot be changed back to what it was before  irreversible that cannot be changed back to what it was before  不可逆转的,不能改变回原来的样子 bùkěnìzhuǎn de, bùnéng gǎibiàn huí yuánlái de yàngzi Irréversible qui ne peut pas être changé pour ce qu'il était avant   戻す こと  できません  可逆 的な  もと  もどす こと  できません ふ かぎゃく てきな  moto ni modosu koto wa dekimasen fu kagyaku tekina 
51 无法复原 (或挽回)的;不能倒转的 wúfǎ fùyuán (huò wǎnhuí) de; bùnéng dàozhuǎn de 无法复原(或挽回)的;不能倒转的 wúfǎ fùyuán (huò wǎnhuí) de; bùnéng dàozhuǎn de Impossible de récupérer (ou de récupérer); ne peut pas être inversé   戻す こと  できません 。   戻す こと できません  もと  もどす こと  できません 。 もと  もどす こと できません  moto ni modosu koto wa dekimasen . moto ni modosu kotowa dekimasen 
52 an irreversible change/ decline/decision an irreversible change/ decline/decision 不可逆转的变化/下降/决定 bùkě nìzhuǎn de biànhuà/xiàjiàng/juédìng Un changement / déclin / décision irréversible 不可逆 的な 変化 / 衰退 / 決断  ふきゃがく てきな へんか / すいたい / けつだん  fukyagaku tekina henka / suitai / ketsudan 
53 不可逆转的变化;不能挽救的衰落;不可撤回的决定 bùkě nìzhuǎn de biànhuà; bùnéng wǎnjiù de shuāiluò; bùkě chèhuí de juédìng 不可逆转的变化;不能挽救的衰落;不可撤回的决定 bùkě nìzhuǎn de biànhuà; bùnéng wǎnjiù de shuāiluò; bùkě chèhuí de juédìng Changement irréversible, déclin irréversible, décision irrévocable 不可逆 的な 変化 、 不可逆 的な 減少 、 不可逆 的な決定  ふきゃがく てきな へんか 、 ふきゃがく てきな げんしょう 、 ふきゃがく てきな けってい  fukyagaku tekina henka , fukyagaku tekina genshō ,fukyagaku tekina kettei 
54 irreversible brain damage ( that will not improve) irreversible brain damage (that will not improve) 不可逆的脑损伤(不会改善) bùkěnì de nǎo sǔnshāng (bù huì gǎishàn) Lésions cérébrales irréversibles (qui ne vont pas s'améliorer) 不可逆 的な   損傷 ( それ  改善 されません )  ふきゃがく てきな のう  そんしょう ( それ  かいぜんされません )  fukyagaku tekina  no sonshō ( sore wa kaizensaremasen ) 
55 无法治愈的脑损伤 wúfǎ zhìyù de nǎo sǔnshāng 无法治愈的脑损伤 wúfǎ zhìyù de nǎo sǔnshāng Lésions cérébrales incurables 治り にくい  損傷  なおり にくい のう そんしょう  naori nikui  sonshō 
56 opposé reversible opposé reversible 反对可逆 fǎnduì kě nì Opposé réversible オポセリバーシブル  おぽせりばあしぶる  oposeribāshiburu 
57 irreversibly irreversibly 不可逆 bùkěnì Irréversiblement 不可逆    ふきゃがく てき   fukyagaku teki ni 
58 irrevocable (formal) that cannot be changed irrevocable (formal) that cannot be changed 不可改变的(正式的)无法改变的 bùkě gǎibiàn de (zhèngshì de) wúfǎ gǎibiàn de Irrévocable (formel) qui ne peut pas être changé 変更 できない 取消 不能 ( 正式 )  へんこう できない とりけし ふのう ( せいしき )  henkō dekinai torikeshi funō ( seishiki ) 
59 无法改变的;不可更改的 wúfǎ gǎibiàn de; bùkě gēnggǎi de 无法改变的;不可更改的 wúfǎ gǎibiàn de; bùkě gēnggǎi de Non modifiable 不変  ふへん  fuhen 
60 不可改变的(正式的)无法改变的 bùkě gǎibiàn de (zhèngshì de) wúfǎ gǎibiàn de 不可改变的(正式的)无法改变的 bùkě gǎibiàn de (zhèngshì de) wúfǎ gǎibiàn de Non modifiable (formel) non modifiable 不変 ( 正式 ) 不変  ふへん ( せいしき ) ふへん  fuhen ( seishiki ) fuhen 
61 synonym final synonym final 同义词final tóngyìcí final Synonyme final 同義語 最終  どうぎご さいしゅう  dōgigo saishū 
62 an irrevocable decision/step  an irrevocable decision/step  一个不可改变的决定/步骤 yīgè bùkě gǎibiàn de juédìng/bùzhòu Une décision / étape irrévocable 取消 不能な 決定 / ステップ  とりけし ふのうな けってい / ステップ  torikeshi funōna kettei / suteppu 
63 最后的决定  zuìhòu de juédìng  最后的决定 zuìhòu de juédìng Décision finale 最終 決定  さいしゅう けってい  saishū kettei 
64 irrevocably irrevocably 不可撤销 bùkě chèxiāo Irrévocablement 取消 不能  とりけし ふのう  torikeshi funō 
65 irrevocably committed irrevocably committed 不可撤销地承诺 bùkě chèxiāo de chéngnuò Irrévocablement engagé 取消 不能な コミット  とりけし ふのうな コミット  torikeshi funōna komitto 
66  义无反顾地献身  yìwúfǎngù de xiànshēn  义无反顾地献身  yìwúfǎngù de xiànshēn  Dédié à   に 捧げ     ささげ    ni sasage 
67 irrigate to supply water to an area of land through pipes or channels so that crops will grow irrigate to supply water to an area of land through pipes or channels so that crops will grow 灌溉通过管道或渠道向一片土地供水,以便种植作物 guàngài tōngguò guǎndào huò qúdào xiàng yīpiàn tǔdì gōngshuǐ, yǐbiàn zhòngzhí zuòwù Irriguer pour fournir de l'eau à une zone de terre par des tuyaux ou des canaux afin que les cultures se développent 作物  成長 する よう  、 パイプ  水路 を通して土地  ある 地域    供給 する ため  灌漑 する  さくもつ  せいちょう する よう  、 パイプ  すいろをとうして とち  ある ちいき  みず  きょうきゅう する ため  灌漑 する  sakumotsu ga seichō suru  ni , paipu ya suiro wotōshitetochi no aru chīki ni mizu o kyōkyū suru tame ni 灌漑 suru 
68 灌溉 guàngài 灌溉 guàngài L'irrigation 灌漑  灌漑  灌漑 
69 irrigated lands/crops irrigated lands/crops 灌溉土地/作物 guàngài tǔdì/zuòwù Terres / cultures irriguées 灌漑地 / 作物   / さくもつ  chi / sakumotsu 
70 经过灌慨的土地/农作物 jīngguò guàn kǎi de tǔdì/nóngzuòwù 经过灌慨的土地/农作物 jīngguò guàn kǎi de tǔdì/nóngzuòwù Terre / culture passive 受動 的な 土地 / 作物  じゅどう てきな とち / さくもつ  judō tekina tochi / sakumotsu 
71 (medical 医)to wash out a wound or part of the body with a flow of water or liquid  (medical yī)to wash out a wound or part of the body with a flow of water or liquid  (医疗医疗)用水或液体流冲洗伤口或身体的一部分 (yīliáo yīliáo) yòngshuǐ huò yètǐ liú chōngxǐ shāngkǒu huò shēntǐ de yībùfèn (médecin) pour laver une plaie ou une partie du corps avec un flux d’eau ou de liquide ( 医師 )   液体  流れ  創傷    一部 洗い流す  ( いし ) みず  えきたい  ながれ  そうしょう  からだ  いちぶ  あらいながす  ( ishi ) mizu ya ekitai no nagare de sōshō ya karada noichibu o arainagasu 
72 冲洗(伤口或身体部位 chōngxǐ (shāngkǒu huò shēntǐ bùwèi) 冲洗(伤口或身体部位) chōngxǐ (shāngkǒu huò shēntǐ bùwèi) Rinçage (plaie ou partie du corps) 洗い流す ( 創傷 または   一部 )  あらいながす ( そうしょう または からだ  いちぶ )  arainagasu ( sōshō mataha karada no ichibu ) 
