A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  investment 1076 1076 investigate        
1 note at spend Note at spend 注意花钱 Zhùyì huā qián Note à dépenser 購入時の注意 こうにゅう   ちゅうい  kōnyū ji no chūi 
2  ~ sth (in sth/in doing sth) to spend time, energy, effort, etc. on sth that you think is good or useful   ~ sth (in sth/in doing sth) to spend time, energy, effort, etc. On sth that you think is good or useful   〜某事(在某事上/某事上)花时间,精力,努力等等你觉得好或有用  〜mǒu shì (zài mǒu shì shàng/mǒu shì shàng) huā shíjiān, jīnglì, nǔlì děng děng nǐ juédé hǎo huò yǒuyòng  ~ qch (à qch / à faire qch) de consacrer du temps, de l'énergie, des efforts, etc. à ce que tu penses être bon ou utile   〜 sth (  /  )  時間 、 エネルギー 、 努力 などを 費やす   役立ちます 。    〜 sth ( ちゅう / ちゅう )  じかん 、 エネルギー 、 どりょく など  ついやす   やくだちます 。    〜 sth ( chū / chū ) de jikan , enerugī , doryoku nado otsuiyasu no ni yakudachimasu . 
3 投人(时间、精力等) tóu rén (shíjiān, jīnglì děng) 投人(时间,精力等) tóu rén (shíjiān, jīnglì děng) Investir (temps, énergie, etc.) 投資 ( 時間 、 エネルギー など )  とうし ( じかん 、 エネルギー など )  tōshi ( jikan , enerugī nado ) 
4 She had invested all her adult life in the relationship She had invested all her adult life in the relationship 她把自己的所有成年生活都投入了这段关系 tā bǎ zìjǐ de suǒyǒu chéngnián shēnghuó dōu tóurùle zhè duàn guānxì Elle avait investi toute sa vie adulte dans la relation 彼女  その 関係  すべて  成人期  投資 した  かのじょ  その かんけい  すべて  せいじんき  とうし した  kanojo wa sono kankei ni subete no seijinki o tōshi shita 
5 她把成年后的时间全用于维护那一关系 tā bǎ chéngnián hòu de shíjiānquán yòng yú wéihù nà yī guānxì 她把成年后的时间全用于维护那一关系 tā bǎ chéngnián hòu de shíjiānquán yòng yú wéihù nà yī guānxì Elle passe toute sa vie adulte à entretenir cette relation. 彼女  その 関係  維持 する ため  すべて  成人期 過ごします 。  かのじょ  その かんけい  いじ する ため  すべて せいじんき  すごします 。  kanojo wa sono kankei o iji suru tame ni subete no seijinki osugoshimasu . 
6 〜sb (with sth)/〜sb (as sth) (formal) to give sb power or authority, especially as part of their job  〜sb (with sth)/〜sb (as sth) (formal) to give sb power or authority, especially as part of their job  〜sb(with sth)/〜sb(as sth)(正式)赋予某人权力或权力,特别是作为他们工作的一部分 〜sb(with sth)/〜sb(as sth)(zhèngshì) fùyǔ mǒu rén quánlì huò quánlì, tèbié shì zuòwéi tāmen gōngzuò de yībùfèn ~ sb (avec qch) / ~ sb (comme qch) (formel) pour donner à qn un pouvoir ou une autorité, en particulier dans le cadre de son travail sb  権限 または 権限  付与 する ため  〜 sb (with sth )/〜 sb ( as sth ) ( 正式 ) 、 特に その仕事  一部 として  sb  けんげん または けんげん  ふよ する ため  〜 sb( うぃth sth )/〜 sb ( あs sth ) ( せいしき ) 、 とくに その しごと  いちぶ として  sb ni kengen mataha kengen o fuyo suru tame no 〜 sb (with sth )/〜 sb ( as sth ) ( seishiki ) , tokuni sonoshigoto no ichibu toshite 
7 授予,给予(权力等) shòuyǔ, jǐyǔ (quánlì děng) 授予,给予(权力等) shòuyǔ, jǐyǔ (quánlì děng) Accorde, donne (pouvoir, etc.) 付与 、 授与 (  など )  ふよ 、 じゅよ ( ちから など )  fuyo , juyo ( chikara nado ) 
8 The new position invested her with a good deal of responsibility The new position invested her with a good deal of responsibility 新职位给她带来了很多责任 xīn zhíwèi gěi tā dài láile hěnduō zérèn Le nouveau poste lui a confié beaucoup de responsabilités 新しい 役職  彼女  かなり  責任  与えた 。  あたらしい やくしょく  かのじょ  かなり  せきにん あたえた 。  atarashī yakushoku wa kanojo ni kanari no sekinin o ataeta
9 新职位賦予她重大的责任 xīn zhíwèi fùyǔ tā zhòngdà de zérèn 新职位赋予她重大的责任 xīn zhíwèi fùyǔ tā zhòngdà de zérèn Le nouveau poste lui confère une responsabilité majeure 新しい ポジション  彼女  大きな 責任  与えます  あたらしい ポジション  かのじょ  おうきな せきにん あたえます  atarashī pojishon wa kanojo ni ōkina sekinin o ataemasu 
10 The interview was broadcast on the same day he was invested as President The interview was broadcast on the same day he was invested as President 采访是在他被任命为总统的同一天播出的 cǎifǎng shì zài tā bèi rènmìng wèi zǒngtǒng de tóngyī tiān bō chū de L'interview a été diffusée le même jour où il a été investi en tant que président インタビュー    大統領 として 投資 された 同じ  放送 されました  インタビュー  かれ  だいとうりょう として とうし された おなじ   ほうそう されました  intabyū wa kare ga daitōryō toshite tōshi sareta onaji hi nihōsō saremashita 
11 这次采访是在他成为总统的当天播放的 zhè cì cǎifǎng shì zài tā chéngwéi zǒngtǒng dí dàngtiān bòfàng de 这次采访是在他成为总统的当天播放的 zhè cì cǎifǎng shì zài tā chéngwéi zǒngtǒng dí dàngtiān bòfàng de L'interview a été diffusée le jour où il est devenu président. インタビュー    大統領  なった   放送されました 。  インタビュー  かれ  だいとうりょう  なった   ほうそう されました 。  intabyū wa kare ga daitōryō ni natta hi ni hōsō saremashita .
12 采访是在他被任命为总统的同一天播出的 cǎifǎng shì zài tā bèi rènmìng wèi zǒngtǒng de tóngyī tiān bō chū de 采访是在他被任命为总统的同一天播出的 cǎifǎng shì zài tā bèi rènmìng wèi zǒngtǒng de tóngyī tiān bō chū de L'interview a été diffusée le jour même où il a été nommé président. インタビュー    大統領  任命 された   同じ  放送 された 。  インタビュー  かれ  だいとうりょう  にんめい された   おなじ   ほうそう された 。  intabyū wa kare ga daitōryō ni ninmei sareta no to onaji hi nihōsō sareta . 
13 see also investiture see also investiture 另见授权 lìng jiàn shòuquán Voir aussi investiture 投資  参照 してください 。  とうし  さんしょう してください 。  tōshi mo sanshō shitekudasai . 
14 invest in sth (informal, often humorous) to buy sth that is expensive but useful 购买昂贵有用私东西 invest in sth (informal, often humorous) to buy sth that is expensive but useful gòumǎi ángguì yǒuyòng sī dōngxī 投资......(非正式的,经常是幽默的)购买昂贵但有用的东西购买昂贵有用私东西 tóuzī......(Fēi zhèngshì de, jīngcháng shì yōumò de) gòumǎi ángguì dàn yǒuyòng de dōngxī gòumǎi ángguì yǒuyòng sī dōngxī Investissez dans quelque chose (informel, souvent humoristique) pour l’acheter cher mais utile 高価で  あるが 便利な sth  購入 する ため  sth (非公式 、 しばしば ユーモラス )  投資 する  こうかで  あるが べんりな sth  こうにゅう する ため sth ( ひこうしき 、 しばしば ユーモラス )  とうしする  kōkade wa aruga benrina sth o kōnyū suru tame ni sth (hikōshiki , shibashiba yūmorasu ) ni tōshi suru 
15 Don’t you it’s about time you invested fn a new coat? Don’t you it’s about time you invested fn a new coat? 难道你不是时候投资了一件新外套吗? nándào nǐ bùshìshíhòu tóuzīle yī jiàn xīn wàitào ma? N’est-il pas temps d’investir un nouveau manteau? 新しい コート  投資 した   同じ ぐらい 時間 かかります  。  あたらしい コート  とうし した   おなじ ぐらい じかん  かかります  。  atarashī kōto ni tōshi shita no to onaji gurai jikan gakakarimasu ka . 
16 你禾觉得该花点 钱买件新外套了吗? Nǐ hé juédé gāi huā diǎn qián mǎi jiàn xīn wàitàole ma? 你禾觉得该花点钱买件新外套了吗? Nǐ hé juédé gāi huā diǎn qián mǎi jiàn xīn wàitàole ma? Pensez-vous que cela vous coûterait un peu d'argent d'acheter un nouveau manteau? 新しい コート  買うのに お金  かかる  思います ?  あたらしい コート  かうのに おかね  かかる  おもいます  ?  atarashī kōto o kaunoni okane ga kakaru to omoimasu ka ?
17 invest sb/sth with sth (formal) to make sb/sth seem to have a particular quality Invest sb/sth with sth (formal) to make sb/sth seem to have a particular quality 投资某人(正式)使某人/某人似乎具有特殊的品质 Tóuzī mǒu rén (zhèngshì) shǐ mǒu rén/mǒu rén sìhū jùyǒu tèshū de pǐnzhí Investissez qn / qn avec qch (formel) pour donner à qn / qh une qualité particulière sb / sth  特定  品質  持つ よう  見せる ため sb / sth  sth ( 正式 )  投資 する  sb / sth  とくてい  ひんしつ  もつ よう  みせる ため  sb / sth  sth ( せいしき )  とうし する  sb / sth o tokutei no hinshitsu o motsu  ni miseru tame nisb / sth o sth ( seishiki ) ni tōshi suru 
18 使被乎具备某性质 shǐ bèi hū jùbèi mǒu xìngzhì 使被乎具备某性质 shǐ bèi hū jùbèi mǒu xìngzhì Faire une certaine nature ある 性質  作る  ある せいしつ  つくる  aru seishitsu o tsukuru 
19 Being a modd invests her with a certain glamour Being a modd invests her with a certain glamour 作为一名模特,她投入了一定的魅力 zuòwéi yī míng mótè, tā tóurùle yīdìng de mèilì Être un modd lui donne un certain prestige moddである こと  、 ある 魅力  もって 彼女  投資します  である こと  、 ある みりょく  もって かのじょ  とうし します  dearu koto wa , aru miryoku o motte kanojo ni tōshi shimasu
20 当模特儿似乎给她增添了一定的魅力 dāng mótè ér sìhū gěi tā zēngtiānle yīdìng de mèilì 当模特儿似乎给她增添了一定的魅力 dāng mótè ér sìhū gěi tā zēngtiānle yīdìng de mèilì Quand le modèle semble lui donner un certain charme モデル  彼女  ある 魅力  追加 する ようであるとき  モデル  かのじょ  ある みりょく  ついか する ようである とき  moderu ga kanojo ni aru miryoku o tsuika suru yōdearu toki 
21 investigate  investigate  调查 diàochá Investir 投資 する  とうし する  tōshi suru 
22 to carefully examine the facts of a situation, an event, a crime, etc. to find out the truth about it or how it happened to carefully examine the facts of a situation, an event, a crime, etc. To find out the truth about it or how it happened 仔细检查情况,事件,犯罪等事实,找出事实或事件的真相 zǐxì jiǎnchá qíngkuàng, shìjiàn, fànzuì děng shìshí, zhǎo chū shìshí huò shìjiàn de zhēnxiàng Examiner attentivement les faits d'une situation, d'un événement, d'un crime, etc. pour découvrir la vérité à son sujet ou comment cela s'est passé 状況 、 出来事 、 犯罪 など  事実  注意深く 調べて、 それ について  真実 または それ  どの よう 起こった    調べる こと 。  じょうきょう 、 できごと 、 はんざい など  じじつ  ちゅういぶかく しらべて 、 それ について  しんじつ または それ  どの よう  おこった    しらべる こと 。  jōkyō , dekigoto , hanzai nado no jijitsu o chūibukakushirabete , sore nitsuite no shinjitsu mataha sore ga dono ni okotta no ka o shiraberu koto . 
