|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
invariable |
1075 |
1075 |
invest |
|
|
1 |
the research
should prove invaluable in the study of childrens
language. |
The research should prove
invaluable in the study of childrens language. |
这项研究应该在儿童语言研究中具有无可估量的价值。 |
Zhè xiàng yánjiū
yīnggāi zài értóng yǔyán yánjiū zhōng jùyǒu wú
kě gūliàng de jiàzhí. |
Исследование
должно
оказаться
бесценным
при
изучении
детского
языка. |
Issledovaniye dolzhno
okazat'sya bestsennym pri izuchenii detskogo yazyka. |
2 |
项调査对于儿童语言的研究将极有价值 |
Xiàng diào zhā duìyú
értóng yǔyán de yánjiū jiāng jí yǒu jiàzhí |
项调查对于儿童语言的研究将极有价值 |
Xiàng diàochá duìyú értóng
yǔyán de yánjiū jiāng jí yǒu jiàzhí |
Опросы
будут
чрезвычайно
ценными для
изучения
языка
детьми. |
Oprosy budut chrezvychayno
tsennymi dlya izucheniya yazyka det'mi. |
3 |
compare
valuable |
compare valuable |
比较有价值 |
bǐjiào yǒu jiàzhí |
Сравните
ценное |
Sravnite tsennoye |
4 |
Invaluable means very valuable or useful. The opposite of valuable is valueless or worthless. |
Invaluable means very valuable
or useful. The opposite of valuable is valueless or worthless. |
宝贵意味着非常有价值或有用。有价值的反面是无价值或无价值的。 |
bǎoguì yìwèizhe
fēicháng yǒu jiàzhí huò yǒuyòng. Yǒu jiàzhí de
fǎnmiàn shì wú jiàzhí huò wú jiàzhí de. |
Бесценный
означает
очень
ценный или
полезный,
противоположность
ценному -
бесполезный
или
бесполезный. |
Bestsennyy oznachayet ochen'
tsennyy ili poleznyy, protivopolozhnost' tsennomu - bespoleznyy ili
bespoleznyy. |
5 |
invaluable |
Invaluable |
无价 |
Wú jià |
неоценимый |
neotsenimyy |
6 |
表示十分宝贵或有用 |
biǎoshìshífēn
bǎoguì huò yǒuyòng |
表示十分宝贵或有用 |
biǎoshìshífēn
bǎoguì huò yǒuyòng |
Выражение
бесценно
или полезно |
Vyrazheniye bestsenno ili
polezno |
7 |
valuable |
valuable |
有价值 |
yǒu jiàzhí |
ценный |
tsennyy |
8 |
的反义词是 |
de fǎnyìcí shì |
的反义词是 |
de fǎnyìcí shì |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
9 |
valueless |
valueless |
无价值 |
wú jiàzhí |
бесполезный |
bespoleznyy |
10 |
或
worthless |
huò worthless |
或者毫无价值 |
huòzhě háo wú jiàzhí |
Или
ничего не
стоящего |
Ili nichego ne stoyashchego |
11 |
invariable always the same; never changing |
invariable always the same;
never changing |
不变的总是一样的;从不改变 |
bù biàn de zǒng shì
yīyàng de; cóng bù gǎibiàn |
Неизменный
всегда один
и тот же,
никогда не меняется |
Neizmennyy vsegda odin i tot
zhe, nikogda ne menyayetsya |
12 |
始终如一的;永无变化的 |
shǐzhōng rúyī
de; yǒng wú biànhuà de |
始终如一的;永无变化的 |
shǐzhōng rúyī
de; yǒng wú biànhuà de |
Последовательный,
никогда не
меняется |
Posledovatel'nyy, nikogda ne
menyayetsya |
13 |
unchanging |
unchanging |
不变 |
bù biàn |
неизменная |
neizmennaya |
14 |
Her routine
was invariable |
Her routine was invariable |
她的惯例是不变的 |
tā de guànlì shì bù biàn
de |
Ее
рутина была
неизменной |
Yeye rutina byla neizmennoy |
15 |
她的日常生活总是千篇一律 |
tā de rìcháng
shēnghuó zǒng shì qiānpiānyīlǜ |
她的日常生活总是千篇一律 |
tā de rìcháng
shēnghuó zǒng shì qiānpiānyīlǜ |
Ее
повседневная
жизнь
всегда
одинакова |
Yeye povsednevnaya zhizn'
vsegda odinakova |
16 |
his invariable
courtesy and charm |
his invariable courtesy and
charm |
他不变的礼貌和魅力 |
tā bù biàn de lǐmào
hé mèilì |
Его
неизменная
вежливость
и шарм |
Yego neizmennaya vezhlivost' i
sharm |
17 |
他那一贯的彬彬有礼和魅力 |
tā nà yīguàn de
bīn bīn yǒulǐ hé mèilì |
他那一贯的彬彬有礼和魅力 |
tā nà yīguàn de
bīn bīn yǒulǐ hé mèilì |
Его
последовательная
вежливость
и шарм |
Yego posledovatel'naya
vezhlivost' i sharm |
18 |
他不变的礼貌和魅力 |
tā bù biàn de lǐmào
hé mèilì |
他不变的礼貌和魅力 |
tā bù biàn de lǐmào
hé mèilì |
Его
постоянная
вежливость
и шарм |
Yego postoyannaya vezhlivost' i
sharm |
19 |
an invariable
principle |
an invariable principle |
一个不变的原则 |
yīgè bù biàn de yuánzé |
Неизменный
принцип |
Neizmennyy printsip |
20 |
一贯原则 |
yīguàn yuánzé |
一贯原则 |
yīguàn yuánzé |
Последовательный
принцип |
Posledovatel'nyy printsip |
21 |
compare
variable |
compare variable |
比较变量 |
bǐjiào biànliàng |
Сравнить
переменную |
Sravnit' peremennuyu |
22 |
invariably |
invariably |
不变地 |
bù biàn de |
неизменно |
neizmenno |
23 |
始终如一地;一贯地 |
shǐzhōng rúyī
dì; yīguàn de |
始终如一地;一贯地 |
shǐzhōng rúyī
dì; yīguàn de |
Последовательно,
последовательно |
Posledovatel'no,
posledovatel'no |
24 |
synonym
without fail |
synonym without fail |
同义词没有失败 |
tóngyìcí méiyǒu
shībài |
Синоним
в
обязательном
порядке |
Sinonim v obyazatel'nom
poryadke |
25 |
This acute
infection of the brain is almost invariably fatal |
This acute infection of the
brain is almost invariably fatal |
这种急性大脑感染几乎总是致命的 |
zhè zhǒng jíxìng
dànǎo gǎnrǎn jīhū zǒng shì zhìmìng de |
Эта
острая
инфекция
головного
мозга почти
всегда
приводит к
летальному
исходу |
Eta ostraya infektsiya
golovnogo mozga pochti vsegda privodit k letal'nomu iskhodu |
26 |
这种急性夫脑传染病几乎总是导致死亡 |
zhè zhǒng jíxìng fū
nǎo chuánrǎn bìng jīhū zǒng shì dǎozhì
sǐwáng |
这种急性夫脑传染病几乎总是导致死亡 |
zhè zhǒng jíxìng fū
nǎo chuánrǎn bìng jīhū zǒng shì dǎozhì
sǐwáng |
Эта
острая
инфекция
головного
мозга почти
всегда
приводит к
смерти. |
Eta ostraya infektsiya
golovnogo mozga pochti vsegda privodit k smerti. |
27 |
这种急性大脑感染几乎总是致命的 |
zhè zhǒng jíxìng
dànǎo gǎnrǎn jīhū zǒng shì zhìmìng de |
这种急性大脑感染几乎总是致命的 |
zhè zhǒng jíxìng
dànǎo gǎnrǎn jīhū zǒng shì zhìmìng de |
Эта
острая
инфекция
головного
мозга почти
всегда
приводит к
летальному
исходу |
Eta ostraya infektsiya
golovnogo mozga pochti vsegda privodit k letal'nomu iskhodu |
28 |
This is not
invariably the case |
This is not invariably the case |
这并非总是如此 |
zhè bìngfēi zǒng shì
rúcǐ |
Это
не всегда
так |
Eto ne vsegda tak |
29 |
事情并非总是如此 |
shìqíng bìngfēi zǒng
shì rúcǐ |
事情并非总是如此 |
shìqíng bìngfēi zǒng
shì rúcǐ |
Вещи
не всегда
так |
Veshchi ne vsegda tak |
30 |
invariably the
reply came back, 'not now! |
invariably the reply came back,
'not now! |
答案总是回来,'不是现在! |
dá'àn zǒng shì
huílái,'bùshì xiànzài! |
Ответ
неизменно
возвращался:
«Не сейчас! |
Otvet neizmenno
vozvrashchalsya: «Ne seychas! |
31 |
答复无例外地又是:现在不行! |
Dáfù wú lìwài dì yòu shì:
Xiànzài bùxíng! |