73 irrigation irrigation 灌溉 guàngài Arrosage じょうろ  じょうろ  jōro 
74 irrigation channel irrigation channel 引河 yǐnhé Canal d'irrigation 灌漑 チャンネル  灌漑 チャンネル  灌漑 channeru 
75 灌溉渠 guàngàiqú 灌溉渠 guàngàiqú Canal d'irrigation 灌漑 運河  灌漑 うんが  灌漑 unga 
76 irritable  getting annoyed easily; showing your anger  irritable  getting annoyed easily; showing your anger  烦躁易受伤害;表现出你的愤怒 fánzào yì shòu shānghài; biǎoxiàn chū nǐ de fènnù Irritable s'énerver facilement et manifester votre colère イライラ  やすい イライラ する 、 あなた  怒り 見せる  イライラ  やすい イライラ する 、 あなた  いかり みせる  iraira shi yasui iraira suru , anata no ikari o miseru 
77 易怒命;暴躁的  yì nù mìng; bàozào de  易怒命;暴躁的 yì nù mìng; bàozào de L'irritabilité 過敏性  かびんせい  kabinsei 
78 synonym bad tempered synonym bad tempered 同义词坏脾气 tóngyìcí huài píqì Synonyme de mauvaise humeur 同義語  悪く なっている  どうぎご  わるく なっている  dōgigo ga waruku natteiru 
79 to be tired and irritable  to be tired and irritable  疲倦和烦躁 píjuàn hé fánzào Être fatigué et irritable 疲れて いらいら する  つかれて いらいら する  tsukarete iraira suru 
80 累烦躁 fēn lèi fánzào 芬累烦躁 fēn lèi fánzào Irritabilité Fenfei フェンフェイ 過敏性  ふぇんふぇい かびんせい  fenfei kabinsei 
81 疲倦和烦躁 píjuàn hé fánzào 疲倦和烦躁 píjuàn hé fánzào Fatigué et irritable 疲れて イライラ する  つかれて イライラ する  tsukarete iraira suru 
82 an irritable gesture  an irritable gesture  一个烦躁的手势 yīgè fánzào de shǒushì Un geste irritable いらいら する ジェスチャー  いらいら する ジェスチャー  iraira suru jesuchā 
83 急躁的姿势 jízào de zīshì 急躁的姿势 jízào de zīshì Posture irritable 過激な 姿勢  かげきな しせい  kagekina shisei 
84 irritability  irritability  易怒 yì nù L'irritabilité 過敏性  かびんせい  kabinsei 
85 irritably  irritably  忿忿 fènfèn Irritablement 過激 に  かげき   kageki ni 
86 irritable 'bowel syndrome  a condition of the bowels that causes pain and diarrhoea or constipation, often caused by stress or anxiety irritable'bowel syndrome  a condition of the bowels that causes pain and diarrhoea or constipation, often caused by stress or anxiety 肠易激综合症肠道疾病导致疼痛,腹泻或便秘,通常由压力或焦虑引起 cháng yì jī zònghé zhèng cháng dào jíbìng dǎozhì téngtòng, fùxiè huò biànmì, tōngcháng yóu yālì huò jiāolǜ yǐnqǐ Syndrome du côlon irritable une condition des intestins qui provoque la douleur et la diarrhée ou la constipation, souvent causée par le stress ou l'anxiété 過敏性  症候群  、 しばしば ストレス  不安によって 引き起こされる 痛み  下痢  便秘 引き起こす   状態です  かびんせい ちょう しょうこうぐん  、 しばしば ストレス  ふあん によって ひきおこされる いたみ  げり  べんぴ  ひきおこす ちょう  じょうたいです  kabinsei chō shōkōgun wa , shibashiba sutoresu ya fuanniyotte hikiokosareru itami ya geri ya benpi o hikiokosu chōno jōtaidesu 
87 肠易激综合征,过敏性肠综合征(常由紧张或焦虑引起,表现为腹痛、腹泻或便秘) cháng yì jī zònghé zhēng, guòmǐn xìng cháng zònghé zhēng (cháng yóu jǐnzhāng huò jiāolǜ yǐnqǐ, biǎoxiàn wèi fùtòng, fùxiè huò biànmì) 肠易激综合征,过敏性肠综合征(常由紧张或焦虑引起,表现为腹痛,腹泻或便秘) cháng yì jī zònghé zhēng, guòmǐn xìng cháng zònghé zhēng (cháng yóu jǐnzhāng huò jiāolǜ yǐnqǐ, biǎoxiàn wèi fùtòng, fùxiè huò biànmì) Syndrome du côlon irritable, syndrome du côlon irritable (souvent causé par une tension ou une anxiété, se manifestant par une douleur abdominale, une diarrhée ou une constipation) 過敏性  症候群 、 過敏性  症候群 ( 腹痛 、 下痢または 便秘 として 現れる 緊張  不安 によって引き起こされる こと  多い )  かびんせい ちょう しょうこうぐん 、 かびんせい ちょうしょうこうぐん ( はらいた 、 げり または べんぴ としてあらわれる きんちょう  ふあん によって ひきおこされること  おうい )  kabinsei chō shōkōgun , kabinsei chō shōkōgun ( haraita ,geri mataha benpi toshite arawareru kinchō ya fuan niyottehikiokosareru koto ga ōi ) 
88 irritant a substance that makes part of your body sore irritant a substance that makes part of your body sore 刺激性物质,使你身体的一部分酸痛 cìjī xìng wùzhí, shǐ nǐ shēntǐ de yībùfèn suāntòng Irritant une substance qui rend une partie de votre corps douloureux あなた    一部  痛める 物質  刺激 する  あなた  からだ  いちぶ  いためる ぶっしつ  しげきする  anata no karada no ichibu o itameru busshitsu o shigekisuru 
89  刺激物  cìjī wù  刺激物  cìjī wù  Stimulant   覚せい剤    かくせいざい    kakuseizai 
90  something that makes, you annoyed, or causes trouble   something that makes, you annoyed, or causes trouble   使你烦恼或引起麻烦的事情  shǐ nǐ fánnǎo huò yǐnqǐ máfan de shìqíng  Quelque chose qui fait, vous ennuyé, ou de problèmes   あなた  イライラ する 、 あるいは トラブル からなる      あなた  イライラ する 、 あるいは トラブル から なるなに     anata ga iraira suru , aruiha toraburu kara naru nani ka 
91 令人烦恼的事物;造或麻烦的事物 lìng rén fánnǎo de shìwù; zào huò máfan de shìwù 令人烦恼的事物;造或麻烦的事物 lìng rén fánnǎo de shìwù; zào huò máfan de shìwù Des choses ennuyantes, des choses faites ou gênantes 迷惑な もの 、 作られている  面倒な もの  めいわくな もの 、 つくられている  めんどうな もの  meiwakuna mono , tsukurareteiru ka mendōna mono 
92 使你烦恼或引起麻烦的事情 shǐ nǐ fánnǎo huò yǐnqǐ máfan de shìqíng 使你烦恼或引起麻烦的事情 shǐ nǐ fánnǎo huò yǐnqǐ máfan de shìqíng Quelque chose qui vous dérange ou cause des problèmes あなた  悩ませ たり トラブル  起こし たり する   あなた  なやませ たり トラブル  おこし たり する なに  anata o nayamase tari toraburu o okoshi tari suru nani ka 
93 irritant irritant 刺激性 cìjī xìng Irritant 刺激性  しげきせい  shigekisei 
94 irritant substances  irritant substances  刺激性物质 cìjī xìng wùzhí Substances irritantes 刺激性 物質  しげきせい ぶっしつ  shigekisei busshitsu 
95 剌激性物质  lá jī xìng wùzhí  剌激性物质 lá jī xìng wùzhí Substance stimulante 刺激 物質  しげき ぶっしつ  shigeki busshitsu 
96 irritate irritate 刺激 cìjī Irritant イライラ する  イライラ する  iraira suru 