23 调査,侦査(某事) diào zhā, zhēn zhā (mǒu shì) 调查,侦查(某事) diàochá, zhēnchá (mǒu shì) Enquête, enquête (quelque chose) 調査 ・ 調査 (   )  ちょうさ ・ ちょうさ ( なに  )  chōsa chōsa ( nani ka ) 
24 the FBI has been called in to investigate the FBI has been called in to investigate 联邦调查局已被召集进行调查 liánbāng diàochá jú yǐ bèi zhàojí jìnxíng diàochá Le FBI a été appelé pour enquêter FBI  調査  ため  呼ばれました  fび  ちょうさ  ため  よばれました  FBI wa chōsa no tame ni yobaremashita 
25 联邦调查局奉命进行调查 liánbāng diàochá jú fèngmìng jìnxíng diàochá 联邦调查局奉命进行调查 liánbāng diàochá jú fèngmìng jìnxíng diàochá Le FBI a reçu l'ordre d'enquêter FBI  調査  命じられた  fび  ちょうさ  めいじられた  FBI wa chōsa o meijirareta 
26 联邦调查局已被召集进行调查 liánbāng diàochá jú yǐ bèi zhàojí jìnxíng diàochá 联邦调查局已被召集进行调查 liánbāng diàochá jú yǐ bèi zhàojí jìnxíng diàochá Le FBI a été appelé pour enquêter FBI  調査  ため  呼ばれました  fび  ちょうさ  ため  よばれました  FBI wa chōsa no tame ni yobaremashita 
27 (informal) What was that noise?, I'll go and investigate (informal) What was that noise?, I'll go and investigate (非正式的)那是什么声音?,我会去调查 (fēi zhèngshì de) nà shì shénme shēngyīn?, Wǒ huì qù diàochá (informel) Quel était ce bruit?, Je vais aller enquêter ( 非公式 ) その 騒音  何でした  ?  ( ひこうしき ) その そうおん  なにでした  ?  ( hikōshiki ) sono sōon wa nanideshita ka ? 
28 那是什么声音?,我去看一下 nà shì shénme shēngyīn?, Wǒ qù kàn yīxià 那是什么声音?,我去看一下 nà shì shénme shēngyīn?, Wǒ qù kàn yīxià Quel est ce son? Je vais aller jeter un oeil その   何です  ?   行きます  その おと  なにです  ?   いきます  sono oto wa nanidesu ka ? mi ni ikimasu 
29 Police are investigating possible links between the murders Police are investigating possible links between the murders 警方正在调查谋杀案之间可能存在的联系 jǐngfāng zhèngzài diàochá móushā àn zhī jiān kěnéng cúnzài de liánxì La police enquête sur les liens possibles entre les meurtres 警察  殺人  可能性  ある リンク  調査しています  けいさつ  さつじん  かのうせい  ある リンク  ちょうさ しています  keisatsu wa satsujin no kanōsei no aru rinku o chōsashiteimasu 
30 警察正在调查这些谋杀案之间是否存在关联 jǐngchá zhèngzài diàochá zhèxiē móushā àn zhī jiān shìfǒu cúnzài guānlián 警察正在调查这些谋杀案之间是否存在关联 jǐngchá zhèngzài diàochá zhèxiē móushā àn zhī jiān shìfǒu cúnzài guānlián La police enquête pour savoir s'il existe un lien entre ces meurtres. 警察  これら  殺人    関係  ある  どう かを 調査 しています 。  けいさつ  これら  さつじん    かんけい  ある どう   ちょうさ しています 。  keisatsu wa korera no satsujin no ma ni kankei ga aru ka dōka o chōsa shiteimasu . 
31 警方正在调查谋杀案之间可能存在的联系 jǐngfāng zhèngzài diàochá móushā àn zhī jiān kěnéng cúnzài de liánxì 警方正在调查谋杀案之间可能存在的联系 jǐngfāng zhèngzài diàochá móushā àn zhī jiān kěnéng cúnzài de liánxì La police enquête sur des liens possibles entre des meurtres 警察  殺人    可能な リンク  調査 しています  けいさつ  さつじん    かのうな リンク  ちょうさしています  keisatsu wa satsujin no ma no kanōna rinku o chōsashiteimasu 
32 ~ sb (for sth) to try to find out information about sb’s character, activities, etc ~ sb (for sth) to try to find out information about sb’s character, activities, etc 〜某人(某事)试图找出有关某人的性格,活动等的信息 〜mǒu rén (mǒu shì) shìtú zhǎo chū yǒuguān mǒu rén dì xìnggé, huódòng děng de xìnxī ~ qn (pour qch) pour essayer de trouver des informations sur le caractère, les activités, etc. de qn sb  性格 、 活動 など に関する 情報  見つけよう する ため  〜 sb ( sth用 )  sb  せいかく 、 かつどう など にかんする じょうほう みつけよう  する ため  〜 sb ( よう )  sb no seikaku , katsudō nado nikansuru jōhō o mitsukeyō tosuru tame no 〜 sb (  ) 
33 调査(某人) diào zhā (mǒu rén) 调查(某人) diàochá (mǒu rén) Enquête (quelqu'un) 調査 (   )  ちょうさ ( だれ  )  chōsa ( dare ka ) 
34 This is not the first time he has been investigated by the police for fraud This is not the first time he has been investigated by the police for fraud 这不是他第一次被警方调查欺诈行为 zhè bùshì tā dì yī cì bèi jǐngfāng diàochá qīzhà xíngwéi Ce n'est pas la première fois que la police enquête sur une fraude   警察  詐欺  捜査  受けた   今回 初めてで  ありません 。  かれ  けいさつ  さぎ  そうさ  うけた   こんかい  はじめてで  ありません 。  kare ga keisatsu ni sagi no sōsa o uketa no wa konkai gahajimetede wa arimasen . 
35 这不是警方第一次调查他是否有欺诈行为 zhè bùshì jǐngfāng dì yī cì tiáo chá tā shìfǒu yǒu qīzhà xíngwéi 这不是警方第一次调查他是否有欺诈行为 zhè bùshì jǐngfāng dì yī cì tiáo chá tā shìfǒu yǒu qīzhà xíngwéi Ce n'est pas la première fois que la police enquête pour savoir s'il est frauduleux. 警察    詐欺師である  どう   調査 した  今回  初めてで  ありません 。  けいさつ  かれ  さぎしである  どう   ちょうさした   こんかい  はじめてで  ありません 。  keisatsu ga kare ga sagishidearu ka dō ka o chōsa shita nowa konkai ga hajimetede wa arimasen . 
36 这不是他第一次被警方调查欺诈行为 zhè bùshì tā dì yī cì bèi jǐngfāng diàochá qīzhà xíngwéi 这不是他第一次被警方调查欺诈行为 zhè bùshì tā dì yī cì bèi jǐngfāng diàochá qīzhà xíngwéi Ce n'est pas la première fois que la police enquête sur une fraude.   警察  詐欺  捜査  受けた   今回 初めてで  ありません 。  かれ  けいさつ  さぎ  そうさ  うけた   こんかい  はじめてで  ありません 。  kare ga keisatsu ni sagi no sōsa o uketa no wa konkai gahajimetede wa arimasen . 
37 to find out information and facts about a subject or problem by study or research  to find out information and facts about a subject or problem by study or research  通过研究或研究找出有关主题或问题的信息和事实 tōngguò yánjiū huò yánjiū zhǎo chū yǒuguān zhǔtí huò wèntí de xìnxī hé shìshí Découvrir des informations et des faits sur un sujet ou un problème par des études ou des recherches 研究  研究 によって 主題  問題 に関する 情報 事実  見つける こと  けんきゅう  けんきゅう によって しゅだい  もんだいにかんする じょうほう  じじつ  みつける こと  kenkyū ya kenkyū niyotte shudai ya mondai nikansuru jōhōya jijitsu o mitsukeru koto 
38 研究;调査 yánjiū; diào zhā 研究;调查 yánjiū; diàochá Recherche リサーチ  リサーチ  risāchi 
39 Scientists are investigating the effects of diet on fighting cancer Scientists are investigating the effects of diet on fighting cancer 科学家正在研究饮食对抗癌症的影响 kēxuéjiā zhèngzài yánjiū yǐnshí duìkàng áizhèng de yǐngxiǎng Les scientifiques étudient les effets de l'alimentation sur la lutte contre le cancer 科学者たち     闘い  及ぼす 食事 療法  影響 調査 しています  かがくしゃたち  がん   たたかい  およぼす しょくじ りょうほう  えいきょう  ちょうさ しています  kagakushatachi wa gan to no tatakai ni oyobosu shokujiryōhō no eikyō o chōsa shiteimasu 
40 科学家正在研究饮食的抗癌作用 kēxuéjiā zhèngzài yánjiū yǐnshí de kàng ái zuòyòng 科学家正在研究饮食的抗癌作用 kēxuéjiā zhèngzài yánjiū yǐnshí de kàng ái zuòyòng Les scientifiques étudient les effets anticancéreux de l'alimentation 科学者たち  食事 療法   がん 効果  研究しています  かがくしゃたち  しょくじ りょうほう  こう がん こうか  けんきゅう しています  kagakushatachi wa shokuji ryōhō no kō gan kōka o kenkyūshiteimasu 
41 This research is investigating how foreigners can increase their fluency. This research is investigating how foreigners can increase their fluency. 这项研究正在调查外国人如何提高他们的流利程度。 zhè xiàng yánjiū zhèngzài diàochá wàiguó rén rúhé tígāo tāmen de liúlì chéngdù. Cette recherche étudie comment les étrangers peuvent augmenter leur fluidité. この 研究  、 外国人  どの よう  流暢   増すこと  できる   調査 しています 。  この けんきゅう  、 がいこくじん  どの よう  りゅうちょう   ます こと  できる   ちょうさ しています 。  kono kenkyū wa , gaikokujin ga dono  ni ryūchō sa omasu koto ga dekiru ka o chōsa shiteimasu . 
