A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  ion 1078 1078 involvement    
1 We'll make our decision and contact the people involved We'll make our decision and contact the people involved 我们将做出决定并联系相关人员 Wǒmen jiāng zuòchū juédìng bìng liánxì xiāngguān rényuán Мы примем решение и свяжемся с вовлеченными людьми My primem resheniye i svyazhemsya s vovlechennymi lyud'mi
2 我们将作出决定,再与有关人员联系 wǒmen jiāng zuòchū juédìng, zài yù yǒuguān rényuán liánxì 我们将作出决定,再与有关人员联系 wǒmen jiāng zuò chū juédìng, zài yù yǒuguān rényuán liánxì Мы примем решение, а затем свяжемся с соответствующим персоналом. My primem resheniye, a zatem svyazhemsya s sootvetstvuyushchim personalom.
3 Some people tried to stop the fight but I didn't want to get invaded Some people tried to stop the fight but I didn't want to get invaded 有些人试图阻止战斗,但我不想被入侵 yǒuxiē rén shìtú zǔzhǐ zhàndòu, dàn wǒ bùxiǎng bèi rùqīn Некоторые люди пытались остановить бой, но я не хотел, чтобы его вторглись Nekotoryye lyudi pytalis' ostanovit' boy, no ya ne khotel, chtoby yego vtorglis'
4 有人设法阻止打斗,但我不想牵涉进去 yǒurén shèfǎ zǔzhǐ dǎdòu, dàn wǒ bùxiǎng qiānshè jìnqù 有人设法阻止打斗,但我不想牵涉进去 yǒurén shèfǎ zǔzhǐ dǎdòu, dàn wǒ bùxiǎng qiānshèjìnqù Кто-то сумел остановить бой, но я не хотел вмешиваться. Kto-to sumel ostanovit' boy, no ya ne khotel vmeshivat'sya.
5 In this meaning, involved is often used after a noun.involved In this meaning, involved is often used after a noun.Involved 在这个意义上,涉及通常在名词之后使用 zài zhège yìyì shàng, shèjí tōngcháng zài míngcí zhīhòu shǐyòng В этом смысле слово «вовлеченный» часто используется после существительного. V etom smysle slovo «vovlechennyy» chasto ispol'zuyetsya posle sushchestvitel'nogo.
6 作此义时常用于名词之后 zuò cǐ yì shí chángyòng yú míngcí zhīhòu 作此义时常用于名词之后 zuò cǐ yì shí chángyòng yú míngcí zhīhòu Этот термин часто используется после существительных. Etot termin chasto ispol'zuyetsya posle sushchestvitel'nykh.
7 ~ (in/with sth/sb) giving a lot of time or attention to sb/sth  ~ (in/with sth/sb) giving a lot of time or attention to sb/sth  〜(与某人/某人同住)给某人/某人留下了很多时间或注意力 〜(yǔ mǒu rén/mǒu rén tóng zhù) gěi mǒu rén/mǒu rén liú xiàle hěnduō shí jiàn huò zhùyì lì ~ (в / с sth / sb) уделять много времени или внимания sb / sth ~ (v / s sth / sb) udelyat' mnogo vremeni ili vnimaniya sb / sth
8 耗费很多时间;关注 hàofèi hěnduō shíjiān; guānzhù 耗费很多时间;关注 hàofèi hěnduō shíjiān; guānzhù Потратьте много времени, обратите внимание Potrat'te mnogo vremeni, obratite vnimaniye
9 She was deeply involved with the local hospital She was deeply involved with the local hospital 她深深地参与了当地的医院 tā shēn shēn de cānyù liǎo dàng dì de yīyuàn Она была тесно связана с местной больницей Ona byla tesno svyazana s mestnoy bol'nitsey
10 她曾全心投入当地医院 tā céngquánxīn tóurù dāngdì yīyuàn 她曾全心投入当地医院 tā céngquánxīn tóurù dāngdì yīyuàn Она посвятила себя местным больницам. Ona posvyatila sebya mestnym bol'nitsam.
11 她深深地参与了当地的医院 tā shēn shēn de cānyù liǎo dàng dì de yīyuàn 她深深地参与了当地的医院 tā shēn shēn de cānyù liǎo dàng dì de yīyuàn Она глубоко вовлечена в местную больницу Ona gluboko vovlechena v mestnuyu bol'nitsu
12 I was so involved in my book I didn’t hear you knock I was so involved in my book I didn’t hear you knock 我参与了我的书,我听不到你的声音 wǒ cānyùle wǒ de shū, wǒ tīng bù dào nǐ de shēngyīn Я был так увлечен моей книгой, что не слышал, как ты стучал YA byl tak uvlechen moyey knigoy, chto ne slyshal, kak ty stuchal
13 我全神贯注在看书,没听到你敲门 wǒ quánshénguànzhù zài kànshū, méi tīng dào nǐ qiāo mén 我全神贯注在看书,没听到你敲门 wǒ quánshénguànzhù zài kànshū, méi tīng dào nǐ qiāo mén Я концентрируюсь на чтении, я не слышал, как вы стучите. YA kontsentriruyus' na chtenii, ya ne slyshal, kak vy stuchite.
14 He’s a very involved father (he spends a lot of time with his children) He’s a very involved father (he spends a lot of time with his children) 他是一个非常投入的父亲(他花了很多时间陪伴他的孩子) tā shì yīgè fēicháng tóurù de fùqīn (tā huāle hěnduō shíjiān péibàn tā de háizi) Он очень вовлеченный отец (он проводит много времени со своими детьми) On ochen' vovlechennyy otets (on provodit mnogo vremeni so svoimi det'mi)
15 他是个很投入的父亲 tā shìgè hěn tóurù de fùqīn 他是个很投入的父亲 tā shìgè hěn tóurù de fùqīn Он очень преданный отец On ochen' predannyy otets
16 他是一个非常投入的父亲(他花了很多时间陪伴他的孩子) tā shì yīgè fēicháng tóurù de fùqīn (tā huāle hěnduō shíjiān péibàn tā de háizi) 他是一个非常投入的父亲(他花了很多时间陪伴他的孩子) tā shì yīgè fēicháng tóurù de fùqīn (tā huāle hěnduō shíjiān péibàn tā de háizi) Он очень преданный отец (он провел много времени со своими детьми) On ochen' predannyy otets (on provel mnogo vremeni so svoimi det'mi)
17  ~ (with sb/sth) having a close personal relationship with sb  ~ (with sb/sth) having a close personal relationship with sb  〜(与sb / sth)与某人有密切的私人关系  〜(yǔ sb/ sth) yǔ mǒu rén yǒu mìqiè de sīrén guānxì  ~ (с sb / sth) близкие личные отношения с sb  ~ (s sb / sth) blizkiye lichnyye otnosheniya s sb
18 关系密切  guānxì mìqiè  关系密切 guānxì mìqiè Близкие отношения Blizkiye otnosheniya
19 they're not romantically involved they're not romantically involved 他们没有浪漫的参与 tāmen méiyǒu làngmàn de cānyù Они не вовлечены романтически Oni ne vovlecheny romanticheski
20 说们并没有堕入情网 shuōmen bìng méiyǒu duò rù qíng wǎng 说们并没有堕入情网 shuōmen bìng méiyǒu duò rù qíng wǎng Сказали, что они не влюбились Skazali, chto oni ne vlyubilis'
21 You're too emotionally involved with the situation You're too emotionally involved with the situation 你在情绪上也过于情绪化 nǐ zài qíngxù shàng yě guòyú qíngxù huà Вы слишком эмоционально связаны с ситуацией Vy slishkom emotsional'no svyazany s situatsiyey
22 你在这件事上投入太多感情了 nǐ zài zhè jiàn shì shàng tóurù tài duō gǎnqíngle 你在这件事上投入太多感情了 nǐ zài zhè jiàn shì shàng tóurù tài duō gǎnqíngle Вы слишком много вложили в это дело. Vy slishkom mnogo vlozhili v eto delo.