97 to annoy sb, especially by sdi you continuously do or by sth that continuously happens to annoy sb, especially by sdi you continuously do or by sth that continuously happens 惹恼某人,特别是sdi你不断地做或不断发生的事情 rěnǎo mǒu rén, tèbié shì sdi nǐ bùduàn de zuò huò bùduàn fāshēng de shìqíng Pour embêter qn, surtout en faisant de la sdi ou en faisant ça sb  悩ます ため  、 特に sdi によって あなた  継続的  する  、 または いつも 起こり そうな ことによって  sb  なやます ため  、 とくに sぢ によって あなた  けいぞく てき  する  、 または いつも おこり そうな こと によって  sb o nayamasu tame ni , tokuni sdi niyotte anata wa keizokuteki ni suru ka , mataha itsumo okori sōna koto niyotte 
98 使烦恼(尤指不断重复的事情) shǐ fánnǎo (yóu zhǐ bùduàn chóngfù de shìqíng) 使烦恼(尤指不断重复的事情) shǐ fánnǎo (yóu zhǐ bùduàn chóngfù de shìqíng) Faites des ennuis (surtout des choses qui se répètent constamment) トラブル  起こす ( 特に 絶えず 繰り返される こと )  トラブル  おこす ( とくに たえず くりかえされる こと)  toraburu o okosu ( tokuni taezu kurikaesareru koto ) 
99 The way she puts on that accent really irritates me The way she puts on that accent really irritates me 她戴上这种口音的方式真让我恼火 tā dài shàng zhè zhǒng kǒuyīn de fāngshì zhēn ràng wǒ nǎohuǒ La façon dont elle met cet accent m'énerve vraiment 彼女  その アクセント  付ける 方法  本当に  苛立たせます  かのじょ  その アクセント  つける ほうほう  ほんとうに わたし  いらだたせます  kanojo ga sono akusento o tsukeru hōhō wa hontōniwatashi o iradatasemasu 
100 她故意操那种口音的样子实在令我恼火 tā gùyì cāo nà zhǒng kǒuyīn de yàng zǐ shízài lìng wǒ nǎohuǒ 她故意操那种口音的样子实在令我恼火 tā gùyì cāo nà zhǒng kǒuyīn de yàng zǐ shízài lìng wǒ nǎohuǒ La façon dont elle a délibérément manipulé l'accent m'a vraiment énervé. 彼女  意図   アクセント  操作 する 方法 本当に   悩ませました 。  かのじょ  いと てき  アクセント  そうさ する ほうほう  ほんとうに わたし  なやませました 。  kanojo ga ito teki ni akusento o sōsa suru hōhō wa hontōniwatashi o nayamasemashita . 
  to make your skin or a part of your body sore or painful  to make your skin or a part of your body sore or painful  使你的皮肤或身体的一部分疼痛或疼痛 shǐ nǐ de pífū huò shēntǐ de yībùfèn téngtòng huò téngtòng Pour rendre votre peau ou une partie de votre corps douloureuse ou douloureuse あなた    あなた    一部  痛み  痛み 伴う もの  する  あなた  はだ  あなた  からだ  いちぶ  いたみ いたみ  ともなう もの  する  anata no hada ya anata no karada no ichibu o itami ya itamio tomonau mono ni suru 
102 刺激(皮肤或身体部 cìjī (pífū huò shēntǐ bùwèi) 刺激(皮肤或身体部位) cìjī (pífū huò shēntǐ bùwèi) Stimulation (peau ou partie du corps) 刺激 ( 皮膚 または   一部 )  しげき ( ひふ または からだ  いちぶ )  shigeki ( hifu mataha karada no ichibu ) 
103 使你的皮肤或身体的一部分疼痛或 shǐ nǐ de pífū huò shēntǐ de yībùfèn téngtòng huò 使你的皮肤或身体的一部分疼痛或 shǐ nǐ de pífū huò shēntǐ de yībùfèn téngtòng huò Rendre votre peau ou une partie de votre corps douloureuse ou     一部  痛く する  はだ  からだ  いちぶ  いたく する  hada ya karada no ichibu o itaku suru 
104 Some drugs can irritate the. lining of the stomach Some drugs can irritate the. Lining of the stomach 有些药物可以刺激。胃的衬里 yǒuxiē yàowù kěyǐ cìjī. Wèi de chènlǐ Certains médicaments peuvent irriter la muqueuse de l’estomac        内壁  刺激 する もの  あります。  くすり  なか     ないへき  しげき する もの あります 。  kusuri no naka ni wa i no naiheki o shigeki suru mono gaarimasu . 
105 有些药物会刺激胃内壁 yǒuxiē yàowù huì cìjī wèi nèibì 有些药物会刺激胃内壁 yǒuxiē yàowù huì cìjī wèi nèibì Certains médicaments peuvent stimuler la paroi interne de l'estomac いくつ       内壁  刺激 する こと できます  いくつ   くすり    ないへき  しげき する こと できます  ikutsu ka no kusuri wa i no naiheki o shigeki suru koto gadekimasu 
106 irritating  irritating 刺激性 cìjī xìng Irritant イライラ する  イライラ する  iraira suru 
107  I found her extremely irritating  I found her extremely irritating  我发现她非常恼火 Wǒ fāxiàn tā fēicháng nǎohuǒ Je l'ai trouvée extrêmement irritante   彼女  非常  いらいら する   見つけた  わたし  かのじょ  ひじょう  いらいら する   みつけた  watashi wa kanojo ga hijō ni iraira suru no o mitsuketa 
108 得她极其令人恼火 wǒ juédé tā jíqí lìng rén nǎohuǒ 我觉得她极其令人恼火 wǒ juédé tā jíqí lìng rén nǎohuǒ Je pense qu'elle est extrêmement irritante.   彼女  非常  いらいら している  思います 。  わたし  かのじょ  ひじょう  いらいら している  おもいます 。  watashi wa kanojo ga hijō ni iraira shiteiru to omoimasu . 
109 我发现她非常恼火 wǒ fāxiàn tā fēicháng nǎohuǒ 我发现她非常恼火 wǒ fāxiàn tā fēicháng nǎohuǒ Je l'ai trouvée très en colère   彼女  とても 怒っている   見つけた  わたし  かのじょ  とても おこっている   みつけた  watashi wa kanojo ga totemo okotteiru no o mitsuketa 
110 an irritating  habit an irritating  habit 一种恼人的习惯 yī zhǒng nǎorén de xíguàn Une habitude irritante イライラ する 習慣  イライラ する しゅうかん  iraira suru shūkan 
111 恼人的习惯 nǎorén de xíguàn 恼人的习惯 nǎorén de xíguàn Habitude ennuyeuse 迷惑な 習慣  めいわくな しゅうかん  meiwakuna shūkan 
112 an irritating cough/rash an irritating cough/rash 一种刺激性的咳嗽/皮疹 yī zhǒng cìjī xìng de késòu/pízhěn Une toux irritante 刺激性   / 発疹  しげきせい  せき / はっしん  shigekisei no seki / hasshin 
113 令人痛苦的咳嗽/皮疼  lìng rén tòngkǔ de késòu/pí téng  令人痛苦的咳嗽/皮疼 lìng rén tòngkǔ de késòu/pí téng Toux douloureuse / douleur à la peau 痛み  伴う  / 皮膚  痛み  いたみ  ともなう せき / ひふ  いたみ  itami o tomonau seki / hifu no itami 
114 irritatingly irritatingly 恼人 nǎorén Irritant イライラ する  イライラ する  iraira suru 
115 irritation irritation 刺激 cìjī L'irritation 苛立ち  いらだち  iradachi 
116 He noted,with some irritation, that the letter had not been sent.  He noted,with some irritation, that the letter had not been sent.  他有些恼怒地注意到这封信没有寄出。 tā yǒuxiē nǎonù de zhùyì dào zhè fēng xìn méiyǒu jì chū. Il nota avec irritation que la lettre n'avait pas été envoyée.   、 いくら   苛立ち をもって 、 その 手紙 送られなかった  述べた 。  かれ  、 いくら   いらだち をもって 、 その てがみ おくられなかった  のべた 。  kare wa , ikura ka no iradachi womotte , sono tegami waokurarenakatta to nobeta . 
