|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
ire |
1079 |
1079 |
ironworks |
|
|
1 |
ire (formal or literary)
anger |
Ire (formal or literary)
anger |
愤怒(正式或文学)愤怒 |
Fènnù (zhèngshì huò wénxué)
fènnù |
Гнев
(формальный
или
литературный)
гнев |
Gnev (formal'nyy ili
literaturnyy) gnev |
2 |
愤怒 |
fènnù |
愤怒 |
fènnù |
гнев |
gnev |
3 |
synonym wrath |
synonym wrath |
同义词愤怒 |
tóngyìcí fènnù |
Синоним
гнева |
Sinonim gneva |
4 |
to arouse/raise/provoke the ire
of local residents |
to arouse/raise/provoke the ire
of local residents |
引起/加剧/挑起当地居民的愤怒 |
yǐnqǐ/jiājù/tiǎo
qǐ dāngdì jūmín de fènnù |
Чтобы
вызвать /
поднять /
спровоцировать
гнев
местных
жителей |
Chtoby vyzvat' / podnyat' /
sprovotsirovat' gnev mestnykh zhiteley |
5 |
激怒当地居民 |
jīnù dāngdì
jūmín |
激怒当地居民 |
jīnù dāngdì
jūmín |
Раздражает
местных
жителей |
Razdrazhayet mestnykh zhiteley |
6 |
(us) to draw the ire of local residents |
(us) to draw the ire of local residents |
(我们)引起当地居民的愤怒 |
(wǒmen) yǐnqǐ
dāngdì jūmín de fènnù |
(нас)
нарисовать
гнев
местных
жителей |
(nas) narisovat' gnev mestnykh
zhiteley |
7 |
激怒当地居民 |
jīnù dāngdì jūmín |
激怒当地居民 |
jīnù dāngdì jūmín |
Раздражает
местных
жителей |
Razdrazhayet mestnykh zhiteley |
8 |
iridecent (formal) showing many
bright colours that seem to change in different lights |
iridecent (formal) showing many
bright colours that seem to change in different lights |
彩虹色(正式)显示许多明亮的颜色,似乎在不同的灯光下变化 |
cǎihóng sè (zhèngshì)
xiǎnshì xǔduō míngliàng de yánsè, sìhū zài bùtóng de
dēngguāng xià biànhuà |
Iridecent
(формальный),
показывающий
много ярких
цветов,
которые,
кажется,
изменяются
в различных
огнях |
Iridecent (formal'nyy),
pokazyvayushchiy mnogo yarkikh tsvetov, kotoryye, kazhetsya, izmenyayutsya v
razlichnykh ognyakh |
9 |
色彩斑爛闪耀的 |
sècǎi bān làn
shǎnyào de |
色彩斑烂闪耀的 |
sècǎi bān làn
shǎnyào de |
Сверкающие
цвета |
Sverkayushchiye tsveta |
10 |
彩虹色(正式)表现出许多明亮的颜色,似乎在不同的灯光下会发生变化 |
cǎihóng sè (zhèngshì)
biǎoxiàn chū xǔduō míngliàng de yánsè, sìhū zài
bùtóng de dēngguāng xià huì fāshēng biànhuà |
彩虹色(正式)表现出许多明亮的颜色,似乎在不同的灯光下会发生变化 |
cǎihóng sè (zhèngshì)
biǎoxiàn chū xǔduō míngliàng de yánsè, sìhū zài
bùtóng de dēngguāng xià huì fāshēng biànhuà |
Радужный
(формальный)
показывает
много ярких
цветов,
которые,
кажется,
меняются
при разных
огнях |
Raduzhnyy (formal'nyy)
pokazyvayet mnogo yarkikh tsvetov, kotoryye, kazhetsya, menyayutsya pri
raznykh ognyakh |
11 |
a bird with iridescent blue
feathers |
a bird with iridescent blue
feathers |
一种带有彩虹色蓝色羽毛的鸟 |
yī zhǒng dài yǒu
cǎihóng sè lán sè yǔmáo de niǎo |
птица
с
переливающимися
синими
перьями |
ptitsa s perelivayushchimisya
sinimi per'yami |
12 |
蓝色羽毛闪知的鸟 |
lán sè yǔmáo shǎn
zhī de niǎo |
蓝色羽毛闪知的鸟 |
lán sè yǔmáo shǎn
zhī de niǎo |
Синие
перья
сверкающие
птицы |
Siniye per'ya sverkayushchiye
ptitsy |
13 |
iridescence |
iridescence |
皪 |
lì |
многоцветность |
mnogotsvetnost' |
14 |
iridium (symb ir) a chemical
element. Iridium is a very hard yellow-white metal, used especially in making
alloys |
iridium (symb ir) a chemical
element. Iridium is a very hard yellow-white metal, used especially in making
alloys |
铱(symb
ir)化学元素。铱是一种非常坚硬的黄白色金属,特别用于制造合金 |
yī (symb ir) huàxué
yuánsù. Yī shì yī zhǒng fēicháng jiānyìng de huáng
báisè jīnshǔ, tèbié yòng yú zhìzào héjīn |
Иридий
- очень
твердый
желто-белый
металл, особенно
используемый
в
производстве
сплавов. |
Iridiy - ochen' tverdyy
zhelto-belyy metall, osobenno ispol'zuyemyy v proizvodstve splavov. |
15 |
iridology a form of alternative medecine in which the
iris (the coloured part of the eye) is examined in order to find out what is
wrong with sb |
iridology a form of alternative medecine in which the
iris (the coloured part of the eye) is examined in order to find out what is
wrong with sb |
iridology一种替代医学的形式,其中检查虹膜(眼睛的有色部分)以找出某人的错误 |
iridology yī zhǒng
tìdài yīxué de xíngshì, qízhōng jiǎnchá hóngmó
(yǎnjīng de yǒusè bùfèn) yǐ zhǎo chū mǒu
rén de cuòwù |
Иридология
форма
альтернативного
лекарства,
при которой
радужка
(цветная
часть глаза)
исследуется,
чтобы
выяснить,
что не так с sb |
Iridologiya forma
al'ternativnogo lekarstva, pri kotoroy raduzhka (tsvetnaya chast' glaza)
issleduyetsya, chtoby vyyasnit', chto ne tak s sb |
16 |
虹膜(诊断)学 |
hóngmó (zhěnduàn) xué |
虹膜(诊断)学 |
hóngmó (zhěnduàn) xué |
Радужная
оболочка
(диагноз) |
Raduzhnaya obolochka (diagnoz) |
17 |
irio a type of food made from a mixture of some
or all of the following: maize (corn) beans, green vegetables and peas |
irio a type of food made from a mixture of some
or all of the following: Maize (corn) beans, green vegetables and peas |
irio一种由以下部分或全部混合物制成的食物:玉米(玉米)豆,绿色蔬菜和豌豆 |
irio yī zhǒng yóu
yǐxià bùfèn huò quánbù hùnhéwù zhì chéng de shíwù: Yùmǐ (yùmǐ)
dòu, lǜsè shūcài hé wāndòu |
Irio - это
тип пищи,
приготовленный
из смеси некоторых
или всех
следующих
компонентов:
кукурузные
(кукурузные)
бобы,
зеленые
овощи и горох. |
Irio - eto tip pishchi,
prigotovlennyy iz smesi nekotorykh ili vsekh sleduyushchikh komponentov:
kukuruznyye (kukuruznyye) boby, zelenyye ovoshchi i gorokh. |
18 |
依丽什锦菜(用玉米、豆子、青菜和豌豆等拌和而成) |
yī lì shíjǐn cài