23 complicated and difficult to understand complicated and difficult to understand 复杂而难以理解 fùzá ér nányǐ lǐjiě Сложный и трудный для понимания Slozhnyy i trudnyy dlya ponimaniya
24 复杂难解的 fùzá nán jiě de 复杂难解的 fùzá nán jiě de Сложный и неразрешимый Slozhnyy i nerazreshimyy
25 synonym complex synonym complex 同义词复杂 tóngyìcí fùzá Синоним комплекс Sinonim kompleks
26  an involved plot  an involved plot  一个涉及的情节  yīgè shèjí de qíngjié  Участок  Uchastok
27 复杂的情节 fùzá de qíngjié 复杂的情节 fùzá de qíngjié Комплексный сюжет Kompleksnyy syuzhet
28 involvement involvement 参与 cānyù участие uchastiye
29 (in/with sth) the act of taking part in sth (in/with sth) the act of taking part in sth (某某人)参加某事的行为 (mǒu mǒu rén) cānjiā mǒu shì de xíngwéi (в / с чем-то) акт участия в чем-либо (v / s chem-to) akt uchastiya v chem-libo
30  参与; 加入;插手  cān yù; jiārù; chāshǒu  参与;加入;插手  cānyù; jiārù; chāshǒu  Участие; присоединиться; вмешиваться  Uchastiye; prisoyedinit'sya; vmeshivat'sya
31 synonym participation synonym participation 同义词参与 tóngyìcí cānyù Синоним участия Sinonim uchastiya
32 US involvement in European wars US involvement in European wars 美国参与欧洲战争 měiguó cān yù ōuzhōu zhànzhēng Участие США в европейских войнах Uchastiye SSHA v yevropeyskikh voynakh
33 美国对欧洲战争的干预 měiguó duì ōuzhōu zhànzhēng de gānyù 美国对欧洲战争的干预 měiguó duì ōuzhōu zhànzhēng de gānyù Вмешательство США в европейскую войну Vmeshatel'stvo SSHA v yevropeyskuyu voynu
34 ~ (in/with sth) the act of giving a lot of time and attention to sth you care about ~ (in/with sth) the act of giving a lot of time and attention to sth you care about 〜(与...同在)给予你关心的大量时间和注意力的行为 〜(yǔ... Tóng zài) jǐyǔ nǐ guānxīn de dàliàng shíjiān hé zhùyì lì de xíngwéi ~ (в / с чем-то) акт уделения много времени и внимания тому, о чем вы заботитесь ~ (v / s chem-to) akt udeleniya mnogo vremeni i vnimaniya tomu, o chem vy zabotites'
35 耗费时间;投入;沉迷 hàofèi shíjiān; tóurù; chénmí 耗费时间;投入;沉迷 hàofèi shíjiān; tóurù; chénmí Отнимает много времени; вводить; зависимым Otnimayet mnogo vremeni; vvodit'; zavisimym
36 her growing involvement with contemporary music her growing involvement with contemporary music 她越来越多地参与当代音乐 tā yuè lái yuè duō de cān yù dāngdài yīnyuè Ее растущее участие в современной музыке Yeye rastushcheye uchastiye v sovremennoy muzyke
37 她对现代音乐的日益投入  tā duì xiàndài yīnyuè de rìyì tóurù  她对现代音乐的日益投入 tā duì xiàndài yīnyuè de rìyì tóurù Ее растущая приверженность современной музыке Yeye rastushchaya priverzhennost' sovremennoy muzyke
38 with sb) a romantic or sexual relation­ship with sb that you are not married to with sb) a romantic or sexual relation­ship with sb that you are not married to 某人与你没有结婚的浪漫或性关系 mǒu rén yǔ nǐ méiyǒu jiéhūn de làngmàn huò xìng guānxì С sb) романтические или сексуальные отношения с sb, на которых вы не состоите в браке S sb) romanticheskiye ili seksual'nyye otnosheniya s sb, na kotorykh vy ne sostoite v brake
39 恋爱; 性爱 liàn'ài; xìng'ài 恋爱;性爱 liàn'ài; xìng'ài Любовь, секс Lyubov', seks
40 He spoke openly about his involvement with the actress. He spoke openly about his involvement with the actress. 他公开谈论他与女演员的关系。 tā gōngkāi tánlùn tā yǔ nǚ yǎnyuán de guānxì. Он открыто говорил о своей связи с актрисой. On otkryto govoril o svoyey svyazi s aktrisoy.
41 他公开讲述他和那位女演员的私情 Tā gōngkāi jiǎngshù tā hé nà wèi nǚ yǎnyuán de sī qíng 他公开讲述他和那位女演员的私情 Tā gōngkāi jiǎngshù tā hé nà wèi nǚ yǎnyuán de sī qíng Он публично рассказал ему о деле актрисы On publichno rasskazal yemu o dele aktrisy
42 invulnerable invulnerable 无懈可击 wúxièkějī неуязвимый neuyazvimyy
43 ~ (to sth) that cannot be harmed or defeated; safe ~ (to sth) that cannot be harmed or defeated; safe 〜(对......)不能伤害或失败;安全 〜(duì......) Bùnéng shānghài huò shībài; ānquán ~ (к чему-либо), который не может быть поврежден или побежден; безопасен ~ (k chemu-libo), kotoryy ne mozhet byt' povrezhden ili pobezhden; bezopasen
44 不会受伤害的;打不败的; 安全的 bù huì shòu shānghài de; dǎ bù bài de; ānquán de 不会受伤害的;打不败的;安全的 bù huì shòu shānghài de; dǎ bù bài de; ānquán de Невредимый, непобедимый, безопасный Nevredimyy, nepobedimyy, bezopasnyy
45 〜(对......)不能伤害或失败; 安全 〜(duì......) Bùnéng shānghài huò shībài; ānquán 〜(对......)不能伤害或失败;安全 〜(duì......) Bùnéng shānghài huò shībài; ānquán ~ (чтобы ...) не может повредить или потерпеть неудачу; ~ (chtoby ...) ne mozhet povredit' ili poterpet' neudachu;
46 to be m an invulnerable position to be m an invulnerable position 是一个无懈可击的立场 shì yīgè wúxièkějī de lìchǎng Быть неуязвимой Byt' neuyazvimoy
47 立于不败之地 lì yú bù bài zhī dì 立于不败之地 lì yú bù bài zhī dì остаются непобедимым ostayutsya nepobedimym
48 The submarine is invulnerable to attack while at sea The submarine is invulnerable to attack while at sea 该潜艇在海上无法攻击 gāi qiántǐng zài hǎishàng wúfǎ gōngjí Подводная лодка неуязвима для атаки в море Podvodnaya lodka neuyazvima dlya ataki v more
49  潜艇在海上是不会受到攻击的  qiántǐng zài hǎishàng shì bù huì shòudào gōngjí de  潜艇在海上是不会受到攻击的  qiántǐng zài hǎishàng shì bù huì shòudào gōngjí de  Подводная лодка не атакована в море.  Podvodnaya lodka ne atakovana v more.