117 他指出那封信还没有发出去,有点生气的样子 Tā zhǐchū nà fēng xìn hái méiyǒu fā chūqù, yǒudiǎn shēngqì de yàngzi 他指出那封信还没有发出去,有点生气的样子 Tā zhǐchū nà fēng xìn hái méiyǒu fā chūqù, yǒudiǎn shēngqì de yàngzi Il a souligné que la lettre n'avait pas été envoyée et qu'elle était un peu fâchée.   その 手紙  送られてこなかった こと  指摘 、 それ  少し 怒っていた 。  かれ  その てがみ  おくられてこなかった こと  してき  、 それ  すこし おこっていた 。  kare wa sono tegami ga okuraretekonakatta koto o shitekishi , sore wa sukoshi okotteita . 
118 a skin irritation a skin irritation 皮肤过敏 pífū guòmǐn une irritation de la peau 皮膚  炎症  ひふ  えんしょう  hifu no enshō 
119 皮肤发炎  pífū fāyán  皮肤发炎 pífū fāyán Inflammation de la peau 皮膚  炎症  ひふ  えんしょう  hifu no enshō 
120 irritated  irritated  恼怒的 nǎonù de Irrité イライラ する  イライラ する  iraira suru 
121 〜(at/by/with sth) annoyed or angry  〜(at/by/with sth) annoyed or angry  生气或生气的〜(/通过/生病) shēngqì huò shēngqì de〜(/tōngguò/shēngbìng) ~ (à / par / avec qc) agacé ou fâché 〜 ( at / by / sth ) いらいら または 怒り  〜 ( あt / by / sth ) いらいら または いかり  〜 ( at / by / sth ) iraira mataha ikari 
122 烦恼;恼怒 fánnǎo; nǎonù 烦恼;恼怒 fánnǎo; nǎonù Ennuyé   立つ  はら  たつ  hara ga tatsu 
123 She was getting more and more irritated at his comments She was getting more and more irritated at his comments 她的评论越来越激怒了 tā de pínglùn yuè lái yuè jīnùle Elle était de plus en plus irritée par ses commentaires. 彼女    コメント  ますます イライラしていました  かのじょ  かれ  コメント  ますます イライラ していました  kanojo wa kare no komento de masumasu irairashiteimashita 
124  她对他的评论越来越感到恼火  tā duì tā de pínglùn yuè lái yuè gǎndào nǎohuǒ  她对他的评论越来越感到恼火  tā duì tā de pínglùn yuè lái yuè gǎndào nǎohuǒ  Elle est de plus en plus agacée par ses commentaires.   彼女    コメント  ますます   立てている 。   かのじょ  かれ  コメント  ますます はら  たてている 。    kanojo wa kare no komento ni masumasu hara o tateteiru .
125 irrupt (formal) to enter or appear somewhere suddenly and with a lot of force  irrupt (formal) to enter or appear somewhere suddenly and with a lot of force  突然(正式)突然进入或出现在某个地方,并且有很大的力量 túrán (zhèngshì) túrán jìnrù huò chūxiàn zài mǒu gè dìfāng, bìngqiě yǒu hěn dà de lìliàng Irrégulier (formel) pour entrer ou apparaître quelque part soudainement et avec beaucoup de force 突然 どこ     入れて 登場 する  とつぜん どこ   ちから  いれて とうじょう する  totsuzen doko ka ni chikara o irete tōjō suru 
126 闯入;突然冲进;爆发 chuǎng rù; túrán chōng jìn; bàofā 闯入;突然冲进;爆发 chuǎng rù; túrán chōng jìn; bàofā Briser dedans; soudain éclaté dans; 突然 突入 して  とつぜん とつにゅう して  totsuzen totsunyū shite 
127 突然(正式)突然入或出在某个地方,并且有很大的力量. túrán (zhèngshì) túrán jìnrù huò chūxiàn zài mǒu gè dìfāng, bìngqiě yǒu hěn dà de lìliàng.: 突然(正式)突然进入或出现在某个地方,并且有很大的力量。: túrán (zhèngshì) túrán jìnrù huò chūxiàn zài mǒu gè dìfāng, bìngqiě yǒu hěn dà de lìliàng.: Soudainement (formellement), entrant ou apparaissant soudainement quelque part, et ayant beaucoup de pouvoir: 突然 ( 正式  ) 突然 どこ   入っ たり 現れ たりして 、 そして たくさん    持っています 。  とつぜん ( せいしき  ) とつぜん どこ   はいっ たり あらわれ たり して 、 そして たくさん  ちから  もっています 。  totsuzen ( seishiki ni ) totsuzen doko ka ni hait tariaraware tari shite , soshite takusan no chikara o motteimasu
128 violence once again irrupted into their peaceful lives Violence once again irrupted into their peaceful lives 暴力再次破坏了他们的和平生活 Bàolì zàicì pòhuàile tāmen de hépíng shēnghuó La violence, une fois de plus perturbée par leur vie paisible 暴力  再び 彼ら  平和な 生活  妨げました  ぼうりょく  ふたたび かれら  へいわな せいかつ  さまたげました  bōryoku ga futatabi karera no heiwana seikatsu osamatagemashita 
129 他们平静的生活中再度爆发了暴力冲突 tāmen píngjìng de shēnghuó zhōng zàidù bàofāle bàolì chōngtú 他们平静的生活中再度爆发了暴力冲突 tāmen píngjìng de shēnghuó zhōng zàidù bàofāle bàolì chōngtú Des conflits violents ont éclaté dans leur vie calme 穏やかな 生活    暴力 的な 対立  起こりました  おだやかな せいかつ  なか  ぼうりょく てきな たいりつ  おこりました  odayakana seikatsu no naka de bōryoku tekina tairitsu gaokorimashita 
130 irruption irruption 侵入 qīnrù Irruption 潅漑  かんがい  kangai 
131 IRS  Internal Revenue Service  IRS  Internal Revenue Service  美国国税局国税局 měiguó guóshuì jú guóshuì jú IRS Internal Revenue Service IRS 内国 歳入庁  いrs ないこく さいにゅうちょう  IRS naikoku sainyūchō 
132 国内税务署;国税局 guónèi shuìwù shǔ; guóshuì jú 国内税务署;国税局 guónèi shuìwù shǔ; guóshuì jú Service des recettes internes; Service des recettes internes 内国 歳入庁 ; 内国 歳入庁  ないこく さいにゅうちょう ; ないこく さいにゅうちょう  naikoku sainyūchō ; naikoku sainyūchō 
133 Is abbr (especially on maps) Island(s); Isle(s)(尤用于地图)岛,群岛  Is abbr (especially on maps) Island(s); Isle(s)(yóu yòng yú dìtú) dǎo, qúndǎo  是abbr(特别是在地图上)岛屿;岛(S)(尤用于地图)岛,群岛 shì abbr(tèbié shì zài dìtú shàng) dǎoyǔ; dǎo (S)(yóu yòng yú dìtú) dǎo, qúndǎo Est abbr (surtout sur les cartes) île (s); île (s) (surtout pour les cartes) îles, îles abbr ( 特に 地図   )  ; Isle ( s ) ( 特に地図用 )  、  です 、 BE  あっbr ( とくに ちず じょう  ) とう ; いsれ ( s ) (とくに ちずよう ) とう 、 しま です 、   abbr ( tokuni chizu  no )  ; Isle ( s ) ( tokunichizuyō )  , shima desu , BE 
  IS , BE IS, BE 是的,是的 shì de, shì de EST, BE      
134 ISA  abbr. Industry Standard Architecture (the usual international system used for connecting com­puters and other devices) ISA  abbr. Industry Standard Architecture (the usual international system used for connecting com­puters and other devices) ISA abbr。工业标准体系结构(用于连接计算机和其他设备的通常的国际系统) ISA abbr. Gōngyè biāozhǔn tǐxì jiégòu (yòng yú liánjiē jìsuànjī hé qítā shèbèi de tōngcháng de guójì xìtǒng) ISA abbr. Industry Standard Architecture (système international habituel utilisé pour connecter des ordinateurs et d'autres périphériques) ISA 略称 業界 標準 アーキテクチャ ( コンピュータ その他  機器  接続 する ため  使用 される 通常 国際 システム )  いさ りゃくしょう ぎょうかい ひょうじゅん アーキテクチャ ( コンピュータ  そのた  きき  せつぞく する ため  しよう される つうじょう  こくさい システム )  ISA ryakushō gyōkai hyōjun ākitekucha ( konpyūta yasonota no kiki o setsuzoku suru tame ni shiyō sareru tsūjōno kokusai shisutemu ) 
