A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  invariable 1075 1075 invest        
1 the research should prove invaluable in the study of childrens language.  The research should prove invaluable in the study of childrens language.  这项研究应该在儿童语言研究中具有无可估量的价值。 Zhè xiàng yánjiū yīnggāi zài értóng yǔyán yánjiū zhōng jùyǒu wú kě gūliàng de jiàzhí. La recherche devrait s’avérer inestimable dans l’étude du langage des enfants. 研究は子供の言語の研究において非常に貴重であることを証明するべきです。 けんきゅう  こども  げんご  けんきゅう において ひじょう  きちょうである こと  しょうめい するべきです 。  kenkyū wa kodomo no gengo no kenkyū nioite hijō nikichōdearu koto o shōmei surubekidesu . 
2 项调査对于儿童语言的研究将极有价值 Xiàng diào zhā duìyú értóng yǔyán de yánjiū jiāng jí yǒu jiàzhí 项调查对于儿童语言的研究将极有价值 Xiàng diàochá duìyú értóng yǔyán de yánjiū jiāng jí yǒu jiàzhí Les enquêtes seront extrêmement utiles pour la recherche sur le langage chez les enfants 調査  子供  言語 研究 にとって 非常  価値 あるでしょう  ちょうさ  こども  げんご けんきゅう にとって ひじょう  かち  あるでしょう  chōsa wa kodomo no gengo kenkyū nitotte hijō ni kachi gaarudeshō 
3 compare valuable compare valuable 比较有价值 bǐjiào yǒu jiàzhí Comparer précieux 貴重な 比較  きちょうな ひかく  kichōna hikaku 
4 Invaluable means very valuable or useful. The opposite of valuable is valueless or worthless.  Invaluable means very valuable or useful. The opposite of valuable is valueless or worthless.  宝贵意味着非常有价值或有用。有价值的反面是无价值或无价值的。 bǎoguì yìwèizhe fēicháng yǒu jiàzhí huò yǒuyòng. Yǒu jiàzhí de fǎnmiàn shì wú jiàzhí huò wú jiàzhí de. Inestimable signifie très précieux ou utile. Le contraire de précieux est sans valeur ou sans valeur. かけがえ  ない という こと  、 非常  価値  ある、 または 役に立つ という ことです 。  かけがえ  ない という こと  、 ひじょう  かち  ある 、 または やくにたつ という ことです 。  kakegae no nai toiu koto wa , hijō ni kachi ga aru , matahayakunitatsu toiu kotodesu . 
5 invaluable Invaluable 无价 Wú jià Inestimable かけがえ  ない  かけがえ  ない  kakegae no nai 
6 表示十分宝贵或有用 biǎoshìshífēn bǎoguì huò yǒuyòng 表示十分宝贵或有用 biǎoshìshífēn bǎoguì huò yǒuyòng Exprimer une valeur inestimable ou utile かけがえ  ない 、 または 有用な 表現  かけがえ  ない 、 または ゆうような ひょうげん  kakegae no nai , mataha yūyōna hyōgen 
7 valuable valuable 有价值 yǒu jiàzhí Vale ベール  ベール  bēru 
8 的反义词是 de fǎnyìcí shì 的反义词是 de fǎnyìcí shì Le contraire de の 反対   はんたい  no hantai 
9 valueless valueless 无价值 wú jiàzhí Sans valeur  価値  む かち  mu kachi 
10 或 worthless huò worthless 或者毫无价值 huòzhě háo wú jiàzhí Ou sans valeur または  価値  または む かち  mataha mu kachi 
11 invariable always the same; never changing invariable always the same; never changing 不变的总是一样的;从不改变 bù biàn de zǒng shì yīyàng de; cóng bù gǎibiàn Invariable toujours le même, ne changeant jamais 常に 変わらない 、 変わらない  つねに かわらない 、 かわらない  tsuneni kawaranai , kawaranai 
12 始终如一的;永无变化的 shǐzhōng rúyī de; yǒng wú biànhuà de 始终如一的;永无变化的 shǐzhōng rúyī de; yǒng wú biànhuà de Cohérent, jamais changeant 一貫性  あり 、 変化 する こと  ありません  いっかんせい  あり 、 へんか する こと  ありません  ikkansei ga ari , henka suru koto wa arimasen 
13 unchanging  unchanging  不变 bù biàn Immuable 変わらない  かわらない  kawaranai 
14 Her routine was invariable Her routine was invariable 她的惯例是不变的 tā de guànlì shì bù biàn de Sa routine était invariable 彼女  日課  不変だった  かのじょ  にっか  ふへんだった  kanojo no nikka wa fuhendatta 
15 她的日常生活总是千篇一律 tā de rìcháng shēnghuó zǒng shì qiānpiānyīlǜ 她的日常生活总是千篇一律 tā de rìcháng shēnghuó zǒng shì qiānpiānyīlǜ Sa vie quotidienne est toujours la même 彼女  日常 生活  いつも 同じです  かのじょ  にちじょう せいかつ  いつも おなじです  kanojo no nichijō seikatsu wa itsumo onajidesu 
16 his invariable courtesy and charm his invariable courtesy and charm 他不变的礼貌和魅力 tā bù biàn de lǐmào hé mèilì Son invariable courtoisie et son charme   不変  礼儀  魅力  かれ  ふへん  れいぎ  みりょく  kare no fuhen no reigi to miryoku 
17 他那一贯的彬彬有礼和魅力 tā nà yīguàn de bīn bīn yǒulǐ hé mèilì 他那一贯的彬彬有礼和魅力 tā nà yīguàn de bīn bīn yǒulǐ hé mèilì Sa courtoisie et son charme   一貫 した 礼儀  魅力  かれ  いっかん した れいぎ  みりょく  kare no ikkan shita reigi to miryoku 
18 他不变的礼貌和魅力 tā bù biàn de lǐmào hé mèilì 他不变的礼貌和魅力 tā bù biàn de lǐmào hé mèilì Sa courtoisie constante et son charme   絶え間 ない 礼儀  魅力  かれ  たえま ない れいぎ  みりょく  kare no taema nai reigi to miryoku 
19 an invariable principle an invariable principle 一个不变的原则 yīgè bù biàn de yuánzé Un principe invariable 不変  原則  ふへん  げんそく  fuhen no gensoku 
20 一贯原则 yīguàn yuánzé 一贯原则 yīguàn yuánzé Principe cohérent 一貫 した 原則  いっかん した げんそく  ikkan shita gensoku 
21 compare variable compare variable 比较变量 bǐjiào biànliàng Comparer variable 変数  比較 する  へんすう  ひかく する  hensū o hikaku suru 
22 invariably  invariably  不变地 bù biàn de Invariablement 必ず  かならず  kanarazu 
23 始终如一地;一贯地 shǐzhōng rúyī dì; yīguàn de 始终如一地;一贯地 shǐzhōng rúyī dì; yīguàn de Toujours 一貫 して  いっかん して  ikkan shite 
24 synonym without fail synonym without fail 同义词没有失败 tóngyìcí méiyǒu shībài Synonyme sans faute 同義語  必ず  どうぎご  かならず  dōgigo wa kanarazu 
25 This acute infection of the brain is almost invariably fatal This acute infection of the brain is almost invariably fatal 这种急性大脑感染几乎总是致命的 zhè zhǒng jíxìng dànǎo gǎnrǎn jīhū zǒng shì zhìmìng de Cette infection cérébrale aiguë est presque toujours fatale   この 急性 感染症  ほとんど 常に 致命 的です  のう  この きゅうせい かんせんしょう  ほとんど つねに ちめい てきです   no kono kyūsei kansenshō wa hotondo tsuneni chimeitekidesu 
26 这种急性夫脑传染几乎总是导致死亡 zhè zhǒng jíxìng fū nǎo chuánrǎn bìng jīhū zǒng shì dǎozhì sǐwáng 这种急性夫脑传染病几乎总是导致死亡 zhè zhǒng jíxìng fū nǎo chuánrǎn bìng jīhū zǒng shì dǎozhì sǐwáng Cette infection cérébrale aiguë entraîne presque toujours la mort. この 急性  感染症  ほとんど  場合 、  至ります 。  この きゅうせい のう かんせんしょう  ほとんど  ばあい 、   いたります 。  kono kyūsei  kansenshō wa hotondo no bāi , shi niitarimasu . 
27 这种急性大脑感染几乎总是致命的 zhè zhǒng jíxìng dànǎo gǎnrǎn jīhū zǒng shì zhìmìng de 这种急性大脑感染几乎总是致命的 zhè zhǒng jíxìng dànǎo gǎnrǎn jīhū zǒng shì zhìmìng de Cette infection cérébrale aiguë est presque toujours fatale この 急性  感染症  ほとんど  場合 致命 的です  この きゅうせい のう かんせんしょう  ほとんど  ばあい ちめい てきです  kono kyūsei  kansenshō wa hotondo no bāi chimeitekidesu 
28 This is not invariably the case This is not invariably the case 这并非总是如此 zhè bìngfēi zǒng shì rúcǐ Ce n'est pas toujours le cas これ  必ずしも そうで  ありません  これ  かならずしも そうで  ありません  kore wa kanarazushimo sōde wa arimasen 
29 事情并非总是如此 shìqíng bìngfēi zǒng shì rúcǐ 事情并非总是如此 shìqíng bìngfēi zǒng shì rúcǐ Les choses ne sont pas toujours le cas 物事  必ずしも そうで  ありません  ものごと  かならずしも そうで  ありません  monogoto wa kanarazushimo sōde wa arimasen 
30 invariably the reply came back, 'not now! invariably the reply came back, 'not now! 答案总是回来,'不是现在! dá'àn zǒng shì huílái,'bùshì xiànzài! Invariablement, la réponse est revenue, pas maintenant! 常に 返事  戻ってきました 。  つねに へんじ  もどってきました 。  tsuneni henji ga modottekimashita . 
31 答复无例外地又是:现在不行! Dáfù wú lìwài dì yòu shì: Xiànzài bùxíng! 答复无例外地又是:现在不行! Dáfù wú lìwài dì yòu shì: Xiànzài bùxíng! La réponse ne fait pas exception: encore! 答え  例外   ありません 。  こたえ  れいがい   ありません 。  kotae mo reigai de wa arimasen . 