50 opposé vulnerable opposé vulnerable 反对弱势群体 fǎnduì ruòshì qúntǐ Противоположные уязвимы Protivopolozhnyye uyazvimy
51 invulnerability invulnerability 刀枪不入 dāoqiāngbùrù неуязвимость neuyazvimost'
52 inward  inward  向内的 xiàng nèi de внутрь vnutr'
53 inside your mind and not shown to other people inside your mind and not shown to other people 在你的内心,而不是向其他人展示 zài nǐ de nèixīn, ér bùshì xiàng qítārén zhǎnshì В вашем уме и не показывается другим людям V vashem ume i ne pokazyvayetsya drugim lyudyam
54 内心的;精神的 nèixīn de; jīngshén de 内心的;精神的 nèixīn de; jīngshén de Внутренний дух Vnutrenniy dukh
55 an inward smile an inward smile 内心的微笑 nèixīn de wéixiào Внутренняя улыбка Vnutrennyaya ulybka
56  的微笑  de wéixiào  的微笑  de wéixiào  улыбка  ulybka
57 内心的微笑 nèixīn de wéixiào 内心的微笑 nèixīn de wéixiào Внутренняя улыбка Vnutrennyaya ulybka
58 Her calm expression hid her inward panic Her calm expression hid her inward panic 她平静的表情掩盖了她内心的恐慌 tā píngjìng de biǎoqíng yǎngàile tā nèixīn de kǒnghuāng Ее спокойное выражение скрыло ее внутреннюю панику Yeye spokoynoye vyrazheniye skrylo yeye vnutrennyuyu paniku
59 她平静如外表掩盖了内心的恐慌 tā píngjìng rú wàibiǎoyǎngàile nèixīn de kǒnghuāng 她平静如外表掩盖了内心的恐慌 tā píngjìng rú wàibiǎoyǎngàile nèixīn de kǒnghuāng Ее спокойствие как прикрытие покрывает ее внутреннюю панику Yeye spokoystviye kak prikrytiye pokryvayet yeye vnutrennyuyu paniku
60 towards the inside or centre of sth towards the inside or centre of sth 朝向内部或中心 cháoxiàng nèibù huò zhōngxīn К внутренней или центральной части K vnutrenney ili tsentral'noy chasti
61 向内的;向中心的 xiàng nèi de; xiàng zhōngxīn de 向内的;向中心的 xiàng nèi de; xiàng zhōngxīn de Внутренне, к центру Vnutrenne, k tsentru
62 an inward flow an inward flow 向内流动 xiàng nèi liúdòng Внутренний поток Vnutrenniy potok
63 朝里的流动 cháolǐ de liúdòng 朝里的流动 cháolǐ de liúdòng Поток в интерьере Potok v inter'yere
64 an inward curve  an inward curve  向内的曲线 xiàng nèi de qūxiàn Внутренняя кривая Vnutrennyaya krivaya
65 内弯 nèi wān 内弯 nèi wān Внутренний изгиб Vnutrenniy izgib
66 opposé outward  opposé outward  向外反对 xiàng wài fǎnduì Противоположность наружу Protivopolozhnost' naruzhu
67 (also inwards ) towards the inside or centre (also inwards) towards the inside or centre (也向内)朝向内部或中心 (yě xiàng nèi) cháoxiàng nèibù huò zhōngxīn (также внутрь) внутрь или в центр (takzhe vnutr') vnutr' ili v tsentr
68 向内; 向中心 xiàng nèi; xiàng zhōngxīn 向内;向中心 xiàng nèi; xiàng zhōngxīn Внутрь, к центру Vnutr', k tsentru
69 The door opens inwards The door opens inwards 门向内打开 mén xiàng nèi dǎkāi Дверь открывается внутрь Dver' otkryvayetsya vnutr'
70 门向里汗 mén xiàng lǐ hàn 门向里汗 mén xiàng lǐ hàn Дверь к хану Dver' k khanu
71 towards yourself and your interests  towards yourself and your interests  对自己和你的兴趣 duì zìjǐ hé nǐ de xìngqù На пути к себе и своим интересам Na puti k sebe i svoim interesam
72 向自己;向内心 xiàng zìjǐ; xiàng nèixīn 向自己;向内心 xiàng zìjǐ; xiàng nèixīn Для себя, для сердца Dlya sebya, dlya serdtsa
73 Her thoughts turned inwards Her thoughts turned inwards 她的思绪向内转 tā de sīxù xiàng nèi zhuǎn Ее мысли обратились внутрь Yeye mysli obratilis' vnutr'
74 她的思想转向了内省  tā de sīxiǎng zhuǎnxiàngle nèi xǐng  她的思想转向了内省 tā de sīxiǎng zhuǎnxiàngle nèi xǐng Ее мысли обратились к самоанализу Yeye mysli obratilis' k samoanalizu
75 (disapproving) an inward-looking person(one who is not interested in other people) (disapproving) an inward-looking person(one who is not interested in other people) (不赞成)内向型人(对其他人不感兴趣的人) (bù zànchéng) nèixiàng xíng rén (duì qítā rén bùgǎn xìngqù de rén) (неодобрительно) смотрящий внутрь человек (тот, кто не заинтересован в других людях) (neodobritel'no) smotryashchiy vnutr' chelovek (tot, kto ne zainteresovan v drugikh lyudyakh)
76 对他人不感兴趣的人 duì tārén bùgǎn xìngqù de rén 对他人不感兴趣的人 duì tā rén bùgǎn xìngqù de rén Люди, которые не заинтересованы в других Lyudi, kotoryye ne zainteresovany v drugikh
77 (不赞成)内向型人(对其他人不感兴趣的人) (bù zànchéng) nèixiàng xíng rén (duì qítā rén bùgǎn xìngqù de rén) (不赞成)内向型人(对其他人不感兴趣的人) (bù zànchéng) nèixiàng xíng rén (duì qítā rén bùgǎn xìngqù de rén) (неодобрительно) интроверты (люди, которые не заинтересованы в других) (neodobritel'no) introverty (lyudi, kotoryye ne zainteresovany v drugikh)
78 opposé outwards opposé outwards 向外反对 xiàng wài fǎnduì Противоположно наружу Protivopolozhno naruzhu
79 inward investment (business money that is invested within a particular country  inward investment (business money that is invested within a particular country  对内投资(在特定国家投资的商业资金) duì nèi tóuzī (zài tèdìng guójiā tóuzī de shāngyè zījīn) Внутренние инвестиции (деловые деньги, которые инвестируются в конкретной стране Vnutrenniye investitsii (delovyye den'gi, kotoryye investiruyutsya v konkretnoy strane
80 对内投资  duì nèi tóuzī  对内投资 duì nèi tóuzī Внутренние инвестиции Vnutrenniye investitsii
81 inwardly in your mind; secretly  inwardly in your mind; secretly  内心深处;偷偷 nèixīn shēn chù; tōutōu Внутренне в вашем уме, тайно Vnutrenne v vashem ume, tayno
82 在内心;,秘密地 zài nèixīn;, mìmì de 在内心;,秘密地 zài nèixīn;, mìmì de В сердце, тайно V serdtse, tayno
83 内心深处; 偷偷 nèixīn shēn chù; tōutōu 内心深处;偷偷 nèixīn shēn chù; tōutōu Глубоко внутри; тайно Gluboko vnutri; tayno
84 She groaned inwardly She groaned inwardly 她内心呻吟 tā nèixīn shēnyín Она внутренне стонала Ona vnutrenne stonala
85 她在心里呻吟 tā zài xīnlǐ shēnyín 她在心里呻吟 tā zài xīnlǐ shēnyín Она в ее сердце Ona v yeye serdtse
86 I was inwardly furious I was inwardly furious 我内心愤怒 wǒ nèixīn fènnù Я был внутренне в ярости YA byl vnutrenne v yarosti
87 我当时怒火中烧 wǒ dāngshí nùhuǒ zhōng shāo 我当时怒火中烧 wǒ dāngshí nùhuǒ zhōng shāo Я был зол в то время. YA byl zol v to vremya.