答复无例外地又是:现在不行! |
Dáfù wú lìwài dì yòu shì:
Xiànzài bùxíng! |
Ответ
не
исключение:
снова! |
Otvet ne isklyucheniye: snova! |
32 |
invariant (technical术语) always the same; never
changing |
Invariant (technical
shùyǔ) always the same; never changing |
不变(技术术语)总是一样的;永不改变 |
Bù biàn (jìshù shùyǔ)
zǒng shì yīyàng de; yǒng bù gǎibiàn |
Инвариант
(техническая
терминология)
всегда один
и тот же,
никогда не
меняющийся |
Invariant (tekhnicheskaya
terminologiya) vsegda odin i tot zhe, nikogda ne menyayushchiysya |
33 |
不变的;恒定的 |
bù biàn de; héngdìng de |
不变的;恒定的 |
bù biàn de; héngdìng de |
Постоянный |
Postoyannyy |
34 |
synonym
invariable |
synonym invariable |
同义词不变 |
tóngyìcí bù biàn |
Синоним
неизменный |
Sinonim neizmennyy |
35 |
invasion the act of an army entering another country by force in order
to take control of it |
invasion the act of an army
entering another country by force in order to take control of it |
入侵一支军队以武力进入另一个国家的行为,以控制它 |
rùqīn yī zhī
jūnduì yǐ wǔlì jìnrù lìng yīgè guójiā de xíngwéi,
yǐ kòngzhì tā |
Вторжение
- акт армии,
насильственно
вступающей
в другую
страну,
чтобы
захватить
ее |
Vtorzheniye - akt armii,
nasil'stvenno vstupayushchey v druguyu stranu, chtoby zakhvatit' yeye |
36 |
武装入侵;侵略;侵犯 |
wǔzhuāng rùqīn;
qīnlüè; qīnfàn |
武装入侵;侵略;侵犯 |
wǔzhuāng rùqīn;
qīnlüè; qīnfàn |
Вооруженное
вторжение,
агрессия,
нарушение |
Vooruzhennoye vtorzheniye,
agressiya, narusheniye |
37 |
the German
invasion of Poland in 1939 |
the German invasion of Poland
in 1939 |
1939年德国入侵波兰 |
1939 nián déguó rùqīn
bōlán |
Немецкое
вторжение в
Польшу в 1939
году |
Nemetskoye vtorzheniye v
Pol'shu v 1939 godu |
38 |
德国于
1939 午对波兰的侵略 |
déguó yú 1939 wǔ duì
bōlán de qīnlüè |
德国于1939年对波兰的侵略 |
déguó yú 1939 nián duì
bōlán de qīnlüè |
Немецкая
агрессия
против
Польши в 1939
году |
Nemetskaya agressiya protiv
Pol'shi v 1939 godu |
39 |
the threat of invasion |
the threat of invasion |
入侵的威胁 |
rùqīn de wēixié |
Угроза
вторжения |
Ugroza vtorzheniya |
40 |
入侵的威胁 |
rùqīn de wēixié |
入侵的威胁 |
rùqīn de wēixié |
Угроза
вторжения |
Ugroza vtorzheniya |
41 |
an invasion force/fleet |
an invasion force/fleet |
入侵部队/舰队 |
rùqīn bùduì/jiànduì |
Сила
вторжения /
флот |
Sila vtorzheniya / flot |
42 |
侵略军/ 舰队 |
qīnlüè jūn/ jiànduì |
侵略军/舰队 |
qīnlüè jūn/jiànduì |
Агрессивная
армия / флот |
Agressivnaya armiya / flot |
43 |
入侵部队/舰队 |
rùqīn bùduì/jiànduì |
入侵部队/舰队 |
rùqīn bùduì/jiànduì |
Блок
вторжения /
флот |
Blok vtorzheniya / flot |
44 |
the fact of a
large number of people or things arriving somewhere, especially people or
things that are disturbing or unpleasant |
the fact of a large number of
people or things arriving somewhere, especially people or things that are
disturbing or unpleasant |
大量人或物到达某处的事实,特别是令人不安或不愉快的人或事 |
dàliàng rén huò wù dàodá
mǒu chǔ de shìshí, tèbié shì lìng rén bù'ān huò bùyúkuài de
rén huò shì |
Факт
большого
количества
людей или
вещей, прибывающих
куда-то,
особенно
людей или вещей
или вещей,
которые
вызывают
беспокойство
или
неприятны |
Fakt bol'shogo kolichestva
lyudey ili veshchey, pribyvayushchikh kuda-to, osobenno lyudey ili veshchey
ili veshchey, kotoryye vyzyvayut bespokoystvo ili nepriyatny |
45 |
(尤指烦扰的)涌入 |
(yóu zhǐ fánrǎo de) yǒng rù |
(尤指烦扰的)涌入 |
(yóu zhǐ fánrǎo de) yǒng rù |
Приток
(особенно
раздражает) |
Pritok (osobenno razdrazhayet) |
46 |
大量人或物到达某处的事实,特别是令人不安或不愉快的人或事 |
dàliàng rén huò wù dàodá
mǒu chǔ de shì shí, tèbié shì lìng rén bù'ān huò bùyúkuài de
rén huò shì |
大量人或物到达某处的事实,特别是令人不安或不愉快的人或事 |
dàliàng rén huò wù dàodá
mǒu chǔ de shìshí, tèbié shì lìng rén bù'ān huò bùyúkuài de
rén huò shì |
Дело
в том, что
куда-то
прибыло
большое
количество
людей или
вещей,
особенно
беспокоящих
или
неприятных
людей или
вещей. |
Delo v tom, chto kuda-to
pribylo bol'shoye kolichestvo lyudey ili veshchey, osobenno bespokoyashchikh
ili nepriyatnykh lyudey ili veshchey. |
47 |
the annual
tourist invasion |
the annual tourist
invasion |
一年一度的旅游入侵 |
yī nián yīdù de
lǚyóu rùqīn |
Ежегодное
туристическое
вторжение |
Yezhegodnoye turisticheskoye
vtorzheniye |
48 |
一年一度游客的涌入 |
yī nián yīdù yóukè de
yǒng rù |
一年一度游客的涌入 |
yī nián yīdù yóukè de
yǒng rù |
Приток
туристов
каждый год |
Pritok turistov kazhdyy god |
49 |
farmers are
struggling to cope with an invasion of slugs |
farmers are struggling to cope
with an invasion of slugs |
农民正在努力应对入侵slu
.. |
nóngmín zhèngzài nǔlì
yìngduì rùqīn slu.. |
Фермеры
борются с
вторжением
слизней |
Fermery boryutsya s
vtorzheniyem slizney |
50 |
农民正在努力对付蛞蝓的大肆侵害 |
nóngmín zhèngzài nǔlì
duìfù kuòyú de dàsì qīnhài |
农民正在努力对付蛞蝓的大肆侵害 |
Nóngmín zhèngzài nǔlì
duìfù kuòyú de dàsì qīnhài |
Фермеры
прилагают
все усилия,
чтобы справиться
с
разрушительными
действиями
тараканов |
Fermery prilagayut vse usiliya,
chtoby spravit'sya s razrushitel'nymi deystviyami tarakanov |
51 |
an act or a
process that affects sb/sth in a way that is not welcome |
an act or a process that
affects sb/sth in a way that is not welcome |
以不受欢迎的方式影响某人的行为或过程 |
yǐ bù shòu huānyíng
de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng |
Действие
или процесс,
который
влияет на sb / sth таким
образом,
который не
приветствуется |
Deystviye ili protsess, kotoryy
vliyayet na sb / sth takim obrazom, kotoryy ne privetstvuyetsya |
52 |
侵犯;干预 |
qīnfàn; gānyù |
侵犯;干预 |
qīnfàn; gānyù |
Нарушения,
вмешательство |
Narusheniya, vmeshatel'stvo |
53 |
以不受欢迎的方式影响某人的行为或过程 |
yǐ bù shòu huānyíng
de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng |
以不受欢迎的方式影响某人的行为或过程 |
yǐ bù shòu huānyíng
de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng |
Влияние
на чье-либо
поведение
или процесс нежелательным
образом |
Vliyaniye na ch'ye-libo
povedeniye ili protsess nezhelatel'nym obrazom |
54 |
The actress
described the photographs of her as an invasion of
privacy |
The actress described the
photographs of her as an invasion of privacy |
这位女演员将她的照片描述为对隐私的侵犯 |
zhè wèi nǚ yǎnyuán
jiāng tā de zhàopiàn miáoshù wèi duì yǐnsī de qīnfàn |