32 invariant (technical术语) always the same; never changing Invariant (technical shùyǔ) always the same; never changing 不变(技术术语)总是一样的;永不改变 Bù biàn (jìshù shùyǔ) zǒng shì yīyàng de; yǒng bù gǎibiàn Invariant (terminologie technique) toujours le même, ne changeant jamais 不変式 ( 技術 用語 )  常に 同じですが 、 変わること  ありません  ふへんしき ( ぎじゅつ ようご )  つねに おなじですが、 かわる こと  ありません  fuhenshiki ( gijutsu yōgo ) wa tsuneni onajidesuga ,kawaru koto wa arimasen 
33 不变的;恒定的 bù biàn de; héngdìng de 不变的;恒定的 bù biàn de; héngdìng de Constant; constant 定数 、 定数  ていすう 、 ていすう  teisū , teisū 
34 synonym invariable synonym invariable 同义词不变 tóngyìcí bù biàn Synonyme invariable 同義語  不変  どうぎご  ふへん  dōgigo wa fuhen 
35 invasion the act of an army entering another country by force in order to take control of it  invasion the act of an army entering another country by force in order to take control of it  入侵一支军队以武力进入另一个国家的行为,以控制它 rùqīn yī zhī jūnduì yǐ wǔlì jìnrù lìng yīgè guójiā de xíngwéi, yǐ kòngzhì tā Invasion du fait qu'une armée entre de force dans un pays, pour en prendre le contrôle それ  制御 する ため   によって     入る  行為  侵略  それ  せいぎょ する ため  ちから によって   くに はいる ぐん  こうい  しんりゃく  sore o seigyo suru tame ni chikara niyotte ta no kuni ni hairugun no kōi o shinryaku 
36 武装入侵;侵略;侵犯 wǔzhuāng rùqīn; qīnlüè; qīnfàn 武装入侵;侵略;侵犯 wǔzhuāng rùqīn; qīnlüè; qīnfàn Invasion armée, agression, violation 武装 侵略 、 侵略 、 違反  ぶそう しんりゃく 、 しんりゃく 、 いはん  busō shinryaku , shinryaku , ihan 
37 the German invasion of Poland in 1939 the German inva­sion of Poland in 1939 1939年德国入侵波兰 1939 nián déguó rùqīn bōlán L'invasion allemande de la Pologne en 1939 1939   ドイツ  ポーランド 侵攻  1939 ねん  ドイツ  ポーランド しんこう  1939 nen no doitsu no pōrando shinkō 
38 德国于 1939 午对波兰的侵略 déguó yú 1939 wǔ duì bōlán de qīnlüè 德国于1939年对波兰的侵略 déguó yú 1939 nián duì bōlán de qīnlüè Agression allemande contre la Pologne en 1939 1939   ドイツ に対する ドイツ  侵略  1939 ねん  ドイツ にたいする ドイツ  しんりゃく  1939 nen no doitsu nitaisuru doitsu no shinryaku 
39 the threat of invasion the threat of invasion 入侵的威胁 rùqīn de wēixié La menace d'invasion 侵略  脅威  しんりゃく  きょうい  shinryaku no kyōi 
40 入侵的威胁  rùqīn de wēixié  入侵的威胁 rùqīn de wēixié Menace d'intrusion 侵入  脅威  しんにゅう  きょうい  shinnyū no kyōi 
41 an invasion force/fleet an invasion force/fleet 入侵部队/舰队 rùqīn bùduì/jiànduì Une force d'invasion / flotte 侵入力 / フリート  しんにゅうりょく / フリート  shinnyūryoku / furīto 
42 侵略军/ 舰队 qīnlüè jūn/ jiànduì 侵略军/舰队 qīnlüè jūn/jiànduì Armée / Flotte Agressive 攻撃 的な 軍隊 / 艦隊  こうげき てきな ぐんたい / かんたい  kōgeki tekina guntai / kantai 
43 入侵部队/舰队 rùqīn bùduì/jiànduì 入侵部队/舰队 rùqīn bùduì/jiànduì Unité d'invasion / flotte 侵入 ユニット / 艦隊  しんにゅう ユニット / かんたい  shinnyū yunitto / kantai 
44 the fact of a large number of people or things arriving somewhere, especially people or things that are disturbing or unpleasant the fact of a large number of people or things arriving somewhere, especially people or things that are disturbing or unpleasant 大量人或物到达某处的事实,特别是令人不安或不愉快的人或事 dàliàng rén huò wù dàodá mǒu chǔ de shìshí, tèbié shì lìng rén bù'ān huò bùyúkuài de rén huò shì Le fait qu'un grand nombre de personnes ou de choses arrivent quelque part, en particulier des personnes ou des choses dérangeantes ou désagréables 多数      どこ   到着 している という 事実、 特に    、 あるいは 不安  不快な もの  たすう  ひと  もの  どこ   とうちゃく しているという じじつ 、 とくに ひと  もの 、 あるいは ふあん ふかいな もの  tasū no hito ya mono ga doko ka ni tōchaku shiteiru toiujijitsu , tokuni hito ya mono , aruiha fuan ya fukaina mono 
45  (尤指烦扰的)涌入  (yóu zhǐ fánrǎo de) yǒng rù  (尤指烦扰的)涌入  (yóu zhǐ fánrǎo de) yǒng rù  Afflux de (particulièrement ennuyeux)    流入 ( 特に 迷惑 )     りゅうにゅう ( とくに めいわく )    no ryūnyū ( tokuni meiwaku ) 
46 大量人或物到达某处的事实,特别是令人不安或不愉快的人或事 dàliàng rén huò wù dàodá mǒu chǔ de shì shí, tèbié shì lìng rén bù'ān huò bùyúkuài de rén huò shì 大量人或物到达某处的事实,特别是令人不安或不愉快的人或事 dàliàng rén huò wù dàodá mǒu chǔ de shìshí, tèbié shì lìng rén bù'ān huò bùyúkuài de rén huò shì Le fait qu'un grand nombre de personnes ou d'objets soient arrivés quelque part, en particulier des personnes dérangeantes ou désagréables. 多く      どこ   到着 した という 事実 、特に 邪魔   たり 不快な    。  おうく  ひと  もの  どこ   とうちゃく した という じじつ 、 とくに じゃま   たり ふかいな ひと  もの 。  ōku no hito ya mono ga doko ka ni tōchaku shita toiu jijitsu ,tokuni jama o shi tari fukaina hito ya mono . 
47 the annual tourist invasion  the annual tourist invasion  一年一度的旅游入侵 yī nián yīdù de lǚyóu rùqīn L'invasion touristique annuelle 毎年  観光   侵入  まいとし  かんこう きゃく  しんにゅう  maitoshi no kankō kyaku no shinnyū 
48 一年一度游客的涌入 yī nián yīdù yóukè de yǒng rù 一年一度游客的涌入 yī nián yīdù yóukè de yǒng rù L'afflux de touristes chaque année 毎年 観光   流入  まいとし かんこう きゃく  りゅうにゅう  maitoshi kankō kyaku no ryūnyū 
49 farmers are struggling to cope with an invasion of slugs farmers are struggling to cope with an invasion of slugs 农民正在努力应对入侵slu .. nóngmín zhèngzài nǔlì yìngduì rùqīn slu.. Les agriculteurs ont du mal à faire face à une invasion de limaces 農家  ナメクジ  侵入  対処 する ため  苦労しています  のうか  ナメクジ  しんにゅう  たいしょ する ため くろう しています  nōka wa namekuji no shinnyū ni taisho suru tame ni kurōshiteimasu 
50 农民正在努力对付蛞蝓的大侵害 nóngmín zhèngzài nǔlì duìfù kuòyú de dàsì qīnhài 农民正在努力对付蛞蝓的大肆侵害 Nóngmín zhèngzài nǔlì duìfù kuòyú de dàsì qīnhài Les agriculteurs travaillent dur pour faire face aux ravages des cafards 農家  ゴキブリ  荒廃  対処 する ため  一生懸命働いています  のうか  ゴキブリ  こうはい  たいしょ する ため いっしょうけんめい はたらいています  nōka wa gokiburi no kōhai ni taisho suru tame niisshōkenmei hataraiteimasu 
51 an act or a process that affects sb/sth in a way that is not welcome an act or a process that affects sb/sth in a way that is not welcome 以不受欢迎的方式影响某人的行为或过程 yǐ bù shòu huānyíng de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng Un acte ou un processus qui affecte qn / qc d'une manière qui n'est pas la bienvenue 歓迎 されていない 方法  sb / sth  影響  与える行為 または プロセス  かんげい されていない ほうほう  sb / sth  えいきょう あたえる こうい または プロセス  kangei sareteinai hōhō de sb / sth ni eikyō o ataeru kōimataha purosesu 
52  侵犯;  qīnfàn; gānyù  侵犯;干预  qīnfàn; gānyù  Contrefaçon   侵害    しんがい    shingai 
53 以不受欢迎的方式影响某人的行为或过程 yǐ bù shòu huānyíng de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng 以不受欢迎的方式影响某人的行为或过程 yǐ bù shòu huānyíng de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng Affecter le comportement ou le processus de quelqu'un de manière importune 不愉快な 方法  他人  行動  プロセス  影響 与える  ふゆかいな ほうほう  たにん  こうどう  プロセス えいきょう  あたえる  fuyukaina hōhō de tanin no kōdō ya purosesu ni eikyō oataeru 
54 The actress described the photographs of her as an invasion of privacy The actress described the photographs of her as an invasion of privacy 这位女演员将她的照片描述为对隐私的侵犯 zhè wèi nǚ yǎnyuán jiāng tā de zhàopiàn miáoshù wèi duì yǐnsī de qīnfàn L'actrice a décrit ses photographies comme une atteinte à la vie privée 女優  彼女  写真  プライバシー  侵害 として説明 した  じょゆう  かのじょ  しゃしん  プライバシー  しんがい として せつめい した  joyū wa kanojo no shashin o puraibashī no shingai toshitesetsumei shita 
55 那位女演员认为她的这些照片是对隐私权的侵犯 nà wèi nǚ yǎnyuán rènwéi tā de zhèxiē zhàopiàn shì duì yǐnsī quán de qīnfàn 那位女演员认为她的这些照片是对隐私权的侵犯 nà wèi nǚ yǎnyuán rènwéi tā de zhèxiē zhàopiàn shì duì yǐnsī quán de qīnfàn L'actrice pensait que ses photos étaient des violations de la vie privée. 女優  彼女  写真  プライバシー  侵害だ 思った 。  じょゆう  かのじょ  しゃしん  プライバシー  しんがいだ  おもった 。  joyū wa kanojo no shashin wa puraibashī no shingaida toomotta . 