135  工业标准体系结构 (计算机等设备通常采用的国际接口系统)  gōngyè biāozhǔn tǐxì jiégòu (jìsuànjī děng shèbèi tōngcháng cǎiyòng de guójì jiēkǒu xìtǒng)  工业标准体系结构(计算机等设备通常采用的国际接口系统)  gōngyè biāozhǔn tǐxì jiégòu (jìsuànjī děng shèbèi tōngcháng cǎiyòng de guójì jiēkǒu xìtǒng)  Architecture conforme aux normes de l'industrie (système d'interface international couramment utilisé dans les ordinateurs et autres équipements)   業界 標準  アーキテクチャ ( コンピュータ  その他 機器  一般   使用 されている 国際インタフェース システム )    ぎょうかい ひょうじゅん  アーキテクチャ ( コンピュータ  そのた  きき  いっぱん てき  しよう されている こくさい インタフェース システム )    gyōkai hyōjun no ākitekucha ( konpyūta ya sonota no kikide ippan teki ni shiyō sareteiru kokusai intafēsu shisutemu) 
136 ISBN the abbreviation for Inter­national Standard Book Number5 (a number that identifies an individual book and its publisher ISBN the abbreviation for Inter­national Standard Book Number5 (a number that identifies an individual book and its publisher ISBN是国际标准书号5的缩写(标识单个书籍及其出版商的编号) ISBN shì guójì biāozhǔn shūhào 5 de suōxiě (biāozhì dāngè shūjí jí qí chūbǎn shāng de biānhào) ISBN abréviation de International Standard Book Number5 (numéro identifiant un livre et son éditeur). ISBN  International Standard Book Number 5 ( 個々   その 出版社  識別 する 番号 )  略語です 。 いsbん  いんてrなてぃおなr sたんだrd ぼうk ぬmべr 5 (ここ  ほん  その しゅっぱんしゃ  しきべつ する ばんごう )  りゃくごです 。  ISBN wa International Standard Bōk Number 5 ( koko nohon to sono shuppansha o shikibetsu suru bangō ) noryakugodesu . 
137 国际标准图书编号(全写为 International Standard Book Number guójì biāozhǔn túshū biānhào (quán xiě wèi International Standard Book Number 国际标准图书编号(全写为国际标准书号 guójì biāozhǔn túshū biānhào (quán xiě wèi guójì biāozhǔn shūhào Numéro international normalisé du livre (indiqué en entier sous le numéro international normalisé du livre 国際 標準 図書 番号 ( 全文  国際 標準 図書 番号として 書かれています )  こくさい ひょうじゅん としょ ばんごう ( ぜんぶん  こくさい ひょうじゅん としょ ばんごう として かかれています )  kokusai hyōjun tosho bangō ( zenbun wa kokusai hyōjuntosho bangō toshite kakareteimasu ) 
138 用于识别图书及其出版商) yòng yú shìbié túshū jí qí chūbǎn shāng) 用于识别图书及其出版商) yòng yú shìbié túshū jí qí chūbǎn shāng) Utilisé pour identifier les livres et leurs éditeurs)   その 出版社  識別 する ため  使用 されます )  ほん  その しゅっぱんしゃ  しきべつ する ため  しよう されます )  hon to sono shuppansha o shikibetsu suru tame ni shiyōsaremasu ) 
139 ischaemia , ischemia (medical ) the situation when the supply of blood to an organ or part of the body, especially the heart muscles, is less than is needed ischaemia, ischemia (medical) the situation when the supply of blood to an organ or part of the body, especially the heart muscles, is less than is needed 缺血,缺血(医疗)当一个器官或身体的一部分,特别是心肌供应血液的情况少于需要的情况 quē xuè, quē xuè (yīliáo) dāng yīgè qìguān huò shēntǐ de yībùfèn, tèbié shì xīnjī gōngyìng xiěyè de qíngkuàng shǎo yú xūyào de qíngkuàng Ischémie, ischémie (médicale): situation dans laquelle l'approvisionnement en sang d'un organe ou d'une partie du corps, en particulier des muscles cardiaques, est inférieur à ce qui est nécessaire   、   ( 医学 ) 臓器    一部 、 特に心筋   血液  供給  必要 以上  少ない 場合  うろ  、 うろ  ( いがく ) ぞうき  からだ  いちぶ、 とくに しんきん   けつえき  きょうきゅう  ひつよう いじょう  すくない ばあい  uro chi , uro chi ( igaku ) zōki ya karada no ichibu , tokunishinkin e no ketsueki no kyōkyū ga hitsuyō ijō ni sukunai bāi
140  缺血(尤指心肌缺血)  quē xuè (yóu zhǐ xīnjī quē xuè)  缺血(尤指心肌缺血)  quē xuè (yóu zhǐ xīnjī quē xuè)  Ischémie (surtout l'ischémie du myocarde)     ( 特に 心筋   )    うろ  ( とくに しんきん うろ  )    uro chi ( tokuni shinkin uro chi ) 
141 缺血,缺血(医疗)当一个器官或身体的一部分,特别是心肌供应血液的情况少于需要的情况 quē xuè, quē xuè (yīliáo) dāng yīgè qìguān huò shēntǐ de yībùfèn, tèbié shì xīnjī gōngyìng xiěyè de qíngkuàng shǎo yú xūyào de qíngkuàng 缺血,缺血(医疗)当一个器官或身体的一部分,特别是心肌供应血液的情况少于需要的情况 quē xuè, quē xuè (yīliáo) dāng yīgè qìguān huò shēntǐ de yībùfèn, tèbié shì xīnjī gōngyìng xiěyè de qíngkuàng shǎo yú xūyào de qíngkuàng Ischémie, ischémie (médicale) lorsqu'un organe ou une partie du corps, en particulier le myocarde, fournit moins de sang qu'il n'est nécessaire   、   ( 医学  ) 、 臓器 または   一部、 特に 心筋  必要 以上  血液  供給 していない場合  うろ  、 うろ  ( いがく てき ) 、 ぞうき または からだ  いちぶ 、 とくに しんきん  ひつよう いじょう けつえき  きょうきゅう していない ばあい  uro chi , uro chi ( igaku teki ) , zōki mataha karada noichibu , tokuni shinkin ga hitsuyō ijō ni ketsueki o kyōkyūshiteinai bāi 
142 ISDN abbr. integrated services digital network (a system for carrying sound signals, images, etc. along wires at high speed) ISDN abbr. Integrated services digital network (a system for carrying sound signals, images, etc. Along wires at high speed) ISDN缩写综合业务数字网络(一种高速沿线传输声音信号,图像等的系统) ISDN suōxiě zònghé yèwù shùzì wǎngluò (yī zhǒng gāosù yánxiàn chuánshū shēngyīn xìnhào, túxiàng děng de xìtǒng) Réseaux numériques à intégration de services RNIS (système permettant de transmettre des signaux sonores, des images, etc. le long de câbles à haute vitesse) ISDN 略して 総合 デジタル 通信網 ( 音声 信号  画像など  有線  高速  伝送 する システム )  いsdん りゃくして そうごう デジタル つうしんもう ( おんせい しんごう  がぞう など  ゆうせん  こうそく でんそう する システム )  ISDN ryakushite sōgō dejitaru tsūshinmō ( onsei shingō yagazō nado o yūsen de kōsoku ni densō suru shisutemu ) 
143 综合业务数字 ISDN 网(高速传送声音信号、图像等的系统 zònghé yèwù shùzì ISDN wǎng (gāosù chuánsòng shēngyīn xìnhào, túxiàng děng de xìtǒng) 综合业务数字ISDN网(高速传送声音信号,图像等的系统) zònghé yèwù shùzì ISDN wǎng (gāosù chuánsòng shēngyīn xìnhào, túxiàng děng de xìtǒng) Réseau RNIS numérique à service intégré (système de transmission de signaux sonores, d'images, etc. à haute vitesse) 総合 サービス デジタル ISDN ネットワーク ( 音声 信号 画像 など  高速  伝送 する システム )  そうごう サービス デジタル いsdん ネットワーク ( おんせい しんごう  がぞう など  こうそく  でんそう するシステム )  sōgō sābisu dejitaru ISDN nettowāku ( onsei shingō yagazō nado o kōsoku de densō suru shisutemu ) 