(yòng yùmǐ, dòuzi, qīngcài hé wāndòu děng bànhuò ér
chéng) |
依丽什锦菜(用玉米,豆子,青菜和豌豆等拌和而成) |
yī lì shíjǐn cài
(yòng yùmǐ, dòuzi, qīngcài hé wāndòu děng bànhuò ér
chéng) |
Елисейское
блюдо
(смешанное с
кукурузой, фасолью,
зеленью и
горохом) |
Yeliseyskoye blyudo
(smeshannoye s kukuruzoy, fasol'yu, zelen'yu i gorokhom) |
19 |
我是一种由以下部分或全部混合物制成的食物:玉米(玉米)豆,绿色蔬菜和豌豆 |
wǒ shì yī zhǒng
yóu yǐxià bùfèn huò quánbù hùnhéwù zhì chéng de shíwù: Yùmǐ
(yùmǐ) dòu, lǜsè shūcài hé wāndòu |
我是一种由以下部分或全部混合物制成的食物:玉米(玉米)豆,绿色蔬菜和豌豆 |
wǒ shì yī zhǒng
yóu yǐxià bùfèn huò quánbù hùnhéwù zhì chéng de shíwù: Yùmǐ
(yùmǐ) dòu, lǜsè shūcài hé wāndòu |
Я
готовлю из
некоторых
или всех
следующих продуктов:
кукурузные
(кукурузные)
бобы, зеленые
овощи и
горох |
YA gotovlyu iz nekotorykh ili
vsekh sleduyushchikh produktov: kukuruznyye (kukuruznyye) boby, zelenyye
ovoshchi i gorokh |
20 |
iris the round coloured part
that surrounds the pupil of your eye |
iris the round coloured part
that surrounds the pupil of your eye |
虹膜是围绕着你眼睛瞳孔的圆形彩色部分 |
hóngmó shì wéiràozhe nǐ
yǎnjīng tóngkǒng de yuán xíng cǎisè bùfèn |
Радужная
оболочка
круглой
цветной
части, которая
окружает
зрачок
вашего
глаза |
Raduzhnaya obolochka krugloy
tsvetnoy chasti, kotoraya okruzhayet zrachok vashego glaza |
21 |
虹膜 |
hóngmó |
虹膜 |
hóngmó |
ирис |
iris |
22 |
picture body |
picture body |
图片体 |
túpiàn tǐ |
Тело
изображения |
Telo izobrazheniya |
23 |
a tall plant with long pointed
leaves and large purple or yellow flowers |
a tall plant with long pointed
leaves and large purple or yellow flowers |
高大的植物,有长长的尖叶和大的紫色或黄色的花朵 |
gāodà de zhíwù, yǒu
zhǎng zhǎng de jiān yè hé dà de zǐsè huò huángsè de
huāduǒ |
высокое
растение с
длинными
заостренными
листьями и
крупными
фиолетовыми
или желтыми
цветами |
vysokoye rasteniye s dlinnymi
zaostrennymi list'yami i krupnymi fioletovymi ili zheltymi tsvetami |
24 |
鸾尾属植物 |
luán wěi shǔ zhíwù |
鸾尾属植物 |
luán wěi shǔ zhíwù |
Луан
хвост
растения |
Luan khvost rasteniya |
25 |
Irish |
Irish |
爱尔兰的 |
ài'ěrlán de |
ирландский |
irlandskiy |
26 |
(also Irish Gaelic, Gaelic) the Celtic
language of Ireland |
(also Irish Gaelic, Gaelic) the Celtic
language of Ireland |
(也是爱尔兰盖尔语,盖尔语)爱尔兰的凯尔特语 |
(yěshì ài'ěrlán gài ěr
yǔ, gài ěr yǔ) ài'ěrlán de kǎi ěr tè yǔ |
(также
ирландский
гэльский,
гэльский)
кельтский
язык
Ирландии |
(takzhe irlandskiy gel'skiy, gel'skiy)
kel'tskiy yazyk Irlandii |
27 |
爱尔兰语;爱尔兰盖尔语 |
ài'ěrlán yǔ;
ài'ěrlán gài ěr yǔ |
爱尔兰语;爱尔兰盖尔语 |
ài'ěrlán yǔ;
ài'ěrlán gài ěr yǔ |
Ирландский;
ирландский
гэльский |
Irlandskiy; irlandskiy gel'skiy |
28 |
compare erse |
compare erse |
比较一下 |
bǐjiào yīxià |
Сравните |
Sravnite |
29 |
the Irish ,the people of
Ireland |
the Irish,the people of Ireland |
爱尔兰人,爱尔兰人民 |
ài'ěrlán rén,
ài'ěrlán rénmín |
Ирландцы,
жители
Ирландии |
Irlandtsy, zhiteli Irlandii |
30 |
琴尔兰人 |
qín ěr lán rén |
琴尔兰人 |
qín ěr lán rén |
琴尔兰
люди |
qín ěr lán lyudi |
31 |
of or connected with Ireland,
its people or its language |
of or connected with Ireland,
its people or its language |
爱尔兰,其人民或其语言的或与之相关的 |
ài'ěrlán, qí rénmín huò qí
yǔyán de huò yǔ zhī xiāngguān de |
Из
или связано
с Ирландией,
ее людьми
или ее
языком |
Iz ili svyazano s Irlandiyey,
yeye lyud'mi ili yeye yazykom |
32 |
爱尔兰的;爱尔兰人的;爱尔兰语的 |
ài'ěrlán de; ài'ěrlán
rén de; ài'ěrlán yǔ de |
爱尔兰的;爱尔兰人的;爱尔兰语的 |
ài'ěrlán de; ài'ěrlán
rén de; ài'ěrlán yǔ de |
Ирландский;
ирландский;
ирландский |
Irlandskiy; irlandskiy;
irlandskiy |
33 |
Irish coffee hot coffee mixed with whisky and sugar,
with thick cream on top |
Irish coffee hot coffee mixed with whisky and sugar,
with thick cream on top |
爱尔兰咖啡热咖啡混合威士忌和糖,顶部有浓稠奶油 |
ài'ěrlán kāfēi
rè kāfēi hùnhé wēishìjì hé táng, dǐngbù yǒu nóng
chóu nǎiyóu |
Ирландский
кофе
горячий
кофе,
смешанный с виски
и сахаром, с
густыми
сливками
сверху |
Irlandskiy kofe goryachiy kofe,
smeshannyy s viski i sakharom, s gustymi slivkami sverkhu |
34 |
爱尔兰咖啡(掺威士忌和糖及加奶油的热饮料) |
ài'ěrlán kāfēi
(càn wēishìjì hé táng jí jiā nǎiyóu de rè yǐnliào) |
爱尔兰咖啡(掺威士忌和糖及加奶油的热饮料) |
ài'ěrlán kāfēi
(càn wēishìjì hé táng jí jiā nǎiyóu de rè yǐnliào) |
Ирландский
кофе
(горячий
напиток с
виски, сахаром
и сливками) |
Irlandskiy kofe (goryachiy
napitok s viski, sakharom i slivkami) |
35 |
a cup or glass of Irish coffee |
a cup or glass of Irish coffee |
一杯或一杯爱尔兰咖啡 |
yībēi huò
yībēi ài'ěrlán kāfēi |
чашка
или стакан
ирландского
кофе |
chashka ili stakan irlandskogo
kofe |
36 |
一杯爱尔兰咖啡 |
yībēi ài'ěrlán
kāfēi |
一杯爱尔兰咖啡 |
yībēi ài'ěrlán
kāfēi |
чашка
ирландского
кофе |
chashka irlandskogo kofe |
37 |
一杯或一杯爱尔兰咖啡 |
yībēi huò
yībēi ài'ěrlán kāfēi |
一杯或一杯爱尔兰咖啡 |
yībēi huò
yībēi ài'ěrlán kāfēi |
чашка
или чашка
ирландского
кофе |
chashka ili chashka irlandskogo
kofe |
38 |
Irish stew, a hot dish of meat
and vegetables boiled together |
Irish stew, a hot dish of meat
and vegetables boiled together |
爱尔兰炖肉,一道热腾腾的肉类和蔬菜一起煮 |
ài'ěrlán dùn ròu,
yīdào rè téngténg de ròu lèi hé shūcài yīqǐ zhǔ |
Ирландское
рагу,
горячее
блюдо из
мяса и овощей,
сваренных
вместе |
Irlandskoye ragu, goryacheye
blyudo iz myasa i ovoshchey, svarennykh vmeste |
39 |
爱尔兰炖菜;蔬菜炖肉 |
ài'ěrlán dùn cài;
shūcài dùn ròu |
爱尔兰炖菜;蔬菜炖肉 |
ài'ěrlán dùn cài;