56 这位女演员将她的照片描述为对隐私的侵犯 zhè wèi nǚ yǎnyuán jiāng tā de zhàopiàn miáoshù wèi duì yǐnsī de qīnfàn 这位女演员将她的照片描述为对隐私的侵犯 zhè wèi nǚ yǎnyuán jiāng tā de zhàopiàn miáoshù wèi duì yǐnsī de qīnfàn L'actrice a décrit sa photo comme une violation de la vie privée 女優  彼女  写真  プライバシー  侵害 として説明 した  じょゆう  かのじょ  しゃしん  プライバシー  しんがい として せつめい した  joyū wa kanojo no shashin o puraibashī no shingai toshitesetsumei shita 
57 see also invade see also invade 看也入侵 kàn yě rùqīn Voir aussi envahir 侵略  参照 してください  しんりゃく  さんしょう してください  shinryaku mo sanshō shitekudasai 
58 invasive  (formal)  (especially of diseases within the body  invasive  (formal)  (especially of diseases within the body  侵入性(正式)(特别是体内疾病) qīnrù xìng (zhèngshì)(tèbié shì tǐnèi jíbìng) Invasif (formel) (en particulier des maladies dans le corps 侵襲  ( 正式 ) ( 特に 体内  疾患 )  侵襲 てき ( せいしき ) ( とくに たいない  しっかん)  侵襲 teki ( seishiki ) ( tokuni tainai no shikkan ) 
59 尤指体内疾病) yóu zhǐ tǐnèi jíbìng) 尤指体内疾病) yóu zhǐ tǐnèi jíbìng) Surtout dans le corps) 特に     )  とくに からだ  なか  )  tokuni karada no naka de ) 
60 spreading very quickly and difficult to stop spreading very quickly and difficult to stop 传播速度非常快,很难停止 chuánbò sùdù fēicháng kuài, hěn nán tíngzhǐ Répandre très vite et difficile d'arrêter 非常  早く 広がり 、 止める   難しい  ひじょう  はやく ひろがり 、 とめる   むずかしい  hijō ni hayaku hirogari , tomeru no ga muzukashī 
61  侵入的;侵袭的  qīnrù de; qīnxí de  侵入的;侵袭的  qīnrù de; qīnxí de  Invasif   侵略     しんりゃく てき    shinryaku teki 
62 invasive cancer  invasive cancer  侵袭性癌症 qīnxí xìng áizhèng Cancer invasif 浸潤 がん  しんじゅん がん  shinjun gan 
63 扩散性肿瘤 kuòsàn xìng zhǒngliú 扩散性肿瘤 kuòsàn xìng zhǒngliú Tumeur diffuse びまん性 腫瘍  びまんせい しゅよう  bimansei shuyō 
64 (of medical treatment 医疗) involving cutting into the body (of medical treatment yīliáo) involving cutting into the body (医疗医疗)涉及切入体内 (yīliáo yīliáo) shèjí qiērù tǐnèi (de traitement médical) impliquant une coupure dans le corps   切る こと  含む ( 医療  )  からだ  きる こと  ふくむ ( いりょう  )  karada o kiru koto o fukumu ( iryō no ) 
65 切入的;开刀的 qiērù de; kāidāo de 切入的;开刀的 qiērù de; kāidāo de Couper en に カット   カット  ni katto 
66 inva­sive surgery  inva­sive surgery  侵入性手术 qīnrù xìng shǒushù Chirurgie invasive 侵襲 手術  侵襲 しゅじゅつ  侵襲 shujutsu 
67 开刀手术 kāidāo shǒushù 开刀手术 kāidāo shǒushù Chirurgie ouverte 開腹 手術  かいふく しゅじゅつ  kaifuku shujutsu 
68 see also invade see also invade 看也入侵 kàn yě rùqīn Voir aussi envahir 侵略  参照 してください  しんりゃく  さんしょう してください  shinryaku mo sanshō shitekudasai 
69 opposé invasive opposé invasive 反对入侵 fǎnduì rùqīn Opposé invasif オポセ 侵襲  おぽせ 侵襲  opose 侵襲 
70 invective (formal) rude language and unpleasant remarks that sb shouts when they are very angry invective (formal) rude language and unpleasant remarks that sb shouts when they are very angry 当他们非常生气时,他们会大声说出(正式的)粗鲁的语言和不愉快的言论 dāng tāmen fēicháng shēngqì shí, tāmen huì dàshēng shuō chū (zhèngshì de) cūlǔ de yǔyán hé bùyúkuài de yánlùn Langage grossier invétissant (formel) et remarques déplaisantes que sb crie quand ils sont très en colère 彼ら  非常  怒っている とき  sb  叫ぶ という 、おもしろい ( 正式な ) 失礼な 言葉  不快な 発言  かれら  ひじょう  おこっている とき  sb  さけぶという 、 おもしろい ( せいしきな ) しつれいな ことば ふかいな はつげん  karera ga hijō ni okotteiru toki ni sb ga sakebu toiu ,omoshiroi ( seishikina ) shitsureina kotoba to fukainahatsugen 
71 辱骂;咒骂 rǔmà; zhòumà 辱骂,咒骂 rǔmà, zhòumà Insulte 侮辱  ぶじょく  bujoku 
72 inveigh inveigh 漫骂 mànmà Inveigh Inveigh  いんべいgh  Inveigh 
73 in'veigh against sb/sth in'veigh against sb/sth 对某人/某人 duì mǒu rén/mǒu rén Enveigh contre qn / qc sb / sth に対する Hasigh   sb / sth にたいする はsいgh   sb / sth nitaisuru Hasigh de 
74 to criticize sb/sth strongly to criticize sb/sth strongly 强烈批评某人 qiángliè pīpíng mǒu rén Critiquer vivement qn / qc sb / sth  強く 批判 する  sb / sth  つよく ひはん する  sb / sth o tsuyoku hihan suru 
75  猛烈抨击;痛骂  měngliè pēngjí; tòng mà  猛烈抨击;痛骂  měngliè pēngjí; tòng mà  Claquant   スラミング    すらみんぐ    suramingu 
76 inveigle ~ sb/yourself (into sth/into doing sth) (formal) to achieve control over sb in a clever and dishonest way, especially so that they will do what you want  inveigle ~ sb/yourself (into sth/into doing sth) (formal) to achieve control over sb in a clever and dishonest way, especially so that they will do what you want  inveigle~sb /你(做某事)(正式)以聪明和不诚实的方式控制某人,特别是这样他们会做你想做的事 inveigle~sb/nǐ (zuò mǒu shì)(zhèngshì) yǐ cōngmíng hé bù chéngshí de fāngshì kòngzhì mǒu rén, tèbié shì zhèyàng tāmen huì zuò nǐ xiǎng zuò de shì Informez-vous (dans qc / dans le faire) (formel) pour contrôler sb de manière intelligente et malhonnête, en particulier pour qu’ils fassent ce que vous voulez. sb  自分  ( sth  / sth  ) ( 正式  ) 調査して 、 巧妙で 不正な 方法  sb  制御  実現  、特に 彼ら  望む こと  する よう  する  sb  じぶん  ( sth  / sth  ) ( せいしき  ) ちょうさ して 、 こうみょうで ふせいな ほうほう  sb  せいぎょ  じつげん  、 とくに かれら  のぞむ こと  する よう  する  sb o jibun de ( sth ni / sth ni ) ( seishiki ni ) chōsa shitekōmyōde fuseina hōhō de sb no seigyo o jitsugen shi ,tokuni karera ga nozomu koto o suru  ni suru 
77 引诱;哄骗;骗取 yǐnyòu; hǒngpiàn; piànqǔ 引诱;哄骗;骗取 yǐnyòu; hǒngpiàn; piànqǔ Leurre ルアー  るああ  ruā 
78 He inveigled himself into her affections (dishonestly made her love him) He inveigled himself into her affections (dishonestly made her love him) 他让自己陷入了她的情感中(不诚实地让她爱上了他) tā ràng zìjǐ xiànrùle tā de qínggǎn zhōng (bù chéngshí dì ràng tā ài shàngle tā) Il s'est plongé dans ses affections (malhonnêtement lui a fait aimer)   自分  こと  彼女  愛情  戸惑わせた ( 不当 彼女    愛させた )  かれ  じぶん  こと  かのじょ  あいじょう  とまどわせた ( ふとう  かのじょ  かれ  あいさせた )  kare wa jibun no koto o kanojo no aijō ni tomadowaseta (futō ni kanojo o kare ni aisaseta ) 
79 他骗取了她的爱 tā piànqǔle tā de ài 他骗取了她的爱 tā piànqǔle tā de ài Il a trompé son amour   彼女    だました  かれ  かのじょ  あい  だました  kare wa kanojo no ai o damashita 
80 他让自己陷入了她的情感中(不诚实地让她爱上了他) tā ràng zìjǐ xiànrùle tā de qínggǎn zhōng (bù chéngshí dì ràng tā ài shàngle tā) 他让自己陷入了她的情感中(不诚实地让她爱上了他) tā ràng zìjǐ xiànrùle tā de qínggǎn zhōng (bù chéngshí dì ràng tā ài shàngle tā) Il se laissa tomber dans ses émotions (la laissa malhonnêtement tomber amoureux de lui)   自分 自身  彼女  感情  陥れさせました (不当  彼女      落ちさせる )  かれ  じぶん じしん  かのじょ  かんじょう  おとしいれさせました ( ふとう  かのじょ  かれ  こい おちさせる )  kare wa jibun jishin o kanojo no kanjō niotoshīresasemashita ( futō ni kanojo o kare to koi niochisaseru ) 
81 invent invent 发明 fāmíng Inventer インベントリ  いんべんとり  inbentori 
82 to produce or design sth that has not existed before  to produce or design sth that has not existed before  生产或设计以前不存在的...... shēngchǎn huò shèjì yǐqián bù cúnzài de...... Produire ou concevoir des objets qui n'existaient pas auparavant 以前   存在 しなかった もの  生産 または 設計する こと  いぜん   そんざい しなかった もの  せいさん またはせっけい する こと  izen ni wa sonzai shinakatta mono o seisan mataha sekkeisuru koto 
83 发明;创造 fāmíng; chuàngzào 发明,创造 Fāmíng, chuàngzào Invention 発明  はつめい  hatsumei 
84 Who invented the steam engine? Who invented the steam engine? 谁发明了蒸汽机? shéi fāmíngliǎo zhēngqìjī? Qui a inventé la machine à vapeur?   蒸気 機関  発明 した のです  ?  だれ  じょうき きかん  はつめい した のです  ?  dare ga jōki kikan o hatsumei shita nodesu ka ? 
85 谁发明了蒸汽机? Shéi fāmíngliǎo zhēngqìjī? 谁发明了蒸汽机? Shéi fāmíngliǎo zhēngqìjī? Qui a inventé la machine à vapeur?   蒸気 機関  発明 した のです  ?  だれ  じょうき きかん  はつめい した のです  ?  dare ga jōki kikan o hatsumei shita nodesu ka ? 