42 the research investigates how foreign speakers gain fluency The research investigates how foreign speakers gain fluency 该研究调查外国人如何获得流利 Gāi yánjiū diàochá wàiguó rén rúhé huòdé liúlì La recherche examine comment les locuteurs étrangers acquièrent la maîtrise この 研究  、 外国  話者  どの よう  流暢  増す   調査 します  この けんきゅう  、 がいこく  わしゃ  どの よう りゅうちょう   ます   ちょうさ します  kono kenkyū wa , gaikoku no washa ga dono  ni ryūchōsa o masu ka o chōsa shimasu 
43 这项研究在调查讲外语的人如何增加流利程度 zhè xiàng yánjiū bǎi zài diàochá jiǎng wàiyǔ de rén rúhé zēngjiā liúlì chéngdù 这项研究百在调查讲外语的人如何增加流利程度 zhè xiàng yánjiū bǎi zài diàochá jiǎng wàiyǔ de rén rúhé zēngjiā liúlì chéngdù Cette recherche étudie comment les étrangers peuvent augmenter leur fluidité. この 研究  、 外国人  どの よう  流暢   増すこと  できる   調査 しています 。  この けんきゅう  、 がいこくじん  どの よう  りゅうちょう   ます こと  できる   ちょうさ しています 。  kono kenkyū wa , gaikokujin ga dono  ni ryūchō sa omasu koto ga dekiru ka o chōsa shiteimasu . 
44 该研究调查外国人如何获得流利 gāi yánjiū diàochá wàiguó rén rúhé huòdé liúlì 该研究调查外国人如何获得流利 gāi yánjiū diàochá wàiguó rén rúhé huòdé liúlì L'étude examine la fluidité des étrangers この 研究   、 外国人  流暢   調査 しています  この けんきゅう   、 がいこくじん  りゅうちょう  ちょうさ しています  kono kenkyū de wa , gaikokujin no ryūchō sa o chōsashiteimasu 
45 研究考察了外国人如何获得流动性 yánjiū kǎochále wàiguó rén rúhé huòdé liúdòng xìng 研究考察了外国人如何获得流动性 yánjiū kǎochále wàiguó rén rúhé huòdé liúdòng xìng La recherche examine la mobilité des étrangers 研究  外国人  どの よう  機動性  獲得 する  調べる  けんきゅう  がいこくじん  どの よう  きどうせい かくとく する   しらべる  kenkyū wa gaikokujin ga dono  ni kidōsei o kakutoku suruka o shiraberu 
46 investigation investigation 调查 diàochá Enquête 調査  ちょうさ  chōsa 
47 ~ (into sth) 1 an official examination of the facts about a situation, crime,etc• ~ (into sth) 1 an official examination of the facts about a situation, crime,etc• 〜(进入......)1正式审查有关情况,犯罪等的事实• 〜(jìnrù......)1 Zhèngshì shěnchá yǒuguān qíngkuàng, fànzuì děng de shìshí• ~ (en qh) 1 un examen officiel des faits concernant une situation, un crime, etc. • 〜 ( sth  ) 1 状況 、 犯罪 など に関する 事実 公式  審査  〜 ( sth  ) 1 じょうきょう 、 はんざい など にかんする じじつ  こうしき  しんさ  〜 ( sth e ) 1 jōkyō , hanzai nado nikansuru jijitsu nokōshiki no shinsa 
48 (正式的)调查,侦查 (zhèngshì de) diàochá, zhēnchá (正式的)调查,侦查 (zhèngshì de) diàochá, zhēnchá enquête (formelle), enquête ( 正式 ) 調査 、 調査  ( せいしき ) ちょうさ 、 ちょうさ  ( seishiki ) chōsa , chōsa 
49 a criminal/murder/police investigation a criminal/murder/police investigation 刑事/谋杀/警察调查 xíngshì/móushā/jǐngchá diàochá une enquête criminelle / meurtre / policière 刑事 / 殺人 / 警察 による 捜査  けいじ / さつじん / けいさつ による そうさ  keiji / satsujin / keisatsu niyoru sōsa 
50  刑事/凶案/警方调查  xíngshì/xiōng'àn/jǐngfāng diàochá  刑事/凶案/警方调查  xíngshì/xiōng'àn/jǐngfāng diàochá  Enquête criminelle / meurtre / policière   刑事 / 殺人 / 警察 捜査    けいじ / さつじん / けいさつ そうさ    keiji / satsujin / keisatsu sōsa 
51 The police have completed their investigations into the accident The police have completed their investigations into the accident 警方已完成对事故的调查 jǐngfāng yǐ wánchéng duì shìgù de diàochá La police a terminé ses enquêtes sur l'accident 警察  事故  捜査  完了 しました  けいさつ  じこ  そうさ  かんりょう しました  keisatsu wa jiko no sōsa o kanryō shimashita 
52 警察已完成对这次事故的调查 jǐngchá yǐ wánchéng duì zhè cì shìgù de diàochá 警察已完成对这次事故的调查 jǐngchá yǐ wánchéng duì zhè cì shìgù de diàochá La police a terminé l'enquête sur l'accident. 警察  事故  調査  完了 した 。  けいさつ  じこ  ちょうさ  かんりょう した 。  keisatsu wa jiko no chōsa o kanryō shita . 
53 She is still under investigation She is still under investigation 她仍在调查中 tā réng zài diàochá zhōng Elle est toujours sous enquête 彼女  まだ 調査 中です  かのじょ  まだ ちょうさ ちゅうです  kanojo wa mada chōsa chūdesu 
54 她仍在接受调查 tā réng zài jiēshòu diàochá 她仍在接受调查 tā réng zài jiēshòu diàochá Elle est toujours sous enquête 彼女  まだ 調査 中です  かのじょ  まだ ちょうさ ちゅうです  kanojo wa mada chōsa chūdesu 
55 她仍在调查中 tā réng zài diàochá zhōng 她仍在调查中 tā réng zài diàochá zhōng Elle est toujours sous enquête 彼女  まだ 調査 中です  かのじょ  まだ ちょうさ ちゅうです  kanojo wa mada chōsa chūdesu 
56 a scien­tific or academic examination of the facts of a subject or problem a scien­tific or academic examination of the facts of a subject or problem 对主题或问题的事实进行科学或学术检查 duì zhǔtí huò wèntí de shì shí jìnxíng kēxué huò xuéshù jiǎnchá un examen scientifique ou académique des faits d'une matière ou d'un problème 主題 または 問題  事実 に関する 科学  または 学術的な 検討  しゅだい または もんだい  じじつ にかんする かがく てき または がくじゅつ てきな けんとう  shudai mataha mondai no jijitsu nikansuru kagaku tekimataha gakujutsu tekina kentō 
57 科学研究;学术研究 kēxué yánjiū; xuéshù yánjiū 科学研究;学术研究 kēxué yánjiū; xuéshù yánjiū Recherche scientifique 科学 研究  かがく けんきゅう  kagaku kenkyū 
58 synonym enquiry synonym enquiry 同义词查询 tóngyìcí cháxún Demande de synonyme 同義語  問い合わせ  どうぎご  といあわせ  dōgigo no toiawase 
59 an investigation into the spending habits of teenagers an investigation into the spending habits of teenagers 调查青少年的消费习惯 diàochá qīngshàonián de xiāofèi xíguàn Une enquête sur les habitudes de consommation des adolescents 青少年  支出 習慣 に関する 調査  せいしょうねん  ししゅつ しゅうかん にかんする ちょうさ  seishōnen no shishutsu shūkan nikansuru chōsa 
60 对十几岁青少年的肖费习惯进行的调查研究  duì shí jǐ suì qīngshàonián de xiào fèi xíguàn jìnxíng de diàochá yánjiū  对十几岁青少年的肖费习惯进行的调查研究 duì shí jǐ suì qīngshàonián de xiào fèi xíguàn jìnxíng de diàochá yánjiū Enquête et étude sur les habitudes des adolescents de Xiao Fei 10   若者  Xiao Fei 習慣 に関する 調査 研究  10 だい  わかもの  xいあお ふぇい しゅうかん にかんする ちょうさ けんきゅう  10 dai no wakamono no Xiao Fei shūkan nikansuru chōsakenkyū 
61 调查青少年的衣着习惯 diàochá qīngshàonián de yīzhuó xíguàn 调查青少年的衣着习惯 diàochá qīngshàonián de yīzhuó xíguàn Enquêter sur les habitudes vestimentaires des adolescents 10   若者  衣服 習慣  調査 する  10 だい  わかもの  いふく しゅうかん  ちょうさ する 10 dai no wakamono no ifuku shūkan o chōsa suru 
62 investigative (also less frequent investigatory  involving examining an event or a situation to find out the truth  investigative (also less frequent investigatory  involving examining an event or a situation to find out the truth  调查(也不那么频繁的调查涉及检查事件或情况以查明真相 diàochá (yě bù nàme pínfán de diàochá shèjí jiǎnchá shìjiàn huò qíngkuàng yǐ chá míng zhēnxiàng Enquêtes (également enquêtes moins fréquentes impliquant l'examen d'un événement ou d'une situation pour découvrir la vérité 調査  ( 真実  見つける ため  出来事  状況 調べる こと  含む 、 あまり 頻繁でない 調査 )  ちょうさ てき ( しんじつ  みつける ため  できごと じょうきょう  しらべる こと  ふくむ 、 あまり ひんぱんでない ちょうさ )  chōsa teki ( shinjitsu o mitsukeru tame ni dekigoto yajōkyō o shiraberu koto o fukumu , amari hinpandenai chōsa) 
63 调查研究的;侦査的 diàochá yánjiū de; zhēn zhā de 调查研究的;侦查的 diàochá yánjiū de; zhēnchá de Enquête et enquête 調査  調査  ちょうさ  ちょうさ  chōsa to chōsa 
64 The article was an excellent piece of investigative journalism The article was an excellent piece of investigative journalism 这篇文章是一篇优秀的调查性新闻报道 zhè piān wénzhāng shì yī piān yōuxiù de diàochá xìng xīnwén bàodào L'article était un excellent article de journalisme d'investigation 記事  捜査  ジャーナリズム  優れた 作品でした  きじ  そうさ てき ジャーナリズム  すぐれた さくひんでした  kiji wa sōsa teki jānarizumu no sugureta sakuhindeshita 
65 这是一篇优秀的调查研究报道 zhè shì yī piān yōuxiù de diàochá yán jiù bàodào 这是一篇优秀的调查研究报道 zhè shì yī piān yōuxiù de diàochá yán jiù bàodào C'est un excellent rapport de recherche. これ  素晴らしい 研究 報告です 。  これ  すばらしい けんきゅう ほうこくです 。  kore wa subarashī kenkyū hōkokudesu . 