shūcài dùn ròu |
Ирландское
рагу; рагу |
Irlandskoye ragu; ragu |
40 |
irk (formal or literary) to
annoy or irritate sb |
irk (formal or literary) to
annoy or irritate sb |
irk(正式或文学)惹恼或激怒某人 |
irk(zhèngshì huò wénxué)
rěnǎo huò jīnù mǒu rén |
Ирк
(формальный
или
литературный)
раздражать
или
раздражать
кого-то |
Irk (formal'nyy ili
literaturnyy) razdrazhat' ili razdrazhat' kogo-to |
41 |
使烦恼;激怒 |
shǐ fánnǎo; jīnù |
使烦恼;激怒 |
shǐ fánnǎo; jīnù |
Скандалить;
разозлил |
Skandalit'; razozlil |
42 |
her flippant tone irked him |
her flippant tone irked him |
她的轻浮语气使他烦恼 |
tā de qīngfú
yǔqì shǐ tā fánnǎo |
Ее
легкомысленный
тон
раздражал
его |
Yeye legkomyslennyy ton
razdrazhal yego |
43 |
她轻佻的语调使他很生气 |
tā qīngtiāo de
yǔdiào shǐ tā hěn shēngqì |
她轻佻的语调使他很生气 |
tā qīngtiāo de
yǔdiào shǐ tā hěn shēngqì |
Ее
презрительный
тон
разозлил
его. |
Yeye prezritel'nyy ton razozlil
yego. |
44 |
她的轻浮语气使他烦恼 |
tā de qīngfú
yǔqì shǐ tā fánnǎo |
她的轻浮语气使他烦恼 |
tā de qīngfú
yǔqì shǐ tā fánnǎo |
Ее
легкомысленный
тон
раздражает
его |
Yeye legkomyslennyy ton
razdrazhayet yego |
45 |
irksome (formal) annoying or irritating |
irksome (formal) annoying or irritating |
令人讨厌的(正式的)恼人的或恼人的 |
lìng rén tǎoyàn de
(zhèngshì de) nǎorén de huò nǎorén de |
Тоска
(формальная)
раздражает
или раздражает |
Toska (formal'naya)
razdrazhayet ili razdrazhayet |
46 |
使人烦疮的;令人圭气的 |
shǐ rén fán chuāng
de; lìng rén guī qì de |
使人烦疮的;令人圭气的 |
shǐ rén fán chuāng
de; lìng rén guī qì de |
Заставить
людей
болеть |
Zastavit' lyudey bolet' |
47 |
synonym tiresome |
synonym tiresome |
同义词很烦人 |
tóngyìcí hěn fánrén |
Синоним
утомительный |
Sinonim utomitel'nyy |
48 |
I found the restrictions
irksome |
I found the restrictions
irksome |
我发现这些限制令人厌烦 |
wǒ fāxiàn zhèxiē
xiànzhì lìng rén yànfán |
Я
нашел
ограничения
утомительными |
YA nashel ogranicheniya
utomitel'nymi |
49 |
我对那些限制感到很烦 |
wǒ duì nàxiē xiànzhì
gǎndào hěn fán |
我对那些限制感到很烦 |
wǒ duì nàxiē xiànzhì
gǎndào hěn fán |
Меня
раздражают
эти
ограничения. |
Menya razdrazhayut eti
ogranicheniya. |
50 |
iroko ,irokos a tall tree found
in tropical W Africa that lives for many years. Some people believe that
creatures with magic powers live in irokos |
iroko,irokos a tall tree found
in tropical W Africa that lives for many years. Some people believe that
creatures with magic powers live in irokos |
iroko,irokos一种生长在热带W非洲的高大树,生活多年。有些人认为具有神奇力量的生物生活在irokos中 |
iroko,irokos yī zhǒng
shēngzhǎng zài rèdài W fēizhōu de gāodà shù,
shēnghuó duōnián. Yǒuxiē rén rènwéi jùyǒu shénqí
lìliàng de shēngwù shēnghuó zài irokos zhōng |
Ироко,
ирокос -
высокое
дерево,
найденное в тропической
Африке,
которое
живет много
лет.
Некоторые
считают, что
существа с
магическими
способностями
живут в
ирокосе. |
Iroko, irokos - vysokoye
derevo, naydennoye v tropicheskoy Afrike, kotoroye zhivet mnogo let.
Nekotoryye schitayut, chto sushchestva s magicheskimi sposobnostyami zhivut v
irokose. |
51 |
伊罗科树(西非热带的多年生高大树木,有人认为树中居住着精灵) |
yī luō kē shù
(xīfēi rèdài de duōniánshēng gāodà shùmù,
yǒurén rènwéi shù zhōng jūzhùzhe jīnglíng) |
伊罗科树(西非热带的多年生高大树木,有人认为树中居住着精灵) |
yī luō kē shù
(xīfēi rèdài de duōniánshēng gāo dà shùmù,
yǒurén rènwéi shù zhōng jūzhùzhe jīnglíng) |
Дерево
ироко
(многолетнее
высокое
дерево в
тропиках
Западной
Африки,
некоторые
люди думают,
что в дереве
есть эльфы) |
Derevo iroko (mnogoletneye
vysokoye derevo v tropikakh Zapadnoy Afriki, nekotoryye lyudi dumayut, chto v
dereve yest' el'fy) |
52 |
the wood from this tree, which
is hard and used especially for outdoor building work |
the wood from this tree, which
is hard and used especially for outdoor building work |
这棵树上的木材很硬,特别适合户外建筑工作 |
zhè kē shù shàng de mùcái
hěn yìng, tèbié shìhé hùwài jiànzhú gōngzuò |
Древесина
этого
дерева,
которая
тверда и используется
специально
для
наружных
строительных
работ |
Drevesina etogo dereva,
kotoraya tverda i ispol'zuyetsya spetsial'no dlya naruzhnykh stroitel'nykh
rabot |
53 |
伊罗科木‘木质坚硬,尤用作卢外建筑材料) |
yī luō kē mù
‘mùzhí jiānyìng, yóu yòng zuò lú wài jiànzhú cáiliào) |
伊罗科木“木质坚硬,尤用作卢外建筑材料) |
yī luō kē mù
“mùzhí jiānyìng, yóu yòng zuò lú wài jiànzhú cáiliào) |
Ироко
Вуд ‘твердая
древесина,
особенно
используемая
для
строительных
материалов
вне Лу |
Iroko Vud ‘tverdaya drevesina,
osobenno ispol'zuyemaya dlya stroitel'nykh materialov vne Lu |
54 |
iron |
iron |
铁 |
tiě |
железо |
zhelezo |
55 |
metal |
metal |
金属 |
jīnshǔ |
металл |
metall |
56 |
金属 |
jīnshǔ |
金属 |
jīnshǔ |
металл |
metall |
57 |
(symb Fe) a chemical element.
Iron is a hard strong metal that is used to make steel and is also found in
small quantities in blood and food |
(symb Fe) a chemical element.
Iron is a hard strong metal that is used to make steel and is also found in
small quantities in blood and food |
(symb
Fe)一种化学元素。铁是一种坚硬的金属,用于制造钢铁,也可以少量存在于血液和食物中 |
(symb Fe) yī zhǒng
huàxué yuánsù. Tiě shì yī zhǒng jiānyìng de
jīnshǔ, yòng yú zhìzào gāngtiě, yě kěyǐ
shǎoliàng cúnzài yú xiěyè hé shíwù zhòng |
(symb Fe)
химический
элемент.
Железо -
твердый твердый
металл,
который
используется,
чтобы сделать
сталь, и
также
найден в
небольших
количествах
в крови и
пище |
(symb Fe) khimicheskiy element.