86 to say or describe sth that is not true, especially in order to trick people  To say or describe sth that is not true, espe­cially in order to trick people  说或描述某事实并非如此,特别是为了骗人 Shuō huò miáoshù mǒu shì shí bìngfēi rúcǐ, tèbié shì wèile piàn rén Dire ou décrire ça n'est pas vrai, surtout pour tromper les gens 特に 人々  だます ため  、 本当   ない こと 言っ たり 、 説明  たり する  とくに ひとびと  だます ため  、 ほんとう   ないこと  いっ たり 、 せつめい  たり する  tokuni hitobito o damasu tame ni , hontō de wa nai koto o ittari , setsumei shi tari suru 
87 编造; 捏造.; 虚构 biānzào; niēzào.; Xūgòu 编造;捏造。;虚构 biānzào; niēzào.; Xūgòu Fabrication; fabrication; fiction 製作 ; 製作 ; フィクション  せいさく ; せいさく ; フィクション  seisaku ; seisaku ; fikushon 
88 What excuse did he invent this time? What excuse did he invent this time? 他这次发明了什么借口? tā zhè cì fāmíngliǎo shénme jièkǒu? Quelle excuse a-t-il inventée cette fois? 今回   どんな 言い訳  発明 しました  。  こんかい かれ  どんな いいわけ  はつめい しました 。  konkai kare wa donna īwake o hatsumei shimashita ka . 
89 这这次编了什么借口? Zhè zhè cì biānle shénme jièkǒu? 这这次编了什么借口? Zhè zhè cì biānle shénme jièkǒu? Quelle excuse est cette fois? 今回  どんな 言い訳です  。  こんかい  どんな いいわけです  。  konkai wa donna īwakedesu ka . 
90 他这次发明了什么借口? Tā zhè cì fāmíngliǎo shénme jièkǒu? 他这次发明了什么借口? Tā zhè cì fāmíngliǎo shénme jièkǒu? Quelle excuse a-t-il inventée cette fois? 今回   どんな 言い訳  発明 しました  。  こんかい かれ  どんな いいわけ  はつめい しました 。  konkai kare wa donna īwake o hatsumei shimashita ka . 
91 Many children invent an imaginary friend. Many children invent an imaginary friend. 许多孩子发明了一个想象中的朋友。 Xǔduō hái zǐ fāmíngliǎo yīgè xiǎngxiàng zhōng de péngyǒu. Beaucoup d'enfants inventent un ami imaginaire. 多く  子供たち  想像   友人  生み出します 。  おうく  こどもたち  そうぞう じょう  ゆうじん  うみだします 。  ōku no kodomotachi wa sōzō  no yūjin o umidashimasu . 
92 很多儿童都有一个假想朋友 Hěnduō értóng dōu yǒu yīgè jiǎxiǎng péngyǒu 很多儿童都有一个假想朋友 Hěnduō értóng dōu yǒu yīgè jiǎxiǎng péngyǒu Beaucoup d'enfants ont un ami imaginaire 多く  子供たち  架空  友達  持っています  おうく  こどもたち  かくう  ともだち  もっています  ōku no kodomotachi wa kakū no tomodachi o motteimasu 
93 invention invention 发明 fāmíng Inventer インベントリ  いんべんとり  inbentori 
94 a thing or an idea that has been invented  a thing or an idea that has been invented  已经发明的东西或想法 yǐjīng fāmíng de dōngxī huò xiǎngfǎ une chose ou une idée qui a été inventée 発明 された もの  アイデア  はつめい された もの  アイデア  hatsumei sareta mono ya aidea 
95 发明;创意 fāmíng; chuàngyì 发明,创意 fāmíng, chuàngyì Invention 発明  はつめい  hatsumei 
96 已经发明的东西或想法 yǐjīng fāmíng de dōngxī huò xiǎngfǎ 已经发明的东西或想法 yǐjīng fāmíng de dōngxī huò xiǎngfǎ Quelque chose ou une idée qui a été inventée 発明 された   または アイデア  はつめい された なに  または アイデア  hatsumei sareta nani ka mataha aidea 
97 Fax machines were a wonderful invention at the time Fax machines were a wonderful invention at the time 传真机在当时是一项了不起的发明 chuánzhēn jī zài dāngshí shì yī xiàng liǎobùqǐ de fǎ míng Les télécopieurs étaient une invention merveilleuse à l'époque 当時 ファックス機  素晴らしい 発明でした  とうじ fあっくすき  すばらしい はつめいでした  tōji fakkusuki wa subarashī hatsumeideshita 
98 传真机在当时是一项了不起的发明 chuánzhēn jī zài dāngshí shì yī xiàng liǎobùqǐ de fǎ míng 传真机在当时是一项了不起的发明 chuánzhēn jī zài dāngshí shì yī xiàng liǎobùqǐ de fǎ míng Le télécopieur était une invention étonnante à l'époque. 当時 ファックス機  素晴らしい 発明でした 。  とうじ fあっくすき  すばらしい はつめいでした 。  tōji fakkusuki wa subarashī hatsumeideshita . 
99 the act of inventing sth  the act of inventing sth 发明的行为...... fāmíng de xíngwéi...... L'acte d'inventer qc STH  発明 する 行為  sth  はつめい する こうい  STH o hatsumei suru kōi 
  发明;创造 Fāmíng; chuàngzào 发明,创造 Fāmíng, chuàngzào Invention 発明  はつめい  hatsumei 
102 Such changes have not been seen science the invention of the printing Such changes have not been seen science the invention of the printing 这种变化还没有被视为科学发明的印刷 zhè zhǒng biànhuà huán méiyǒu bèi shì wéi kēxué fāmíng de yìnshuā On n'a pas vu de tels changements dans la science de l'invention de l'impression その ような 変化  、 印刷  発明  科学 見なされていません  その ような へんか  、 いんさつ  はつめい  かがく みなされていません  sono yōna henka wa , insatsu no hatsumei no kagaku tominasareteimasen 
103 press. press. 按。 àn. Appuyez sur. を 押します 。   おします 。  o oshimasu . 
104 自从发明了印刷机,这种变革还没有出现过 Zìcóng fāmíngliǎo yìnshuā jī, zhè zhǒng biàngé hái méiyǒu chūxiànguò 自从发明了印刷机,这种变革还没有出现过 Zìcóng fāmíngliǎo yìnshuā jī, zhè zhǒng biàngé hái méiyǒu chūxiànguò Depuis l'invention de la presse à imprimer, ce changement n'a pas encore eu lieu. 印刷機  発明 以来 、 この 変化  まだ起こっていません 。  いんさつき  はつめい いらい 、 この へんか  まだ おこっていません 。  insatsuki no hatsumei irai , kono henka wa madaokotteimasen . 
105 the act of inventing a story or an idea and pretending that it is true; a story invented in this way  the act of inventing a story or an idea and pretending that it is true; a story invented in this way  发明故事或想法并假装它是真实的行为;以这种方式发明的故事 fāmíng gùshì huò xiǎngfǎ bìng jiǎzhuāng tā shì zhēnshí de xíngwéi; yǐ zhè zhǒng fāngshì fǎ míng de gùshì Acte d’inventer une histoire ou une idée et de prétendre qu’elle est vraie; une histoire inventée de la sorte 物語  アイデア  発明  、 それ  真実である ふり  する 行為 、 この よう  発明 された 物語  ものがたり  アイデア  はつめい  、 それ  しんじつである  ふり  する こうい 、 この よう  はつめい された ものがたり  monogatari ya aidea o hatsumei shi , sore ga shinjitsudearuto furi o suru kōi , kono  ni hatsumei sareta monogatari 
106 虚构;编造;:虚构的故事 xūgòu; biānzào;: Xūgòu de gùshì 虚构;编造;:虚构的故事 xūgòu; biānzào;: Xūgòu de gùshì Fiction, fabrication, récit de fiction フィクション ; 製作 ; 架空  物語  フィクション ; せいさく ; かくう  ものがたり  fikushon ; seisaku ; kakū no monogatari 
107 This story is apparently a complete invention This story is apparently a complete invention 这个故事显然是一个完整的发明 zhège gùshì xiǎnrán shì yīgè wánzhěng de fǎ míng Cette histoire est apparemment une invention complète この 物語  明らか  完全な 発明です  この ものがたり  あきらか  かんぜんな はつめいです  kono monogatari wa akiraka ni kanzenna hatsumeidesu 
108 这个故事显然完全是虚构的 zhège gùshì xiǎnrán wánquán shì xūgòu de 这个故事显然完全是虚构的 zhège gùshì xiǎnrán wánquán shì xūgòu de Cette histoire est évidemment complètement fictive. この 物語  明らか  完全  架空  ものです 。  この ものがたり  あきらか  かんぜん  かくう  ものです 。  kono monogatari wa akiraka ni kanzen ni kakū nomonodesu . 
109 这个故事显然是一个完整的发明 zhège gùshì xiǎnrán shì yīgè wánzhěng de fǎ míng 这个故事显然是一个完整的发明 zhège gùshì xiǎnrán shì yīgè wánzhěng de fǎ míng Cette histoire est évidemment une invention complète この 物語  明らか  完全な 発明です  この ものがたり  あきらか  かんぜんな はつめいです  kono monogatari wa akiraka ni kanzenna hatsumeidesu 
110 the ability to have new and interesting ideas the ability to have new and interesting ideas 有能力获得新的有趣想法 yǒu nénglì huòdé xīn de yǒuqù xiǎngfǎ La capacité d'avoir des idées nouvelles et intéressantes 新しくて 面白い アイデア  持つ 能力  あたらしくて おもしろい アイデア  もつ のうりょく  atarashikute omoshiroi aidea o motsu nōryoku 
111 创造力;创意 chuàngzào lì; chuàngyì 创造力,创意 chuàngzào lì, chuàngyì Créativité; créativité 創造性 ; 創造性  そうぞうせい ; そうぞうせい  sōzōsei ; sōzōsei 
112 John was full of  invention ,always making up new dance steps and sequences. John was full of  invention,always making up new dance steps and sequences. 约翰充满了发明,总是制作新的舞步和序列。 yuēhàn chōngmǎnle fāmíng, zǒng shì zhìzuò xīn de wǔbù hé xùliè. John était plein d'invention, inventant toujours de nouvelles étapes et séquences de danse. ジョン  発明  いっぱいで 、 常に 新しい ダンス ステップ  シーケンス  作り上げました 。  ジョン  はつめい  いっぱいで 、 つねに あたらしい ダンス  ステップ  シーケンス  つくりあげました 。  jon wa hatsumei de ippaide , tsuneni atarashī dansu nosuteppu to shīkensu o tsukuriagemashita . 