88 opposé outwardly opposé outwardly 向外反对 xiàng wài fǎnduì Противоположно внешне Protivopolozhno vneshne
89 inwardness (formal or literary) interest in feelings and emotions rather than in the world around inwardness (formal or literary) interest in feelings and emotions rather than in the world around 内心(正式或文学)对情感和情感的兴趣,而不是对周围世界的兴趣 nèixīn (zhèngshì huò wénxué) duì qínggǎn hé qínggǎn de xìngqù, ér bùshì duì zhōuwéi shìjiè de xìngqù Внутренний (формальный или литературный) интерес к чувствам и эмоциям, а не к окружающему миру Vnutrenniy (formal'nyy ili literaturnyy) interes k chuvstvam i emotsiyam, a ne k okruzhayushchemu miru
90 心性;灵性;精神性 xīnxìng; língxìng; jīngshén xìng 心性;灵性;精神性 xīnxìng; língxìng; jīngshén xìng Разум, духовность, духовность Razum, dukhovnost', dukhovnost'
91 inyanga,inyangas, izinyanga, a person who treats people who are ill/sick using natural materials such as plants, etc inyanga,inyangas, izinyanga, a person who treats people who are ill/sick using natural materials such as plants, etc inyanga,inyangas,izinyanga,一个用植物等天然材料治疗病人/病人的人 inyanga,inyangas,izinyanga, yīgè yòng zhíwù děng tiānrán cáiliào zhìliáo bìngrén/bìngrén de rén Inyanga, Inyangas, Izinyanga, человек, который лечит людей, которые болеют / болеют, используя природные материалы, такие как растения, и т. Д. Inyanga, Inyangas, Izinyanga, chelovek, kotoryy lechit lyudey, kotoryye boleyut / boleyut, ispol'zuya prirodnyye materialy, takiye kak rasteniya, i t. D.
92 草药医生;郎中 cǎoyào yīshēng; lángzhōng 草药医生;郎中 cǎoyào yīshēng; lángzhōng Травяной врач; Langzhong Travyanoy vrach; Langzhong
93 compare sangoma compare sangoma 比较sangoma bǐjiào sangoma Сравнить сангому Sravnit' sangomu
94 inyour face (informal) used to describe an atti­tude, a performance, etc. that is aggressive in style arid deliberately designed to make people react strongly for or against it inyour face (informal) used to describe an atti­tude, a performance, etc. That is aggressive in style arid deliberately designed to make people react strongly for or against it inyour face(非正式)用于描述一种态度,表现等等,这种态度具有侵略性,并且是故意设计的,以使人们对它有强烈的反应或反对 inyour face(fēi zhèngshì) yòng yú miáoshù yī zhǒng tàidù, biǎoxiàn děng děng, zhè zhǒng tàidù jùyǒu qīnlüè xìng, bìngqiě shì gùyì shè jì de, yǐ shǐ rénmen duì tā yǒu qiángliè de fǎnyìng huò fǎnduì Ваше лицо (неформальное), используемое для описания агрессивного стиля и поведения, и намеренно созданного, чтобы заставить людей сильно реагировать на это или против него Vashe litso (neformal'noye), ispol'zuyemoye dlya opisaniya agressivnogo stilya i povedeniya, i namerenno sozdannogo, chtoby zastavit' lyudey sil'no reagirovat' na eto ili protiv nego
95 (态度、表演等)赤裸裸的,富刺激性的, 有意惹人发怒的 (tàidù, biǎo yǎn děng) chìluǒluǒ de, fù cìjī xìng de, yǒuyì rě rén fà nù de (态度,表演等)赤裸裸的,富刺激性的,有意惹人发怒的 (tàidù, biǎo yǎn děng) chìluǒluǒ de, fù cìjī xìng de, yǒuyì rě rén fà nù de (отношение, производительность и т. д.) голый, стимулирующий, преднамеренно раздражающий (otnosheniye, proizvoditel'nost' i t. d.) golyy, stimuliruyushchiy, prednamerenno razdrazhayushchiy
96 in your face action thrillers in your face action thrillers 在你的脸上动作惊悚片 zài nǐ de liǎn shàng dòngzuò jīngsǒng piàn В твоем лице боевики V tvoyem litse boyeviki
97 刺激的惊险动作片 cìjī de jīngxiǎn dòngzuò piàn 刺激的惊险动作片 cìjī de jīngxiǎn dòngzuò piàn Стимулирующий боевик Stimuliruyushchiy boyevik
98 在你的脸上动作惊悚片 zài nǐ de liǎn shàng dòngzuò jīngsǒng piàn 在你的脸上动作惊悚片 zài nǐ de liǎn shàng dòngzuò jīngsǒng piàn Боевик на вашем лице Boyevik na vashem litse
99 iodide (chemistry it) a chemical which contains iodine iodide (chemistry it) a chemical which contains iodine 碘化物(化学)一种含有碘的化学物质 diǎn huàwù (huàxué) yī zhǒng hányǒu diǎn de huàxué wùzhí Йодид (химия это) химикат, который содержит йод Yodid (khimiya eto) khimikat, kotoryy soderzhit yod
100     diǎn huàwù   碘化物  diǎn huàwù  йодид  yodid
  碘化物(化学)一种含有碘的化学物质 diǎn huàwù (huàxué) yī zhǒng hányǒu diǎn de huàxué wùzhí 碘化物(化学)一种含有碘的化学物质 diǎn huàwù (huàxué) yī zhǒng hányǒu diǎn de huàxué wùzhí Йодистое (химическое) химическое вещество, содержащее йод Yodistoye (khimicheskoye) khimicheskoye veshchestvo, soderzhashcheye yod
102 iodine a chem­ical element. Iodine is a substance found in sea water Iodine a chem­ical element. Iodine is a substance found in sea water 碘是一种化学元素。碘是一种在海水中发现的物质 Diǎn shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Diǎn shì yī zhǒng zài hǎishuǐ zhōng fāxiàn de wùzhí Йод - это химический элемент. Йод - это вещество, которое содержится в морской воде. Yod - eto khimicheskiy element. Yod - eto veshchestvo, kotoroye soderzhitsya v morskoy vode.