Zhelezo - tverdyy tverdyy metall, kotoryy ispol'zuyetsya, chtoby sdelat'
stal', i takzhe nayden v nebol'shikh kolichestvakh v krovi i pishche |
58 |
铁 |
tiě |
铁 |
tiě |
железо |
zhelezo |
59 |
cast/ wrought/corrugated iron |
cast/ wrought/corrugated iron |
铸造/锻造/波纹铁 |
zhùzào/duànzào/bōwén
tiě |
Литое
/ кованое /
гофрированное
железо |
Litoye / kovanoye /
gofrirovannoye zhelezo |
60 |
铸铁;熟铁;波纹铁 |
zhùtiě; shú tiě;
bōwén tiě |
铸铁;熟铁;波纹铁 |
zhùtiě; shú tiě;
bōwén tiě |
Чугун,
кованое
железо,
гофрированное
железо |
Chugun, kovanoye zhelezo,
gofrirovannoye zhelezo |
61 |
iron
gates/bars/raillings铁门 / 栅 / 栏杆 |
iron gates/bars/raillings
tiě mén/ zhà/ lángān |
铁门/栅栏/
raillings铁门/栅栏/栏杆 |
tiě mén/zhàlán/ raillings
tiě mén/zhàlán/lángān |
Железные
ворота /
решетки /
ограждения
железные
ворота /
решетка /
ограждения |
Zheleznyye vorota / reshetki /
ograzhdeniya zheleznyye vorota / reshetka / ograzhdeniya |
62 |
an iron and steel works |
an iron and steel works |
钢铁厂 |
gāngtiě chǎng |
Металлургический
завод |
Metallurgicheskiy zavod |
63 |
钢铁厂 |
gāngtiě chǎng |
钢铁厂 |
gāngtiě chǎng |
Металлургический
завод |
Metallurgicheskiy zavod |
64 |
iron ore(rock containing iron) |
iron ore(rock containing iron) |
铁矿石(含铁的岩石) |
tiě kuàng shí (hán
tiě de yánshí) |
Железная
руда (горная
порода,
содержащая
железо) |
Zheleznaya ruda (gornaya
poroda, soderzhashchaya zhelezo) |
65 |
铁矿石 |
tiě kuàng shí |
铁矿石 |
tiě kuàng shí |
Железная
руда |
Zheleznaya ruda |
66 |
patients with iron deficiency
(not enough iron in their blood) |
patients with iron deficiency
(not enough iron in their blood) |
缺铁患者(血液中铁含量不足) |
quē tiě huànzhě
(xiěyè zhōngtiě hánliàng bùzú) |
Пациенты
с дефицитом
железа
(недостаточно
крови в их
крови) |
Patsiyenty s defitsitom zheleza
(nedostatochno krovi v ikh krovi) |
67 |
缺铁型病入 |
quē tiě xíng bìng rù |
缺铁型病入 |
quē tiě xíng bìng rù |
Дефицит
железа |
Defitsit zheleza |
68 |
iron tablets (containing iron
prepared as a medicine) |
iron tablets (containing iron
prepared as a medicine) |
铁片(含铁作为药物制备) |
tiě piàn (hán tiě
zuòwéi yàowù zhìbèi) |
Железные
таблетки
(содержащие
железо, приготовленное
как
лекарство) |
Zheleznyye tabletki
(soderzhashchiye zhelezo, prigotovlennoye kak lekarstvo) |
69 |
含铁的药片 |
hán tiě di yàopiàn |
含铁的药片 |
hán tiě di yàopiàn |
Железосодержащие
таблетки |
Zhelezosoderzhashchiye tabletki |
70 |
铁片(含铁作为药物制备) |
tiě piàn (hán tiě
zuòwéi yàowù zhìbèi) |
铁片(含铁作为药物制备) |
tiě piàn (hán tiě
zuòwéi yàowù zhìbèi) |
Железные
таблетки
(содержащие
железо в качестве
лекарства) |
Zheleznyye tabletki
(soderzhashchiye zhelezo v kachestve lekarstva) |
71 |
(figurative) She had a will of
iron (it was very strong) |
(figurative) She had a will of
iron (it was very strong) |
(比喻)她有铁的意志(非常强大) |
(bǐyù) tā yǒu
tiě de yìzhì (fēicháng qiángdà) |
(фигуративно)
У нее была
железная
воля (она была
очень
сильной) |
(figurativno) U neye byla
zheleznaya volya (ona byla ochen' sil'noy) |
72 |
她有钢铁般的意志 |
tā yǒu
gāngtiě bān de yìzhì |
她有钢铁般的意志 |
tā yǒu
gāngtiě bān de yìzhì |
У нее
жесткая
воля |
U neye zhestkaya volya |
73 |
tool |
tool |
工具 |
gōngjù |
инструмент |
instrument |
74 |
工具 |
gōngjù |
工具 |
gōngjù |
инструмент |
instrument |
75 |
a tool with a flat metal base
that can be heated and used to make clothes smooth 熨斗 |
a tool with a flat metal base
that can be heated and used to make clothes smooth yùndǒu |
一个带有扁平金属底座的工具,可以加热并用来使衣服光滑熨斗 |
yīgè dài yǒu
biǎnpíng jīnshǔ dǐzuò de gōngjù, kěyǐ
jiārè bìngyòng lái shǐ yīfú guānghuá yùndǒu |
инструмент
с плоским
металлическим
основанием,
который
можно
нагревать и
использовать
для
придания
одежде
гладкости |
instrument s ploskim
metallicheskim osnovaniyem, kotoryy mozhno nagrevat' i ispol'zovat' dlya
pridaniya odezhde gladkosti |
76 |
带有扁平金属底座的工具可以加热并用于使衣服光滑 |
dài yǒu biǎnpíng
jīnshǔ dǐzuò de gōngjù kěyǐ jiārè bìngyòng
yú shǐ yīfú guānghuá |
带有扁平金属底座的工具可以加热并用于使衣服光滑 |
dài yǒu biǎnpíng
jīnshǔ dǐzuò de gōngjù kěyǐ jiārè bìngyòng
yú shǐ yīfú guānghuá |
Инструменты
с плоским
металлическим
основанием
можно
нагревать и
использовать
для
разглаживания
одежды |
Instrumenty s ploskim
metallicheskim osnovaniyem mozhno nagrevat' i ispol'zovat' dlya
razglazhivaniya odezhdy |
77 |
a steam iron |
a steam iron |
蒸汽熨斗 |
zhēngqì yùndǒu |
утюг |
utyug |
78 |
蒸汽喪斗 |
zhēngqì sàng dòu |
蒸汽丧斗 |
zhēngqì sàng dòu |
Лозунг
Steam |
Lozung Steam |
79 |
(usually in compounds |
(usually in compounds |
(通常在化合物中 |
(tōngcháng zài huàhéwù
zhòng |
(обычно
в
соединениях |
(obychno v soyedineniyakh |
80 |
通常构成复合词) |
tōngcháng gòuchéng fùhécí) |
通常构成复合词) |
tōngcháng gòuchéng fùhécí) |
Обычно
составное
слово) |
Obychno sostavnoye slovo) |
81 |
a tool made of iron or another
metal |
a tool made of iron or another
metal |
由铁或其他金属制成的工具 |
yóu tiě huò qítā
jīnshǔ zhì chéng de gōngjù |
инструмент
из железа
или другого
металла |
instrument iz zheleza ili
drugogo metalla |
82 |
铁器;金属工具 |
tiěqì; jīnshǔ
gōngjù |
铁器,金属工具 |
tiěqì, jīnshǔ
gōngjù |
Железный
инструмент |
Zheleznyy instrument |
83 |
由铁或其他金属制成的工具 |
yóu tiě huò qítā
jīnshǔ zhì chéng de gōngjù |
由铁或其他金属制成的工具 |
yóu tiě huò qítā
jīnshǔ zhì chéng de gōngjù |
инструмент
из железа
или другого
металла |
instrument iz zheleza ili
drugogo metalla |
84 |
see also branding iron |
see also branding iron |
另见品牌铁 |
lìng jiàn pǐnpái tiě |
Смотрите
также
брендинг
железа |
Smotrite takzhe brending
zheleza |
85 |