113 约翰有丰富的创造力,总能编出新的舞步和连续舞步 Yuēhàn yǒu fēngfù de chuàngzào lì, zǒng néng biān chū xīn de wǔbù hé liánxù wǔbù 约翰有丰富的创造力,总能编出新的舞步和连续舞步 Yuēhàn yǒu fēngfù de chuàngzào lì, zǒng néng biān chū xīn de wǔbù hé liánxù wǔbù John a beaucoup de créativité et peut toujours faire de nouveaux pas de danse et des pas de danse continus. ジョン  多く  創造性  持ち 、 いつ でも 新しいダンス ステップ  継続 的な ダンス ステップ  作ること  できます 。  ジョン  おうく  そうぞうせい  もち 、 いつ でも あたらしい ダンス ステップ  けいぞく てきな ダンス ステップ  つくる こと  できます 。  jon wa ōku no sōzōsei o mochi , itsu demo atarashī dansusuteppu to keizoku tekina dansu suteppu o tsukuru koto gadekimasu . 
114 see necessity see necessity 看必要性 kàn bìyào xìng Voir 見る  みる  miru 
115 inventive able to think of new and interesting ideas  inventive able to think of new and interesting ideas  发明能够想到新的和有趣的想法 fāmíng nénggòu xiǎngdào xīn de hé yǒuqù de xiǎngfǎ Collagegraphic capable de penser à des idées nouvelles et intéressantes Collagegraphic  新しくて 面白い アイデア  考えること  できます  cおrらげgらpひc  あたらしくて おもしろい アイデア かんがえる こと  できます  Collagegraphic wa atarashikute omoshiroi aidea o kangaerukoto ga dekimasu 
116 善于创新 的;有创意的 shànyú chuàngxīn de; yǒu chuàngyì de 善于创新的;有创意的 shànyú chuàngxīn de; yǒu chuàngyì de Innovant, créatif 革新  、 クリエイティブ  かくしん てき 、 クリエイティブ  kakushin teki , kurieitibu 
117 发明能够想到新的和有趣的想法 fāmíng nénggòu xiǎngdào xīn de hé yǒuqù de xiǎngfǎ 发明能够想到新的和有趣的想法 fāmíng nénggòu xiǎngdào xīn de hé yǒuqù de xiǎngfǎ Les inventions peuvent penser à des idées nouvelles et intéressantes 発明  新しくて 面白い アイデア  考える こと できます  はつめい  あたらしくて おもしろい アイデア  かんがえる こと  できます  hatsumei wa atarashikute omoshiroi aidea o kangaeru kotoga dekimasu 
118 Synonym imaginative Synonym imaginative 同义词富有想象力 tóngyìcí fùyǒu xiǎngxiàng lì Synonyme imaginatif 同義語  想像力  どうぎご  そうぞうりょく  dōgigo no sōzōryoku 
119 She has a highly inventive mind She has a highly inventive mind 她有很高的创造力 tā yǒu hěn gāo de chuàngzào lì Elle a un esprit d'entreprise 彼女  非常  ビジネス心  あります  かのじょ  ひじょう  びじねすしん  あります  kanojo wa hijō ni bijinesushin ga arimasu 
120 她的头脑非常善于创新 tā de tóunǎo fēicháng shànyú chuàngxīn 她的头脑非常善于创新 tā de tóunǎo fēicháng shànyú chuàngxīn Son esprit est très doué pour l'innovation 彼女    イノベーション  とても 得意です  かのじょ  こころ  イノベーション  とても とくいです  kanojo no kokoro wa inobēshon ga totemo tokuidesu 
121 (of ideas思想) new and interesting  (of ideas sīxiǎng) new and interesting  (思想思想)新颖有趣 (sīxiǎng sīxiǎng) xīnyǐng yǒuqù (d'idées pensées) nouvelles et intéressantes ( アイデア  考え ) 新しくて 面白い  ( アイデア  かんがえ ) あたらしくて おもしろい  ( aidea no kangae ) atarashikute omoshiroi 
122 有新意的;有创意的 yǒu xīnyì de; yǒu chuàngyì de 有新意的;有创意的 yǒu xīnyì de; yǒu chuàngyì de Innovante 革新 的な  かくしん てきな  kakushin tekina 
123 Inventively Inventively 创造性 chuàngzàoxìng Inventivement 独創    どくそう てき   dokusō teki ni 
124 inventiveness  inventiveness  创造力 chuàngzào lì Inventivité 発明性  はつめいせい  hatsumeisei 
125 inventor a person who has invented sth or whose job is inventing things inventor a person who has invented sth or whose job is inventing things 发明者是一个发明某事或者发明事物的人 fāmíng zhě shì yīgè fāmíng mǒu shì huòzhě fāmíng shìwù de rén Inventeur une personne qui a inventé qch ou dont le travail consiste à inventer des choses sth  発明 した こと  ある  、 または 仕事   発明 している   sth  はつめい した こと  ある ひと 、 または しごと もの  はつめい している ひと  sth o hatsumei shita koto ga aru hito , mataha shigoto gamono o hatsumei shiteiru hito 
126  发明者;发明家;创造者  fāmíng zhě; fāmíng jiā; chuàngzào zhě  发明者;发明家;创造者  fāmíng zhě; fāmíng jiā; chuàngzào zhě  Inventeur; inventeur; créateur   発明者 、 発明者 、 作成者    はつめいしゃ 、 はつめいしゃ 、 さくせいしゃ    hatsumeisha , hatsumeisha , sakuseisha 
127 inventory ,inventories a written list of all the objects, fumiture,etc. in a particular building  inventory,inventories a written list of all the objects, fumiture,etc. In a particular building  库存,库存所有物品,家具等的书面清单。在一个特定的建筑物 kùcún, kùcún suǒyǒu wùpǐn, jiājù děng de shūmiàn qīngdān. Zài yīgè tèdìng de jiànzhú wù Inventaire, inventaire une liste écrite de tous les objets, meubles, etc., dans un bâtiment particulier インベントリ 、 特定  建物内  すべて オブジェクト  書面 リスト 、 家具 など インベントリ する 。  いんべんとり 、 とくてい  たてものない  すべて  オブジェクト  しょめん リスト 、 かぐ など  いんべんとり する 。  inbentori , tokutei no tatemononai no subete no obujekutono shomen risuto , kagu nado o inbentori suru . 
128 (建筑物里的物品、家具等的) 清单;财产清单 (jiànzhú wù lǐ de wùpǐn, jiājù děng de) qīngdān; cáichǎn qīngdān (建筑物里的物品,家具等的)清单;财产清单 (jiànzhú wù lǐ de wùpǐn, jiājù děng de) qīngdān; cáichǎn qīngdān Liste des objets (meubles, meubles, etc. du bâtiment); liste des biens アイテム  リスト ( 建物内  家具 、 家具 など ) 、資産  リスト  アイテム  リスト ( たてものない  かぐ 、 かぐ など) 、 しさん  リスト  aitemu no risuto ( tatemononai no kagu , kagu nado ) ,shisan no risuto 
129 an inventory of the museum’s contents an inventory of the museum’s contents 博物馆内容的清单 bówùguǎn nèiróng de qīngdān Un inventaire du contenu du musée 博物館  内容  目録  はくぶつかん  ないよう  もくろく  hakubutsukan no naiyō no mokuroku 
130 博物馆馆藏清单 bówùguǎn guǎncáng qīngdān 博物馆馆藏清单 bówùguǎn guǎncáng qīngdān Liste de collection du musée 美術館 コレクション 一覧  びじゅつかん コレクション いちらん  bijutsukan korekushon ichiran 
131 all the goods in a shop  all the goods in a shop  商店里的所有商品 shāngdiàn lǐ de suǒyǒu shāngpǐn Toutes les marchandises dans un magasin      すべて  商品  お みせ  なか  すべて  しょうひん  mise no naka no subete no shōhin 
132 (商店品)存*,库存 (shāngdiàn pǐn) cún*, kùcún (商店品)存*,库存 (shāngdiàn pǐn) cún*, kùcún (article du magasin) dépôt *, stock ( 店舗 商品 ) デポジット *、 在庫  ( てんぽ しょうひん ) デポジット *、 ざいこ  ( tenpo shōhin ) depojitto *, zaiko 
133 商店里的所有商品] shāngdiàn lǐ de suǒyǒu shāngpǐn] 商店里的所有商品] shāngdiàn lǐ de suǒyǒu shāngpǐn] Toutes les marchandises dans le magasin] 店内   商品 ]  てんない  ぜん しょうひん ]  tennai no zen shōhin ] 
  Synonym stock Synonym stock 同义词库存 tóngyìcí kùcún Stock de synonymes 同義    どうぎ  かぶ  dōgi no kabu 
134 The inventory will be disposed of over the next twelve weeks The inventory will be disposed of over the next twelve weeks 库存将在未来十二周内处理 kùcún jiàng zài wèilái shí'èr zhōu nèi chǔlǐ L'inventaire sera servi en fonction des nuits 在庫  夜間  基づいて 提供 されます 。  ざいこ  やかん  もとずいて ていきょう されます 。  zaiko wa yakan ni motozuite teikyō saremasu . 
135 在未来的十二个中将进行清仓处理 zài wèilái de shí'èr gè xīngqí zhōng jiàng jìnxíng qīngcāng chǔlǐ 在未来的十二个星期中将进行清仓处理 zài wèilái de shí'èr gè xīngqí zhōng jiàng jìnxíng qīngcāng chǔlǐ Le dédouanement sera traité dans les 12 prochaines semaines クリアランス  今後 12 週間 以内  処理 されます  くりあらんす  こんご 12 しゅうかん いない  しょり されます  kuriaransu wa kongo 12 shūkan inai ni shori saremasu 
136 库存将在未来十二周内处理 kùcún jiàng zài wèilái shí'èr zhōu nèi chǔlǐ 库存将在未来十二周内处理 kùcún jiàng zài wèilái shí'èr zhōu nèi chǔlǐ L'inventaire sera traité dans les douze prochaines semaines 在庫  今後 12 週間 以内  処理 されます  ざいこ  こんご 12 しゅうかん いない  しょり されます  zaiko wa kongo 12 shūkan inai ni shori saremasu 
137 inventory control inventory control 库存控制 kùcún kòngzhì Contrôle des stocks 在庫 管理  ざいこ かんり  zaiko kanri 
138 库存管理 kùcún guǎnlǐ 库存管理 kùcún guǎnlǐ Gestion des stocks 在庫 管理  ざいこ かんり  zaiko kanri 
139 Compare stocktaking Compare stocktaking 比较盘点 bǐjiào pándiǎn Comparer l'inventaire 棚卸  比較 する  たなおろし  ひかく する  tanaoroshi o hikaku suru 
140 (inventories, inventorying, inventoried, inventoried)  to make a complete list of sth. (inventories, inventorying, inventoried, inventoried)  to make a complete list of sth. (库存,库存,库存,库存)制作完整的清单。 (kùcún, kùcún, kùcún, kùcún) zhìzuò wánzhěng de qīngdān. (inventaires, inventaire, inventaire, inventorié) pour faire une liste complète de qc. ( 在庫 、 在庫 、 在庫 、 在庫 )  使って sth 完全な リスト  作成 します 。  ( ざいこ 、 ざいこ 、 ざいこ 、 ざいこ )  つかって sth かんぜんな リスト  さくせい します 。  ( zaiko , zaiko , zaiko , zaiko ) o tsukatte sth no kanzennarisuto o sakusei shimasu . 