66 The police have full investigatory powers The police have full investigatory powers 警方拥有充分的调查权 jǐngfāng yǒngyǒu chōngfèn de diàochá quán La police dispose de pleins pouvoirs d'enquête 警察  完全な 捜査 権限  持っています  けいさつ  かんぜんな そうさ けんげん  もっています  keisatsu wa kanzenna sōsa kengen o motteimasu 
67 警察拥有调査全权 jǐngchá yǒngyǒu diào zhā quánquán 警察拥有调查全权 jǐngchá yǒngyǒu diàochá quánquán La police a tout pouvoir pour enquêter 警察  捜査 する 全権  持っています  けいさつ  そうさ する ぜんけん  もっています  keisatsu wa sōsa suru zenken o motteimasu 
68 investigator  a person who examines a situation such as an accident or a crime to find out the truth  investigator  a person who examines a situation such as an accident or a crime to find out the truth  调查人员检查事故或犯罪等情况以查明真相的人 diàochá rényuán jiǎnchá shìgù huò fànzuì děng qíngkuàng yǐ chá míng zhēnxiàng de rén Enquêteur une personne qui examine une situation telle qu'un accident ou un crime pour découvrir la vérité 捜査官 事故  犯罪 など  状況  調べて 真実  知る  そうさかん じこ  はんざい など  じょうきょう  しらべて しんじつ  しる もの  sōsakan jiko ya hanzai nado no jōkyō o shirabete shinjitsu oshiru mono 
69 调查者;侦査员 diàochá zhě; zhēn zhā yuán 调查者;侦查员 diàochá zhě; zhēnchá yuán Enquêteur 捜査官  そうさかん  sōsakan 
70 air safety investigators air safety investigators 航空安全调查员 hángkōng ānquán diàochá yuán Enquêteurs de la sécurité aérienne 航空 安全 調査官  こうくう あんぜん ちょうさかん  kōkū anzen chōsakan 
71 飞行安全调査人员 fēixíng ān quán diào zhā rényuán 飞行安全调查人员 fēixíng ān quán diàochá rényuán Enquêteur en sécurité de vol 飛行 安全 調査官  ひこう あんぜん ちょうさかん  hikō anzen chōsakan 
72 a private investigator (a detective) 私人侦探 a private investigator (a detective) sīrén zhēntàn 私人调查员(侦探)私人侦探 sīrén diàochá yuán (zhēntàn) sīrén zhēntàn un détective privé (un détective) détective privé 私立 探偵 ( 探偵 ) 私立 探偵  しりつ たんてい ( たんてい ) しりつ たんてい  shiritsu tantei ( tantei ) shiritsu tantei 
73 investiture a ceremony at which sb formally receives an official title or special  powers investiture a ceremony at which sb formally receives an official title or special  powers 授予某正式获得官方头衔或特殊权力的仪式 shòuyǔ mǒu zhèngshì huòdé guānfāng tóuxián huò tèshū quánlì de yíshì Investiture cérémonie à laquelle qn reçoit officiellement un titre officiel ou des pouvoirs spéciaux sb  公式  称号 または 特別な 権限  正式  授与される 式典  出資  sb  こうしき  しょうごう または とくべつな けんげん せいしき  じゅよ される しきてん  しゅっし  sb ga kōshiki no shōgō mataha tokubetsuna kengen oseishiki ni juyo sareru shikiten ni shusshi 
74 授衔仪式;授权仪式 shòuxián yíshì; shòuquán yíshì 授衔仪式;授权仪式 shòuxián yíshì; shòuquán yíshì Remise de prix 授賞式  じゅしょうしき  jushōshiki 
75 investment(in sth) the act of investing money in sth investment(in sth) the act of investing money in sth 投资(某事物)投资的行为 tóuzī (mǒu shìwù) tóuzī de xíngwéi Investissement (en qh) l'acte d'investir de l'argent en qh 投資 ( sth ) お金  sth  投資 する 行為  とうし ( sth ) おかね  sth  とうし する こうい  tōshi ( sth ) okane o sth ni tōshi suru kōi 
76 投资 tóuzī 投资 tóuzī Investissement 投資  とうし  tōshi 
77 to encourage foreign investment to encourage foreign investment 鼓励外国投资 gǔlì wàiguó tóuzī Encourager les investissements étrangers 外国 投資  奨励 する  がいこく とうし  しょうれい する  gaikoku tōshi o shōrei suru 
78 鼓励外国投资 gǔlì wàiguó tóuzī 鼓励外国投资 gǔlì wàiguó tóuzī Encourager les investissements étrangers 外国 投資  奨励 する  がいこく とうし  しょうれい する  gaikoku tōshi o shōrei suru 
79 investment income invest­ment income 投资收益 tóuzī shōuyì Revenu de placement 投資 収入  とうし しゅうにゅう  tōshi shūnyū 
80 投资收益 tóuzī shōuyì 投资收益 tóuzī shōuyì Revenu de placement 投資 収入  とうし しゅうにゅう  tōshi shūnyū 
81 This country needs investment in education This country needs investment in education 这个国家需要投资教育 zhège guójiā xūyào tóuzī jiàoyù Ce pays a besoin d'investir dans l'éducation この   教育   投資  必要  しています  この くに  きょういく   とうし  ひつよう  しています  kono kuni wa kyōiku e no tōshi o hitsuyō to shiteimasu 
82 这个国家需要对教育进行投资 zhège guójiā xūyào duì jiàoyù jìnxíng tóuzī 这个国家需要对教育进行投资 zhège guójiā xūyào duì jiàoyù jìnxíng tóuzī Ce pays doit investir dans l'éducation この   教育  投資 する 必要  あります  この くに  きょういく  とうし する ひつよう  あります  kono kuni wa kyōiku ni tōshi suru hitsuyō ga arimasu 
83 the money that you invest, or the thing that you invest in the money that you invest, or the thing that you invest in 您投资的资金,或您投资的资金 nín tóuzī de zījīn, huò nín tóuzī de zījīn L'argent dans lequel vous investissez ou la chose dans laquelle vous investissez あなた  投資 する お金 、 または あなた  投資 するもの  あなた  とうし する おかね 、 または あなた  とうしする もの  anata ga tōshi suru okane , mataha anata ga tōshi surumono 
84 投资為;投资物 tóuzī wèi; tóuzī wù 投资为;投资物 tóuzī wèi; tóuzī wù Investissement 投資  とうし  tōshi 
85 a minimum investment of $10 000  a minimum investment of $10 000  最低投资额为1万美元 zuìdī tóuzī é wèi 1 wàn měiyuán un investissement minimum de 10 000 $ 最低 1  ドル  投資  さいてい 1 まん ドル  とうし  saitei 1 man doru no tōshi 
86 1万元的最低投资额 1 wàn yuán de zuìdī tóuzī é 1万元的最低投资额 1 wàn yuán de zuìdī tóuzī é Montant d'investissement minimum de 10 000 yuans 最低 投資額 1    さいてい とうしがく 1 まん げん  saitei tōshigaku 1 man gen 
87 最低投资额为10,000美元 zuìdī tóuzī é wèi 10,000 měiyuán 最低投资额为万美元 zuìdī tóuzī é wèi wàn měiyuán L'investissement minimum est de 10 000 $ 最低 投資額  $ 10 , 000です  さいてい とうしがく  $ 10  です  saitei tōshigaku wa $ 10 , desu 
88 a high return on my invest­ments  a high return on my invest­ments  我的投资回报率很高 wǒ de tóuzī huíbào lǜ hěn gāo un retour sur investissement élevé   投資 に対する 高い 利益  わたし  とうし にたいする たかい りえき  watashi no tōshi nitaisuru takai rieki 
89 我的投资的高收益  wǒ de tóuzī de gāo shōuyì  我的投资的高收益 wǒ de tóuzī de gāo shōuyì Haut rendement de mon investissement   投資   収率  わたし  とうし  こう おさむりつ  watashi no tōshi no  osamuritsu 
90 Our investments are not doing well Our investments are not doing well 我们的投资表现不佳 wǒmen de tóuzī biǎoxiàn bù jiā Nos investissements ne vont pas bien 私たち  投資  うまく いっていません  わたしたち  とうし  うまく いっていません  watashitachi no tōshi wa umaku itteimasen 
91 我们的投资境况不佳 wǒmen de tóuzī jìngkuàng bù jiā 我们的投资境况不佳 wǒmen de tóuzī jìngkuàng bù jiā Notre situation d'investissement n'est pas bonne 私たち  投資 状況  良く ありません  わたしたち  とうし じょうきょう  よく ありません  watashitachi no tōshi jōkyō wa yoku arimasen 
92 We bought the house as an investment ( to make money) We bought the house as an investment (to make money) 我们买了房子作为投资(赚钱) wǒmen mǎile fáng zǐ zuòwéi tóuzī (zhuànqián) Nous avons acheté la maison comme un investissement (pour gagner de l'argent) 私達  投資 として   買った ( お金  稼ぐ ため ) わたしたち  とうし として いえ  かった ( おかね かせぐ ため )  watashitachi wa tōshi toshite ie o katta ( okane o kasegutame ) 
93 我们买这所房子作为投资 wǒmen mǎi zhè suǒ fáng zǐ zuòwéi tóuzī 我们买这所房子作为投资 wǒmen mǎi zhè suǒ fáng zǐ zuòwéi tóuzī Nous achetons cette maison comme un investissement 私たち  投資 として この   買います  わたしたち  とうし として この いえ  かいます  watashitachi wa tōshi toshite kono ie o kaimasu 
94 a thing that is worth buying because it will be useful or helpful a thing that is worth buying because it will be useful or helpful 一件值得购买的东西,因为它会有用或有帮助 yī jiàn zhídé gòumǎi de dōngxī, yīnwèi tā huì yǒuyòng huò yǒu bāngzhù une chose qui vaut la peine d'acheter parce que ce sera utile ou utile それ  役に立つ  役に立つでしょうから 買う 価値 ある もの  それ  やくにたつ  やくにたつでしょうから かう かち ある もの  sore wa yakunitatsu ka yakunitatsudeshōkara kau kachi gaaru mono 
95 值得买的东西;有用的投资物 zhídé mǎi de dōngxī; yǒuyòng de tóuzī wù 值得买的东西;有用的投资物 zhídé mǎi de dōngxī; yǒuyòng de tóuzī wù La peine d'acheter quelque chose, un investissement utile    買う 価値  ある ; 便利な 投資  なに   かう かち  ある ; べんりな とうし  nani ka o kau kachi ga aru ; benrina tōshi 
96 A microwave is a good investment A microwave is a good investment 微波炉是一项很好的投资 wéibōlú shì yī xiàng hěn hǎo de tóuzī Un micro-ondes est un bon investissement 電子 レンジ  良い 投資です  でんし レンジ  よい とうしです  denshi renji wa yoi tōshidesu 
97 微波炉值得买 wéibōlú zhídé mǎi 微波炉值得买 wéibōlú zhídé mǎi Four à micro-ondes vaut la peine d'acheter 電子 レンジ  買う 価値  ある  でんし レンジ  かう かち  ある  denshi renji wa kau kachi ga aru 
98 the act of giving time or effort to a particular task in order to make it successful  the act of giving time or effort to a particular task in order to make it successful  为特定任务付出时间或精力以使其成功的行为 wèi tèdìng rènwù fùchū shí jiàn huò jīnglì yǐ shǐ qí chénggōng de xíngwéi Le fait de consacrer du temps ou des efforts à une tâche particulière pour la mener à bien それ  成功 させる ため  特定  タスク  時間または 努力  与える 行為 。  それ  せいこう させる ため  とくてい  タスク  じかん または どりょく  あたえる こうい 。  sore o seikō saseru tame ni tokutei no tasuku ni jikanmataha doryoku o ataeru kōi . 