soldering iron |
soldering iron |
烙铁 |
làotiě |
Паяльник |
Payal'nik |
86 |
tire iron |
tire iron |
轮胎铁 |
lúntāi tiě |
Железо
шин |
Zhelezo shin |
87 |
for prisoners |
for prisoners |
为囚犯 |
wèi qiúfàn |
Для
заключенных |
Dlya zaklyuchennykh |
88 |
囚犯 |
qiúfàn |
囚犯 |
qiúfàn |
пленный |
plennyy |
89 |
irons , chains or other heavy
objects made of iron, attached to the arms and legs of prisoners, especially
in the past |
irons, chains or other heavy
objects made of iron, attached to the arms and legs of prisoners, especially
in the past |
熨斗,铁链或其他重物,由铁制成,附着在囚犯的手臂和腿上,特别是在过去 |
yùndǒu, tiě liàn huò
qítā zhòng wù, yóu tiě zhì chéng, fùzhuó zài qiúfàn de shǒubì
hé tuǐ shàng, tèbié shì zài guòqù |
Утюги,
цепи или
другие
тяжелые
предметы из железа,
прикрепленные
к рукам и
ногам заключенных,
особенно в
прошлом |
Utyugi, tsepi ili drugiye
tyazhelyye predmety iz zheleza, prikreplennyye k rukam i nogam
zaklyuchennykh, osobenno v proshlom |
90 |
(尤指旧时的)镣铐 |
(yóu zhǐ jiùshí de)
liàokào |
(尤指旧时的)镣铐 |
(yóu zhǐ jiùshí de)
liàokào |
(особенно
в старые
времена) 镣铐 |
(osobenno v staryye vremena)
liào kào |
91 |
in golf |
in golf |
在高尔夫球场 |
zài gāo'ěrfū
qiúchǎng |
В
гольфе |
V gol'fe |
92 |
高尔夫球 |
gāo'ěrfū
qiú |
高尔夫球 |
gāo'ěrfū qiú |
гольф |
gol'f |
93 |
one of the set of clubs (sticks
for hitting the ball with) that have a metal head |
one of the set of clubs (sticks
for hitting the ball with) that have a metal head |
其中一个有金属头的球杆(用于击球的球杆) |
qízhōng yīgè yǒu
jīnshǔ tóu de qiú gǎn (yòng yú jí qiú de qiú gǎn) |
Один
из
множества
дубинок
(палочек для
удара по
мячу) с
металлической
головкой |
Odin iz mnozhestva dubinok
(palochek dlya udara po myachu) s metallicheskoy golovkoy |
94 |
铁头球棒 |
tiě tóu qiú bàng |
铁头球棒 |
tiě tóu qiú bàng |
Железная
летучая
мышь |
Zheleznaya letuchaya mysh' |
95 |
compare wood |
compare wood |
比较木材 |
bǐjiào mùcái |
Сравнить
дрова |
Sravnit' drova |
96 |
have several, etc. irons in the
fire to be involved in several activities or areas of business at the same
time, hoping that at least one will be successful |
have several, etc. Irons in the
fire to be involved in several activities or areas of business at the same
time, hoping that at least one will be successful |
在火灾中有几个等铁同时参与多个活动或业务领域,希望至少有一个会成功 |
zài huǒzāi zhōng
yǒu jǐ gè děng tiě tóngshí cānyù duō gè huódòng
huò yèwù lǐngyù, xīwàng zhìshǎo yǒu yīgè huì
chénggōng |
Имейте
несколько и
т.д. утюгов в
огне, чтобы быть
вовлеченным
в несколько
действий или
областей
бизнеса
одновременно,
надеясь, что
по крайней
мере один
будет
успешным |
Imeyte neskol'ko i t.d. utyugov
v ogne, chtoby byt' vovlechennym v neskol'ko deystviy ili oblastey biznesa
odnovremenno, nadeyas', chto po krayney mere odin budet uspeshnym |
97 |
分散活动(或经营);户泛撒网 |
fēnsàn huódòng (huò
jīngyíng); hù fàn sā wǎng |
分散活动(或经营);户泛撒网 |
fēnsàn huódòng (huò
jīngyíng); hù fàn sā wǎng |
Децентрализованная
деятельность
(или операции); |
Detsentralizovannaya
deyatel'nost' (ili operatsii); |
98 |
more at pump |
more at pump |
更多的是泵 |
gèng duō de shì bèng |
Больше
на насосе |
Bol'she na nasose |
99 |
rule |
rule |
规则 |
guīzé |
правило |
pravilo |
100 |
strike |
Strike |
罢工 |
Bàgōng |
забастовка |
zabastovka |
|
to make clothes, etc. smooth by
using an iron |
to make clothes, etc. Smooth by
using an iron |
用铁制作衣服等 |
yòng tiě zhìzuò yīfú
děng |
Чтобы
сделать
одежду и т.д.
гладкими,
используя
утюг |
Chtoby sdelat' odezhdu i t.d.
gladkimi, ispol'zuya utyug |
102 |
(用熨斗)
熨,烫平 |
(yòng yùndǒu) yùn, tàng
píng |
(用熨斗)熨,烫平 |
(yòng yùndǒu) yùn, tàng
píng |
(с
утюгом)
глажение,
глажение |
(s utyugom) glazheniye,
glazheniye |
103 |
I'll need to iron that dress
before I can wear it |
I'll need to iron that dress
before I can wear it |
在我穿之前我需要熨烫那件衣服 |
zài wǒ chuān
zhīqián wǒ xūyào yùn tàng nà jiàn yīfú |
Мне
нужно
погладить
это платье,
прежде чем я
смогу его
надеть |
Mne nuzhno pogladit' eto
plat'ye, prezhde chem ya smogu yego nadet' |
104 |
我得先把那件连衣裙烫平再穿 |
wǒ dé xiān bǎ nà
jiàn liányīqún tàng píng zài chuān |
我得先把那件连衣裙烫平再穿 |
wǒ dé xiān bǎ nà
jiàn liányīqún tàng píng zài chuān |
Я
должен
сначала
погладить
платье, а
затем надеть
его. |
YA dolzhen snachala pogladit'
plat'ye, a zatem nadet' yego. |
105 |
He was ironing when I arrived |
He was ironing when I arrived |
我到的时候他正在熨烫 |
wǒ dào de shíhòu tā
zhèngzài yùn tàng |
Он
гладил
когда я
приехал |
On gladil kogda ya priyekhal |
106 |
我到的时候他正在熨衣服 |
wǒ dào de shíhòu tā
zhèngzài yùn yīfú |
我到的时候他正在熨衣服 |
wǒ dào de shíhòu tā
zhèngzài yùn yīfú |
Он
гладит,
когда я
приезжаю. |
On gladit, kogda ya
priyezzhayu. |
107 |
see also ironing |
see also ironing |
另见熨烫 |
lìng jiàn yùn tàng |
Смотрите
также
глажение |
Smotrite takzhe glazheniye |
108 |
iron sth-out to remove the
creases ( folds that you do not want)
from clothes, etc. by using an iron |
iron sth-out to remove the
creases (folds that you do not want)
from clothes, etc. By using an iron |
用铁st去除衣服等折痕(你不想要的折痕) |
yòng tiě st qùchú
yīfú děng zhé hén (nǐ bùxiǎng yào de zhé hén) |
Утюг,
чтобы
удалить
складки
(складки,
которые вы
не хотите) с
одежды и т. Д. С
помощью
утюга |
Utyug, chtoby udalit' skladki
(skladki, kotoryye vy ne khotite) s odezhdy i t. D. S pomoshch'yu utyuga |
109 |
熨平(衣服等的)皱褶 |
yùn píng (yīfú děng
de) zhòu zhě |
熨平(衣服等的)皱褶 |
yùn píng (yīfú děng
de) zhòu zhě |
Гладильные
(одежда и др.)
Морщины |
Gladil'nyye (odezhda i dr.)