Актриса
описала ее
фотографии
как вторжение
в личную
жизнь |
Aktrisa opisala yeye fotografii
kak vtorzheniye v lichnuyu zhizn' |
55 |
那位女演员认为她的这些照片是对隐私权的侵犯 |
nà wèi nǚ yǎnyuán
rènwéi tā de zhèxiē zhàopiàn shì duì yǐnsī quán de
qīnfàn |
那位女演员认为她的这些照片是对隐私权的侵犯 |
nà wèi nǚ yǎnyuán
rènwéi tā de zhèxiē zhàopiàn shì duì yǐnsī quán de
qīnfàn |
Актриса
считала, что
ее
фотографии
были нарушением
неприкосновенности
частной жизни. |
Aktrisa schitala, chto yeye
fotografii byli narusheniyem neprikosnovennosti chastnoy zhizni. |
56 |
这位女演员将她的照片描述为对隐私的侵犯 |
zhè wèi nǚ yǎnyuán
jiāng tā de zhàopiàn miáoshù wèi duì yǐnsī de qīnfàn |
这位女演员将她的照片描述为对隐私的侵犯 |
zhè wèi nǚ yǎnyuán
jiāng tā de zhàopiàn miáoshù wèi duì yǐnsī de qīnfàn |
Актриса
описала
свою
фотографию
как нарушение
конфиденциальности |
Aktrisa opisala svoyu
fotografiyu kak narusheniye konfidentsial'nosti |
57 |
see also
invade |
see also invade |
看也入侵 |
kàn yě rùqīn |
Смотри
также
вторжение |
Smotri takzhe vtorzheniye |
58 |
invasive (formal) (especially of diseases within the body |
invasive (formal)
(especially of diseases within the body |
侵入性(正式)(特别是体内疾病) |
qīnrù xìng
(zhèngshì)(tèbié shì tǐnèi jíbìng) |
Инвазивные
(формальные)
(особенно
болезней
организма |
Invazivnyye (formal'nyye)
(osobenno bolezney organizma |
59 |
尤指体内疾病) |
yóu zhǐ tǐnèi jíbìng) |
尤指体内疾病) |
yóu zhǐ tǐnèi jíbìng) |
Особенно
в теле) |
Osobenno v tele) |
60 |
spreading very
quickly and difficult to stop |
spreading very quickly and
difficult to stop |
传播速度非常快,很难停止 |
chuánbò sùdù fēicháng
kuài, hěn nán tíngzhǐ |
Распространение
очень
быстро и
трудно остановить |
Rasprostraneniye ochen' bystro
i trudno ostanovit' |
61 |
侵入的;侵袭的 |
qīnrù de; qīnxí de |
侵入的;侵袭的 |
qīnrù de; qīnxí de |
Инвазивные;
вторжение |
Invazivnyye; vtorzheniye |
62 |
invasive
cancer |
invasive cancer |
侵袭性癌症 |
qīnxí xìng áizhèng |
Инвазивный
рак |
Invazivnyy rak |
63 |
扩散性肿瘤 |
kuòsàn xìng zhǒngliú |
扩散性肿瘤 |
kuòsàn xìng zhǒngliú |
Диффузная
опухоль |
Diffuznaya opukhol' |
64 |
(of medical
treatment 医疗) involving cutting into the body |
(of medical treatment
yīliáo) involving cutting into the body |
(医疗医疗)涉及切入体内 |
(yīliáo yīliáo) shèjí
qiērù tǐnèi |
(медикаментозного
лечения),
включающий
резку в теле |
(medikamentoznogo lecheniya),
vklyuchayushchiy rezku v tele |
65 |
切入的;开刀的 |
qiērù de; kāidāo
de |
切入的;开刀的 |
qiērù de; kāidāo
de |
Нарезать |
Narezat' |
66 |
invasive
surgery |
invasive surgery |
侵入性手术 |
qīnrù xìng shǒushù |
Инвазивная
хирургия |
Invazivnaya khirurgiya |
67 |
开刀手术 |
kāidāo shǒushù |
开刀手术 |
kāidāo shǒushù |
Открытая
хирургия |
Otkrytaya khirurgiya |
68 |
see also
invade |
see also invade |
看也入侵 |
kàn yě rùqīn |
Смотри
также
вторжение |
Smotri takzhe vtorzheniye |
69 |
opposé
invasive |
opposé invasive |
反对入侵 |
fǎnduì rùqīn |
Противоположные
инвазивные |
Protivopolozhnyye invazivnyye |
70 |
invective (formal) rude language and unpleasant remarks that sb shouts when they
are very angry |
invective (formal) rude
language and unpleasant remarks that sb shouts when they are very angry |
当他们非常生气时,他们会大声说出(正式的)粗鲁的语言和不愉快的言论 |
dāng tāmen
fēicháng shēngqì shí, tāmen huì dàshēng shuō
chū (zhèngshì de) cūlǔ de yǔyán hé bùyúkuài de yánlùn |
Выразительный
(формальный)
грубый язык
и неприятные
замечания,
которые
кто-то кричит,
когда они
очень злые |
Vyrazitel'nyy (formal'nyy)
grubyy yazyk i nepriyatnyye zamechaniya, kotoryye kto-to krichit, kogda oni
ochen' zlyye |
71 |
辱骂;咒骂 |
rǔmà; zhòumà |
辱骂,咒骂 |
rǔmà, zhòumà |
Злоупотребление;
проклятие |
Zloupotrebleniye; proklyatiye |
72 |
inveigh |
inveigh |
漫骂 |
mànmà |
поносить |
ponosit' |
73 |
in'veigh
against sb/sth |
in'veigh against sb/sth |
对某人/某人 |
duì mǒu rén/mǒu rén |
В
противостоянии
sb / sth |
V protivostoyanii sb / sth |
74 |
to criticize
sb/sth strongly |
to criticize sb/sth strongly |
强烈批评某人 |
qiángliè pīpíng mǒu
rén |
Сильно
критиковать
sb / sth |
Sil'no kritikovat' sb / sth |
75 |
猛烈抨击;痛骂 |
měngliè pēngjí; tòng mà |
猛烈抨击;痛骂 |
měngliè pēngjí; tòng mà |
Хлестали;
нагоняй |
Khlestali; nagonyay |
76 |
inveigle ~ sb/yourself (into sth/into doing sth) (formal) to achieve control over sb in a clever and dishonest way,
especially so that they will do what you want |
inveigle ~ sb/yourself (into
sth/into doing sth) (formal) to achieve control over sb in a clever and
dishonest way, especially so that they will do what you want |
inveigle~sb
/你(做某事)(正式)以聪明和不诚实的方式控制某人,特别是这样他们会做你想做的事 |
inveigle~sb/nǐ (zuò
mǒu shì)(zhèngshì) yǐ cōngmíng hé bù chéngshí de fāngshì
kòngzhì mǒu rén, tèbié shì zhèyàng tāmen huì zuò nǐ xiǎng
zuò de shì |
Вовлеките
~ sb / самой себя
(в sth / в
выполнение sth)
(формально),
чтобы
достигнуть
контроля
над sb умным и
нечестным
способом,
особенно
так, чтобы
они делали
то, что вы
хотите |
Vovlekite ~ sb / samoy sebya (v
sth / v vypolneniye sth) (formal'no), chtoby dostignut' kontrolya nad sb
umnym i nechestnym sposobom, osobenno tak, chtoby oni delali to, chto vy
khotite |
77 |
引诱;哄骗;骗取 |
yǐnyòu; hǒngpiàn;
piànqǔ |
引诱;哄骗;骗取 |
yǐnyòu; hǒngpiàn;
piànqǔ |
Приманка,
обмануть,
обмануть |
Primanka, obmanut', obmanut' |
78 |
He inveigled
himself into her affections
(dishonestly made her love him) |
He inveigled himself into her
affections (dishonestly made her love him) |
他让自己陷入了她的情感中(不诚实地让她爱上了他) |
tā ràng zìjǐ xiànrùle
tā de qínggǎn zhōng (bù chéngshí dì ràng tā ài shàngle
tā) |
Он
втянул себя
в ее чувства
(нечестно
заставил ее
любить его) |
On vtyanul sebya v yeye
chuvstva (nechestno zastavil yeye lyubit' yego) |
79 |
他骗取了她的爱 |
tā piànqǔle tā
de ài |
他骗取了她的爱 |
tā piànqǔle tā
de ài |
Он
обманул ее
любовь |
On obmanul yeye lyubov' |
80 |
他让自己陷入了她的情感中(不诚实地让她爱上了他) |
tā ràng zìjǐ xiànrùle
tā de qínggǎn zhōng (bù chéngshí dì ràng tā ài shàngle
tā) |
他让自己陷入了她的情感中(不诚实地让她爱上了他) |
tā ràng zìjǐ xiànrùle
tā de qínggǎn zhōng (bù chéngshí dì ràng tā ài shàngle
tā) |
Он
позволил
себе впасть
в ее эмоции
(нечестно
позволил ей
влюбиться в
него) |
On pozvolil sebe vpast' v yeye