103  A liquid containing iodine is sometimes used as an  A liquid containing iodine is sometimes used as an  含有碘的液体有时用作  hányǒu diǎn de yètǐ yǒushí yòng zuò  Жидкость, содержащая йод, иногда используется в качестве  Zhidkost', soderzhashchaya yod, inogda ispol'zuyetsya v kachestve
104  antiseptic  antiseptic  防腐剂  fángfǔ jì  антисептик  antiseptik
105 (a substance used on wounds to prevent infection). (a substance used on wounds to prevent infection). (伤口上用于预防感染的物质)。 (shāngkǒu shàng yòng yú yùfáng gǎnrǎn de wùzhí). (вещество, используемое на ранах для предотвращения инфекции). (veshchestvo, ispol'zuyemoye na ranakh dlya predotvrashcheniya infektsii).
106 Diǎn Diǎn йод yod
107 (伤口上用于预防感染的物质)。 (shāngkǒu shàng yòng yú yùfáng gǎnrǎn de wùzhí). (伤口上用于预防感染的物质)。 (shāngkǒu shàng yòng yú yùfáng gǎnrǎn de wùzhí). (Вещество, используемое для предотвращения инфекции на ране). (Veshchestvo, ispol'zuyemoye dlya predotvrashcheniya infektsii na rane).
108 ion (physics or chemistry an atom or a molecule with a posi­tive or negative electric charge caused by its losing or gaining one or more electrons Ion (physics or chemistry an atom or a molecule with a posi­tive or negative electric charge caused by its losing or gaining one or more electrons 离子(物理或化学原子或具有正或负电荷的分子,由其失去或获得一个或多个电子引起) Lízǐ (wùlǐ huò huàxué yuánzǐ huò jùyǒu zhèng huò fù diànhè de fēnzǐ, yóu qí shīqù huò huòdé yīgè huò duō gè diànzǐ yǐnqǐ) Ион (физика или химия атом или молекула с положительным или отрицательным электрическим зарядом, вызванным его потерей или приобретением одного или нескольких электронов Ion (fizika ili khimiya atom ili molekula s polozhitel'nym ili otritsatel'nym elektricheskim zaryadom, vyzvannym yego poterey ili priobreteniyem odnogo ili neskol'kikh elektronov
109  离子  lízǐ  离子  lízǐ  ион  ion
110 ion (also ation, ition, sion, tion,xion) suffix (in nouns.构成名词) ion (also ation, ition, sion, tion,xion) suffix (in nouns. Gòuchéng míngcí) 离子(也称为aion,ition,sion,tion,xion)后缀(名词。构成名词) lízǐ (yě chēng wèi aion,ition,sion,tion,xion) hòuzhuì (míngcí. Gòuchéng míngcí) Суффикс Ian (также ation, ition, sion, ion, xion) (в существительных. Suffiks Ian (takzhe ation, ition, sion, ion, xion) (v sushchestvitel'nykh.
111 the action or state of… the action or state of… ......的行动或状态 ...... De xíngdòng huò zhuàngtài Действие или состояние ... Deystviye ili sostoyaniye ...
112 行为;…*状态 xíngwéi;…*zhuàngtài 行为; ... *状态 xíngwéi; ... *Zhuàngtài Поведение; * состояние ... Povedeniye; * sostoyaniye ...
113 离子(也称为aion,ition,sion,tion,xion)后缀(名词。构成名词) lízǐ (yě chēng wèi aion,ition,sion,tion,xion) hòuzhuì (míngcí. Gòuchéng míngcí) 离子(也称为永恒之塔,银行足球比赛,锡永,和灰,席安)后缀(名词。构成名词) lízǐ (yě chēng wèi yǒnghéng zhī tǎ, yínháng zúqiú bǐsài, xī yǒng, hé huī, xí ān) hòuzhuì (míngcí. Gòuchéng míngcí) Ион (также известный как aion, ition, sion, ion, xion) суффикс (существительное. Составляют существительное) Ion (takzhe izvestnyy kak aion, ition, sion, ion, xion) suffiks (sushchestvitel'noye. Sostavlyayut sushchestvitel'noye)
114 ......的行动或状态 ...... De xíngdòng huò zhuàngtài ......的行动或状态 ...... De xíngdòng huò zhuàngtài Действие или состояние Deystviye ili sostoyaniye
115 hesitation  hesitation  犹豫 yóuyù нерешительность nereshitel'nost'
116 犹豫◊ yóuyù ◊ 犹豫◊ yóuyù ◊ ◊ нерешительность ◊ nereshitel'nost'
117 competition  competition  竞争 jìngzhēng конкуренция konkurentsiya
118 竞争 jìngzhēng 竞争 jìngzhēng конкуренция konkurentsiya
119 confession  confession  自白书 zìbái shū признание priznaniye
120 供认 gòngrèn 供认 gòngrèn Признайся Priznaysya
121 ionic (chemistry 化)of or related to ions ionic (chemistry huà)of or related to ions 离子的离子化学(化学化学) lízǐ de lízǐ huàxué (huàxué huàxué) Ионная (химизация) или связанная с ионами Ionnaya (khimizatsiya) ili svyazannaya s ionami
122  离子的  lízǐ de  离子的  lízǐ de  ионный  ionnyy
123  (chemistry化)(of a chemical bond  (chemistry huà)(of a chemical bond  (化学化)(化学键)  (huàxué huà)(huàxuéjiàn)  (химизация) (химической связи  (khimizatsiya) (khimicheskoy svyazi
124  化学键  huàxuéjiàn  化学键  huàxuéjiàn  Химическая связь  Khimicheskaya svyaz'
125 using the electrical pull between positive and negative ions using the electrical pull between positive and negative ions 使用正离子和负离子之间的电拉力 shǐyòng zhèng lízǐ hé fùlízǐ zhī jiān de diàn lālì Использование электрического напряжения между положительными и отрицательными ионами Ispol'zovaniye elektricheskogo napryazheniya mezhdu polozhitel'nymi i otritsatel'nymi ionami
126 离子的;电价的 lízǐ de; diànjià de 离子的;电价的 lízǐ de; diànjià de Ионы; тарифы Iony; tarify
127 compare covalent compare covalent 比较共价 bǐjiào gòng jià Сравните ковалент Sravnite kovalent
128  Ionic (architecture used to describe a style of architecture in ancient Greece that uses a curved decoration in the shape of a scroll   Ionic (architecture used to describe a style of architecture in ancient Greece that uses a curved decoration in the shape of a scroll   离子(用于描述古希腊建筑风格的建筑,采用卷轴形状的弯曲装饰  lízǐ (yòng yú miáoshù gǔ xīlà jiànzhú fēnggé de jiànzhú, cǎiyòng juànzhóu xíngzhuàng de wānqū zhuāngshì  Ионная (архитектура, используемая для описания стиля архитектуры в древней Греции, в котором используется изогнутая отделка в форме свитка  Ionnaya (arkhitektura, ispol'zuyemaya dlya opisaniya stilya arkhitektury v drevney Gretsii, v kotorom ispol'zuyetsya izognutaya otdelka v forme svitka