Morshchiny |
110 |
to get rid of any problems or
difficulties that are affecting sth |
to get rid of any problems or
difficulties that are affecting sth |
摆脱任何影响某事的问题或困难 |
bǎituō rènhé
yǐngxiǎng mǒu shì de wèntí huò kùnnán |
Избавиться
от любых
проблем или
трудностей,
которые
влияют на |
Izbavit'sya ot lyubykh problem
ili trudnostey, kotoryye vliyayut na |
111 |
解决影响…的问题(或困难) |
jiějué
yǐngxiǎng…de wèntí (huò kùnnán) |
解决影响...的问题(或困难) |
jiějué
yǐngxiǎng... De wèntí (huò kùnnán) |
Решите
проблему
(или
трудность),
которая влияет
на ... |
Reshite problemu (ili
trudnost'), kotoraya vliyayet na ... |
112 |
摆脱任何影响某事的问题或困难 |
bǎituō rènhé
yǐngxiǎng mǒu shì de wèntí huò kùnnán |
摆脱任何影响某事的问题或困难 |
bǎituō rènhé
yǐngxiǎng mǒu shì de wèntí huò kùnnán |
Избавьтесь
от любых
проблем или
трудностей,
которые
влияют на
что-то |
Izbav'tes' ot lyubykh problem
ili trudnostey, kotoryye vliyayut na chto-to |
113 |
There are still a few details
that need ironing out |
There are still a few details
that need ironing out |
还有一些细节需要熨平 |
hái yǒu yīxiē
xìjié xūyào yùn píng |
Есть
еще
несколько
деталей,
которые
нужно прояснить |
Yest' yeshche neskol'ko
detaley, kotoryye nuzhno proyasnit' |
114 |
还有几处细节问题需要解决 |
hái yǒu jǐ chù xìjié
wèntí xūyào jiějué |
还有几处细节问题需要解决 |
hái yǒu jǐ chù xìjié
wèntí xūyào jiějué |
Есть
еще
несколько
деталей,
которые
необходимо
решить |
Yest' yeshche neskol'ko
detaley, kotoryye neobkhodimo reshit' |
115 |
very strong and determined |
very strong and determined |
非常坚强和坚定 |
fēicháng jiānqiáng hé
jiāndìng |
Очень
сильный и
решительный |
Ochen' sil'nyy i reshitel'nyy |
116 |
坚强的;强硬坚定的 |
jiānqiáng de; qiángyìng
jiāndìng de |
坚强的;强硬坚定的 |
jiānqiáng de; qiángyìng
jiāndìng de |
Сильный,
сильный и
твердый |
Sil'nyy, sil'nyy i tverdyy |
117 |
非常坚强和坚定 |
fēicháng jiānqiáng hé
jiāndìng |
非常坚强和坚定 |
fēicháng jiānqiáng hé
jiāndìng |
Очень
сильный и
решительный |
Ochen' sil'nyy i reshitel'nyy |
118 |
She was kown as the ‘Iron lady’ |
She was kown as the ‘Iron lady’ |
她被称为“铁娘子” |
tā bèi chēng wèi
“tiě niángzǐ” |
Она
была
известна
как
«Железная
леди» |
Ona byla izvestna kak
«Zheleznaya ledi» |
119 |
大家都称她为“铁娘子” |
dàjiā dōu chēng
tā wèi “tiě niángzǐ” |
大家都称她为“铁娘子” |
dàjiā dōu chēng
tā wèi “tiě niángzǐ” |
Все
называют ее
"Железная
леди" |
Vse nazyvayut yeye
"Zheleznaya ledi" |
120 |
a man 〇/iron will |
a man líng/iron will |
一个男人〇/铁会 |
yīgè nánrén líng/tiě
huì |
мужчина
〇 / железная
воля |
muzhchina líng / zheleznaya
volya |
121 |
意志坚强命男子 |
yìzhì jiānqiáng mìng
nánzǐ |
意志坚强命男子 |
yìzhì jiānqiáng mìng
nánzǐ |
Волевой
человек |
Volevoy chelovek |
122 |
an iron fist/hand (in a velvet
glove) if you use the words an iron fist/hand when describing the way that sb
behaves, you mean that they treat people severely. This treatment may be
hidden behind a kind appearance (the velvet glove). |
an iron fist/hand (in a velvet
glove) if you use the words an iron fist/hand when describing the way that sb
behaves, you mean that they treat people severely. This treatment may be
hidden behind a kind appearance (the velvet glove). |
铁拳/手(在天鹅绒手套中)如果你在描述某人表现方式时使用铁拳/手的话,你的意思是他们会严厉对待人。这种处理可能隐藏在一种外观(天鹅绒手套)背后。 |
tiěquán/shǒu (zài
tiān'éróng shǒutào zhōng) rúguǒ nǐ zài miáoshù
mǒu rén biǎoxiàn fāngshì shí shǐyòng
tiěquán/shǒu dehuà, nǐ de yìsi shì tāmen huì yánlì duìdài
rén. Zhè zhǒng chǔlǐ kěnéng yǐncáng zài yī
zhǒng wàiguān (tiān'éróng shǒutào) bèihòu. |
Железный
кулак / рука (в
бархатной
перчатке)
Если вы
используете
слова
«железный
кулак / рука»
при
описании
поведения sb,
вы имеете в виду,
что они
жестоко
относятся к
людям. Это обращение
может быть
скрыто за
добрым видом
(бархатная
перчатка) ). |
Zheleznyy kulak / ruka (v
barkhatnoy perchatke) Yesli vy ispol'zuyete slova «zheleznyy kulak / ruka»
pri opisanii povedeniya sb, vy imeyete v vidu, chto oni zhestoko otnosyatsya
k lyudyam. Eto obrashcheniye mozhet byt' skryto za dobrym vidom (barkhatnaya
perchatka) ). |
123 |
(温和背后的)
铁拳 |
(Wēnhé bèihòu de)
tiěquán |
(温和背后的)铁拳 |
(Wēnhé bèihòu de)
tiěquán |
(за
нежным)
железный
кулак |
(za nezhnym) zheleznyy kulak |
124 |
the Iron Age the historical period about 3000 years ago
when people first used iron tools |
the Iron Age the historical period about 3000 years ago
when people first used iron tools |
铁器时代是大约3000年前人们第一次使用铁制工具时的历史时期 |
tiěqì shídài shì
dàyuē 3000 nián qián rénmen dì yī cì shǐyòng tiě zhì
gōngjù shí de lìshǐ shíqí |
Железный
век
исторический
период
около 3000 лет
назад, когда
люди
впервые
использовали
железные
инструменты |
Zheleznyy vek istoricheskiy
period okolo 3000 let nazad, kogda lyudi vpervyye ispol'zovali zheleznyye
instrumenty |
125 |
铁器时代 |
tiěqì shídài |
铁器时代 |
tiěqì shídài |
Железный
век |
Zheleznyy vek |
126 |
the Iron Curtain the name that people used for the border
that used to exist between Western Europe and the communist countries of
Eastern Europe |
the Iron Curtain the name that people used for the border
that used to exist between Western Europe and the communist countries of
Eastern Europe |
铁幕是人们用于西欧和东欧共产主义国家之间边界的名称 |
tiě mù shì rénmen yòng yú
xī'ōu hé dōng'ōu gòngchǎn zhǔyì guójiā
zhī jiān biānjiè de míngchēng |
Железный
занавес -
название,
которое
люди использовали
для границы,
существовавшей
между
Западной
Европой и
коммунистическими
странами
Восточной
Европы. |
Zheleznyy zanaves - nazvaniye,
kotoroye lyudi ispol'zovali dlya granitsy, sushchestvovavshey mezhdu Zapadnoy
Yevropoy i kommunisticheskimi stranami Vostochnoy Yevropy. |
127 |
铁幕(指昔日西欧与东欧共产党国家之伺想象的屏障) |
tiě mù (zhǐ xīrì
xī'ōu yǔ dōng'ōu gòngchǎndǎng guójiā
zhī cì xiǎngxiàng de píngzhàng) |
铁幕(指昔日西欧与东欧共产党国家之伺想象的屏障) |
tiě mù (zhǐ xīrì
xī'ōu yǔ dōng'ōu gòngchǎndǎng guójiā
zhī cì xiǎngxiàng de píngzhàng) |
Железный
занавес