emotsii (nechestno pozvolil yey vlyubit'sya v nego) |
81 |
invent |
invent |
发明 |
fāmíng |
выдумывать |
vydumyvat' |
82 |
to produce or
design sth that has not existed before |
to produce or design sth that
has not existed before |
生产或设计以前不存在的...... |
shēngchǎn huò shèjì
yǐqián bù cúnzài de...... |
Произвести
или
спроектировать
то, чего раньше
не было |
Proizvesti ili sproyektirovat'
to, chego ran'she ne bylo |
83 |
发明;创造 |
fāmíng; chuàngzào |
发明,创造 |
Fāmíng, chuàngzào |
Изобретение,
создание |
Izobreteniye, sozdaniye |
84 |
Who invented
the steam engine? |
Who invented the steam engine? |
谁发明了蒸汽机? |
shéi fāmíngliǎo
zhēngqìjī? |
Кто
изобрел
паровой
двигатель? |
Kto izobrel parovoy dvigatel'? |
85 |
谁发明了蒸汽机? |
Shéi fāmíngliǎo
zhēngqìjī? |
谁发明了蒸汽机? |
Shéi fāmíngliǎo
zhēngqìjī? |
Кто
изобрел
паровой
двигатель? |
Kto izobrel parovoy dvigatel'? |
86 |
to say or
describe sth that is not true, especially in order to trick people |
To say or describe sth that is
not true, especially in order to trick people |
说或描述某事实并非如此,特别是为了骗人 |
Shuō huò miáoshù mǒu
shì shí bìngfēi rúcǐ, tèbié shì wèile piàn rén |
Сказать
или описать
что-то не так,
особенно для
того, чтобы
обмануть
людей |
Skazat' ili opisat' chto-to ne
tak, osobenno dlya togo, chtoby obmanut' lyudey |
87 |
编造;
捏造.; 虚构 |
biānzào; niēzào.;
Xūgòu |
编造;捏造。;虚构 |
biānzào; niēzào.;
Xūgòu |
Изготовление;
Изготовление;
Художественная
литература |
Izgotovleniye; Izgotovleniye;
Khudozhestvennaya literatura |
88 |
What excuse
did he invent this time? |
What excuse did he invent this
time? |
他这次发明了什么借口? |
tā zhè cì
fāmíngliǎo shénme jièkǒu? |
Какое
оправдание
он изобрел
на этот раз? |
Kakoye opravdaniye on izobrel
na etot raz? |
89 |
这这次编了什么借口? |
Zhè zhè cì biānle shénme
jièkǒu? |
这这次编了什么借口? |
Zhè zhè cì biānle shénme
jièkǒu? |
Какое
оправдание
на этот раз? |
Kakoye opravdaniye na etot raz? |
90 |
他这次发明了什么借口? |
Tā zhè cì
fāmíngliǎo shénme jièkǒu? |
他这次发明了什么借口? |
Tā zhè cì
fāmíngliǎo shénme jièkǒu? |
Какое
оправдание
он изобрел
на этот раз? |
Kakoye opravdaniye on izobrel
na etot raz? |
91 |
Many children invent an imaginary friend. |
Many children invent an
imaginary friend. |
许多孩子发明了一个想象中的朋友。 |
Xǔduō hái zǐ
fāmíngliǎo yīgè xiǎngxiàng zhōng de péngyǒu. |
Многие
дети
изобретают
воображаемого
друга. |
Mnogiye deti izobretayut
voobrazhayemogo druga. |
92 |
很多儿童都有一个假想朋友 |
Hěnduō értóng
dōu yǒu yīgè jiǎxiǎng péngyǒu |
很多儿童都有一个假想朋友 |
Hěnduō értóng
dōu yǒu yīgè jiǎxiǎng péngyǒu |
У
многих
детей есть
воображаемый
друг |
U mnogikh detey yest'
voobrazhayemyy drug |
93 |
invention |
invention |
发明 |
fāmíng |
изобретение |
izobreteniye |
94 |
a thing or an
idea that has been invented |
a thing or an idea that has
been invented |
已经发明的东西或想法 |
yǐjīng fāmíng de
dōngxī huò xiǎngfǎ |
вещь
или идея,
которая
была
изобретена |
veshch' ili ideya, kotoraya
byla izobretena |
95 |
发明;创意 |
fāmíng; chuàngyì |
发明,创意 |
fāmíng, chuàngyì |
Изобретение;
творчество |
Izobreteniye; tvorchestvo |
96 |
已经发明的东西或想法 |
yǐjīng fāmíng de
dōngxī huò xiǎngfǎ |
已经发明的东西或想法 |
yǐjīng fāmíng de
dōngxī huò xiǎngfǎ |
Что-то
или идея,
которая
была
изобретена |
Chto-to ili ideya, kotoraya
byla izobretena |
97 |
Fax machines were a wonderful invention at
the time |
Fax machines were a wonderful
invention at the time |
传真机在当时是一项了不起的发明 |
chuánzhēn jī zài
dāngshí shì yī xiàng liǎobùqǐ de fǎ míng |
Факсы
были
замечательным
изобретением
в то время |
Faksy byli zamechatel'nym
izobreteniyem v to vremya |
98 |
传真机在当时是一项了不起的发明 |
chuánzhēn jī zài
dāngshí shì yī xiàng liǎobùqǐ de fǎ míng |
传真机在当时是一项了不起的发明 |
chuánzhēn jī zài
dāngshí shì yī xiàng liǎobùqǐ de fǎ míng |
Факсимильный
аппарат был
удивительным
изобретением
в то время. |
Faksimil'nyy apparat byl
udivitel'nym izobreteniyem v to vremya. |
99 |
the act of
inventing sth |
the act of inventing sth |
发明的行为...... |
fāmíng de xíngwéi...... |
Акт
изобретения |
Akt izobreteniya |
|
发明;创造 |
Fāmíng; chuàngzào |
发明,创造 |
Fāmíng, chuàngzào |
Изобретение,
создание |
Izobreteniye, sozdaniye |
102 |
Such changes
have not been seen science the invention of the printing |
Such changes have not been seen
science the invention of the printing |
这种变化还没有被视为科学发明的印刷 |
zhè zhǒng biànhuà huán
méiyǒu bèi shì wéi kēxué fāmíng de yìnshuā |
Такие
изменения
не были
замечены
наукой изобретение
печати |
Takiye izmeneniya ne byli
zamecheny naukoy izobreteniye pechati |
103 |
press. |
press. |
按。 |
àn. |
пресс. |
press. |
104 |
自从发明了印刷机,这种变革还没有出现过 |
Zìcóng fāmíngliǎo
yìnshuā jī, zhè zhǒng biàngé hái méiyǒu chūxiànguò |
自从发明了印刷机,这种变革还没有出现过 |
Zìcóng fāmíngliǎo
yìnshuā jī, zhè zhǒng biàngé hái méiyǒu chūxiànguò |
Со
времени
изобретения
печатного
станка это
изменение
еще не
произошло. |
So vremeni izobreteniya
pechatnogo stanka eto izmeneniye yeshche ne proizoshlo. |
105 |
the act of
inventing a story or an idea and pretending that it is true; a story invented
in this way |
the act of inventing a story or
an idea and pretending that it is true; a story invented in this way |
发明故事或想法并假装它是真实的行为;以这种方式发明的故事 |
fāmíng gùshì huò
xiǎngfǎ bìng jiǎzhuāng tā shì zhēnshí de
xíngwéi; yǐ zhè zhǒng fāngshì fǎ míng de gùshì |
Акт
изобретения
истории или
идеи и
притворения,
что это
правда,
история,
придуманная
таким
образом |
Akt izobreteniya istorii ili
idei i pritvoreniya, chto eto pravda, istoriya, pridumannaya takim obrazom |
106 |
虚构;编造;:虚构的故事 |
xūgòu; biānzào;:
Xūgòu de gùshì |
虚构;编造;:虚构的故事 |
xūgòu; biānzào;:
Xūgòu de gùshì |
Художественная
литература,
выдумка,
вымышленная
история |
Khudozhestvennaya literatura,
vydumka, vymyshlennaya istoriya |
107 |
This story is
apparently a complete invention |
This story is apparently a
complete invention |
这个故事显然是一个完整的发明 |
zhège gùshì xiǎnrán shì
yīgè wánzhěng de fǎ míng |
Эта
история,
по-видимому,
полное
изобретение |
Eta istoriya, po-vidimomu,
polnoye izobreteniye |
108 |
这个故事显然完全是虚构的 |
zhège gùshì xiǎnrán
wánquán shì xūgòu de |
这个故事显然完全是虚构的 |
zhège gùshì xiǎnrán
wánquán shì xūgòu de |