144 anISDN internet connection   anISDN internet connection   anISDN互联网连接 anISDN hùliánwǎng liánjiē connexion internet anISDN anISDN インターネット 接続  あにsdん インターネット せつぞく  anISDN intānetto setsuzoku 
145 ISDN 互联网连接 ISDN hùliánwǎng liánjiē ISDN互联网连接 ISDN hùliánwǎng liánjiē Connexion internet RNIS ISDN インターネット 接続  いsdん インターネット せつぞく  ISDN intānetto setsuzoku 
146 ise , ize ise, ize ise,ize ise,ize Ise, ize 伊勢 、 ize  いせ 、 いぜ  ise , ize 
147 ish ( informal) used after a statement to make it less definite  ish (informal) used after a statement to make it less definite  ish(非正式)在声明后使用,以使其不那么明确 ish(fēi zhèngshì) zài shēngmíng hòu shǐyòng, yǐ shǐ qí bù nàme míngquè Ish (informel) utilisé après une déclaration pour le rendre moins précis 明確で はない よう  する ため  、 ステートメント   使用 される Ish ( 非公式 )  めいかくで はない よう  する ため  、 ステートメント のち  しよう される いsh ( ひこうしき )  meikakude hanai  ni suru tame ni , sutētomento no nochini shiyō sareru Ish ( hikōshiki ) 
148 (用于陈述句之后,以缓和语气 (yòng yú chénshùjù zhīhòu, yǐ huǎnhé yǔqì (用于陈述句之后,以缓和语气 (yòng yú chénshùjù zhīhòu, yǐ huǎnhé yǔqì (utilisé pour déclarer la phrase pour atténuer le ton ( トーン  緩和 する ため    宣言 する ため 使用 されます  ( トーン  かんわ する ため  ぶん  せんげん する ため  しよう されます  ( tōn o kanwa suru tame ni bun o sengen suru tame nishiyō saremasu 
149 I've finished.Ish. I still, need to make the sauce I've finished.Ish. I still, need to make the sauce 我结束了.Ish。我还是需要做酱 wǒ jiéshùle.Ish. Wǒ háishì xūyào zuò jiàng J'ai fini. Je n'ai toujours pas besoin de faire la sauce   まだ 、 ソース  作る 必要  あります  わたし  まだ 、 ソース  つくる ひつよう  あります  watashi wa mada , sōsu o tsukuru hitsuyō ga arimasu 
150 我做好了。没有,我得调些酱料 wǒ zuò hǎole. Méiyǒu, wǒ dé diào xiē jiàng liào 我做好了。没有,我得调些酱料 wǒ zuò hǎole. Méiyǒu, wǒ dé diào xiē jiàng liào J'ai fini. Non, je dois ajuster certaines sauces.   やりました 。 いいえ 、   いくつ   ソース 調整 する 必要  あります 。  わたし  やりました 。 いいえ 、 わたし  いくつ  ソース  ちょうせい する ひつよう  あります 。  watashi wa yarimashita . īe , watashi wa ikutsu ka no sōsu ochōsei suru hitsuyō ga arimasu . 
151 ish (in adjectives 构成形容词) ish (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) ish(in adjectives构成形容词) ish(in adjectives gòuchéng xíngróngcí) Ish (dans les adjectifs constitue un adjectif) Ish ( 形容詞  形容詞  構成 する )  いsh ( けいようし  けいようし  こうせい する )  Ish ( keiyōshi no keiyōshi o kōsei suru ) 
152 from the country mentioned … from the country mentioned… 来自提到的国家...... láizì tí dào de guójiā...... Du pays mentionné ... 言及 された  から ...  げんきゅう された くに から 。。。  genkyū sareta kuni kara ... 
153 国家的 guójiā de 国家的 Guójiā de National 全国  ぜんこく  zenkoku 
154 Turkish  Turkish  土耳其 tǔ'ěrqí Turc トルコ語  とるこご  torukogo 
155 土耳其的 tǔ'ěrqí de 土耳其的 tǔ'ěrqí de Turc トルコ語  とるこご  torukogo 
156 irish irish 爱尔兰的 ài'ěrlán de Irlandais アイルランド人  あいるらんどじん  airurandojin 
157 爱尔兰的  ài'ěrlán de  爱尔兰的 ài'ěrlán de Irlandais アイルランド人  あいるらんどじん  airurandojin 
158  (sometimes disapproving) having the nature of; like  (sometimes disapproving) having the nature of; like  (有时不赞成)具有;喜欢  (yǒushí bù zànchéng) jùyǒu; xǐhuān  (désapprouvant parfois) ayant la nature de, comme   ;  ような 性質  持つ ( ときには 不承認 )    ;  ような せいしつ  もつ ( ときには ふしょうにん )    ; no yōna seishitsu o motsu ( tokiniha fushōnin ) 
159 性质的;像似的 kàn…xìngzhì de; xiàng…shì de 看...性质的;像...似的 kàn... Xìngzhì de; xiàng... Shì de Regardez la nature de  性質  見てください   せいしつ  みてください  no seishitsu o mitekudasai 
160 childish childish 幼稚 yòuzhì Enfantin 幼稚な  ようちな  yōchina 
161 孩子气的 háiziqì de 孩子气的 háiziqì de Enfantin 幼稚な  ようちな  yōchina 
162 fairly; approximately fairly; approximately 相当;大约 xiāngdāng; dàyuē Assez; environ かなり 、 およそ  かなり 、 およそ  kanari , oyoso 
163 肴点的;近乎 yáo diǎn…de; jìnhū…de 肴点...的;近乎...的 yáo diǎn... De; jìnhū... De un peu de nourriture ちょっとした 食べ物  ちょっとした たべもの  chottoshita tabemono 
164 reddish reddish hóng Rougeâtre 赤みがかった  あかみがかった  akamigakatta 
165 略呈红色的 lüè chéng hóngsè de 略呈红色的 lüè chéng hóngsè de Légèrement rouge やや   やや あか  yaya aka 
166 thirtyish thirtyish 三十多 sānshí duō Trente 30 代  30 だい  30 dai 
167 三十左右 sānshí zuǒyòu 三十左右 sānshí zuǒyòu Une trentaine 30 か そこら  30  そこら  30 ka sokora 
168 ishly (in adverbs ishly (in adverbs ishly(在副词中 ishly(zài fùcí zhōng Ishly (en adverbes イシリー語 ( 副詞 )   ( ふくし )  go ( fukushi ) 
169 构成副词) gòuchéng fùcí) 构成副词) gòuchéng fùcí) Constituant des adverbes) 副詞  構成 )  ふくし  こうせい )  fukushi no kōsei ) 
171 foolishly foolishly 婆妈 pó mā Bêtement ばかげて  ばかげて  bakagete 
172 傻里傻气地 shǎ lǐ shǎqì de 傻里傻气地 shǎ lǐ shǎqì de Idiot 愚かな  おろかな  orokana 
173 Islam  Islam  伊斯兰教 yīsīlán jiào L'islam イスラム教  いすらむきょう  isuramukyō 
174 the Muslim religion, based on belief in one God and revealed through Muhammad as the Prophet of Allah  the Muslim religion, based on belief in one God and revealed through Muhammad as the Prophet of Allah  穆斯林宗教,基于对一位上帝的信仰,并通过穆罕默德作为安拉的先知而显露出来 mùsīlín zōngjiào, jīyú duì yī wèi shàngdì de xìnyǎng, bìng tōngguò mùhǎnmòdé zuòwéi ān lā de xiānzhī ér xiǎnlù chūlái La religion musulmane, basée sur la croyance en un seul Dieu et révélée par Mahomet comme le prophète d'Allah      信じ 、 アッラー  預言者 としてムハンマド を通して 明らか  された イスラム 教徒 宗教 。  いち にん  かみ  しんじ 、 あっらあ  よげんしゃ として むはんまど をとうして あきらか  された イスラムきょうと  しゅうきょう 。  ichi nin no kami o shinji , arrā no yogensha toshitemuhanmado wotōshite akiraka ni sareta isuramu kyōto noshūkyō . 