141 开列清单 Kāiliè qīngdān 开列清单 Kāiliè qīngdān Liste リスト  リスト  risuto 
142 I’ ve inventoried my father’s collection of prints I’ ve inventoried my father’s collection of prints 我已经清点了我父亲的版画 wǒ yǐjīng qīngdiǎnle wǒ fùqīn de bǎnhuà J'ai inventorié la collection d'estampes de mon père   版画 コレクション  インベントリ しました  ちち  はんが コレクション  いんべんとり しました  chichi no hanga korekushon o inbentori shimashita 
143 我把父亲收藏的图片列成了清单 wǒ bǎ fùqīn shōucáng de túpiàn liè chéngle qīngdān 我把父亲收藏的图片列成了清单 wǒ bǎ fùqīn shōucáng de túpiàn liè chéngle qīngdān J'ai énuméré les images de la collection de mon père sous forme de liste.     コレクション  写真  リスト として挙げました 。  わたし  ちち  コレクション  しゃしん  リスト として あげました 。  watashi wa chichi no korekushon no shashin o risuto toshiteagemashita . 
144 我已经清点了我父亲的版画 wǒ yǐjīng qīngdiǎnle wǒ fùqīn de bǎnhuà 我已经清点了我父亲的版画 wǒ yǐjīng qīngdiǎnle wǒ fùqīn de bǎnhuà J'ai déjà vérifié les empreintes de mon père.   すでに   版画  調べています 。  わたし  すでに ちち  はんが  しらべています 。  watashi wa sudeni chichi no hanga o shirabeteimasu . 
145 inverse opposite in amount or position to sth else  inverse opposite in amount or position to sth else  与其他数量相反的数量或位置相反 yǔ qítā shùliàng xiāngfǎn de shùliàng huò wèizhì xiāngfǎn Inverse du montant ou de la position par rapport aux autres     または 位置    なる     りょう または いち  ぎゃく  なる  ta to wa ryō mataha ichi ga gyaku ni naru 
146 (数量、位置)相反的,反向的 (shùliàng, wèizhì) xiāngfǎn de, fǎn xiàng de (数量,位置)相反的,反向的 (shùliàng, wèizhì) xiāngfǎn de, fǎn xiàng de (numéro, position) opposé, inversé ( 番号 、 位置 ) 反対 、   ( ばんごう 、 いち ) はんたい 、 ぎゃく  ( bangō , ichi ) hantai , gyaku 
147 与其他数量相反的数量或位置相反 yǔ qítā shùliàng xiāngfǎn de shùliàng huò wèizhì xiāngfǎn 与其他数量相反的数量或位置相反 yǔ qítā shùliàng xiāngfǎn de shùliàng huò wèizhì xiāngfǎn L'opposé du nombre ou de la position opposé aux autres quantités   数量  反対   または 位置  反対    すうりょう  はんたい  かず または いち  はんたい  ta no sūryō to hantai no kazu mataha ichi no hantai 
148 A person’s wealth is often in inverse proportion to their happiness (the more money they have,the less happy they are).  A person’s wealth is often in inverse proportion to their happiness (the more money they have,the less happy they are).  一个人的财富通常与他们的幸福成反比(他们拥有的钱越多,他们的幸福就越少)。 yīgè rén de cáifù tōngcháng yǔ tāmen de xìngfú chéng fǎnbǐ (tāmen yǒngyǒu de qián yuè duō, tāmen de xìngfú jiù yuè shǎo). La richesse d’une personne est souvent inversement proportionnelle à son bonheur (plus elle a d’argent, moins elle est heureuse).     、 多く  場合 、 彼ら  幸せ  反比例します ( 彼ら  持っている お金  多い ほど 、 彼ら 幸せで  ありません ) 。  ひと  とみ  、 おうく  ばあい 、 かれら  しあわせ はんぴれい します ( かれら  もっている おかね  おうい ほど 、 かれら  しあわせで  ありません ) 。  hito no tomi wa , ōku no bāi , karera no shiawase ni hanpireishimasu ( karera ga motteiru okane ga ōi hodo , karera washiawasede wa arimasen ) . 
149 一个人的财富常常与他的幸福成反比 Yīgè rén de cáifù chángcháng yǔ tā de xìngfú chéng fǎnbǐ 一个人的财富常常与他的幸福成反比 Yīgè rén de cáifù chángcháng yǔ tā de xìngfú chéng fǎnbǐ La richesse d’une personne est souvent inversement proportionnelle à son bonheur.     しばしば   幸せ  反比例 します 。  ひと  とみ  しばしば かれ  しあわせ  はんぴれいします 。  hito no tomi wa shibashiba kare no shiawase ni hanpireishimasu . 
150 一个人的财富通常与他们的幸福成反比(他们拥有的钱越多,他们的幸福就越少)。 yīgè rén de cáifù tōngcháng yǔ tāmen de xìngfú chéng fǎnbǐ (tāmen yǒngyǒu de qián yuè duō, tāmen de xìngfú jiù yuè shǎo). 一个人的财富通常与他们的幸福成反比(他们拥有的钱越多,他们的幸福就越少)。 yīgè rén de cáifù tōngcháng yǔ tāmen de xìngfú chéng fǎnbǐ (tāmen yǒngyǒu de qián yuè duō, tāmen de xìngfú jiù yuè shǎo). La richesse d'une personne est généralement inversement proportionnelle à son bonheur (plus elle a d'argent, moins elle a de bonheur).     通常 彼ら  幸せ  反比例 します ( 彼ら 持っている より 多く  お金 、 彼ら  持っているより 少ない 幸せ ) 。  ひと  とみ  つうじょう かれら  しあわせ  はんぴれい します ( かれら  もっている より おうく  おかね、 かれら  もっている より すくない しあわせ ) 。  hito no tomi wa tsūjō karera no shiawase ni hanpireishimasu ( karera ga motteiru yori ōku no okane , karera gamotteiru yori sukunai shiawase ) . 
151 There is often an inverse relationship between the power of the tool and how easy ft is to use There is often an inverse relationship between the power of the tool and how easy ft is to use 工具的功率与使用容易的ft之间通常存在反比关系 Gōngjù de gōnglǜ yǔ shǐyòng róngyì de ft zhī jiān tōngcháng cúnzài fǎnbǐ guānxì Il existe souvent une relation inverse entre la puissance de l'outil et la facilité d'utilisation du ft 多く  場合 、 ツール  能力  ft  使い やす     反比例  関係  あります 。  おうく  ばあい 、 ツール  のうりょく  ft  つかい やす      はんぴれい  かんけい  あります 。  ōku no bāi , tsūru no nōryoku to ft no tsukai yasu sa no mani wa hanpirei no kankei ga arimasu . 
152 工具的功能越强大,操作起来往往越费事 gōngjù de gōngnéng yuè qiángdà, cāozuò qǐlái wǎngwǎng yuè fèishì 工具的功能越强大,操作起来往往越费事 gōngjù de gōngnéng yuè qiángdà, cāozuò qǐlái wǎngwǎng yuè fèishì Plus l'outil est puissant, plus il est difficile à utiliser. ツール  強力であれば ある ほど 、 操作 する  面倒です 。  ツール  きょうりょくであれば ある ほど 、 そうさ する  めんどうです 。  tsūru ga kyōryokudeareba aru hodo , sōsa suru no wamendōdesu . 
153 the inverse  (technical) the exact opposite of sth  the inverse  (technical) the exact opposite of sth  反向(技术)与......相反 fǎn xiàng (jìshù) yǔ...... Xiāngfǎn L'inverse (technique) l'exact opposé de qc   ( 技術 的な ) sth   反対  ぎゃく  ( ぎじゅつ てきな ) sth  せい はんたい  gyaku no ( gijutsu tekina ) sth no sei hantai 
154 反面;相反的物 fǎnmiàn; xiāngfǎn de wù 反面;相反的物 fǎnmiàn; xiāngfǎn de wù En face de 反対側  はんたいがわ  hantaigawa 
155 inversely  inversely  成反比 chéng fǎnbǐ À l'inverse 逆 に  ぎゃく   gyaku ni 
156  We regard health as inversely related to  social class  We regard health as inversely related to  social class  我们认为健康与社会阶层成反比  wǒmen rènwéi jiànkāng yǔ shèhuì jiēcéng chéng fǎnbǐ  Nous considérons que la santé est inversement liée à la classe sociale   健康  社会 階級  反比例 すると みなします    けんこう  しゃかい かいきゅう  はんぴれい すると みなします    kenkō wa shakai kaikyū ni hanpirei suruto minashimasu 
157 我们认为健康状况与社会地位成相反关系 wǒmen rènwéi jiànkāng zhuàngkuàng yǔ shèhuì dìwèi chéng xiāngfǎn guānxì 我们认为健康状况与社会地位成相反关系 wǒmen rènwéi jiànkāng zhuàngkuàng yǔ shèhuì dìwèi chéng xiāngfǎn guānxì Nous pensons que l’état de santé est inversement lié au statut social. 健康 状態  社会  地位  反比例  関係  ある 考えます 。  けんこう じょうたい  しゃかい てき ちい  はんぴれい かんけい  ある  かんがえます 。  kenkō jōtai wa shakai teki chī to hanpirei no kankei ni aru tokangaemasu . 