Эта
история,
очевидно,
полностью
вымышленная. |
Eta istoriya, ochevidno,
polnost'yu vymyshlennaya. |
109 |
这个故事显然是一个完整的发明 |
zhège gùshì xiǎnrán shì
yīgè wánzhěng de fǎ míng |
这个故事显然是一个完整的发明 |
zhège gùshì xiǎnrán shì
yīgè wánzhěng de fǎ míng |
Эта
история,
очевидно,
является
полным изобретением |
Eta istoriya, ochevidno,
yavlyayetsya polnym izobreteniyem |
110 |
the ability to
have new and interesting ideas |
the ability to have new and
interesting ideas |
有能力获得新的有趣想法 |
yǒu nénglì huòdé xīn
de yǒuqù xiǎngfǎ |
Способность
иметь новые
и
интересные
идеи |
Sposobnost' imet' novyye i
interesnyye idei |
111 |
创造力;创意 |
chuàngzào lì; chuàngyì |
创造力,创意 |
chuàngzào lì, chuàngyì |
Творчество |
Tvorchestvo |
112 |
John was full
of invention
,always making up new dance steps and sequences. |
John was full of invention,always making up new dance steps
and sequences. |
约翰充满了发明,总是制作新的舞步和序列。 |
yuēhàn
chōngmǎnle fāmíng, zǒng shì zhìzuò xīn de wǔbù
hé xùliè. |
Джон
был
изобретателен,
всегда
придумывал
новые
танцевальные
шаги и
последовательности. |
Dzhon byl izobretatelen, vsegda
pridumyval novyye tantseval'nyye shagi i posledovatel'nosti. |
113 |
约翰有丰富的创造力,总能编出新的舞步和连续舞步 |
Yuēhàn yǒu
fēngfù de chuàngzào lì, zǒng néng biān chū xīn de
wǔbù hé liánxù wǔbù |
约翰有丰富的创造力,总能编出新的舞步和连续舞步 |
Yuēhàn yǒu
fēngfù de chuàngzào lì, zǒng néng biān chū xīn de
wǔbù hé liánxù wǔbù |
Джон
обладает
большим
творческим
потенциалом
и всегда
может
делать
новые
танцевальные
шаги и
непрерывные
танцевальные
шаги. |
Dzhon obladayet bol'shim
tvorcheskim potentsialom i vsegda mozhet delat' novyye tantseval'nyye shagi i
nepreryvnyye tantseval'nyye shagi. |
114 |
see necessity |
see necessity |
看必要性 |
kàn bìyào xìng |
видит
необходимости |
vidit neobkhodimosti |
115 |
inventive able to think of new and interesting ideas |
inventive able to think of new
and interesting ideas |
发明能够想到新的和有趣的想法 |
fāmíng nénggòu
xiǎngdào xīn de hé yǒuqù de xiǎngfǎ |
Коллажная
графика
способна
придумывать
новые и
интересные
идеи |
Kollazhnaya grafika sposobna
pridumyvat' novyye i interesnyye idei |
116 |
善于创新
的;有创意的 |
shànyú chuàngxīn de;
yǒu chuàngyì de |
善于创新的;有创意的 |
shànyú chuàngxīn de;
yǒu chuàngyì de |
Инновационный,
креативный |
Innovatsionnyy, kreativnyy |
117 |
发明能够想到新的和有趣的想法 |
fāmíng nénggòu
xiǎngdào xīn de hé yǒuqù de xiǎngfǎ |
发明能够想到新的和有趣的想法 |
fāmíng nénggòu
xiǎngdào xīn de hé yǒuqù de xiǎngfǎ |
Изобретения
могут
придумывать
новые и интересные
идеи |
Izobreteniya mogut pridumyvat'
novyye i interesnyye idei |
118 |
Synonym
imaginative |
Synonym imaginative |
同义词富有想象力 |
tóngyìcí fùyǒu
xiǎngxiàng lì |
Синоним
образный |
Sinonim obraznyy |
119 |
She has a highly inventive
mind |
She has a highly inventive mind |
她有很高的创造力 |
tā yǒu hěn
gāo de chuàngzào lì |
У нее
очень
деловой ум |
U neye ochen' delovoy um |
120 |
她的头脑非常善于创新 |
tā de tóunǎo
fēicháng shànyú chuàngxīn |
她的头脑非常善于创新 |
tā de tóunǎo
fēicháng shànyú chuàngxīn |
Ее ум
очень хорош
в
инновациях |
Yeye um ochen' khorosh v
innovatsiyakh |
121 |
(of
ideas思想) new and interesting |
(of ideas sīxiǎng)
new and interesting |
(思想思想)新颖有趣 |
(sīxiǎng
sīxiǎng) xīnyǐng yǒuqù |
(идейных
мыслей)
новое и
интересное |
(ideynykh mysley) novoye i
interesnoye |
122 |
有新意的;有创意的 |
yǒu xīnyì de;
yǒu chuàngyì de |
有新意的;有创意的 |
yǒu xīnyì de;
yǒu chuàngyì de |
Есть
инновационный,
творческий |
Yest' innovatsionnyy,
tvorcheskiy |
123 |
Inventively |
Inventively |
创造性 |
chuàngzàoxìng |
Творчески |
Tvorcheski |
124 |
inventiveness |
inventiveness |
创造力 |
chuàngzào lì |
изобретательность |
izobretatel'nost' |
125 |
inventor a person who has invented sth or
whose job is inventing things |
inventor a person who has
invented sth or whose job is inventing things |
发明者是一个发明某事或者发明事物的人 |
fāmíng zhě shì
yīgè fāmíng mǒu shì huòzhě fāmíng shìwù de rén |
Изобретите
человека,
который
изобрел что-то
или чья
работа
состоит в
том, чтобы
изобретать
вещи |
Izobretite cheloveka, kotoryy
izobrel chto-to ili ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby izobretat' veshchi |
126 |
发明者;发明家;创造者 |
fāmíng zhě; fāmíng jiā;
chuàngzào zhě |
发明者;发明家;创造者 |
fāmíng zhě; fāmíng jiā;
chuàngzào zhě |
Изобретатель,
изобретатель,
создатель |
Izobretatel', izobretatel', sozdatel' |
127 |
inventory ,inventories a written list of all the
objects, fumiture,etc. in a particular building |
inventory,inventories a written
list of all the objects, fumiture,etc. In a particular building |
库存,库存所有物品,家具等的书面清单。在一个特定的建筑物 |
kùcún, kùcún suǒyǒu
wùpǐn, jiājù děng de shūmiàn qīngdān. Zài
yīgè tèdìng de jiànzhú wù |
Инвентаризация,
инвентаризация
письменный
список всех
объектов,
фумикура и т.
Д. В конкретном
здании |
Inventarizatsiya,
inventarizatsiya pis'mennyy spisok vsekh ob"yektov, fumikura i t. D. V
konkretnom zdanii |
128 |
(建筑物里的物品、家具等的)
清单;财产清单 |
(jiànzhú wù lǐ de
wùpǐn, jiājù děng de) qīngdān; cáichǎn
qīngdān |
(建筑物里的物品,家具等的)清单;财产清单 |
(jiànzhú wù lǐ de
wùpǐn, jiājù děng de) qīngdān; cáichǎn
qīngdān |
Список
предметов
(мебель,
мебель и т. Д. В
здании);
список
активов |
Spisok predmetov (mebel',
mebel' i t. D. V zdanii); spisok aktivov |
129 |
an inventory
of the museum’s contents |
an inventory of the museum’s
contents |
博物馆内容的清单 |
bówùguǎn nèiróng de
qīngdān |
Инвентаризация
музейного
содержания |
Inventarizatsiya muzeynogo
soderzhaniya |
130 |
博物馆馆藏清单 |
bówùguǎn guǎncáng
qīngdān |
博物馆馆藏清单 |
bówùguǎn guǎncáng
qīngdān |
Список
музейных
коллекций |
Spisok muzeynykh kollektsiy |
131 |
all the goods
in a shop |
all the goods in a shop |
商店里的所有商品 |
shāngdiàn lǐ de
suǒyǒu shāngpǐn |
Все
товары в
магазине |
Vse tovary v magazine |
132 |
(商店品)存*,库存 |
(shāngdiàn pǐn) cún*,
kùcún |
(商店品)存*,库存 |
(shāngdiàn pǐn) cún*,
kùcún |
(магазин)
депозит *,
акции |
(magazin) depozit *, aktsii |
133 |
商店里的所有商品] |
shāngdiàn lǐ de
suǒyǒu shāngpǐn] |
商店里的所有商品] |
shāngdiàn lǐ de
suǒyǒu shāngpǐn] |
Все
товары в
магазине] |
Vse tovary v magazine] |
|
Synonym stock |
Synonym stock |
同义词库存 |
tóngyìcí kùcún |