129 爱奧尼亚柱式的(古希腊建筑风格,有涡卷饰) ài ào ní yǎ zhù shì de (gǔ xīlà jiànzhú fēnggé, yǒu wō juǎn shì) 爱奥尼亚柱式的(古希腊建筑风格,有涡卷饰) ài ào ní yǎ zhù shì de (gǔ xīlà jiànzhú fēnggé, yǒu wō juǎn shì) Ионическая колонна (древнегреческая архитектура со свитками) Ionicheskaya kolonna (drevnegrecheskaya arkhitektura so svitkami)
130 离子(用于描述古希腊建筑风格的建筑,采用卷轴形状的弯曲装饰 lízǐ (yòng yú miáoshù gǔ xīlà jiànzhú fēnggé de jiànzhú, cǎiyòng juànzhóu xíngzhuàng de wānqū zhuāngshì 离子(用于描述古希腊建筑风格的建筑,采用卷轴形状的弯曲装饰 lízǐ (yòng yú miáoshù gǔ xīlà jiànzhú fēnggé de jiànzhú, cǎiyòng juànzhóu xíngzhuàng de wānqū zhuāngshì Ион (используется для описания архитектуры древнегреческой архитектуры, изогнутой в форме свитка Ion (ispol'zuyetsya dlya opisaniya arkhitektury drevnegrecheskoy arkhitektury, izognutoy v forme svitka
131  ionize also ionise (technical术 语)to change sth or be changed into ions   ionize also ionise (technical shùyǔ)to change sth or be changed into ions   电离也是电离(技术术语)改变或转变为离子  diànlí yěshì diànlí (jìshù shùyǔ) gǎibiàn huò zhuǎnbiàn wèi lízǐ  Ионизировать также ионизировать (технический термин), чтобы изменить или заменить на ионы  Ionizirovat' takzhe ionizirovat' (tekhnicheskiy termin), chtoby izmenit' ili zamenit' na iony
132 (使)电离, 秦子化 (shǐ) diànlí, qín zǐ huà (使)电离,秦子化 (shǐ) diànlí, qín zǐ huà (сделать) ионизация, Цинь Zihua (sdelat') ionizatsiya, Tsin' Zihua
133 ionization,ionisation  ionization,ionisation  电离,电离 diànlí, diànlí Ионизация, ионизация Ionizatsiya, ionizatsiya
  ionizer ( also ioniser)  a device that is used to make air in a room fresh and healthy by producing negative ions ionizer (also ioniser)  a device that is used to make air in a room fresh and healthy by producing negative ions 离子发生器(也是电离器)一种用于通过产生负离子使室内空气新鲜健康的装置 lízǐ fāshēngqì (yěshì diànlí qì) yī zhǒng yòng yú tōngguò chǎnshēng fùlízǐ shǐ shìnèi kōngqì xīnxiān jiànkāng de zhuāngzhì Ионизатор (также ионизатор) устройство, которое используется, чтобы сделать воздух в комнате свежим и здоровым, производя отрицательные ионы Ionizator (takzhe ionizator) ustroystvo, kotoroye ispol'zuyetsya, chtoby sdelat' vozdukh v komnate svezhim i zdorovym, proizvodya otritsatel'nyye iony
134 负离子发生器;离子化装置  fùlízǐ fāshēng qì; lízǐ huà zhuāngzhì  负离子发生器;离子化装置 fùlízǐ fāshēngqì; lízǐ huà zhuāngzhì Генератор отрицательных ионов; ионизационное устройство Generator otritsatel'nykh ionov; ionizatsionnoye ustroystvo
135 ionosphere ionosphere 电离层 diànlí céng ионосфера ionosfera
136  the ionosphere   the ionosphere   电离层  diànlí céng  Ионосфера  Ionosfera
137 a layer of the earth's atmosphere between about 80 and l 000 kilometres above the surface of the earth, that reflects radio waves around the earth  a layer of the earth's atmosphere between about 80 and l 000 kilometres above the surface of the earth, that reflects radio waves around the earth  在地球表面上方大约80到1000公里之间的一层地球大气层,它反映了地球周围的无线电波 zài dìqiú biǎomiàn shàngfāng dàyuē 80 dào 1000 gōnglǐ zhī jiān de yī céng dìqiú dàqìcéng, tā fǎnyìngle dìqiú zhōuwéi de wúxiàndiàn bō слой земной атмосферы между 80 и 1000 километрами над поверхностью земли, который отражает радиоволны вокруг Земли sloy zemnoy atmosfery mezhdu 80 i 1000 kilometrami nad poverkhnost'yu zemli, kotoryy otrazhayet radiovolny vokrug Zemli
138 电离层 diànlí céng 电离层 diànlí céng ионосфера ionosfera
139 compare stratosphere compare stratosphere 比较平流层 bǐjiào píngliú céng Сравнить стратосферу Sravnit' stratosferu
140 iota(usually used in negative sentences  iota(usually used in negative sentences  iota(通常用于否定句) iota(tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) Йота (обычно используется в отрицательных предложениях Yota (obychno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh
141 通常用于否定句) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) 通常用于否定句) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) Обычно используется в отрицательных предложениях) Obychno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh)
142 an extremely small amount  an extremely small amount  极少量 jí shǎoliàng Очень небольшое количество Ochen' nebol'shoye kolichestvo
143 微量;极少量 wéiliàng; jí shǎoliàng 微量;极少量 wéiliàng; jí shǎoliàng Количество трассировки Kolichestvo trassirovki
144 There is not one iota of truth (no truth at all) in the story There is not one iota of truth (no truth at all) in the story 故事中没有一个真理(根本没有真相) gùshì zhōng méiyǒu yīgè zhēnlǐ (gēnběn méiyǒu zhēnxiàng) В истории нет ни йоты правды (вообще никакой правды) V istorii net ni yoty pravdy (voobshche nikakoy pravdy)
145 这种说法没有丝毫真实性 zhè zhǒng shuōfǎ méiyǒu sīháo zhēnshí xìng 这种说法没有丝毫真实性 zhè zhǒng shuōfǎ méiyǒu sīháo zhēnshí xìng В этом утверждении нет правды. V etom utverzhdenii net pravdy.
146 I don’t think that would  help one iota I don’t think that would  help one iota 我认为这不会对一个人有所帮助 wǒ rènwéi zhè bù huì duì yīgè rén yǒu suǒ bāngzhù Я не думаю, что это поможет хоть на йоту YA ne dumayu, chto eto pomozhet khot' na yotu
147 我认为那样毫无帮助 wǒ rènwéi nàyàng háo wú bāngzhù 我认为那样毫无帮助 wǒ rènwéi nàyàng háo wú bāngzhù Я не думаю, что это помогает. YA ne dumayu, chto eto pomogayet.
148 我认为这不会对一个人有所帮助 wǒ rènwéi zhè bù huì duì yīgè rén yǒu suǒ bāngzhù 我认为这不会对一个人有所帮助 wǒ rènwéi zhè bù huì duì yīgè rén yǒu suǒ bāngzhù Я не думаю, что это поможет человеку. YA ne dumayu, chto eto pomozhet cheloveku.