175 伊斯兰教 yīsīlán jiào 伊斯兰教 yīsīlán jiào L'islam イスラム教  いすらむきょう  isuramukyō 
176 all Muslims and Muslim countries in the world  all Muslims and Muslim countries in the world  世界上所有穆斯林和穆斯林国家 shìjiè shàng suǒyǒu mùsīlín hé mùsīlín guójiā Tous les musulmans et les pays musulmans du monde 世界  すべて  イスラム 教徒 および イスラム 教徒   せかい  すべて  イスラム きょうと および イスラム きょうと  くに  sekai no subete no isuramu kyōto oyobi isuramu kyōto nokuni 
177 (统称) 伊斯兰教徒,伊斯兰教国家 (tǒngchēng) yīsīlán jiàotú, yīsīlán jiào guójiā (统称)伊斯兰教徒,伊斯兰教国家 (tǒngchēng) yīsīlán jiàotú, yīsīlán jiào guójiā (collectivement) Islam, Etat Islamique ( 集合   ) イスラム教 、 イスラム 国家  ( しゅうごう てき  ) いすらむきょう 、 イスラム こっか  ( shūgō teki ni ) isuramukyō , isuramu kokka 
178 islamics islamics islamics islamics Islamiques イスラム教  いすらむきょう  isuramukyō 
179 islamic law islamic law 伊斯兰法 yīsīlán fǎ Loi islamique イスラム法  いすらむほう  isuramuhō 
180 伊斯兰教戒律 yīsīlán jiào jièlǜ 伊斯兰教戒律 yīsīlán jiào jièlǜ Commandements islamiques イスラム  戒め  イスラム  いましめ  isuramu no imashime 
181 lslamist a person who believes strongly in the teachings of Islam  lslamist a person who believes strongly in the teachings of Islam  lslamist一个坚信伊斯兰教义的人 lslamist yīgè jiānxìn yīsīlán jiàoyì de rén Islamiste une personne qui croit fermement aux enseignements de l'Islam イスラム教 イスラム教  教え  強く 信じる   いすらむきょう いすらむきょう  おしえ  つよく しんじる ひと  isuramukyō isuramukyō no oshie o tsuyoku shinjiru hito 
182 伊斯兰教徒 yīsīlán jiàotú 伊斯兰教徒 yīsīlán jiàotú L'islam イスラム教  いすらむきょう  isuramukyō 
183 Islamism  Islamism  伊斯兰教 yīsīlán jiào L'islamisme イスラム 主義  イスラム しゅぎ  isuramu shugi 
184 island (abbr. I, I., Is.) a piece of land that is completely surrounded by water island (abbr. I, I., Is.) A piece of land that is completely surrounded by water 岛(简称我,我,是。)一块完全被水包围的土地 dǎo (jiǎnchēng wǒ, wǒ, shì.) Yīkuài wánquán bèi shuǐ bāowéi de tǔdì Île (abbr. I, I., Is.) Un morceau de terre complètement entouré d'eau  ( 略称 、 I 、 I 、 Is 。 ) 完全    囲まれた土地  しま ( りゃくしょう 、  、  、 いs 。 ) かんぜん みず  かこまれた とち  shima ( ryakushō , I , I , Is . ) kanzen ni mizu nikakomareta tochi 
185 dǎo dǎo Île 島  しま  shima 
186 We spent a week on the Greek island of Kos We spent a week on the Greek island of Kos 我们在希腊的科斯岛度过了一个星期 wǒmen zài xīlà de kēsī dǎo dùguòle yīgè xīngqí Nous avons passé une semaine sur l'île grecque de Kos ギリシャ  コス    週間 過ごした  ギリシャ  コス とう  いち しゅうかん すごした  girisha no kosu  de ichi shūkan sugoshita 
187 我们在希腊的科斯岛上持了一个星期 wǒmen zài xīlà de kēsī dǎo shàng chíle yīgè xīngqí 我们在希腊的科斯岛上持了一个星期 wǒmen zài xīlà de kēsī dǎo shàng chíle yīgè xīngqí Nous sommes sur l'île de Kos en Grèce depuis une semaine. 私たち  1 週間 ギリシャ  コス   いました 。  わたしたち  1 しゅうかん ギリシャ  コス とう  いました 。  watashitachi wa 1 shūkan girisha no kosu  ni imashita . 
188 a remote island of the coast of scotland a remote island of the coast of scotland 苏格兰海岸的一个偏远岛屿 sūgélán hǎi'àn de yīgè piānyuǎn dǎoyǔ une île isolée de la côte écossaise スコットランド  海岸  遠く 離れた   スコットランド  かいがん  とうく はなれた しま  sukottorando no kaigan no tōku hanareta shima 
189 一个远离苏格兰海岸的岛 yīgè yuǎnlí sūgélán hǎi'àn de dǎo 一个远离苏格兰海岸的岛 yīgè yuǎnlí sūgélán hǎi'àn de dǎo Une île loin de la côte écossaise スコットランド  海岸 から 離れた   スコットランド  かいがん から はなれた しま  sukottorando no kaigan kara hanareta shima 
190 see also desert island ,traffic island see also desert island,traffic island 另见荒岛,交通岛 lìng jiàn huāng dǎo, jiāotōng dǎo Voir aussi île déserte, île de trafic 砂漠   、 交通    参照 してください 。  さばく  しま 、 こうつう  しま  さんしょう してください 。  sabaku no shima , kōtsū no shima mo sanshō shitekudasai
191 islander  a person who lives on an island especially a small one islander  a person who lives on an island especially a small one 岛民是一个生活在岛上,特别是小岛上的人 dǎo mín shì yīgè shēnghuó zài dǎo shàng, tèbié shì xiǎo dǎo shàng de rén Insulaire une personne qui vit sur une île, en particulier une petite  、 特に 小さな   住んでいる   しま 、 とくに ちいさな しま  すんでいる ひと  shima , tokuni chīsana shima ni sundeiru hito 
192  岛上.(尤指小岛上的)  dǎo shàng jūmín,. Dǎo mín (yóu zhǐ xiǎo dǎo shàng de)  岛上居民。岛民(尤指小岛上的)  dǎo shàng jūmín. Dǎo mín (yóu zhǐ xiǎo dǎo shàng de)  Insulaire, insulaire (surtout sur l'île)   島民 、 島民 ( 特に  )    とうみん 、 とうみん ( とくに しま )    tōmin , tōmin ( tokuni shima ) 
193 岛民是一个生活在岛上,特别是小岛上的人 dǎo mín shì yīgè shēnghuó zài dǎo shàng, tèbié shì xiǎo dǎo shàng de rén 岛民是一个生活在岛上,特别是小岛上的人 dǎo mín shì yīgè shēnghuó zài dǎo shàng, tèbié shì xiǎo dǎo shàng de rén L'île est une personne vivant sur l'île, en particulier sur l'île. 島民   、 特に   住んでいる 人です 。  とうみん  しま 、 とくに しま  すんでいる ひとです 。 tōmin wa shima , tokuni shima ni sundeiru hitodesu . 