Фондовый
синоним |
Fondovyy sinonim |
134 |
The inventory will be
disposed of over the next twelve weeks |
The inventory will be disposed
of over the next twelve weeks |
库存将在未来十二周内处理 |
kùcún jiàng zài wèilái shí'èr
zhōu nèi chǔlǐ |
Инвентарь
будет
обслуживаться
по ночам |
Inventar' budet obsluzhivat'sya
po nocham |
135 |
在未来的十二个星期中将进行清仓处理 |
zài wèilái de shí'èr gè
xīngqí zhōng jiàng jìnxíng qīngcāng chǔlǐ |
在未来的十二个星期中将进行清仓处理 |
zài wèilái de shí'èr gè
xīngqí zhōng jiàng jìnxíng qīngcāng chǔlǐ |
Клиренс
будет
обработан в
течение
следующих 12
недель |
Klirens budet obrabotan v
techeniye sleduyushchikh 12 nedel' |
136 |
库存将在未来十二周内处理 |
kùcún jiàng zài wèilái shí'èr
zhōu nèi chǔlǐ |
库存将在未来十二周内处理 |
kùcún jiàng zài wèilái shí'èr
zhōu nèi chǔlǐ |
Инвентарь
будет
обработан в
течение
следующих
двенадцати
недель |
Inventar' budet obrabotan v
techeniye sleduyushchikh dvenadtsati nedel' |
137 |
inventory
control |
inventory control |
库存控制 |
kùcún kòngzhì |
Инвентарный
контроль |
Inventarnyy kontrol' |
138 |
库存管理 |
kùcún guǎnlǐ |
库存管理 |
kùcún guǎnlǐ |
Управление
запасами |
Upravleniye zapasami |
139 |
Compare
stocktaking |
Compare stocktaking |
比较盘点 |
bǐjiào pándiǎn |
Сравнить
инвентаризацию |
Sravnit' inventarizatsiyu |
140 |
(inventories,
inventorying, inventoried, inventoried) to make a complete list of sth. |
(inventories, inventorying,
inventoried, inventoried) to make a
complete list of sth. |
(库存,库存,库存,库存)制作完整的清单。 |
(kùcún, kùcún, kùcún, kùcún)
zhìzuò wánzhěng de qīngdān. |
(инвентаризации,
инвентаризации,
инвентаризации,
инвентаризации),
чтобы
сделать полный
список sth. |
(inventarizatsii,
inventarizatsii, inventarizatsii, inventarizatsii), chtoby sdelat' polnyy
spisok sth. |
141 |
开列清单 |
Kāiliè qīngdān |
开列清单 |
Kāiliè qīngdān |
Составлять
список |
Sostavlyat' spisok |
142 |
I’ ve inventoried my father’s collection of prints |
I’ ve inventoried my father’s
collection of prints |
我已经清点了我父亲的版画 |
wǒ yǐjīng
qīngdiǎnle wǒ fùqīn de bǎnhuà |
Я
инвентаризировал
коллекцию
отпечатков
моего отца |
YA inventariziroval kollektsiyu
otpechatkov moyego ottsa |
143 |
我把父亲收藏的图片列成了清单 |
wǒ bǎ fùqīn
shōucáng de túpiàn liè chéngle qīngdān |
我把父亲收藏的图片列成了清单 |
wǒ bǎ fùqīn
shōucáng de túpiàn liè chéngle qīngdān |
Я
перечислил
фотографии
коллекции
моего отца в
виде списка. |
YA perechislil fotografii
kollektsii moyego ottsa v vide spiska. |
144 |
我已经清点了我父亲的版画 |
wǒ yǐjīng
qīngdiǎnle wǒ fùqīn de bǎnhuà |
我已经清点了我父亲的版画 |
wǒ yǐjīng
qīngdiǎnle wǒ fùqīn de bǎnhuà |
Я уже
проверил
отпечатки
моего отца. |
YA uzhe proveril otpechatki
moyego ottsa. |
145 |
inverse opposite in amount or position to sth else |
inverse opposite in amount or
position to sth else |
与其他数量相反的数量或位置相反 |
yǔ qítā shùliàng
xiāngfǎn de shùliàng huò wèizhì xiāngfǎn |
Обратная
противоположность
по количеству
или
положению к
чему-либо
еще |
Obratnaya protivopolozhnost' po
kolichestvu ili polozheniyu k chemu-libo yeshche |
146 |
(数量、位置)相反的,反向的 |
(shùliàng, wèizhì)
xiāngfǎn de, fǎn xiàng de |
(数量,位置)相反的,反向的 |
(shùliàng, wèizhì)
xiāngfǎn de, fǎn xiàng de |
(номер,
позиция)
напротив,
обратный |
(nomer, pozitsiya) naprotiv,
obratnyy |
147 |
与其他数量相反的数量或位置相反 |
yǔ qítā shùliàng
xiāngfǎn de shùliàng huò wèizhì xiāngfǎn |
与其他数量相反的数量或位置相反 |
yǔ qítā shùliàng
xiāngfǎn de shùliàng huò wèizhì xiāngfǎn |
Противоположность
числа или
положение, противоположное
другим
величинам |
Protivopolozhnost' chisla ili
polozheniye, protivopolozhnoye drugim velichinam |
148 |
A person’s
wealth is often in inverse proportion to their happiness (the more money
they have,the less happy they are). |
A person’s wealth is often in
inverse proportion to their happiness (the more money they have,the less
happy they are). |
一个人的财富通常与他们的幸福成反比(他们拥有的钱越多,他们的幸福就越少)。 |
yīgè rén de cáifù
tōngcháng yǔ tāmen de xìngfú chéng fǎnbǐ (tāmen
yǒngyǒu de qián yuè duō, tāmen de xìngfú jiù yuè
shǎo). |
Богатство
человека
часто
обратно
пропорционально
его счастью
(чем больше у
него денег,
тем меньше
он счастлив). |
Bogatstvo cheloveka chasto
obratno proportsional'no yego schast'yu (chem bol'she u nego deneg, tem
men'she on schastliv). |
149 |
一个人的财富常常与他的幸福成反比 |
Yīgè rén de cáifù
chángcháng yǔ tā de xìngfú chéng fǎnbǐ |
一个人的财富常常与他的幸福成反比 |
Yīgè rén de cáifù
chángcháng yǔ tā de xìngfú chéng fǎnbǐ |
Богатство
человека
часто
обратно
пропорционально
его счастью. |
Bogatstvo cheloveka chasto
obratno proportsional'no yego schast'yu. |
150 |
一个人的财富通常与他们的幸福成反比(他们拥有的钱越多,他们的幸福就越少)。 |
yīgè rén de cáifù
tōngcháng yǔ tāmen de xìngfú chéng fǎnbǐ (tāmen
yǒngyǒu de qián yuè duō, tāmen de xìngfú jiù yuè
shǎo). |
一个人的财富通常与他们的幸福成反比(他们拥有的钱越多,他们的幸福就越少)。 |
yīgè rén de cáifù
tōngcháng yǔ tāmen de xìngfú chéng fǎnbǐ (tāmen
yǒngyǒu de qián yuè duō, tāmen de xìngfú jiù yuè
shǎo). |
Богатство
человека
обычно
обратно
пропорционально
его счастью
(чем больше у
него денег,
тем меньше у
него
счастья). |
Bogatstvo cheloveka obychno
obratno proportsional'no yego schast'yu (chem bol'she u nego deneg, tem
men'she u nego schast'ya). |
151 |
There is often
an inverse relationship between
the power of the tool and how easy ft is to use |
There is often an inverse
relationship between the power of the tool and how easy ft is to use |
工具的功率与使用容易的ft之间通常存在反比关系 |
Gōngjù de gōnglǜ
yǔ shǐyòng róngyì de ft zhī jiān tōngcháng cúnzài
fǎnbǐ guānxì |
Часто
существует
обратная
зависимость
между
мощностью
инструмента
и легкостью
использования
футов |
Chasto sushchestvuyet obratnaya
zavisimost' mezhdu moshchnost'yu instrumenta i legkost'yu ispol'zovaniya
futov |
152 |
工具的功能越强大,操作起来往往越费事 |
gōngjù de gōngnéng
yuè qiángdà, cāozuò qǐlái wǎngwǎng yuè fèishì |
工具的功能越强大,操作起来往往越费事 |
gōngjù de gōngnéng
yuè qiángdà, cāozuò qǐlái wǎngwǎng yuè fèishì |
Чем
мощнее
инструмент,
тем сложнее
работать. |
Chem moshchneye instrument, tem
slozhneye rabotat'. |
153 |
the inverse (technical) the exact opposite of
sth |
the inverse (technical) the exact opposite of sth |
反向(技术)与......相反 |
fǎn xiàng (jìshù)