99 (时间、精力的)投入 (shíjiān, jīnglì de) tóurù (时间,精力的)投入 (shíjiān, jīnglì de) tóurù (temps, énergie) entrée ( 時間 、 エネルギー ) 入力  ( じかん 、 エネルギー ) にゅうりょく  ( jikan , enerugī ) nyūryoku 
100 The project has demanded considerable investment of time and effort The project has demanded considerable investment of time and effort 该项目需要大量时间和精力投入 gāi xiàngmù xūyào dàliàng shíjiān hé jīnglì tóurù Le projet a demandé un investissement de temps et d’efforts considérable プロジェクト  かなり  時間  労力  投資  要求しました  プロジェクト  かなり  じかん  ろうりょく  とうし ようきゅう しました  purojekuto wa kanari no jikan to rōryoku no tōshi o yōkyūshimashita 
  该项目已让我们投入了相当多的时间和精力 gāi xiàngmù yǐ ràng wǒmen tóurùle xiāngdāng duō de shíjiān hé jīnglì 该项目已让我们投入了相当多的时间和精力 gāi xiàngmù yǐ ràng wǒmen tóurùle xiāngdāng duō de shíjiān hé jīnglì Ce projet nous a mis beaucoup de temps et d’énergie. この プロジェクト  私たち  多く  時間 エネルギー  費やしました 。  この プロジェクト  わたしたち  おうく  じかん  エネルギー  ついやしました 。  kono purojekuto wa watashitachi ni ōku no jikan to enerugīo tsuiyashimashita . 
102 investment bank ,merchant bank investment bank,merchant bank 投资银行,商业银行 tóuzī yínháng, shāngyè yínháng Banque d'investissement 投資 銀行  とうし ぎんこう  tōshi ginkō 
103 investor  a person or an organization that invests money in sth Investor  a person or an organization that invests money in sth 投资者投资金钱的人或组织 Tóuzī zhě tóuzī jīnqián de rén huò zǔzhī Investisseur une personne ou une organisation qui investit de l'argent dans qch sth  お金  投資 する  または 組織  投資 する  sth  おかね  とうし する ひと または そしき  とうしする  sth ni okane o tōshi suru hito mataha soshiki ni tōshi suru 
104 投资者;投资机构 tóuzī zhě; tóuzī jīgòu 投资者;投资机构 tóuzī zhě; tóuzī jīgòu Investisseur 投資家  とうしか  tōshika 
105 small investors (private people) small investors (private people) 小投资者(私人) xiǎo tóuzī zhě (sīrén) Petits investisseurs (personnes privées) 小規模 投資家 ( 個人 )  しょうきぼ とうしか ( こじん )  shōkibo tōshika ( kojin ) 
106 小额投资者(私人) xiǎo é tóuzī zhě (sīrén) 小额投资者(私人) xiǎo é tóuzī zhě (sīrén) Petit investisseur (privé) 小規模 投資家 ( プライベート )  しょうきぼ とうしか ( プライベート )  shōkibo tōshika ( puraibēto ) 
107 institutional investors institutional investors 机构投资者 jīgòu tóuzī zhě Investisseurs institutionnels 機関 投資家  きかん とうしか  kikan tōshika 
108 机构投资者 jīgòu tóuzī zhě 机构投资者 jīgòu tóuzī zhě Investisseur institutionnel 機関 投資家  きかん とうしか  kikan tōshika 
109 inveterate (formal, often disapproving)  (of a person) always doing sth or enjoying sth,and unlikely to stop  inveterate (formal, often disapproving)  (of a person) always doing sth or enjoying sth,and unlikely to stop  坚持(正式,经常不赞成)(一个人)总是做某事或享受某事,并且不太可能停止 jiānchí (zhèngshì, jīngcháng bù zànchéng)(yīgè rén) zǒng shì zuò mǒu shì huò xiǎngshòu mǒu shì, bìngqiě bù tài kěnéng tíngzhǐ Invétéré (formel, souvent désapprobateur) (d'une personne) faisant toujours qch ou jouissant de qch, et ne pouvant pas s'arrêter 常に   つけ たり 、 気持ち  楽しん だり して 、止まる こと  まず ない  つねに   つけ たり 、 きもち  たのしん だり して 、とまる こと  まず ない  tsuneni ki o tsuke tari , kimochi o tanoshin dari shite ,tomaru koto wa mazu nai 
110 积习难改的;有… 瘾的 jīxí nán gǎi de; yǒu… yǐn de 积习难改的;有...瘾的 jīxí nán gǎi de; yǒu... Yǐn de Difficile de changer, il y a ... une dépendance 変更 する   難しい 、 中毒性  あります ...  へんこう する   むずかしい 、 ちゅうどくせい  あります 。。。  henkō suru no wa muzukashī , chūdokusei ga arimasu ... 
111 坚持(正式,经常不赞成)(一个人)总是做某事或享受某事,并且不太可能停止 jiānchí (zhèngshì, jīngcháng bù zànchéng)(yīgè rén) zǒng shì zuò mǒu shì huò xiǎngshòu mǒu shì, bìngqiě bù tài kěnéng tíngzhǐ 坚持(正式,经常不赞成)(一个人)总是做某事或享受某事,并且不太可能停止 jiānchí (zhèngshì, jīngcháng bù zànchéng)(yīgè rén) zǒng shì zuò mǒu shì huò xiǎngshòu mǒu shì, bìngqiě bù tài kěnéng tíngzhǐ Persister (formellement, souvent désapprouver) (une personne) toujours faire quelque chose ou profiter de quelque chose, et est peu susceptible d'arrêter 固執 する ( 正式   、 しばしば 不承認 ) (  )常に    する     楽しむ 、 そして 停止する こと  ほとんど ありません  こしつ する ( せいしき   、 しばしば ふしょうにん )( ひと ) つねに なに   する  なに   たのしむ 、そして ていし する こと  ほとんど ありません  koshitsu suru ( seishiki ni wa , shibashiba fushōnin ) (hito ) tsuneni nani ka o suru ka nani ka o tanoshimu ,soshite teishi suru koto wa hotondo arimasen 
112 an inveterate liar an inveterate liar 一个狡猾的骗子 yīgè jiǎohuá de piànzi Un menteur invétéré 嘘つき うそつき  うそつき うそつき  usotsuki usotsuki 
113 积与难改的说谎者 jī yǔ nán gǎi de shuōhuǎng zhě 积与难改的说谎者 jī yǔ nán gǎi de shuōhuǎng zhě Des menteurs difficiles à changer 変更  難しい 嘘つき  へんこう  むずかしい うそつき  henkō ga muzukashī usotsuki 
114 (of a bad feeling or habit  (of a bad feeling or habit  (一种不好的感觉或习惯 (yī zhǒng bù hǎo de gǎnjué huò xíguàn (d'un mauvais pressentiment ou d'une mauvaise habitude ( 気分  悪い または 習慣   ( きぶん  わるい または しゅうかん   ( kibun ga warui mataha shūkan ga 
115 恶感或陋习)done or felt for a long time and unlikely to change ègǎn huò lòuxí)done or felt for a long time and unlikely to change 恶感或陋习)很长一段时间没有完成或感觉到,并且不太可能改变 ègǎn huò lòuxí) hěn zhǎng yīduàn shíjiān méiyǒu wánchéng huò gǎnjué dào, bìngqiě bù tài kěnéng gǎibiàn Difficulté ou mauvaise pendant longtemps et peu susceptible de changer 長期間 にわたって 困難 または 不良であり 、 変更される 可能性  低い  ちょうきかん にわたって こんなん または ふりょうであり、 へんこう される かのうせい  ひくい  chōkikan niwatatte konnan mataha furyōdeari , henkōsareru kanōsei ga hikui 
116 长如形成的;根深蒂固的 zhǎng rú xíngchéng de; gēnshēndìgù de 长如形成的;根深蒂固的 zhǎng rú xíngchéng de; gēnshēndìgù de Forme longue 長い   ながい かたち  nagai katachi 
117 invet­erate hostility invet­erate hostility 顽固的敌意 wángù de díyì Hostilité invétérée 徹底的な 敵意  てっていてきな てきい  tetteitekina tekī 
118 根深蒂固 的敌意 gēnshēndìgù de díyì 根深蒂固的敌意 gēnshēndìgù de díyì Hostilité profondément enracinée 根深い 敵意  ねぶかい てきい  nebukai tekī 
119 invidious (formal) unpleasant and unfair; likely to offend sb or make them jealous  invidious (formal) unpleasant and unfair; likely to offend sb or make them jealous  不正当(正式)不愉快和不公平;可能会冒犯他人或让他们嫉妒 bù zhèngdàng (zhèngshì) bùyúkuài hé bù gōngpíng; kěnéng huì màofàn tārén huò ràng tāmen jídù Invidieux (formel) désagréable et injuste, susceptible d'offenser ou de rendre jaloux 卑劣な ( 正式な ) 不快で 不公平な ; sb  怒らせる 、または 嫉妬 させる 可能性  高い  ひれつな ( せいしきな ) ふかいで ふこうへいな ; sb おこらせる 、 または しっと させる かのうせい  たかい  hiretsuna ( seishikina ) fukaide fukōheina ; sb ookoraseru , mataha shitto saseru kanōsei ga takai 
120 讨厌而不公正的;易引起反感的;招人嫉妒的 tǎoyàn ér bù gōngzhèng de; yì yǐnqǐ fǎngǎn de; zhāo rén jídù de 讨厌而不公正的;易引起反感的;招人嫉妒的 tǎoyàn ér bù gōngzhèng de; yì yǐnqǐ fǎngǎn de; zhāo rén jídù de Haine et injuste, facile à provoquer le ressentiment; 憎しみ  不公平 、 憤り  引き起こし やすい 。  にくしみ  ふこうへい 、 いきどうり  ひきおこし やすい 。  nikushimi to fukōhei , ikidōri o hikiokoshi yasui . 