194 island hopping  island hopping  岛屿跳跃 dǎoyǔ tiàoyuè Île en île 島巡り  しまめぐり  shimameguri 
195 the activity of travelling from one island to another in an area that has lots of islands, especially as a tourist the activity of travelling from one island to another in an area that has lots of islands, especially as a tourist 在一个拥有大量岛屿的地区,特别是作为旅游者,从一个岛屿到另一个岛屿旅行的活动 zài yīgè yǒngyǒu dàliàng dǎoyǔ dì dìqū, tèbié shì zuòwéi lǚyóu zhě, cóng yīgè dǎoyǔ dào lìng yīgè dǎoyǔ lǚxíng de huódòng L’activité de voyager d’une île à l’autre dans une région riche en îles, notamment en tant que touriste 特に 観光  として 、   たくさん ある 地域  、ある  から     移動 する アクティビティ  とくに かんこう きゃく として 、 しま  たくさん ある ちいき  、 ある しま から べつ  しま  いどう する あくてぃびてぃ  tokuni kankō kyaku toshite , shima ga takusan aru chīki de ,aru shima kara betsu no shima ni idō suru akutibiti 
196 逐岛旅行;逐岛旅游  zhú dǎo lǚxíng; zhú dǎo lǚyóu  逐岛旅行;逐岛旅游 zhú dǎo lǚxíng; zhú dǎo lǚyóu Voyage d'île en île; tourisme d'île en île 島ごと  旅行 、 島ごと  観光  しまごと  りょこう 、 しまごと  かんこう  shimagoto no ryokō , shimagoto no kankō 
197 isle (abbr. I, I., is.) used especially in poetry and names to mean island(常用于诗歌和名称中 ) isle (abbr. I, I., Is.) Used especially in poetry and names to mean island(chángyòng yú shīgē hé míngchēng zhōng) dǎo isle(abbr.I,I.,is。)特别用于诗歌,名字用于表示岛屿(常用于诗歌和名称中)岛 isle(abbr.I,I.,Is.) Tèbié yòng yú shīgē, míngzì yòng yú biǎoshì dǎoyǔ (chángyòng yú shīgē hé míngchēng zhōng) dǎo Isle (abbr. I, I., is.) Utilisé surtout dans la poésie et les noms comme signifiant île (utilisé dans la poésie et les noms)  (   名前  使用 される )  意味 する ため 特に   名前  使用 される アイル ( 略語 I 、 I .、is 。 )  しま (   なまえ  しよう される )  いみ する ため とくに   なまえ  しよう される あいる ( りゃくご  、  。、 いs 。 )  shima ( shi to namae de shiyō sareru ) o imi suru tame nitokuni shi to namae de shiyō sareru airu ( ryakugo I , I ., is. ) 
198 the Isle of Skye  the Isle of Skye  斯凯岛 sī kǎi dǎo L'île de Skye スカイ   スカイ とう  sukai  
199 斯凯岛 sī kǎi dǎo 斯凯岛 sī kǎi dǎo Isle of Skye スカイ   スカイ とう  sukai  
200 the British isles the British isles 英国小岛 yīngguó xiǎo dǎo Les îles britanniques イギリス 諸島  イギリス しょとう  igirisu shotō 
201 英伦列岛  yīnglún lièdǎo  英伦列岛 yīnglún lièdǎo Îles britanniques イギリス 諸島  イギリス しょとう  igirisu shotō 
202 英国小岛 yīngguó xiǎo dǎo 英国小岛 yīngguó xiǎo dǎo Île britannique イギリス 諸島  イギリス しょとう  igirisu shotō 
203 islet  a very small island  islet  a very small island  小岛是一个非常小的岛屿 xiǎo dǎo shì yīgè fēicháng xiǎo de dǎoyǔ Îlot une très petite île   とても 小さい   しま  とても ちいさい しま  shima wa totemo chīsai shima 
204 很小的岛;小岛  hěn xiǎo de dǎo; xiǎo dǎo  很小的岛;小岛 hěn xiǎo de dǎo; xiǎo dǎo Petite île; petite île 小さな  、 小さな   ちいさな しま 、 ちいさな しま  chīsana shima , chīsana shima 
205 ism (usually disapproving) used to refer to a set of ideas or system of beliefs or behaviour  ism (usually disapproving) used to refer to a set of ideas or system of beliefs or behaviour  ism(通常是不赞成的)过去常常指的是一系列的观念或信仰或行为系统 ism(tōngcháng shì bù zànchéng de) guòqù chángcháng zhǐ de shì yī xìliè de guānniàn huò xìnyǎng huò xíngwéi xìtǒng Ism (généralement désapprouvant) utilisé pour désigner un ensemble d'idées ou un système de croyances ou de comportement ISM ( 通常  不承認 )  、 一連  アイデア  信念 行動  体系  指す   使用  いsm ( つうじょう  ふしょうにん )  、 いちれん アイデア  しんねん  こうどう  たいけい  さす  しよう  ISM ( tsūjō wa fushōnin ) wa , ichiren no aidea yashinnen ya kōdō no taikei o sasu no ni shiyō 
206 主义;学说;体系;制度: zhǔyì; xuéshuō; tǐxì; zhìdù: 主义;学说;体系;制度: zhǔyì; xuéshuō; tǐxì; zhìdù: Doctrine; doctrine; système; système: 教義 ; 教義 ; システム ; システム :  きょうぎ ; きょうぎ ; システム ; システム :  kyōgi ; kyōgi ; shisutemu ; shisutemu : 
207 ism(通常是不赞成的)过去常常指的是一系列的观念或信仰或行为系统 Ism(tōngcháng shì bù zànchéng de) guòqù chángcháng zhǐ de shì yī xìliè de guānniàn huò xìnyǎng huò xíngwéi xìtǒng ISM(通常是不赞成的)过去常常指的是一系列的观念或信仰或行为系统 ISM(tōngcháng shì bù zànchéng de) guòqù chángcháng zhǐ de shì yī xìliè de guānniàn huò xìnyǎng huò xíngwéi xìtǒng Ism (généralement désapprouvé) désignait une série d'idées, de croyances ou de systèmes comportementaux. Ism ( 通常  不承認 )  、 一連  アイデア  信念、 行動 システム  指す   使われていました いsm ( つうじょう  ふしょうにん )  、 いちれん アイデア  しんねん 、 こうどう システム  さす  つかわれていました 。 Ism ( tsūjō wa fushōnin ) wa , ichiren no aidea yashinnen , kōdō shisutemu o sasu no ni tsukawareteimashita.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  irresolute 1081 1081 ism