yǔ...... Xiāngfǎn |
Обратная
(техническая)
полная
противоположность |
Obratnaya (tekhnicheskaya)
polnaya protivopolozhnost' |
154 |
反面;相反的物 |
fǎnmiàn;
xiāngfǎn de wù |
反面;相反的物 |
fǎnmiàn;
xiāngfǎn de wù |
Отрицательное,
наоборот
было |
Otritsatel'noye, naoborot bylo |
155 |
inversely |
inversely |
成反比 |
chéng fǎnbǐ |
обратно |
obratno |
156 |
We
regard health as inversely related to social class |
We regard health as inversely related
to social class |
我们认为健康与社会阶层成反比 |
wǒmen rènwéi jiànkāng yǔ
shèhuì jiēcéng chéng fǎnbǐ |
Мы
считаем
здоровье
обратно
связанным с социальным
классом |
My schitayem zdorov'ye obratno svyazannym s
sotsial'nym klassom |
157 |
我们认为健康状况与社会地位成相反关系 |
wǒmen rènwéi jiànkāng
zhuàngkuàng yǔ shèhuì dìwèi chéng xiāngfǎn guānxì |
我们认为健康状况与社会地位成相反关系 |
wǒmen rènwéi jiànkāng
zhuàngkuàng yǔ shèhuì dìwèi chéng xiāngfǎn guānxì |
Мы
считаем, что
состояние
здоровья
обратно
связано с
социальным
статусом. |
My schitayem, chto sostoyaniye
zdorov'ya obratno svyazano s sotsial'nym statusom. |
158 |
inversion (technical) the act of changing the position or order of sth to its
opposite, or of turning sth upside down |
inversion (technical) the act
of changing the position or order of sth to its opposite, or of turning sth
upside down |
反转(技术)将某事物的位置或顺序改变为相反或颠倒的行为 |
fǎn zhuǎn (jìshù)
jiāng mǒu shìwù de wèizhì huò shùnxù gǎibiàn wèi
xiāngfǎn huò diāndǎo de xíngwéi |
Инверсия
(техническая)
- это
действие по
изменению
положения
или порядка
чего-либо на противоположное
или
переворачивание
с ног на
голову |
Inversiya (tekhnicheskaya) -
eto deystviye po izmeneniyu polozheniya ili poryadka chego-libo na
protivopolozhnoye ili perevorachivaniye s nog na golovu |
159 |
倒置;颠倒;倒转 |
dàozhì; diāndǎo; dàozhuǎn |
倒置;颠倒;倒转 |
dàozhì; diāndǎo; dàozhuǎn |
Инвертировать;
обратный;
обратный |
Invertirovat'; obratnyy; obratnyy |
160 |
the inversion
of normal word order |
the inversion of normal word
order |
正常词序的反转 |
zhèngcháng cíxù de fǎn
zhuǎn |
Инверсия
нормального
порядка
слов |
Inversiya normal'nogo poryadka
slov |
161 |
正常词译倒装 |
zhèngcháng cí yì dào
zhuāng |
正常词译倒装 |
zhèngcháng cí yì dào
zhuāng |
Нормальный
перевод
слова |
Normal'nyy perevod slova |
162 |
正常词序的反转 |
zhèngcháng cíxù de fǎn
zhuǎn |
正常词序的反转 |
zhèngcháng cíxù de fǎn
zhuǎn |
Обратный
порядок
слов |
Obratnyy poryadok slov |
163 |
an inversion
of the truth |
an inversion of the truth |
反转真相 |
fǎn zhuǎn
zhēnxiàng |
Инверсия
правды |
Inversiya pravdy |
164 |
颠倒是非 |
diāndǎo shìfēi |
颠倒是非 |
diāndǎo shìfēi |
Поменять
правильное
и
неправильное |
Pomenyat' pravil'noye i
nepravil'noye |
165 |
Invert (formal) to
change the normal position of sth, especially by turning it upside down or by
arranging it in the opposite order
(使)倒转,颠倒,倒置 |
Invert (formal) to change the normal
position of sth, especially by turning it upside down or by arranging it in
the opposite order (shǐ) dàozhuǎn, diāndǎo, dàozhì |
反转(正式)改变某些正常位置,特别是将其翻转或按相反的顺序排列(使)倒转,颠倒,倒置 |
fǎn zhuǎn (zhèngshì) gǎibiàn
mǒu xiē zhèngcháng wèizhì, tèbié shì jiāng qí
fānzhuǎn huò àn xiāngfǎn de shùnxù páiliè (shǐ)
dàozhuǎn, diāndǎo, dàozhì |
Инвертировать
(формально),
чтобы
изменить
нормальное
положение sth,
особенно,
перевернув
его вверх
ногами или
расположив
в обратном
порядке
(инвертировано) |
Invertirovat' (formal'no), chtoby izmenit'
normal'noye polozheniye sth, osobenno, perevernuv yego vverkh nogami ili
raspolozhiv v obratnom poryadke (invertirovano) |
166 |
Place a plate
over the cake tin and invert it |
Place a plate over the cake tin
and invert it |
将蛋糕放在蛋糕罐上并翻转 |
jiāng dàngāo fàng zài
dàngāo guàn shàng bìng fānzhuǎn |
Поместите
тарелку на
форму для
пирога и переверните
ее |
Pomestite tarelku na formu dlya
piroga i perevernite yeye |
167 |
在蛋糕烤模上盖一个盘子,然后将其翻倒过来 |
zài dàngāo kǎo mó
shàng gài yīgè pánzi, ránhòu jiāng qí fān dào guòlái |
在蛋糕烤模上盖一个盘子,然后将其翻倒过来 |
zài dàngāo kǎo mó
shàng gài yīgè pánzi, ránhòu jiāng qí fān dào guòlái |
Положите
тарелку на
форму для
выпечки и переверните
ее |
Polozhite tarelku na formu dlya
vypechki i perevernite yeye |
168 |
将蛋糕放在蛋糕罐上并翻转 |
jiāng dàngāo fàng zài
dàngāo guàn shàng bìng fānzhuǎn |
将蛋糕放在蛋糕罐上并翻转 |
jiāng dàngāo fàng zài
dàngāo guàn shàng bìng fānzhuǎn |
Положите
торт на
банку и
переверните |
Polozhite tort na banku i
perevernite |
169 |
invertebrate (technical) any animal with no backbone, for example a worm |
invertebrate (technical) any
animal with no backbone, for example a worm |
无脊椎动物(技术)任何没有骨干的动物,例如蠕虫 |
wú jǐchuí dòngwù (jìshù)
rènhé méiyǒu gǔgàn de dòngwù, lìrú rúchóng |
Беспозвоночные
(технические)
любые животные
без
позвоночника,
например,
червь |
Bespozvonochnyye
(tekhnicheskiye) lyubyye zhivotnyye bez pozvonochnika, naprimer, cherv' |
171 |
无脊椎动物 |
wú jǐchuí dòngwù |
无脊椎动物 |
wú jǐchuí dòngwù |
беспозвоночные |
bespozvonochnyye |
172 |
无脊椎动物(技术)任何没有骨干的动物,例如蠕虫 |
wú jǐchuí dòngwù (jìshù)
rènhé méiyǒu gǔgàn de dòngwù, lìrú rúchóng |
无脊椎动物(技术)任何没有骨干的动物,例如蠕虫 |
wú jǐchuí dòngwù (jìshù)
rènhé méiyǒu gǔgàn de dòngwù, lìrú rúchóng |
Беспозвоночные
(технические)
Любое животное
без
позвоночника,
например,
червь |
Bespozvonochnyye
(tekhnicheskiye) Lyuboye zhivotnoye bez pozvonochnika, naprimer, cherv' |
173 |
compare
vertebrate |
compare vertebrate |
比较脊椎动物 |
bǐjiào jǐchuí dòngwù |
Сравнить
позвоночных |
Sravnit' pozvonochnykh |
174 |
inverted
commas (informal) |
inverted commas (informal) |
引号(非正式) |
yǐnhào (fēi zhèngshì) |
Кавычки
(неформальные) |
Kavychki (neformal'nyye) |
175 |
quotation
marks |
quotation marks |
引号 |
yǐnhào |
Кавычки |
Kavychki |
176 |
in inverted
commas used to show that you think a particular word, description, etc. is
not true or appropriate |
in inverted commas used to show
that you think a particular word, description, etc. Is not true or
appropriate |
用引号表示您认为某个特定单词,描述等不正确或不合适 |
yòng yǐnhào biǎoshì
nín rènwéi mǒu gè tèdìng dāncí, miáoshù děng bù zhèngquè huò
bù héshì |
В
кавычках
показано,
что вы
считаете,
что определенное
слово,
описание и т.