(относится к
барьеру воображения
бывших
коммунистических
стран Западной
Европы и
Восточной
Европы) |
Zheleznyy zanaves (otnositsya k
bar'yeru voobrazheniya byvshikh kommunisticheskikh stran Zapadnoy Yevropy i
Vostochnoy Yevropy) |
128 |
iron grey (also ,iron gray , dark grey in colour |
iron grey (also,iron gray, dark grey in colour |
铁灰色(也是铁灰色,深灰色) |
tiě huīsè (yěshì
tiě huīsè, shēn huīsè) |
Серый
железный
(также
железный
серый, темно-серый
в цвете |
Seryy zheleznyy (takzhe
zheleznyy seryy, temno-seryy v tsvete |
129 |
铁灰色的 |
tiě huīsè de |
铁灰色的 |
tiě huīsè de |
Серый
железный |
Seryy zheleznyy |
130 |
iron grey hair |
iron grey hair |
铁灰色的头发 |
tiě huīsè de
tóufǎ |
Железные
седые
волосы |
Zheleznyye sedyye volosy |
131 |
铁灰色的毛发 |
tiě huīsè de
máofǎ |
铁灰色的毛发 |
tiě huīsè de
máofǎ |
Железные
седые
волосы |
Zheleznyye sedyye volosy |
132 |
ironic (also less frequent ironical , showing that
you really mean the opposite of what you are saying; expressing irony |
ironic (also less frequent ironical, showing that
you really mean the opposite of what you are saying; expressing irony |
讽刺的是(也不那么频繁的讽刺,表明你的意思与你所说的完全相反;表达讽刺意味 |
fèngcì de shì (yě bù nàme
pínfán de fèngcì, biǎomíng nǐ de yìsi yǔ nǐ suǒ
shuō de wánquán xiāngfǎn; biǎodá fèngcì yìwèi |
Иронично
(также реже
иронично,
показывает, что
вы
действительно
имеете в
виду противоположное
тому, что
говорите;
выражая
иронию |
Ironichno (takzhe rezhe
ironichno, pokazyvayet, chto vy deystvitel'no imeyete v vidu
protivopolozhnoye tomu, chto govorite; vyrazhaya ironiyu |
133 |
反语的;讽刺的 |
fǎnyǔ de; fèngcì de |
反语的;讽刺的 |
fǎnyǔ de; fèngcì de |
Ирония,
как ни
странно, |
Ironiya, kak ni stranno, |
|
an ironic comment |
an ironic comment |
讽刺性的评论 |
fèngcì xìng de pínglùn |
Иронический
комментарий |
Ironicheskiy kommentariy |
134 |
讥讽的话 |
jīfèng dehuà |
讥讽的话 |
jīfèng dehuà |
Слуховые
слова |
Slukhovyye slova |
135 |
(of a
situation情形)strange or amusing because it is very
different from what you expect |
(of a situation
qíngxíng)strange or amusing because it is very different from what you
expect |
(形态情形)奇怪或有趣,因为它与你的期望非常不同 |
(xíngtài qíngxíng) qíguài huò
yǒuqù, yīnwèi tā yǔ nǐ de qīwàng fēicháng
bùtóng |
(ситуации)
странный
или
забавный,
потому что
он сильно
отличается
от того, что
вы ожидаете |
(situatsii) strannyy ili
zabavnyy, potomu chto on sil'no otlichayetsya ot togo, chto vy ozhidayete |
136 |
(因
出乎意料而)奇怪的,好笑的: |
(yīn chū hū
yìliào ér) qíguài de, hǎoxiào de: |
(因出乎意料而)奇怪的,好笑的: |
(yīn chū hū
yìliào ér) qíguài de, hǎoxiào de: |
(неожиданно)
странно,
смешно |
(neozhidanno) stranno, smeshno |
137 |
it’s ironic that she became a
teacher,she used to hate school |
It’s ironic that she became a
teacher,she used to hate school |
具有讽刺意味的是,她成了一名教师,以前常常讨厌上学 |
Jùyǒu fèngcì yìwèi de shì,
tā chéngle yī míng jiàoshī, yǐqián chángcháng tǎoyàn
shàngxué |
Ирония
в том, что она
стала
учителем,
она ненавидела
школу |
Ironiya v tom, chto ona stala
uchitelem, ona nenavidela shkolu |
138 |
人啼笑皆非的是她成了教师,她过去一向厌恶上学 |
rén tíxiàojiēfēi de
shì tā chéngle jiàoshī, tā guòqù yīxiàng yànwù shàngxué |
人啼笑皆非的是她成了教师,她过去一向厌恶上学 |
rén tíxiàojiēfēi de
shì tā chéngle jiàoshī, tā guòqù yīxiàng yànwù shàngxué |
То,
что
заставляет
людей
смеяться, - то,
что она
стала
учителем.
Она
ненавидела
ходить в школу. |
To, chto zastavlyayet lyudey
smeyat'sya, - to, chto ona stala uchitelem. Ona nenavidela khodit' v shkolu. |
139 |
具有讽刺意味的是,她成了一名教师,以前常常讨厌上学 |
jùyǒu fèngcì yìwèi de shì,
tā chéngle yī míng jiàoshī, yǐqián chángcháng tǎoyàn
shàngxué |
具有讽刺意味的是,她成了一名教师,以前常常讨厌上学 |
jùyǒu fèngcì yìwèi de shì,
tā chéngle yī míng jiàoshī, yǐqián chángcháng tǎoyàn
shàngxué |
По
иронии
судьбы, она
стала
учителем и
ненавидела
ходить в
школу. |
Po ironii sud'by, ona stala
uchitelem i nenavidela khodit' v shkolu. |
140 |
see also irony |
see also irony |
同样具有讽刺意味 |
tóngyàng jùyǒu fèngcì
yìwèi |
Смотрите
также
ирония |
Smotrite takzhe ironiya |
141 |
ironically |
ironically |
讽刺地 |
fèngcì de |
иронически |
ironicheski |
142 |
Ironically, the book she felt
was her worst sold more copies than any |
Ironically, the book she felt
was her worst sold more copies than any |
具有讽刺意味的是,她认为最差的书比任何书都卖得更多 |
jùyǒu fèngcì yìwèi de shì,
tā rènwéi zuì chà de shū bǐ rènhé shū dōu mài dé
gèng duō |
По
иронии
судьбы
книга,
которую она
чувствовала,
была самой
плохой,
проданной
тиражом, чем
любая
другая. |
Po ironii sud'by kniga,
kotoruyu ona chuvstvovala, byla samoy plokhoy, prodannoy tirazhom, chem
lyubaya drugaya. |
143 |
of her others |
of her others |
她的其他人 |
tā de qítā rén |
Ее
других |
Yeye drugikh |
144 |
具有讽刺意味的是,那本书她觉得最糟糕,却比她的其他任何一本书卖得都好 |
jùyǒu fèngcì yìwèi de shì,
nà běn shū tā juédé zuì zāogāo, què bǐ tā
de qítā rènhé yī běn shū mài dé dōu hǎo |
具有讽刺意味的是,那本书她觉得最糟糕,却比她的其他任何一本书卖得都好 |
jùyǒu fèngcì yìwèi de shì,
nà běn shū tā juédé zuì zāogāo, què bǐ tā
de qítā rènhé yī běn shū mài dé dōu hǎo |
По
иронии
судьбы
книга,
которую она
чувствовала,
была худшей,
но
продавалась
лучше, чем
любая
другая ее
книга. |
Po ironii sud'by kniga,
kotoruyu ona chuvstvovala, byla khudshey, no prodavalas' luchshe, chem
lyubaya drugaya yeye kniga. |
145 |
He smiled ironically |
He smiled ironically |
他讽刺地笑了笑 |
tā fèngcì de xiàole xiào |
Он
иронично
улыбнулся |
On ironichno ulybnulsya |
146 |
他讥讽地微微一笑 |
tā jīfèng de wéiwéi
yīxiào |
他讥讽地微微一笑 |
tā jīfèng de wéiwéi
yīxiào |
Он
саркастически
улыбнулся |
On sarkasticheski ulybnulsya |
147 |
ironing the task of pressing
clothes, etc. with an iron to make them smooth 熨烫 |
ironing the task of pressing
clothes, etc. With an iron to make them smooth yùn tàng |
用铁熨烫衣服等的任务,使它们光滑熨烫 |
yòng tiě yùn tàng
yīfú děng de rènwù, shǐ tāmen guānghuá yùn tàng |
Гладить
задачу
глажения
одежды и т. Д.