121 We were in the invidious position of having to choose whether to break the law or risk lives We were in the invidious position of having to choose whether to break the law or risk lives 我们处于一种不利的位置,不得不选择是违法还是冒生命危险 wǒmen chǔyú yī zhǒng bùlì de wèizhì, bùdé bù xuǎnzé shì wéifǎ háishì mào shēngmìng wéixiǎn Nous étions dans la position injurieuse de devoir choisir entre enfreindre la loi ou risquer des vies 私たち  法律  破る  生命  危険  さらす  選択 しなければならない という 真剣な 立場 ありました  わたしたち  ほうりつ  やぶる  せいめい  きけん さらす   せんたく しなければならない という しんけんな たちば  ありました  watashitachi wa hōritsu o yaburu ka seimei o kiken nisarasu ka o sentaku shinakerebanaranai toiu shinkennatachiba ni arimashita 
122 我们处于左右为难的窘境,不知是要 违法还是要拿生命冒险 wǒmen chǔyú zuǒyòu wéinán de jiǒngjìng, bùzhī shì yào wéifǎ háishì yào ná shēngmìng màoxiǎn 我们处于左右为难的窘境,不知是要违法还是要拿生命冒险 wǒmen chǔyú zuǒyòu wéinán de jiǒngjìng, bùzhī shì yào wéifǎ háishì yào ná shēngmìng màoxiǎn Nous sommes dans un dilemme, je ne sais pas si je veux enfreindre la loi ou partir à l'aventure. 私たち  ジレンマ    います 。   法律 破りたい   、 人生  冒険 したい  わかりません 。  わたしたち  ジレンマ  なか  います 。 わたし  ほうりつ  やぶりたい   、 じんせい  ぼうけん したい  わかりません 。  watashitachi wa jirenma no naka ni imasu . watashi wahōritsu o yaburitai no ka , jinsei o bōken shitai no kawakarimasen . 
123 It would be invidious to single out any one person to thank It would be invidious to single out any one person to thank 挑出任何一个人来表示感谢是很不利的 tiāo chū rènhé yīgè rén lái biǎoshì gǎnxiè shì hěn bùlì de Il serait insensé de choisir une personne pour remercier      感謝 して 感謝 する   無邪気です  いち にん  ひと  かんしゃ して かんしゃ する   むじゃきです  ichi nin no hito ni kansha shite kansha suru no wamujakidesu 
124 单独感谢任何一个人都易引起 dāndú gǎnxiè rènhé yīgè rén dōu yì yǐnqǐ yǒu gǎn 单独感谢任何一个人都易引起友感 dāndú gǎnxiè rènhé yīgè rén dōu yì yǐnqǐ yǒu gǎn Grâce à quelqu'un seul, il est facile de créer de l'amitié      おかげ  、 友情  起こす  簡単です  いち にん  ひと  おかげ  、 ゆうじょう  おこす  かんたんです  ichi nin no hito no okage de , yūjō o okosu no wakantandesu 
125 挑出任何一个人来表示感谢是很不利的 tiāo chū rènhé yīgè rén lái biǎoshì gǎnxiè shì hěn bùlì de 挑出任何一个人来表示感谢是很不利的 tiāo chū rènhé yīgè rén lái biǎoshì gǎnxiè shì hěn bùlì de Il est très défavorable de choisir une personne pour exprimer sa gratitude. 感謝  気持ち  表す ため     人物  選ぶこと  非常  不利です 。  かんしゃ  きもち  あらわす ため  いち にん  じんぶつ  えらぶ こと  ひじょう  ふりです 。  kansha no kimochi o arawasu tame ni ichi nin no jinbutsu oerabu koto wa hijō ni furidesu . 
126 invigilate ( proctor) to watch people while they are taking an exam to make sure that they have everything they need, that they keep to the rules, etc invigilate (proctor) to watch people while they are taking an exam to make sure that they have everything they need, that they keep to the rules, etc 监考(监察员)在他们参加考试时观察他们确保他们拥有所需的一切,他们遵守规则等 jiānkǎo (jiānchá yuán) zài tāmen cānjiā kǎoshì shí guānchá tāmen quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè, tāmen zūnshǒu guīzé děng Veillez à surveiller les personnes qui passent un examen pour vous assurer qu'elles ont tout ce dont elles ont besoin, qu'elles respectent les règles, etc. 彼ら  必要な もの  すべて 揃っている  、 規則 守っている  など  確かめる ため  試験 受けている  、 人々  監視 する よう  勧誘者 (監督 )  かれら  ひつような もの  すべて そろっている  、 きそく  まもっている  など  たしかめる ため  しけん うけている  、 ひとびと  かんし する よう  かにゅうしゃ ( かんとく )  karera ga hitsuyōna mono ga subete sorotteiru ka , kisoku omamotteiru ka nado o tashikameru tame ni shiken ouketeiru ma , hitobito o kanshi suru  ni kanyūsha (kantoku ) 
127 监(考) jiān (kǎo) 监(考) jiān (kǎo) Superviseur スーパー バイザー  スーパー バイザー  sūpā baizā 
128 to invigilate an exam  to invigilate an exam  调查考试 diàochá kǎoshì Surveiller un examen 試験  盛り上げる    しけん  もりあげる    shiken o moriageru ni wa 
129 监考 jiānkǎo 监考 jiānkǎo La vigilance 爽快感  そうかいかん  sōkaikan 
130  invigilation  invigilation  监考  jiānkǎo  La vigilance   爽快感    そうかいかん    sōkaikan 
131 invigilator (proctor)  invigilator (proctor)  监考人(监考人) jiānkǎo rén (jiānkǎo rén) Surveillant (surveillant) 依頼者 ( 監督 )  いらいしゃ ( かんとく )  iraisha ( kantoku ) 
132 if you have a problem, ask the invigilator if you have a problem, ask the invigilator 如果您有问题,请询问监考人员 rúguǒ nín yǒu wèntí, qǐng xúnwèn jiānkǎo rényuán Si vous avez un problème, demandez au surveillant あなた  問題  抱えているならば 、 invigilator 尋ねてください  あなた  もんだい  かかえているならば 、 いんびぎらとr  たずねてください  anata ga mondai o kakaeteirunaraba , invigilator nitazunetekudasai 
133 有问题就问监考人 yǒu wèntí jiù wèn jiānkǎo rén 有问题就问监考人 yǒu wèntí jiù wèn jiānkǎo rén Demandez au surveillant si vous avez des questions 質問  ある  どう  質問者  質問 してください  しつもん  ある  どう  しつもんしゃ  しつもん してください  shitsumon ga aru ka dō ka shitsumonsha ni shitsumonshitekudasai 
  如果您有问题,请询问监考人员 rúguǒ nín yǒu wèntí, qǐng xúnwèn jiānkǎo rényuán 如果您有问题,请询问监考人员 rúguǒ nín yǒu wèntí, qǐng xúnwèn jiānkǎo rényuán Si vous avez des questions, s'il vous plaît demander au surveillant 質問  ある 場合  、 招待者  聞いてください  しつもん  ある ばあい  、 しょうたいしゃ  きいてください  shitsumon ga aru bāi wa , shōtaisha ni kītekudasai 
134 invigorate to make sb feel healthy and full of energy  invigorate to make sb feel healthy and full of energy  使某人感到健康,充满活力 shǐ mǒu rén gǎndào jiànkāng, chōngmǎn huólì Dynamiser pour que sb se sente en bonne santé et déborde d'énergie sb  健康で エネルギー  満ちた 気分  させる ため 爽快   sb  けんこうで エネルギー  みちた きぶん  させる ため  そうかい   sb ga kenkōde enerugī ni michita kibun ni saseru tame nisōkai ni 
135 使生气勃勃;使精神焕发 shǐ shēngqì bóbó; shǐ jīngshén huànfā 使生气勃勃;使精神焕发 shǐ shēngqì bóbó; shǐ jīngshén huànfā Faire de la fraîcheur; rajeunir 新鮮   作り 、 若返らせる  しんせん   つくり 、 わかがえらせる  shinsen sa o tsukuri , wakagaeraseru 
136 The cold water invigorated him The cold water invigorated him 冷水使他振作起来 lěngshuǐ shǐ tā zhènzuò qǐlái L'eau froide l'a revigoré 冷たい     元気づけた  つめたい みず  かれ  げんきずけた  tsumetai mizu ga kare o genkizuketa 
137 冷水让他打起了精神 lěngshuǐ ràng tā dǎ qǐle jīngshén 冷水让他打起了精神 lěngshuǐ ràng tā dǎ qǐle jīngshén L'eau froide lui fit sentir l'esprit 冷たい     精神  感じさせました  つめたい みず  かれ  せいしん  かんじさせました  tsumetai mizu wa kare ni seishin o kanjisasemashita 
138 冷水使他振作起来 lěngshuǐ shǐ tā zhènzuò qǐlái 冷水使他振作起来 lěngshuǐ shǐ tā zhènzuò qǐlái L'eau froide le réconforte 冷たい     元気づけます  つめたい みず  かれ  げんきずけます  tsumetai mizu wa kare o genkizukemasu 
139 They felt refreshed and invigorated after the walk They felt refreshed and invigorated after the walk 散步后,他们感到精神振奋,精力充沛 sànbù hòu, tāmen gǎndào jīngshén zhènfèn, jīnglì chōngpèi Ils se sentaient rafraîchis et revigorés après la promenade 彼ら  散歩    リフレッシュ して 元気づけた 感じました  かれら  さんぽ  のち  リフレッシュ して げんきずけた  かんじました  karera wa sanpo no nochi ni rifuresshu shite genkizuketa tokanjimashita 
140 散步之后他门感到精神焕发 sànbù zhīhòu tā mén gǎndào jīngshén huànfā 散步之后他门感到精神焕发 sànbù zhīhòu tā mén gǎndào jīngshén huànfā Sa porte se sent rafraîchie après une promenade   ドア  散歩    さっぱり した 感じ  かれ  ドア  さんぽ  のち  さっぱり した かんじ  kare no doa wa sanpo no nochi ni sappari shita kanji 
141 散步后,他们感到精神振奋,精力充沛 sànbù hòu, tāmen gǎndào jīngshén zhènfèn, jīnglì chōngpèi 散步后,他们感到精神振奋,精力充沛 sànbù hòu, tāmen gǎndào jīngshén zhènfèn, jīnglì chōngpèi Après la promenade, ils se sentent énergiques et énergiques. 散歩   、 彼ら  元気  元気  感じます 。  さんぽ  のち 、 かれら  げんき  げんき  かんじます 。  sanpo no nochi , karera wa genki to genki o kanjimasu . 