149 the 9th letter of the Greek alphabet (I,i) the 9th letter of the Greek alphabet (I,i) 希腊字母的第9个字母(I,i) xīlà zìmǔ de dì 9 gè zìmǔ (I,i) 9-я буква греческого алфавита (I, I) 9-ya bukva grecheskogo alfavita (I, I)
150 希腊字母表的第9个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 9 gè zìmǔ 希腊字母表的第9个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 9 gè zìmǔ 9-я буква греческого алфавита 9-ya bukva grecheskogo alfavita
151 IOU  (informal) a written promise that you will pay sb the money you owe them (a way of writing ‘I owe you’) IOU  (informal) a written promise that you will pay sb the money you owe them (a way of writing ‘I owe you’) IOU(非正式的)书面承诺,你将支付你欠他们的钱(一种写'我欠你'的方式) IOU(fēi zhèngshì de) shūmiàn chéngnuò, nǐ jiāng zhīfù nǐ qiàn tāmen de qián (yī zhǒng xiě'wǒ qiàn nǐ'de fāngshì) IOU (неофициальное) письменное обещание, что вы заплатите деньги, которые вы им должны (способ написать «Я должен вам») IOU (neofitsial'noye) pis'mennoye obeshchaniye, chto vy zaplatite den'gi, kotoryye vy im dolzhny (sposob napisat' «YA dolzhen vam»)
152 借据,欠(表示 I owe you )  jièjù, qiàntiáo (biǎoshì I owe you)  借据,欠条(表示我欠你) jièjù, qiàntiáo (biǎoshì wǒ qiàn nǐ) Заимствование с указанием (я должен вам) Zaimstvovaniye s ukazaniyem (ya dolzhen vam)
153 IOU(非正式的)书面承诺,你将支付你欠他们的钱(一种写'我欠你'的方式)  IOU(fēi zhèngshì de) shūmiàn chéngnuò, nǐ jiāng zhīfù nǐ qiàn tāmen de qián (yī zhǒng xiě'wǒ qiàn nǐ'de fāngshì)  期票(非正式的)书面承诺,你将支付你欠他们的钱(一种写 '我欠你' 的方式) qí piào (fēi zhèngshì de) shūmiàn chéngnuò, nǐ jiāng zhīfù nǐ qiàn tāmen de qián (yī zhǒng xiě'wǒ qiàn nǐ' de fāngshì) IOU (неофициальное) письменное обещание, что вы заплатите деньги, которые должны им (способ написать «Я должен вам») IOU (neofitsial'noye) pis'mennoye obeshchaniye, chto vy zaplatite den'gi, kotoryye dolzhny im (sposob napisat' «YA dolzhen vam»)
154 an IOU for £20  an IOU for £20  20英镑的欠条 20 yīngbàng de qiàntiáo Долговая расписка за 20 фунтов стерлингов Dolgovaya raspiska za 20 funtov sterlingov
155 20 英镑的借据 20 yīngbàng de jièjù 20英镑的借据 20 yīngbàng de jièjù 20 фунтов доказательств 20 funtov dokazatel'stv
156 IPA abbr. International Phonetic Alphabet (an alphabet that is used to show the pronunciation of words in any language) IPA abbr. International Phonetic Alphabet (an alphabet that is used to show the pronunciation of words in any language) IPA缩写国际音标(用于显示任何语言的单词发音的字母) IPA suōxiě guójì yīnbiāo (yòng yú xiǎnshì rènhé yǔyán de dāncí fāyīn de zìmǔ) МФА аббревиатура международного фонетического алфавита (алфавит, который используется для отображения произношения слов на любом языке) MFA abbreviatura mezhdunarodnogo foneticheskogo alfavita (alfavit, kotoryy ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya proiznosheniya slov na lyubom yazyke)
157 国际音标  guójì yīnbiāo  国际音标 guójì yīnbiāo Международный фонетический Mezhdunarodnyy foneticheskiy
158 IP address (computing 计)a series of numbers separated by dots that identifies a particular computer connected to the Internet  IP address (computing jì)a series of numbers separated by dots that identifies a particular computer connected to the Internet  IP地址(计算计划)由点分隔的一系列数字,用于标识连接到Internet的特定计算机 IP dìzhǐ (jìsuàn jìhuà) yóu diǎn fēngé de yī xìliè shùzì, yòng yú biāozhì liánjiē dào Internet de tèdìng jìsuànjī IP-адрес (вычислительный) - это серия чисел, разделенных точками, которая идентифицирует конкретный компьютер, подключенный к Интернету. IP-adres (vychislitel'nyy) - eto seriya chisel, razdelennykh tochkami, kotoraya identifitsiruyet konkretnyy komp'yuter, podklyuchennyy k Internetu.
159 (计算机的)网际协议地址,IP地址 (jìsuànjī de) wǎngjì xiéyì dìzhǐ,IP dìzhǐ (计算机的)网际协议地址,IP地址 (jìsuànjī de) wǎngjì xiéyì dìzhǐ,IP dìzhǐ Интернет-адрес (IP-адрес) Internet-adres (IP-adres)
160 IPO  abbr. (business initial public offering (the act of selling shares in a company for the first time) IPO  abbr. (Business initial public offering (the act of selling shares in a company for the first time) IPO缩写(商业首次公开募股(首次出售公司股票的行为) IPO suōxiě (shāngyè shǒucì gōngkāi mùgǔ (shǒucì chūshòu gōngsī gǔpiào de xíngwéi) Сокращенное IPO (первичное публичное размещение бизнеса (акт продажи акций компании впервые) Sokrashchennoye IPO (pervichnoye publichnoye razmeshcheniye biznesa (akt prodazhi aktsiy kompanii vpervyye)
161 (公司股票的)首次公开发行,上市 (gōngsī gǔpiào de) shǒucì gōngkāi fāxíng, shàngshì (公司股票的)首次公开发行,上市 (gōngsī gǔpiào de) shǒucì gōngkāi fāxíng, shàngshì Первичное публичное размещение акций компании Pervichnoye publichnoye razmeshcheniye aktsiy kompanii
162 ipso facto  (from Latin, formal) because of the fact that has been mentioned ipso facto  (from Latin, formal) because of the fact that has been mentioned ipso facto(来自拉丁语,正式)因为已经提到的事实 ipso facto(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) yīn wéi yǐjīng tí dào de shìshí Ipso facto (от латинского, формальный) из-за того, что было упомянуто Ipso facto (ot latinskogo, formal'nyy) iz-za togo, chto bylo upomyanuto
163 根据该事实;根据事实本身 gēnjù gāi shìshí; gēnjù shìshí běnshēn 根据该事实;根据事实本身 gēnjù gāi shìshí; gēnjù shìshí běnshēn По факту, по факту Po faktu, po faktu
164 You cannot assume that a speaker of English is ipso facto qualified to teach Englich You cannot assume that a speaker of English is ipso facto qualified to teach Englich 你不能认为说英语的人事实上有资格教英语 nǐ bùnéng rènwéi shuō yīngyǔ de rén shìshí shàng yǒu zīgé jiào yīngyǔ Вы не можете предположить, что говорящий по-английски ipso facto квалифицирован для преподавания английского языка. Vy ne mozhete predpolozhit', chto govoryashchiy po-angliyski ipso facto kvalifitsirovan dlya prepodavaniya angliyskogo yazyka.
165 你不能假定会说英语的人就有资格教英语 nǐ bùnéng jiǎdìng huì shuō yīngyǔ de rén jiù yǒu zīgé jiào yīngyǔ 你不能假定会说英语的人就有资格教英语 nǐ bùnéng jiǎdìng huì shuō yīngyǔ de rén jiù yǒu zīgé jiào yīngyǔ Вы не можете предполагать, что люди, которые говорят по-английски, имеют право преподавать английский язык. Vy ne mozhete predpolagat', chto lyudi, kotoryye govoryat po-angliyski, imeyut pravo prepodavat' angliyskiy yazyk.