Утюгом,
чтобы
гладить
одежду
гладкой |
Gladit' zadachu glazheniya
odezhdy i t. D. Utyugom, chtoby gladit' odezhdu gladkoy |
148 |
to do the ironing |
to do the ironing |
熨烫 |
yùn tàng |
Делать
глажение |
Delat' glazheniye |
149 |
熨衣服 |
yùn yīfú |
熨衣服 |
yùn yīfú |
Гладильная |
Gladil'naya |
150 |
the clothes, etc. that you have
just ironed or that need to be done |
the clothes, etc. That you have
just ironed or that need to be done |
你刚刚熨过或需要做的衣服等 |
nǐ gānggāng
yùnguò huò xūyào zuò de yīfú děng |
Одежда
и т. Д., Которую
вы только
что погладили
или которую
нужно
сделать |
Odezhda i t. D., Kotoruyu vy
tol'ko chto pogladili ili kotoruyu nuzhno sdelat' |
151 |
刚熨好的(或待熨烫的)衣物 |
gāng yùn hǎo de (huò
dài yùn tàng de) yīwù |
刚熨好的(或待熨烫的)衣物 |
gāng yùn hǎo de (huò
dài yùn tàng de) yīwù |
Просто
гладить (или
гладить)
одежду |
Prosto gladit' (ili gladit')
odezhdu |
152 |
a pile of ironing |
a pile of ironing |
一堆熨烫 |
yī duī yùn tàng |
куча
глажки |
kucha glazhki |
153 |
一堆待熨烫的衣服 |
yī duī dài yùn tàng
de yīfú |
一堆待熨烫的衣服 |
yī duī dài yùn tàng
de yīfú |
куча
одежды для
глажения |
kucha odezhdy dlya glazheniya |
154 |
一堆熨烫 |
yī duī yùn tàng |
一堆熨烫 |
yī duī yùn tàng |
куча
глажки |
kucha glazhki |
155 |
ironing board a long narrow board covered with cloth, and
usually with folding legs, that you iron clothes on |
ironing board a long narrow board covered with cloth, and
usually with folding legs, that you iron clothes on |
熨衣板长的窄板布满布,通常有折叠腿,你熨衣服 |
yùn yī bǎn zhǎng
de zhǎi bǎn bù mǎn bù, tōngcháng yǒu zhédié
tuǐ, nǐ yùn yīfú |
Гладильная
доска -
длинная
узкая доска,
покрытая
тканью, и
обычно со
складными
ножками, на
которых вы
гладите
одежду |
Gladil'naya doska - dlinnaya
uzkaya doska, pokrytaya tkan'yu, i obychno so skladnymi nozhkami, na kotorykh
vy gladite odezhdu |
156 |
烫衣板 |
tàng yī bǎn |
烫衣板 |
tàng yī bǎn |
Гладильная
доска |
Gladil'naya doska |
157 |
ironmonger , becoming
old-fashioned) hardware dealer, a
person who owns or works in a shop/store selling tools and equipment for the
house and garden/yard |
ironmonger, becoming
old-fashioned) hardware dealer, a
person who owns or works in a shop/store selling tools and equipment for the
house and garden/yard |
铁匠,成为老式的)五金经销商,拥有或在商店/商店工作的人,出售房屋和花园/院子的工具和设备 |
tiějiàng, chéngwéi
lǎoshì de) wǔjīn jīngxiāo shāng,
yǒngyǒu huò zài shāngdiàn/shāngdiàn gōngzuò de rén,
chūshòu fángwū hé huāyuán/yuànzi de gōngjù hé shèbèi |
Ironmonger,
становящийся
старомодным)
дилером
оборудования,
человек,
который
владеет или
работает в
магазине /
магазине по
продаже
инструментов
и
оборудования
для дома и
сада / двора |
Ironmonger, stanovyashchiysya
staromodnym) dilerom oborudovaniya, chelovek, kotoryy vladeyet ili rabotayet
v magazine / magazine po prodazhe instrumentov i oborudovaniya dlya doma i
sada / dvora |
158 |
五金商人 |
wǔjīn
shāngrén |
五金商人 |
wǔjīn shāngrén |
Аппаратный
трейдер |
Apparatnyy treyder |
159 |
ironmonger’s, ironmongers a
shop that sells tools and equipment for the house and garden/yard |
ironmonger’s, ironmongers a
shop that sells tools and equipment for the house and garden/yard |
铁匠,铁匠,一家商店,出售房子和花园/院子的工具和设备 |
tiějiàng, tiějiàng,
yījiā shāngdiàn, chūshòu fángzi hé huāyuán/yuànzi de
gōngjù hé shèbèi |
Ironmonger's, Ironmongers
магазин,
который
продает
инструменты
и
оборудование
для дома и
сада / двора |
Ironmonger's, Ironmongers
magazin, kotoryy prodayet instrumenty i oborudovaniye dlya doma i sada /
dvora |
160 |
五金商店 |
wǔjīn shāngdiàn |
五金商店 |
wǔjīn shāngdiàn |
Хозяйственный
магазин |
Khozyaystvennyy magazin |
161 |
ironmongery , hardware |
ironmongery, hardware |
五金,五金 |
wǔjīn,
wǔjīn |
Скобяные
изделия,
метизы |
Skobyanyye izdeliya, metizy |
162 |
iron rations (often humorous) a
small amount of food that soldiers and people walking or climbing carry to
use in an emergency |
iron rations (often humorous) a
small amount of food that soldiers and people walking or climbing carry to
use in an emergency |
铁的口粮(通常是幽默的)士兵和人们走路或爬山时携带的少量食物可以在紧急情况下使用 |
tiě de kǒuliáng
(tōngcháng shì yōumò de) shìbīng hé rénmen zǒulù huò
páshān shí xiédài de shǎoliàng shíwù kěyǐ zài jǐnjí
qíngkuàng xià shǐyòng |
Железный
рацион
(часто с
юмором)
небольшое количество
еды, которое
солдаты и
люди, идущие
или
взбирающиеся,
несут, чтобы
использовать
в
чрезвычайной
ситуации |
Zheleznyy ratsion (chasto s
yumorom) nebol'shoye kolichestvo yedy, kotoroye soldaty i lyudi, idushchiye
ili vzbirayushchiyesya, nesut, chtoby ispol'zovat' v chrezvychaynoy situatsii |
163 |
(战士、步行者或登山者随身携带的)应急口粮 |
(zhànshì, bùxíng zhě huò
dēngshān zhě suíshēn xiédài de) yìngjí kǒuliáng |
(战士,步行者或登山者随身携带的)应急口粮 |
(zhànshì, bùxíng zhě huò
dēngshān zhě suíshēn xiédài de) yìngjí kǒuliáng |
Чрезвычайные
пайки
(переносятся
солдатами,
пешеходами
или
альпинистами) |
Chrezvychaynyye payki
(perenosyatsya soldatami, peshekhodami ili al'pinistami) |
164 |
ironstone a type of rock that
contains iron |
ironstone a type of rock that
contains iron |
铁矿石一种含有铁的岩石 |
tiě kuàng shí yī
zhǒng hányǒu tiě de yánshí |
Айронстоун
тип породы,
которая
содержит железо |
Ayronstoun tip porody, kotoraya
soderzhit zhelezo |
165 |
铁矿石 |
tiě kuàng shí |
铁矿石 |
tiě kuàng shí |
Железная
руда |
Zheleznaya ruda |
166 |
iron work things made of iron, such as gates, parts
of buildings,etc |
iron work things made of iron, such as gates, parts
of buildings,etc |
用铁制成的铁制品,如大门,建筑物的一部分等 |
yòng tiě zhì chéng de
tiě zhìpǐn, rú dàmén, jiànzhú wù de yībùfèn děng |
Железные
изделия из
железа,
такие как
ворота,
части
зданий и т. Д. |
Zheleznyye izdeliya iz zheleza,
takiye kak vorota, chasti zdaniy i t. D. |
167 |
铁制品;(建筑物的)铁结构 |
tiě zhìpǐn;(jiànzhú
wù de) tiě jiégòu |
铁制品;(建筑物的)铁结构 |
tiě zhìpǐn;(jiànzhú
wù de) tiě jiégòu |
Металлоконструкции |
Metallokonstruktsii |
168 |
iron works |
iron works |
铁工程 |
tiě gōngchéng |
Железные
работы |
Zheleznyye raboty |
169 |
iron-works) a factory where iron is obtained from ORE
(= rock containing metal), or where heavy iron goods are made |
iron-works) a factory where iron is obtained from ORE
(= rock containing metal), or where heavy iron goods are made |
铁工厂)从ORE(=含金属的岩石)或制造重铁制品的铁中获得铁的工厂 |
tiě gōngchǎng)
cóng ORE(=hán jīnshǔ de yánshí) huò zhìzào zhòng tiě
zhìpǐn de tiě zhōng huòdé tiě de gōngchǎng |
Чугунолитейный
завод) завод,
где железо
получают из
руды (= камень,
содержащий
металл), или
где
производится
тяжелое
железо |
Chugunoliteynyy zavod) zavod,
gde zhelezo poluchayut iz rudy (= kamen', soderzhashchiy metall), ili gde
proizvoditsya tyazheloye zhelezo |
171 |
钢铁厂 |
gāngtiě chǎng |
钢铁厂 |
gāngtiě chǎng |
Металлургический
завод |
Metallurgicheskiy zavod |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
ire |
1079 |
1079 |
ironworks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|