142 to make a situ­ation, an organization, etc. efficient and successful  to make a situ­ation, an organization, etc. Efficient and successful  使情况,组织等有效和成功 shǐ qíngkuàng, zǔzhī děng yǒuxiào hé chénggōng Pour rendre une situation, une organisation, etc. efficace et réussie 状況  組織 など  効率 的で 成功 させる  じょうきょう  そしき など  こうりつ てきで せいこうさせる  jōkyō ya soshiki nado o kōritsu tekide seikō saseru 
143 使赛蒸日上;使兴旺发达 shǐ sài zhēng rì shàng; shǐ xīngwàng fādá 使赛蒸日上;使兴旺发达 shǐ sài zhēng rì shàng; shǐ xīngwàng fādá Faire le jeu à la vapeur, le faire prospérer ゲーム  蒸し器  する ; 繁栄 させる  ゲーム  むしき  する ; はねい させる  gēmu o mushiki ni suru ; hanei saseru 
144 They are looking into ways invigorating the department They are looking into ways invigorating the department 他们正在研究振兴该部门的方法 tāmen zhèngzài yánjiū zhènxīng gāi bùmén de fāngfǎ Ils cherchent des moyens de dynamiser le ministère 彼ら  部門  活性  させる 方法  探しています  かれら  ぶもん  かっせい  させる ほうほう  さがしています  karera wa bumon o kassei ka saseru hōhō osagashiteimasu 
145 他们疋在寻找激发这个部门活力的方法 tāmen pǐ zài xúnzhǎo jīfā zhège bùmén huólì de fāngfǎ 他们疋在寻找激发这个部门活力的方法 tāmen pǐ zài xúnzhǎo jīfā zhège bùmén huólì de fāngfǎ Ils cherchent des moyens de motiver le ministère. 彼ら  部門  やる気  させる 方法  探しています。  かれら  ぶもん  やるき  させる ほうほう  さがしています 。  karera wa bumon o yaruki ni saseru hōhō o sagashiteimasu
146 invigorating invigorating 朗朗 lǎnglǎng Vivifiant 爽快  そうかい  sōkai 
147 an invigorating walk /shower an invigorating walk/shower 令人振奋的步行/淋浴 lìng rén zhènfèn de bùxíng/línyù Une promenade / douche vivifiante 爽快な 散歩 / シャワー  そうかいな さんぽ / シャワー  sōkaina sanpo / shawā 
148 令人精神振作的散步/淋浴  lìng rén jīngshén zhènzuò de sànbù/línyù  令人精神振作的散步/淋浴 lìng rén jīngshén zhènzuò de sànbù/línyù Une promenade / douche rafraîchissante さわやかな 散歩 / シャワー  さわやかな さんぽ / シャワー  sawayakana sanpo / shawā 
149 invincible  too strong to be defeated or changed invincible  too strong to be defeated or changed 无敌太强大,无法被击败或改变 wúdí tài qiángdà, wúfǎ bèi jíbài huò gǎibiàn Invincible trop fort pour être vaincu ou changé 無敵で 強すぎて 敗北  たり 変更 され たり する  むてきで つよすぎて はいぼく  たり へんこう され たりする  mutekide tsuyosugite haiboku shi tari henkō sare tari suru 
150 不可战胜的;不能改变的 bùkě zhànshèng de; bùnéng gǎibiàn de 不可战胜的;不能改变的 bùkě zhànshèng de; bùnéng gǎibiàn de Invincible 無敵  むてき  muteki 
151 synonym unconquerable synonym unconquerable 同义词不可征服 tóngyìcí bùkě zhēngfú Synonyme invincible 同意 しない 同義語  どうい しない どうぎご  dōi shinai dōgigo 
152 the team seemed invincible the team seemed invincible 团队似乎立于不败之地 tuánduì sìhū lì yú bù bài zhī dì L'équipe semble invincible チーム  無敵  ようです  チーム  むてき  ようです  chīmu wa muteki no yōdesu 
153 这个队似乎战无不胜 zhège duì sìhū zhàn wú bùshèng 这个队似乎战无不胜 zhège duì sìhū zhàn wú bùshèng Cette équipe semble être invincible この チーム  無敵  ようです  この チーム  むてき  ようです  kono chīmu wa muteki no yōdesu 
154 an invincible belief in his own ability  an invincible belief in his own ability  对自己能力的不可战胜的信念 duì zìjǐ nénglì de bùkě zhànshèng de xìnniàn Une croyance invincible en sa propre capacité  自身  能力 に対する 無敵  信念  かれ じしん  のうりょく にたいする むてき  しんねん  kare jishin no nōryoku nitaisuru muteki no shinnen 
155 对他自己的能坚定不移的信念 duì tā zìjǐ de néng jiāndìng bù yí de xìnniàn 对他自己的能坚定不移的信念 duì tā zìjǐ de néng jiāndìng bù yí de xìnniàn Croyance incroyable en lui-même 信じられない 信念  しんじられない しんねん  shinjirarenai shinnen 
156 对自己能力的不可战胜的信念 duì zìjǐ nénglì de bùkě zhànshèng de xìnniàn 对自己能力的不可战胜的信念 duì zìjǐ nénglì de bùkě zhànshèng de xìnniàn Une croyance invincible en ses propres capacités 自分  能力 に対する 無敵  信念  じぶん  のうりょく にたいする むてき  しんねん  jibun no nōryoku nitaisuru muteki no shinnen 
157 invincibility invincibility 无敌 wúdí Invincibilité 無敵  むてき  muteki 
158 inviolable (formal) that must be respected and not attacked or destroyed  inviolable (formal) that must be respected and not attacked or destroyed  不可侵犯的(正式的),必须得到尊重,不得受到攻击或破坏 bùkě qīnfàn de (zhèngshì de), bìxū dédào zūnzhòng, bùdé shòudào gōngjí huò pòhuài Inviolable (formel) à respecter et à ne pas attaquer ni détruire 尊敬 され 、 攻撃 され たり 破壊 され たり してはならない 不可抗力 ( 正式 )  そんけい され 、 こうげき され たり はかい され たり してはならない ふかこうりょく ( せいしき )  sonkei sare , kōgeki sare tari hakai sare tari shite hanaranaifukakōryoku ( seishiki ) 
159 不容亵渎的;不苛侵犯的;不容破坏的 bùróng xièdú de; bù kē qīnfàn de; bùróng pòhuài de 不容亵渎的;不苛侵犯的;不容破坏的 bùróng xièdú de; bù kē qīnfàn de; bùróng pòhuài de Pas toléré, pas dur, ne pas être détruit 耐えられない 、 タフ   ない 、 破壊 されない  たえられない 、 タフ   ない 、 はかい されない  taerarenai , tafu de wa nai , hakai sarenai 
160 the inviolable right to life  the inviolable right to life  不可侵犯的生命权 bùkě qīnfàn de shēngmìng quán Le droit inviolable à la vie 生命   不可抗力  せいめい   ふかこうりょく  seimei e no fukakōryoku 
161 不可侵犯的生命权 bùkě qīnfàn de shēngmìng quán 不可侵犯的生命权 bùkě qīnfàn de shēngmìng quán Droit inviolable à la vie 生命 に対する 不可抗力  せいめい にたいする ふかこうりょく  seimei nitaisuru fukakōryoku 
162 inviolable territory inviolable territory 不可侵犯的领土 bùkě qīnfàn de lǐngtǔ Territoire inviolable 不可侵 領土  ふかしん りょうど  fukashin ryōdo 
163 不可侵犯的领土 bùkě qīnfàn de lǐngtǔ 不可侵犯的领土 bùkě qīnfàn de lǐngtǔ Territoire inviolable 不可侵 領土  ふかしん りょうど  fukashin ryōdo 
164 an inviolable rule  an inviolable rule  不可侵犯的规则 bùkě qīnfàn de guīzé Une règle inviolable 不可抗力な ルール  ふかこうりょくな ルール  fukakōryokuna rūru 
165 不容违背的规则 bùróng wéibèi de guīzé 不容违背的规则 bùróng wéibèi de guīzé Règles qui ne peuvent pas être violées 違反 できない 規則  いはん できない きそく  ihan dekinai kisoku 
166 inviolability inviolability 不可侵犯权 bùkě qīnfàn quán Inviolabilité  敵性  む てきせい  mu tekisei 
167 inviolate (formal) that has been, or must be, respected and cannot be attacked or destroyed inviolate (formal) that has been, or must be, respected and cannot be attacked or destroyed 已经或必须受到尊重并且不能被攻击或破坏的不可侵犯的(正式的) yǐjīng huò bìxū shòudào zūnzhòng bìngqiě bùnéng bèi gōngjí huò pòhuài de bùkě qīnfàn de (zhèngshì de) Inviolée (formelle) qui a été ou doit être respectée et qui ne peut être attaquée ni détruite 尊敬 されている 、 または 尊重 されている 必要  あり、 攻撃  破壊  できない ( 正式な ) 侵害  そんけい されている 、 または そんちょう されている ひつよう  あり 、 こうげき  はかい  できない ( せいしきな ) しんがい  sonkei sareteiru , mataha sonchō sareteiru hitsuyō ga ari ,kōgeki ya hakai ga dekinai ( seishikina ) shingai 
168 未受(或不容)侵犯的;未受(或不容)亵渎的、不容破坏的 wèi shòu (huò bùróng) qīnfàn de; wèi shòu (huò bùróng) xièdú de, bùróng pòhuài de 未受(或不容)侵犯的;未受(或不容)亵渎的,不容破坏的 wèi shòu (huò bùróng) qīnfàn de; wèi shòu (huò bùróng) xièdú de, bùróng pòhuài de Inacceptable (ou incompréhensible), inacceptable (ou inacceptable) 受け入れられない ( または 理解 できない ) ;受け入れられない ( または 受け入れられない )  うけいれられない ( または りかい できない ) ; うけいれられない ( または うけいれられない )  ukeirerarenai ( mataha rikai dekinai ) ; ukeirerarenai (mataha ukeirerarenai ) 
169 invisible ~ (to sb/sth) that cannot be seen invisible ~ (to sb/sth) that cannot be seen 隐形〜(对sb / sth)无法看见 yǐnxíng〜(duì sb/ sth) wúfǎ kànjiàn Invisible ~ (à qn / sth) qui ne peut être vu 見えない 〜 ( sb / sth  ) 見えない 〜  みえない 〜 ( sb / sth  ) みえない 〜  mienai 〜 ( sb / sth ni ) mienai 〜 
171  看不见的;隐运的  kàn bùjiàn de; yǐn yùn de  看不见的;隐运的  kàn bùjiàn de; yǐn yùn de  Invisible   見えない    みえない    mienai 
172 stars invisible to the naked eye  stars invisible to the naked eye  肉眼看不见的星星 ròuyǎn kàn bùjiàn de xīngxīng Des étoiles invisibles à l'œil nu 肉眼   見えない   にくがん   みえない ほし  nikugan de wa mienai hoshi 
173 肉眼看不见的星球 ròuyǎn kàn bùjiàn de xīngqiú 肉眼看不见的星球 ròuyǎn kàn bùjiàn de xīngqiú Planète invisible à l'oeil nu 肉眼   見えない 惑星  にくがん   みえない わくせい  nikugan de wa mienai wakusei 
174 a wizard who could make himself invisible  a wizard who could make himself invisible  一个可以使自己隐形的巫师 yīgè kěyǐ shǐ zìjǐ yǐnxíng de wūshī un sorcier qui pourrait se rendre invisible 自分 自身  見えなく する こと  できる 魔法使い  じぶん じしん  みえなく する こと  できる まほうつかい  jibun jishin o mienaku suru koto ga dekiru mahōtsukai 