166 IQ a measurement of a person's intelli­gence that is calculated from the results of special tests (abbreviation for ‘intelligence quotient,) IQ a measurement of a person's intelli­gence that is calculated from the results of special tests (abbreviation for ‘intelligence quotient,) IQ是根据特殊测试结果(“智商”的缩写)计算的人的智力的度量 IQ shì gēnjù tèshū cèshì jiéguǒ (“zhìshāng” de suōxiě) jìsuàn de rén de zhìlì de dùliàng IQ - измерение интеллекта человека, которое рассчитывается по результатам специальных тестов (сокращение от for коэффициента интеллекта,) IQ - izmereniye intellekta cheloveka, kotoroye rasschityvayetsya po rezul'tatam spetsial'nykh testov (sokrashcheniye ot for koeffitsiyenta intellekta,)
167 智滴(全写为 intelligence quotient )  zhì dī (quán xiě wèi intelligence quotient)  智滴(全写为智商) zhì dī (quán xiě wèi zhìshāng) Жижу (все написано как коэффициент интеллекта) Zhizhu (vse napisano kak koeffitsiyent intellekta)
168 an IQ of 120  an IQ of 120  智商为120 zhìshāng wèi 120 IQ 120 IQ 120
169 智商 120 to have a high/low IQ zhìshāng 120 to have a high/low IQ 智商120拥有高/低智商 zhìshāng 120 yǒngyǒu gāo/dī zhìshāng IQ 120, чтобы иметь высокий / низкий IQ IQ 120, chtoby imet' vysokiy / nizkiy IQ
171 智商高/低 zhìshāng gāo/dī 智商高/低 zhìshāng gāo/dī IQ высокий / низкий IQ vysokiy / nizkiy
172 IQ tests IQ tests 智商测试 zhìshāng cèshì IQ тесты IQ testy
173 智商测验 zhìshāng cèyàn 智商测验 zhìshāng cèyàn IQ тест IQ test
174 ir,IN ir,IN IR,IN IR,IN Ir, IN Ir, IN
175 IRA the abbreviation for Irish Republican Army. The IRA is an illegal organization which has fought for Northern Ireland to be united with the Republic of Ireland. IRA the abbreviation for Irish Republican Army. The IRA is an illegal organization which has fought for Northern Ireland to be united with the Republic of Ireland. 爱尔兰共和军爱尔兰共和军的缩写。爱尔兰共和军是一个非法组织,曾与北爱尔兰争夺与爱尔兰共和国的联合。 ài'ěrlán gònghé jūn ài'ěrlán gònghé jūn de suōxiě. Ài'ěrlán gònghé jūn shì yīgè fēifǎ zǔzhī, céng yǔ běi ài'ěrlán zhēngduó yǔ ài'ěrlán gònghéguó de liánhé. IRA - аббревиатура от Ирландской республиканской армии. IRA - нелегальная организация, которая боролась за объединение Северной Ирландии с Республикой Ирландия. IRA - abbreviatura ot Irlandskoy respublikanskoy armii. IRA - nelegal'naya organizatsiya, kotoraya borolas' za ob"yedineniye Severnoy Irlandii s Respublikoy Irlandiya.
176 爱來兰共和军(全写为  Ài lái lán gònghé jūn (quán xiě wèi  爱来兰共和军(全写为 Ài lái lán gònghé jūn (quán xiě wèi Allianz республиканская армия Allianz respublikanskaya armiya
177 Irish Republican Army, Irish Republican Army, 爱尔兰共和军, ài'ěrlán gònghé jūn, Ирландская республиканская армия, Irlandskaya respublikanskaya armiya,
178 争取北爱尔兰与爱尔兰共和国统一的非法组织 ) zhēngqǔ běi ài'ěrlán yǔ ài'ěrlán gònghéguó tǒngyī de fēifǎ zǔzhī) 争取北爱尔兰与爱尔兰共和国统一的非法组织) zhēngqǔ běi ài'ěrlán yǔ ài'ěrlán gònghéguó tǒngyī de fēifǎ zǔzhī) Незаконная организация, стремящаяся к объединению Северной Ирландии и Республики Ирландия) Nezakonnaya organizatsiya, stremyashchayasya k ob"yedineniyu Severnoy Irlandii i Respubliki Irlandiya)
179 irascible (formal) becoming angry very easily irascible (formal) becoming angry very easily 暴躁(正式)很容易生气 bàozào (zhèngshì) hěn róngyì shēngqì Яростное (формальное) злость очень легко Yarostnoye (formal'noye) zlost' ochen' legko
180 易怒的;暴餐的  yì nù de; bào cān de  易怒的;暴餐的 yì nù de; bào cān de Раздражительное, питание насилия Razdrazhitel'noye, pitaniye nasiliya
181 synonym irritable synonym irritable 同义词烦躁 tóngyìcí fánzào Синоним раздражительный Sinonim razdrazhitel'nyy
182 irascibility  irascibility  肝火 gānhuǒ вспыльчивость vspyl'chivost'
183 irate  irate  发怒的 fānù de разгневанный razgnevannyy
184 a  very angry a  very angry 非常生气 fēicháng shēng qì очень злой ochen' zloy
185 极其愤怒的;暴怒的 jíqí fènnù de; bàonù de 极其愤怒的;暴怒的 jíqí fènnù de; bàonù de Очень злой Ochen' zloy
186 irate customers  irate customers  愤怒的客户 fènnù de kèhù Разгневанные клиенты Razgnevannyye kliyenty
187 愤怒的顾客 fènnù de gùkè 愤怒的顾客 fènnù de gùkè Злой клиент Zloy kliyent
188 愤怒的客户 fènnù de kèhù 愤怒的客户 fènnù de kèhù Злой клиент Zloy kliyent
189 an irate phone call an irate phone call 愤怒的电话 fènnù de diànhuà Гневный телефонный звонок Gnevnyy telefonnyy zvonok
190 怒气冲冲的电话  nùqì chōngchōng de diànhuà  怒气冲冲的电话 nùqì chōngchōng de diànhuà Злой телефон Zloy telefon
191 note at angry note at angry 生气地说 shēng qì de shuō Обратите внимание на злой Obratite vnimaniye na zloy
192 IRC  Internet Relay Chat (an area of the Internet where users can communicate directly with each other) IRC  Internet Relay Chat (an area of the Internet where users can communicate directly with each other) IRC Internet Relay Chat(用户可以直接相互通信的Internet区域) IRC Internet Relay Chat(yònghù kěyǐ zhíjiē xiānghù tōngxìn de Internet qūyù) IRC Internet Relay Chat (область Интернета, где пользователи могут напрямую общаться друг с другом) IRC Internet Relay Chat (oblast' Interneta, gde pol'zovateli mogut napryamuyu obshchat'sya drug s drugom)
193 互联网接力聊天室,互联网接力闲谈(用户可实时聊天) hùliánwǎng jiēlì liáotiān shì, hùliánwǎng jiēlì xiántán (yònghù kě shíshí liáotiān) 互联网接力聊天室,互联网接力闲谈(用户可实时聊天) hùliánwǎng jiēlì liáotiān shì, hùliánwǎng jiēlì xiántán (yònghù kě shíshí liáotiān) Интернет-ретранслятор, интернет-чат (пользователь может общаться в режиме реального времени) Internet-retranslyator, internet-chat (pol'zovatel' mozhet obshchat'sya v rezhime real'nogo vremeni)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  ion 1078 1078 involvement