Д. Не соответствует
действительности
или не
подходит |
V kavychkakh pokazano, chto vy
schitayete, chto opredelennoye slovo, opisaniye i t. D. Ne sootvetstvuyet
deystvitel'nosti ili ne podkhodit |
177 |
(对正确性或适合性表示置疑)所谓的,加引号的 |
(duì zhèngquè xìng huò shìhé
xìng biǎoshì zhìyí) suǒwèi de, jiā yǐnhào de |
(对正确性或适合性表示置疑)所谓的,加引号的 |
(duì zhèngquè xìng huò shìhé
xìng biǎoshì zhìyí) suǒwèi de, jiā yǐnhào de |
(вопрос
правильности
или
пригодности)
так называемый,
цитируемый |
(vopros pravil'nosti ili
prigodnosti) tak nazyvayemyy, tsitiruyemyy |
178 |
The manager
showed us to our luxury apartment,in inverted commas |
The manager showed us to our
luxury apartment,in inverted commas |
经理用引号向我们展示了我们的豪华公寓 |
jīnglǐ yòng
yǐnhào xiàng wǒmen zhǎnshìle wǒmen de háohuá gōngyù |
Менеджер
показал нам
нашу
роскошную
квартиру, в
кавычках |
Menedzher pokazal nam nashu
roskoshnuyu kvartiru, v kavychkakh |
179 |
经理带我们去看了我们所谓的,豪华单元 |
jīnglǐ dài wǒmen
qù kànle wǒmen suǒwèi de, háohuá dānyuán |
经理带我们去看了我们所谓的,豪华单元 |
jīnglǐ dài wǒmen
qù kànle wǒmen suǒwèi de, háohuá dānyuán |
Менеджер
отвез нас
посмотреть,
что мы называем
роскошной
единицей |
Menedzher otvez nas posmotret',
chto my nazyvayem roskoshnoy yedinitsey |
180 |
inverted snobbery ( disapproving) the attitude that disapproves of
everything connected with high social status and that is proud of low social
status |
inverted snobbery
(disapproving) the attitude that disapproves of everything connected with
high social status and that is proud of low social status |
倒退势利(不赞成)态度,这种态度不赞成与高社会地位有关的一切,并以低社会地位为荣 |
dàotuì shìlì (bù zànchéng)
tàidù, zhè zhǒng tàidù bù zànchéng yǔ gāo shèhuì dìwèi
yǒuguān de yīqiè, bìng yǐ dī shèhuì dìwèi wéi róng |
Перевернутый
снобизм
(неодобрительно)
- отношение,
которое не
одобряет
всего, что
связано с
высоким
социальным
статусом, и
гордится
низким
социальным
статусом. |
Perevernutyy snobizm
(neodobritel'no) - otnosheniye, kotoroye ne odobryayet vsego, chto svyazano s
vysokim sotsial'nym statusom, i gorditsya nizkim sotsial'nym statusom. |
181 |
倒转势利眼(不赞成所有与高社会地位有关的事物,而对低社会地位感到自豪 |
dàozhuǎn shìlì yǎn
(bù zànchéng suǒyǒu yǔ gāo shèhuì dìwèi yǒuguān
de shìwù, ér duì dī shèhuì dìwèi gǎndào zìháo |
倒转势利眼(不赞成所有与高社会地位有关的事物,而对低社会地位感到自豪 |
dàozhuǎn shìlì yǎn
(bù zànchéng suǒyǒu yǔ gāo shèhuì dìwèi yǒuguān
de shìwù, ér duì dī shèhuì dìwèi gǎndào zìháo |
Обратный
снобизм (не
одобряет
всех вещей, связанных
с высоким
социальным
статусом, и гордится
низким
социальным
статусом |
Obratnyy snobizm (ne odobryayet
vsekh veshchey, svyazannykh s vysokim sotsial'nym statusom, i gorditsya
nizkim sotsial'nym statusom |
182 |
invest |
invest |
投资 |
tóuzī |
инвестировать |
investirovat' |
183 |
〜(sth) (in sth) to buy property,
shares in a company, etc. in the hope of making a profit |
〜(sth) (in sth) to buy
property, shares in a company, etc. In the hope of making a profit |
〜(某事物)(某事)购买房产,公司股份等,以期获利 |
〜(mǒu
shìwù)(mǒu shì) gòumǎi fángchǎn, gōngsī gǔfèn
děng, yǐqī huò lì |
~ (sth) (в sth),
чтобы
купить
собственность,
акции в компании
и т. д. в
надежде
получить
прибыль |
~ (sth) (v sth), chtoby kupit'
sobstvennost', aktsii v kompanii i t. d. v nadezhde poluchit' pribyl' |
184 |
投资 |
tóuzī |
投资 |
tóuzī |
инвестиции |
investitsii |
185 |
Now is a good rime to
invest in the property market |
Now is a good rime to invest in
the property market |
现在是投资房地产市场的好时机 |
xiànzài shì tóuzī
fángdìchǎn shìchǎng de hǎo shíjī |
Сейчас
хорошая
инвестиция
в рынок
недвижимости |
Seychas khoroshaya investitsiya
v rynok nedvizhimosti |
186 |
现在是对房地产市场投资的好时机 |
xiànzài shì duì fángdìchǎn
shìchǎng tóuzī de hǎo shíjī |
现在是对房地产市场投资的好时机 |
xiànzài shì duì fángdìchǎn
shìchǎng tóuzī de hǎo shíjī |
Сейчас
хорошее
время для
инвестиций
в рынок
недвижимости. |
Seychas khorosheye vremya dlya
investitsiy v rynok nedvizhimosti. |
187 |
he invested
his life savings in his daughter’s business |
he invested his life savings in
his daughter’s business |
他将自己的人生积蓄投入到女儿的生意中 |
tā jiāng zìjǐ de
rénshēng jīxù tóurù dào nǚ'ér de shēngyì zhōng |
Он
вложил свои
сбережения
в бизнес
дочери |
On vlozhil svoi sberezheniya v
biznes docheri |
188 |
他把一生的积蓄投资到了女儿的企业 |
tā bǎ
yīshēng de jīxù tóuzī dàole nǚ'ér de qǐyè |
他把一生的积蓄投资到了女儿的企业 |
tā bǎ
yīshēng de jīxù tóuzī dàole nǚ'ér de qǐyè |
Он
вложил свои
сбережения
в бизнес
дочери. |
On vlozhil svoi sberezheniya v
biznes docheri. |
189 |
〜(sth) (in/on sth) (of an
organization or government, etc |
〜(sth) (in/on sth) (of an
organization or government, etc |
〜(某事物)(某某组织或政府等) |
〜(mǒu shìwù)(mǒu mǒu
zǔzhī huò zhèngfǔ děng) |
~ (sth) (in / on sth)
(организации
или
правительства
и т. д. |
~ (sth) (in / on sth) (organizatsii ili
pravitel'stva i t. d. |
190 |
机构、政府等) |
jīgòu, zhèngfǔ
děng) |
机构,政府等) |
jīgòu, zhèngfǔ
děng) |
Учреждение,
правительство
и т. Д.) |
Uchrezhdeniye, pravitel'stvo i
t. D.) |
191 |
to spend money
on sth in order to make it better or more successful, |
to spend money on sth in order
to make it better or more successful, |
为了使它更好或更成功,花钱... |
wèile shǐ tā gèng
hǎo huò gèng chénggōng, huā qián... |
Тратить
деньги на
что-то, чтобы
сделать его лучше
или
успешнее, |
Tratit' den'gi na chto-to,
chtoby sdelat' yego luchshe ili uspeshneye, |
192 |
把资金)投入 |
bǎ zījīn) tóurù |
把资金)投入 |
Bǎ zījīn) tóurù |
Положить
деньги в |
Polozhit' den'gi v |
193 |
The government
has invested heavily in public transport |
The government has invested
heavily in public transport |
政府在公共交通方面投入了大量资金 |
zhèngfǔ zài gōnggòng
jiāotōng fāngmiàn tóurùle dàliàng zījīn |
Правительство
вложило
значительные
средства в
общественный
транспорт |
Pravitel'stvo vlozhilo
znachitel'nyye sredstva v obshchestvennyy transport |
194 |
政府已对公共交通投入了大量资金 |
zhèngfǔ yǐ duì
gōnggòng jiāotōng tóurùle dàliàng zījīn |
政府已对公共交通投入了大量资金 |
zhèngfǔ yǐ duì
gōnggòng jiāotōng tóurùle dàliàng zījīn |
Правительство
вложило
много денег
в общественный
транспорт. |
Pravitel'stvo vlozhilo mnogo
deneg v obshchestvennyy transport. |
195 |
The college is
to invest $2 million in a new conference hall |
The college is to invest $2
million in a new conference hall |
该学院将在一个新的会议厅投资200万美元 |
gāi xuéyuàn jiàng zài
yīgè xīn de huìyì tīng tóuzī 200 wàn měiyuán |
Колледж
инвестирует
2 миллиона
долларов в новый
конференц-зал |
Kolledzh investiruyet 2
milliona dollarov v novyy konferents-zal |
196 |
这所学院计划投入200万元建造新的会议大厅 |
zhè suǒ xuéyuàn jìhuà
tóurù 200 wàn yuán jiànzào xīn de huìyì dàtīng |
这所学院计划投入200万元建造新的会议大厅 |
zhè suǒ xuéyuàn jìhuà
tóurù 200 wàn yuán jiànzào xīn de huìyì dàtīng |
Колледж
планирует
инвестировать
2 миллиона
юаней в
строительство
нового
конференц-зала. |
Kolledzh planiruyet
investirovat' 2 milliona yuaney v stroitel'stvo novogo konferents-zala. |
197 |
In his time
managing the club he has invested, millions on new
players |
In his time managing the club
he has invested, millions on new players |
在管理俱乐部的过程中,他投入了数百万美元用于新球员 |
zài guǎnlǐ jùlèbù de
guòchéng zhōng, tā tóurùle shù bǎi wàn měiyuán yòng yú
xīn qiúyuán |
За
время
управления
клубом он
вложил миллионы
на новых
игроков |
Za vremya upravleniya klubom on
vlozhil milliony na novykh igrokov |
198 |
他在管理俱乐部期间投入了几百万培养新运动员 |
tā zài guǎnlǐ
jùlèbù qíjiān tóurùle jǐ bǎi wàn péiyǎng xīn
yùndòngyuán |
他在管理俱乐部期间投入了几百万培养新运动员 |
tā zài guǎnlǐ
jùlèbù qíjiān tóurùle jǐ bǎi wàn péiyǎng xīn
yùndòngyuán |
Он
вложил
миллионы в
обучение
новых клубов
во время
управления
клубом. |
On vlozhil milliony v
obucheniye novykh klubov vo vremya upravleniya klubom. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
invariable |
1075 |
1075 |
invest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|