175 能隐身的术士  néng yǐnshēn de shùshì  能隐身的术士 néng yǐnshēn de shùshì Démoniste furtif ステルスウォーロック  すてるすをうろっく  suterusuwōrokku 
176 She felt invisible in the crowd  She felt invisible in the crowd  她在人群中感到无形 tā zài rénqún zhōng gǎndào wúxíng Elle se sentait invisible dans la foule 彼女  群衆    見えない  感じた  かのじょ  ぐんしゅう  なか  みえない  かんじた  kanojo wa gunshū no naka ni mienai to kanjita 
177 她觉得自己淹没在人群中 tā juédé zìjǐ yānmò zài rénqún zhōng 她觉得自己淹没在人群中 tā juédé zìjǐ yānmò zài rénqún zhōng Elle se sent noyée dans la foule 彼女  群衆    溺れ ​​ている  感じている  かのじょ  ぐんしゅう  なか  おぼれ ている  かんじている  kanojo wa gunshū no naka ni obore teiru to kanjiteiru 
178 opposé visible opposé visible 反对可见 fǎnduì kějiàn Opposé visible オポセ目 に 見える    みえる  me ni mieru 
179  (economics经) connected with a service that a country provides, such as banks or tourism, rather than goods  (economics jīng) connected with a service that a country provides, such as banks or tourism, rather than goods  (经济经)与一个国家提供的服务有关,例如银行或旅游业,而不是商品  (jīngjì jīng) yǔ yīgè guójiā tígōng de fúwù yǒuguān, lìrú yínháng huò lǚyóu yè, ér bùshì shāngpǐn  Connecté à un service fourni par un pays, tel que des banques ou du tourisme, plutôt que des biens   商品  はなく 、 銀行  観光 など 、   提供 するサービス  結びついている    しょうひん  はなく 、 ぎんこう  かんこう など 、 くに  ていきょう する サービス  むすびついている    shōhin de hanaku , ginkō ya kankō nado , kuni ga teikyōsuru sābisu to musubitsuiteiru 
180  无形的(与服务而非商品有关)  wúxíng de (yǔ fúwù ér fēi shāngpǐn yǒuguān)  无形的(与服务而非商品有关)  wúxíng de (yǔ fúwù ér fēi shāngpǐn yǒuguān)  Immatériel (lié aux services plutôt qu'aux produits)   無形 資産 ( 商品   なく サービス  関連 する )    むけい しさん ( しょうひん   なく サービス  かんれん する )    mukei shisan ( shōhin de wa naku sābisu ni kanren suru) 
181 (经济经)与一个国家提供的服务有关,例如银行或旅游业,而不是商品 (jīngjì jīng) yǔ yīgè guójiā tígōng de fúwù yǒuguān, lìrú yínháng huò lǚyóu yè, ér bùshì shāngpǐn (经济经)与一个国家提供的服务有关,例如银行或旅游业,而不是商品 (jīngjì jīng) yǔ yīgè guójiā tígōng de fúwù yǒuguān, lìrú yínháng huò lǚyóu yè, ér bùshì shāngpǐn (économie économique) liée aux services fournis par un pays, tels que les banques ou le tourisme, et non les produits de base 銀行  観光 など 、 商品  はなく 、   提供 するサービス  関連 する ( 経済学 )  ぎんこう  かんこう など 、 しょうひん  はなく 、 くに ていきょう する サービス  かんれん する ( けいざいがく )  ginkō ya kankō nado , shōhin de hanaku , kuni ga teikyōsuru sābisu ni kanren suru ( keizaigaku ) 
182 invisible earnings invisible earnings 无形收益 wúxíng shōuyì Gains invisibles   見えない 収益    みえない しゅうえき  me ni mienai shūeki 
183 形收益 wúxíng shōuyì 无形收益 wúxíng shōuyì Revenu immatériel 無形 収入  むけい しゅうにゅう  mukei shūnyū 
184 invibility invibility invibility invibility Invibilité 無敵  むてき  muteki 
185 The ink had faded to invisibility The ink had faded to invisibility 墨水已经逐渐消失 mòshuǐ yǐjīng zhújiàn xiāoshī L'encre était passée à l'invisibilité インク  見えなく なった  インク  みえなく なった  inku wa mienaku natta 
186 墨水已退色看不见了 mòshuǐ yǐ tuìshǎi kàn bùjiànle 墨水已退色看不见了 mòshuǐ yǐ tuìshǎi kàn bùjiànle L'encre s'est estompée et ne peut pas être vue. インク  色あせて 見えない 。  インク  いろあせて みえない 。  inku ga iroasete mienai . 
187 墨水已经逐渐消失 mòshuǐ yǐjīng zhújiàn xiāoshī 墨水已经逐渐消失 mòshuǐ yǐjīng zhújiàn xiāoshī L'encre a progressivement disparu インク  徐々に 消えています  インク  じょじょに きえています  inku wa jojoni kieteimasu 
188 invisibility invisibility 隐形 yǐnxíng Invisibilité 見えない  みえない  mienai 
189  He looked at me and nodded, almost invisibly   He looked at me and nodded, almost invisibly   他看着我,几乎无形地点点头  tā kànzhe wǒ, jīhū wúxíng dìdiǎn diǎntóu  Il m'a regardé et a incliné la tête, presque invisible       見て 、 ほとんど 見えない よう  頷いた。    かれ  わたし  みて 、 ほとんど みえない よう  うなずいた 。    kare wa watashi o mite , hotondo mienai  ni unazuita . 
190 他看着我点了点头,几乎让人看不出来 tā kànzhe wǒ diǎnle diǎntóu, jīhū ràng rén kàn bù chūlái 他看着我点了点头,几乎让人看不出来 tā kànzhe wǒ diǎnle diǎntóu, jīhū ràng rén kàn bù chūlái Il m'a regardé et a hoché la tête, presque impossible à voir.     見て うなずいたが 、 ほとんど 見えない 。  かれ  わたし  みて うなずいたが 、 ほとんど みえない。  kare wa watashi o mite unazuitaga , hotondo mienai . 
191 他看着我,几乎无形地点点头 tā kànzhe wǒ, jīhū wúxíng dìdiǎn diǎntóu 他看着我,几乎无形地点点头 tā kànzhe wǒ, jīhū wúxíng dìdiǎn diǎntóu Il me regarda et acquiesça de manière presque invisible.     見て 、 ほとんど 見えない よう うなずいた 。  かれ  わたし  みて 、 ほとんど みえない よう  うなずいた 。  kare wa watashi o mite , hotondo mienai  ni unazuita . 
192 invitation ~ (to sth/to do sth) a spoken or written request to sb to do sth or to go somewhere  invitation ~ (to sth/to do sth) a spoken or written request to sb to do sth or to go somewhere  邀请〜(某某/某事)某某口头或书面请求某事或某事 yāoqǐng〜(mǒu mǒu/mǒu shì) mǒu mǒu kǒutóu huò shūmiàn qǐngqiú mǒu shì huò mǒu shì Invitation ~ (à qch / à faire qch) une demande écrite ou écrite à qn de le faire ou d'aller quelque part 招待状 〜 ( sth  / sth  ) 口頭 または 書面  sb への 要求 または sh   要求  しょうたいじょう 〜 ( sth  / sth  ) こうとう またはしょめん  sb   ようきゅう または sh   ようきゅう  shōtaijō 〜 ( sth e / sth e ) kōtō mataha shomen de sb eno yōkyū mataha sh e no yōkyū 
193 (口头或书面的)邀请 (kǒutóu huò shūmiàn de) yāoqǐng (口头或书面的)邀请 (kǒutóu huò shūmiàn de) yāoqǐng invitation (verbale ou écrite) ( 口頭 または 書面 による ) 招待状  ( こうとう または しょめん による ) しょうたいじょう  ( kōtō mataha shomen niyoru ) shōtaijō 
194 to issue/extend an invitation to issue/extend an invitation 发出/延长邀请 fāchū/yáncháng yāoqǐng Pour émettre / prolonger une invitation 招待状  発行 / 延長 する    しょうたいじょう  はっこう / えんちょう する    shōtaijō o hakkō / enchō suru ni wa 
195  发出/*邀请  fāchū/*sòng yāoqǐng  发出/ *送邀请  fāchū/ *sòng yāoqǐng  Issue / * envoyer une invitation   発行 / * 招待状  送る    はっこう / * しょうたいじょう  おくる    hakkō / * shōtaijō o okuru 
196 发出/延长邀请 fāchū/yáncháng yāoqǐng 发出/延长邀请 fāchū/yáncháng yāoqǐng Émettre / prolonger l'invitation 招待状  発行 / 延長 する  しょうたいじょう  はっこう / えんちょう する  shōtaijō o hakkō / enchō suru 
197 accept/turn down/decline an invitation  accept/turn down/decline an invitation  接受/拒绝/拒绝邀请 jiēshòu/jùjué/jùjué yāoqǐng Accepter / refuser / refuser une invitation 招待  承認 / 辞退 / 辞退 する  しょうたい  しょうにん / じたい / じたい する  shōtai o shōnin / jitai / jitai suru 
198 接受/拒绝/婉拒邀请 jiēshòu/jùjué/wǎnjù yāoqǐng 接受/拒绝/婉拒邀请 jiēshòu/jùjué/wǎnjù yāoqǐng Accepter / rejeter / rejeter l'invitation 招待  承認 / 却下 / 却下 する  しょうたい  しょうにん / きゃっか / きゃっか する  shōtai o shōnin / kyakka / kyakka suru 
199 an invitation to the party an invitation to the party 邀请参加聚会 yāoqǐng cānjiā jùhuì Une invitation à la fête パーティー   招待状  パーティー   しょうたいじょう  pātī e no shōtaijō 
200 参加晚会南请柬 cānjiā wǎnhuì nán qǐngjiǎn 参加晚会南请柬 cānjiā wǎnhuì nán qǐngjiǎn Participer à la soirée d'invitation au sud 南部     招待状  参加 する  なんぶ   よる  しょうたいじょう  さんか する  nanbu e no yoru no shōtaijō ni sanka suru 
201 I have an open invitation (not restricted to a particular date) to visit my friend in Japan I have an open invitation (not restricted to a particular date) to visit my friend in Japan 我有一个公开邀请(不限于特定日期)来访问我在日本的朋友 wǒ yǒu yīgè gōngkāi yāoqǐng (bù xiànyú tèdìng rìqí) lái fǎngwèn wǒ zài rìběn de péngyǒu J'ai une invitation ouverte (non limitée à une date particulière) à rendre visite à mon ami au Japon   日本    友人  訪問 する ため  ( 特定 日付  制限 されない ) オープンな 招待状 持っています  わたし  にっぽん  わたし  ゆうじん  ほうもん するため  ( とくてい  ひずけ  せいげん されない ) おうぷんな しょうたいじょう  もっています  watashi wa nippon no watashi no yūjin o hōmon suru tameni ( tokutei no hizuke ni seigen sarenai ) ōpunna shōtaijōo motteimasu 
202 我在日本的 朋友邀请我随时去看他 wǒ zài rìběn de péngyǒu yāoqǐng wǒ suíshí qù kàn tā 我在日本的朋友邀请我随时去看他 wǒ zài rìběn de péngyǒu yāoqǐng wǒ suíshí qù kàn tā Mon ami au Japon m'a invité à lui rendre visite à tout moment. 日本    友人    いつ でも   訪問 するよう  誘った 。  にっぽん  わたし  ゆうじん  わたし  いつ でも かれ  ほうもん する よう  さそった 。 nippon no watashi no yūjin wa watashi ni itsu demo kare ohōmon suru  ni sasotta .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  investment 1076 1076 investigate