158 inversion (technical) the act of changing the position or order of sth to its opposite, or of turning sth upside down inversion (technical) the act of changing the position or order of sth to its opposite, or of turning sth upside down 反转(技术)将某事物的位置或顺序改变为相反或颠倒的行为 fǎn zhuǎn (jìshù) jiāng mǒu shìwù de wèizhì huò shùnxù gǎibiàn wèi xiāngfǎn huò diāndǎo de xíngwéi Inversion (technique): l'acte de changer la position ou l'ordre de qch à son opposé, ou de le retourner 反転 ( 技術 ) sth  位置  順序    する 、または sth  裏返し  する 行為  はんてん ( ぎじゅつ ) sth  いち  じゅんじょ  ぎゃく  する 、 または sth  うらがえし  する こうい  hanten ( gijutsu ) sth no ichi ya junjo o gyaku ni suru ,mataha sth o uragaeshi ni suru kōi 
159  倒置;颠倒;倒转  dàozhì; diāndǎo; dàozhuǎn  倒置;颠倒;倒转  dàozhì; diāndǎo; dàozhuǎn  Inverser; inverser; inverser   反転 、 反転 、 反転    はんてん 、 はんてん 、 はんてん    hanten , hanten , hanten 
160 the inversion of normal word order  the inversion of normal word order  正常词序的反转 zhèngcháng cíxù de fǎn zhuǎn L'inversion de l'ordre normal des mots 通常  語順  反転  つうじょう  ごじゅん  はんてん  tsūjō no gojun no hanten 
161 正常词译倒装 zhèngcháng cí yì dào zhuāng 正常词译倒装 zhèngcháng cí yì dào zhuāng Traduction de mots normale 通常  単語  翻訳  つうじょう  たんご  ほにゃく  tsūjō no tango no honyaku 
162 正常词序的反转 zhèngcháng cíxù de fǎn zhuǎn 正常词序的反转 zhèngcháng cíxù de fǎn zhuǎn Inverse de l'ordre normal des mots 通常  語順    つうじょう  ごじゅん  ぎゃく  tsūjō no gojun no gyaku 
163 an inversion of the truth an inversion of the truth 反转真相 fǎn zhuǎn zhēnxiàng Une inversion de la vérité 真実  逆転  しんじつ  ぎゃくてん  shinjitsu no gyakuten 
164 颠倒是非 diāndǎo shìfēi 颠倒是非 diāndǎo shìfēi Inverser le bien et le mal 善悪    する  ぜなく  ぎゃく  する  zenaku o gyaku ni suru 
165  Invert (formal) to change the normal position of sth, especially by turning it upside down or by arranging it in the opposite order (使)倒转,颠倒,倒置  Invert (formal) to change the normal position of sth, especially by turning it upside down or by arranging it in the opposite order (shǐ) dàozhuǎn, diāndǎo, dàozhì  反转(正式)改变某些正常位置,特别是将其翻转或按相反的顺序排列(使)倒转,颠倒,倒置  fǎn zhuǎn (zhèngshì) gǎibiàn mǒu xiē zhèngcháng wèizhì, tèbié shì jiāng qí fānzhuǎn huò àn xiāngfǎn de shùnxù páiliè (shǐ) dàozhuǎn, diāndǎo, dàozhì  Inverser (formel) pour changer la position normale de qc, surtout en la retournant ou en la plaçant dans l’ordre inverse (inversée)   反転 して ( 正式  ) sth  通常  位置  変更します 。 特に 、 上下 反転  たり 、   順序 配置  たり ( 反転 ) します 。    はんてん して ( せいしき  ) sth  つうじょう  いち  へんこう します 。 とくに 、 じょうげ はんてん たり 、 ぎゃく  じゅんじょ  はいち  たり ( はんてん ) します 。    hanten shite ( seishiki ni ) sth no tsūjō no ichi o henkōshimasu . tokuni , jōge hanten shi tari , gyaku no junjo dehaichi shi tari ( hanten ) shimasu . 
166 Place a plate over the cake tin and invert it Place a plate over the cake tin and invert it 将蛋糕放在蛋糕罐上并翻转 jiāng dàngāo fàng zài dàngāo guàn shàng bìng fānzhuǎn Placez une assiette sur le moule et inversez-la ケーキ      プレート  置き 、 それ  反転させる  ケーキ  すず  うえ  プレート  おき 、 それ  はんてん させる  kēki no suzu no ue ni purēto o oki , sore o hanten saseru 
167 在蛋糕烤模上盖一个盘子,然后将其翻倒过来 zài dàngāo kǎo mó shàng gài yīgè pánzi, ránhòu jiāng qí fān dào guòlái 在蛋糕烤模上盖一个盘子,然后将其翻倒过来 zài dàngāo kǎo mó shàng gài yīgè pánzi, ránhòu jiāng qí fān dào guòlái Placez une assiette sur le moule et retournez-la ケーキ  焼く   プレート  置き 、 裏返します  ケーキ  やく かた  プレート  おき 、 うらがえします kēki o yaku kata ni purēto o oki , uragaeshimasu 
168 将蛋糕放在蛋糕罐上并翻转 jiāng dàngāo fàng zài dàngāo guàn shàng bìng fānzhuǎn 将蛋糕放在蛋糕罐上并翻转 jiāng dàngāo fàng zài dàngāo guàn shàng bìng fānzhuǎn Mettez le gâteau sur la boîte et retournez ケーキ  ケーキ     置き 、 裏返す  ケーキ  ケーキ かん  うえ  おき 、 うらがえす  kēki o kēki kan no ue ni oki , uragaesu 
169 invertebrate (tech­nical) any animal with no backbone, for example a worm invertebrate (tech­nical) any animal with no backbone, for example a worm 无脊椎动物(技术)任何没有骨干的动物,例如蠕虫 wú jǐchuí dòngwù (jìshù) rènhé méiyǒu gǔgàn de dòngwù, lìrú rúchóng Invertébré (technique), tout animal sans épine dorsale, par exemple un ver  脊椎動物 ( 技術  ) 骨格  持たない あらゆる動物 、 例えば ワーム  む せきついどうぶつ ( ぎじゅつ てき ) こっかく  もたない あらゆる どうぶつ 、 たとえば わあむ  mu sekitsuidōbutsu ( gijutsu teki ) kokkaku o motanaiarayuru dōbutsu , tatoeba wāmu 
171  无脊椎动物   wú jǐchuí dòngwù   无脊椎动物  wú jǐchuí dòngwù  Invertébrés    脊椎動物    む せきついどうぶつ    mu sekitsuidōbutsu 
172 无脊椎动物(技术)任何没有骨干的动物,例如蠕虫 wú jǐchuí dòngwù (jìshù) rènhé méiyǒu gǔgàn de dòngwù, lìrú rúchóng 无脊椎动物(技术)任何没有骨干的动物,例如蠕虫 wú jǐchuí dòngwù (jìshù) rènhé méiyǒu gǔgàn de dòngwù, lìrú rúchóng Invertébré (technique) Tout animal dépourvu de colonne vertébrale, tel qu'un ver  脊椎動物 ( 技術 ) ワーム  ような バックボーン 持たない あらゆる 動物  む せきついどうぶつ ( ぎじゅつ ) わあむ  ような バックボーン  もたない あらゆる どうぶつ  mu sekitsuidōbutsu ( gijutsu ) wāmu no yōna bakkubōn omotanai arayuru dōbutsu 
173 compare vertebrate compare vertebrate 比较脊椎动物 bǐjiào jǐchuí dòngwù Comparer les vertébrés 脊椎動物  比較 する  せきついどうぶつ  ひかく する  sekitsuidōbutsu o hikaku suru 
174 inverted commas (informal) inverted commas (informal) 引号(非正式) yǐnhào (fēi zhèngshì) Virgules inversées (informelles)  コンマ ( 非公式 )  ぎゃく コンマ ( ひこうしき )  gyaku konma ( hikōshiki ) 
175 quotation marks quotation marks 引号 yǐnhào Guillemets 引用   いにょう   inyō fu 
176 in inverted commas used to show that you think a particular word, description, etc. is not true or appropriate  in inverted commas used to show that you think a particular word, description, etc. Is not true or appropriate  用引号表示您认为某个特定单词,描述等不正确或不合适 yòng yǐnhào biǎoshì nín rènwéi mǒu gè tèdìng dāncí, miáoshù děng bù zhèngquè huò bù héshì Entre guillemets, vous montrez que vous pensez qu'un mot, une description, etc. n'est pas vrai ou approprié 特定  単語 、 説明 など  真実   ない  思うこと  示す ため  使用 されていた  カンマ  とくてい  たんご 、 せつめい など  しんじつ   ない  おもう こと  しめす ため  しよう されていた ぎゃく カンマ  tokutei no tango , setsumei nado ga shinjitsu de wa nai toomō koto o shimesu tame ni shiyō sareteita gyaku kanma 
177 (对正确性或适合性表示置疑)所谓的,加引号的 (duì zhèngquè xìng huò shìhé xìng biǎoshì zhìyí) suǒwèi de, jiā yǐnhào de (对正确性或适合性表示置疑)所谓的,加引号的 (duì zhèngquè xìng huò shìhé xìng biǎoshì zhìyí) suǒwèi de, jiā yǐnhào de (question de la justesse ou de la convenance), dit, cité ( 正当性  適性  問題 ) いわゆる 引用  ( せいとうせい  てきせい  もんだい ) いわゆる いにょう  ( seitōsei ya tekisei no mondai ) iwayuru inyō 
178 The manager showed us to our luxury apartment,in inverted commas The manager showed us to our luxury apartment,in inverted commas 经理用引号向我们展示了我们的豪华公寓 jīnglǐ yòng yǐnhào xiàng wǒmen zhǎnshìle wǒmen de háohuá gōngyù Le gestionnaire nous a montré notre appartement de luxe, entre guillemets マネージャー   コンマ  、 私たち  豪華なアパート  私たち  見せた  マネージャー  ぎゃく コンマ  、 わたしたち  ごうかな アパート  わたしたち  みせた  manējā ga gyaku konma de , watashitachi no gōkana apātoni watashitachi o miseta 
179 经理带我们去看了我们所谓的,豪华单元 jīnglǐ dài wǒmen qù kànle wǒmen suǒwèi de, háohuá dānyuán 经理带我们去看了我们所谓的,豪华单元 jīnglǐ dài wǒmen qù kànle wǒmen suǒwèi de, háohuá dānyuán Le responsable nous a emmenés voir ce que nous appelons l'unité de luxe マネージャー  私達  私達  贅沢な 単位  呼ぶもの  見る ため  私達  連れて行った  マネージャー  わたしたち  わたしたち  ぜいたくなたに  よぶ もの  みる ため  わたしたち  つれていった  manējā wa watashitachi ga watashitachi ga zeitakuna tanito yobu mono o miru tame ni watashitachi o tsureteitta 
180 inverted snobbery ( disapproving) the attitude that disapproves of everything connected with high social status and that is proud of low social status inverted snobbery (disapproving) the attitude that disapproves of everything connected with high social status and that is proud of low social status 倒退势利(不赞成)态度,这种态度不赞成与高社会地位有关的一切,并以低社会地位为荣 dàotuì shìlì (bù zànchéng) tàidù, zhè zhǒng tàidù bù zànchéng yǔ gāo shèhuì dìwèi yǒuguān de yīqiè, bìng yǐ dī shèhuì dìwèi wéi róng Snobisme inversé (désapprouvant) l'attitude qui désapprouve tout ce qui est lié au statut social élevé et qui est fière du statut social bas 反転 した スノーバリー ( 不承認 ) 高い 社会  地位 関連 する すべて  もの  不承認   、 低い 社会的 地位  誇る という 態度  はんてん した すのうばりい ( ふしょうにん ) たかい しゃかい てき ちい  かんれん する すべて  もの  ふしょうにん   、 ひくい しゃかい てき ちい  ほこる という たいど  hanten shita sunōbarī ( fushōnin ) takai shakai teki chī nikanren suru subete no mono o fushōnin to shi , hikui shakaiteki chī o hokoru toiu taido 
181 倒转势利眼(不赞成所有与高社会地位有关的事物,而对低社会地位感到自豪 dàozhuǎn shìlì yǎn (bù zànchéng suǒyǒu yǔ gāo shèhuì dìwèi yǒuguān de shìwù, ér duì dī shèhuì dìwèi gǎndào zìháo 倒转势利眼(不赞成所有与高社会地位有关的事物,而对低社会地位感到自豪 dàozhuǎn shìlì yǎn (bù zànchéng suǒyǒu yǔ gāo shèhuì dìwèi yǒuguān de shìwù, ér duì dī shèhuì dìwèi gǎndào zìháo Renverser le snobisme (désapprouve tout ce qui est lié au statut social élevé et est fier du statut social bas スノーバリー  逆転 ( 社会  地位     関連する すべて  こと  不承認   、 社会  地位    誇り  思う  すのうばりい  ぎゃくてん ( しゃかい てき ちい  たか  かんれん する すべて  こと  ふしょうにん  、 しゃかい てき ちい  ひく   ほこり  おもう  sunōbarī no gyakuten ( shakai teki chī no taka sa nikanren suru subete no koto o fushōnin to shi , shakai tekichī no hiku sa o hokori ni omō 
182 invest invest 投资 tóuzī Investir 投資 する  とうし する  tōshi suru 
183 (sth) (in sth) to buy property, shares in a company, etc. in the hope of making a profit  〜(sth) (in sth) to buy property, shares in a company, etc. In the hope of making a profit  〜(某事物)(某事)购买房产,公司股份等,以期获利 〜(mǒu shìwù)(mǒu shì) gòumǎi fángchǎn, gōngsī gǔfèn děng, yǐqī huò lì ~ (qc) (qc) pour acheter une propriété, des actions dans une entreprise, etc. dans l'espoir de réaliser un profit 利益  得る こと  期待 して 、 資産 、 会社  株式など  購入 する 〜 ( sth ) ( in sth )  りえき  える こと  きたい して 、 しさん 、 かいしゃ かぶしき など  こうにゅう する 〜 ( sth ) ( いんsth )  rieki o eru koto o kitai shite , shisan , kaisha no kabushikinado o kōnyū suru 〜 ( sth ) ( in sth ) 
184 投资 tóuzī 投资 tóuzī Investissement 投資  とうし  tōshi 
185 Now is a good rime to invest in the property market Now is a good rime to invest in the property market 现在是投资房地产市场的好时机 xiànzài shì tóuzī fángdìchǎn shìchǎng de hǎo shíjī C'est maintenant un bon moment pour investir dans le marché immobilier  不動産 市場  投資 する ため  良い 雷雨です  こん ふどうさん しじょう  とうし する ため  よい らいうです  kon fudōsan shijō ni tōshi suru tame no yoi raiudesu 
186 现在是对房地产市场投资的好时机 xiànzài shì duì fángdìchǎn shìchǎng tóuzī de hǎo shíjī 现在是对房地产市场投资的好时机 xiànzài shì duì fángdìchǎn shìchǎng tóuzī de hǎo shíjī Le moment est venu d'investir dans le marché immobilier.  こそ 、 不動産 市場  投資 する 良い 機会です 。  いま こそ 、 ふどうさん しじょう  とうし する よい きかいです 。  ima koso , fudōsan shijō ni tōshi suru yoi kikaidesu . 
187 he invested his life savings in his daughter’s business he invested his life savings in his daughter’s business 他将自己的人生积蓄投入到女儿的生意中 tā jiāng zìjǐ de rénshēng jīxù tóurù dào nǚ'ér de shēngyì zhōng Il a investi ses économies dans l’entreprise de sa fille   自分    仕事  人生  節約  投資しました  かれ  じぶん  むすめ  しごと  じんせい  せつやく  とうし しました  kare wa jibun no musume no shigoto ni jinsei no setsuyakuo tōshi shimashita 
188 他把一生的积蓄投资到了女儿的企业 tā bǎ yīshēng de jīxù tóuzī dàole nǚ'ér de qǐyè 他把一生的积蓄投资到了女儿的企业 tā bǎ yīshēng de jīxù tóuzī dàole nǚ'ér de qǐyè Il a investi ses économies d’une vie dans les affaires de sa fille.   自分    仕事  人生  節約  投資しました 。  かれ  じぶん  むすめ  しごと  じんせい  せつやく  とうし しました 。  kare wa jibun no musume no shigoto ni jinsei no setsuyakuo tōshi shimashita . 
189  (sth) (in/on sth) (of an organization or government, etc  〜(sth) (in/on sth) (of an organization or government, etc  〜(某事物)(某某组织或政府等)  〜(mǒu shìwù)(mǒu mǒu zǔzhī huò zhèngfǔ děng)  ~ (qch) (dans / sur qch) (d'une organisation ou d'un gouvernement, etc.   〜 ( sth ) (  /内 ) ( 組織 または 政府 など  )   〜 ( sth ) ( うち ない ) ( そしき または せいふ などの )    〜 ( sth ) ( uchi nai ) ( soshiki mataha seifu nado no) 
190 机构、政府等) jīgòu, zhèngfǔ děng) 机构,政府等) jīgòu, zhèngfǔ děng) Institution, gouvernement, etc.) 機関 、 政府 など )  きかん 、 せいふ など )  kikan , seifu nado ) 
191 to spend money on sth in order to make it better or more successful, to spend money on sth in order to make it better or more successful, 为了使它更好或更成功,花钱... wèile shǐ tā gèng hǎo huò gèng chénggōng, huā qián... Pour dépenser de l'argent sur qch afin de le rendre meilleur ou plus performant, それ  より 良く  、 より 成功 させる ため  sth お金  使う こと 、  それ  より よく  、 より せいこう させる ため  sth おかね  つかう こと 、  sore o yori yoku shi , yori seikō saseru tame ni sth ni okaneo tsukau koto , 
192 把资金)投入 bǎ zījīn) tóurù 把资金)投入 Bǎ zījīn) tóurù Mettre de l'argent dans お金  入れる  おかね  いれる  okane o ireru 
193 The government has invested heavily in public transport The government has invested heavily in public transport 政府在公共交通方面投入了大量资金 zhèngfǔ zài gōnggòng jiāotōng fāngmiàn tóurùle dàliàng zījīn Le gouvernement a lourdement investi dans les transports en commun 政府  公共 交通 機関  多額  投資  しました  せいふ  こうきょう こうつう きかん  たがく  とうし しました  seifu wa kōkyō kōtsū kikan ni tagaku no tōshi o shimashita 
194 政府已对公共交通投入了大量资金 zhèngfǔ yǐ duì gōnggòng jiāotōng tóurùle dàliàng zījīn 政府已对公共交通投入了大量资金 zhèngfǔ yǐ duì gōnggòng jiāotōng tóurùle dàliàng zījīn Le gouvernement a beaucoup investi dans les transports en commun. 政府  公共 交通 機関  多額  投資  しました 。  せいふ  こうきょう こうつう きかん  たがく  とうし しました 。  seifu wa kōkyō kōtsū kikan ni tagaku no tōshi o shimashita .
195 The college is to invest $2 million in a new conference hall The college is to invest $2 million in a new conference hall 该学院将在一个新的会议厅投资200万美元 gāi xuéyuàn jiàng zài yīgè xīn de huìyì tīng tóuzī 200 wàn měiyuán Le collège investira 2 millions de dollars dans une nouvelle salle de conférence 大学  新しい 会議場  200  ドル  投資 することです  だいがく  あたらしい かいぎじょう  200 まん ドル とうし する ことです  daigaku wa atarashī kaigijō ni 200 man doru o tōshi surukotodesu 
196 这所学院计划投入200万元建造新的会议大厅 zhè suǒ xuéyuàn jìhuà tóurù 200 wàn yuán jiànzào xīn de huìyì dàtīng 这所学院计划投入200万元建造新的会议大厅 zhè suǒ xuéyuàn jìhuà tóurù 200 wàn yuán jiànzào xīn de huìyì dàtīng L'université envisage d'investir 2 millions de yuans pour construire une nouvelle salle de conférence. 大学  、 新しい 会議場  建設 する ため  200   投資 する 予定です 。  だいがく  、 あたらしい かいぎじょう  けんせつ するため  200 まん げん  とうし する よていです 。  daigaku wa , atarashī kaigijō o kensetsu suru tame ni 200man gen o tōshi suru yoteidesu . 
197 In his time managing the club he has invested, millions on new players In his time managing the club he has invested, millions on new players 在管理俱乐部的过程中,他投入了数百万美元用于新球员 zài guǎnlǐ jùlèbù de guòchéng zhōng, tā tóurùle shù bǎi wàn měiyuán yòng yú xīn qiúyuán Dans son temps à gérer le club qu'il a investi, des millions de nouveaux joueurs   投資 した クラブ  管理 している   、  百万    新しい プレーヤー  かれ  とうし した クラブ  かんり している   、 なん ひゃく まん にん   あたらしい プレーヤー  kare ga tōshi shita kurabu o kanri shiteiru ma ni , nan hyakuman nin mo no atarashī purēyā 
198 他在管理俱乐部期间投入了几百万培养新运动员 tā zài guǎnlǐ jùlèbù qíjiān tóurùle jǐ bǎi wàn péiyǎng xīn yùndòngyuán 他在管理俱乐部期间投入了几百万培养新运动员 tā zài guǎnlǐ jùlèbù qíjiān tóurùle jǐ bǎi wàn péiyǎng xīn yùndòngyuán Il a investi des millions dans la formation de nouveaux clubs lors de la gestion du club.   、 クラブ 運営      もの人   クラブ 訓練  投資 しました  かれ  、 クラブ うねい ちゅう  なん ひゃく まん ものじん  しん クラブ  くんれん  とうし しました 。 kare wa , kurabu unei chū ni nan hyaku man monojin gashin kurabu no kunren ni tōshi shimashita .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  invariable 1075 1075 invest