|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
inure |
1074 |
1074 |
intrude |
|
1 |
opposé
extrovert |
Opposé extrovert |
反对外向 |
Fǎnduì wàixiàng |
Opposé extraverti |
2 |
intrude |
intrude |
侵入 |
qīnrù |
Intrusion |
3 |
侵入 |
qīnrù |
侵入 |
qīnrù |
Intrusion |
5 |
〜(into/on/upon sb/sth) to go
or be somewhere where you are not wanted or are not supposed to be |
〜(into/on/upon sb/sth) to
go or be somewhere where you are not wanted or are not supposed to be |
〜(进/出/某某/某某)去某个你不想要的地方或者不应该去的地方 |
〜(jìn/chū/mǒu
mǒu/mǒu mǒu) qù mǒu gè nǐ bùxiǎng yào dì
dìfāng huòzhě bù yìng gāi qù dì dìfāng |
~ (dans / sur / sur qn / qch)
pour aller ou être quelque part où vous n'êtes pas voulu ou n'êtes pas censé
être |
6 |
闯入;侵入;打扰 |
chuǎng rù; qīnrù;
dǎrǎo |
闯入;侵入;打扰 |
chuǎng rù; qīnrù;
dǎrǎo |
Intrusion |
7 |
〜(进/出/某某/某某)去某个你不想要的地方或者不应该去的地方 |
〜(jìn/chū/mǒu
mǒu/mǒu mǒu) qù mǒu gè nǐ bùxiǎng yào dì
dìfāng huòzhě bù yìng gāi qù dì dìfāng |
〜(进/出/某某/某某)去某个你不想要的地方或者不应该去的地方 |
〜(jìn/chū/mǒu
mǒu/mǒu mǒu) qù mǒu gè nǐ bùxiǎng yào dì
dìfāng huòzhě bù yìng gāi qù dì dìfāng |
~ (in / out / some / some)
allez dans un endroit que vous ne voulez pas ou ne devriez pas aller |
8 |
I’m sorry to intrude, but /
need to talk to someone |
I’m sorry to intrude, but/ need
to talk to someone |
我很抱歉打扰,但/需要与某人交谈 |
wǒ hěn bàoqiàn
dǎrǎo, dàn/xūyào yǔ mǒu rén jiāotán |
Je suis désolé de vous
déranger, mais j'ai besoin de parler à quelqu'un |
9 |
对不起打扰了,不过我得找人有话要说 |
duìbùqǐ dǎrǎole,
bùguò wǒ dé zhǎo rén yǒu huà yào shuō |
对不起打扰了,不过我得找人有话要说 |
duìbùqǐ dǎrǎole,
bùguò wǒ dé zhǎo rén yǒu huà yào shuō |
Désolé de déranger, mais je
dois trouver quelqu'un pour dire quelque chose. |
10 |
legislation to stop newspapers from intruding on people's private lives |
legislation to stop newspapers
from intruding on people's private lives |
立法阻止报纸侵犯人们的私生活 |
lìfǎ zǔzhǐ
bàozhǐ qīnfàn rénmen de sīshēnghuó |
Législation visant à empêcher
les journaux de s'immiscer dans la vie privée des gens |
11 |
禁止报章侵犯他人私生活的立法 |
jìnzhǐ bàozhāng qīnfàn
tārén sīshēnghuó de lìfǎ |
禁止报章侵犯他人私生活的立法 |
jìnzhǐ bàozhāng qīnfàn
tārén sīshēnghuó de lìfǎ |
Législation interdisant
aux journaux de porter atteinte à la vie privée d'autrui |
12 |
立法阻止报纸侵犯人们的私生活 |
lìfǎ zǔzhǐ
bàozhǐ qīnfàn rénmen de sīshēnghuó |
立法阻止报纸侵犯人们的私生活 |
lìfǎ zǔzhǐ
bàozhǐ qīnfàn rénmen de sīshēnghuó |
La législation empêche les
journaux de violer la vie privée des gens |
13 |
〜(on/into/upon sth) to
disturb sth or have an unpleasant effect on it
扰乱;侵扰 |
〜(on/into/upon sth) to
disturb sth or have an unpleasant effect on it rǎoluàn; qīnrǎo |
〜(on / into / on
sth)打扰或者对它产生不愉快的影响;扰乱 |
〜(on/ into/ on sth)
dǎrǎo huòzhě duì tā chǎnshēng bùyúkuài de
yǐngxiǎng; rǎoluàn |
~ (sur / dans / sur qc) pour
déranger ou avoir un effet désagréable sur elle |
14 |
The sound of the telephone intruded into his dreams |
The sound of the telephone
intruded into his dreams |
电话的声音侵入了他的梦想 |
diànhuà de shēngyīn
qīnrùle tā de mèngxiǎng |
Le son du téléphone s'introduit
dans ses rêves |
15 |
电话铃声把他从梦中扰醒了 |
diànhuà língshēng bǎ
tā cóng mèng zhōng rǎo xǐngle |
电话铃声把他从梦中扰醒了 |
diànhuà língshēng bǎ
tā cóng mèng zhōng rǎo xǐngle |
La sonnerie du téléphone le
dérangea de ses rêves. |
16 |
intruder a person who enters a building or
an area illegally |
intruder a person who enters a
building or an area illegally |
入侵者非法进入建筑物或区域的人 |
rùqīn zhě
fēifǎ jìnrù jiànzhú wù huò qūyù de rén |
Intrus une personne qui entre
illégalement dans un bâtiment ou une zone |
17 |
闯入者;侵人者 |
chuǎng rù zhě;
qīn rén zhě |
闯入者;侵人者 |
chuǎng rù zhě;
qīn rén zhě |
Envahisseur |
18 |
a person who
is somewhere where they are not wanted |
a person who is somewhere where
they are not wanted |
一个人不在他们不想要的地方 |
yīgè rén bùzài tāmen
bùxiǎng yào dì dìfāng |
une personne qui est quelque
part où ils ne sont pas recherchés |
19 |
不受欢迎的人;不速之客 |
bù shòu huānyíng de rén;
bùsùzhīkè |
不受欢迎的人;不速之客 |
bù shòu huānyíng de rén;
bùsùzhīkè |
Personne importune |
20 |
一个人不在他们不想要的地方 |
yīgè rén bùzài tāmen
bùxiǎng yào dì dìfāng |
一个人不在他们不想要的地方 |
yīgè rén bùzài tāmen
bùxiǎng yào dì dìfāng |
On n'est pas où ils ne veulent
pas |
21 |
The people in
the room seemed to regard her as an unwelcome intruder |
The people in the room seemed to
regard her as an unwelcome intruder |
房间里的人似乎认为她是一个不受欢迎的入侵者 |
fángjiān lǐ de rén
sìhū rènwéi tā shì yīgè bù shòu huānyíng de rùqīn
zhě |
Les personnes dans la pièce
semblent la considérer comme un intrus importun. |
22 |
屋子里的人似乎把她当成不受欢迎的外人 |
wūzi lǐ de rén
sìhū bǎ tā dàngchéng bù shòu huānyíng de wàirén |
屋子里的人似乎把她当成不受欢迎的外人 |
wūzi lǐ de rén
sìhū bǎ tā dàngchéng bù shòu huānyíng de wàirén |
Les personnes présentes dans la
pièce semblent la considérer comme une étrangère importune. |
23 |
房间里的人似乎认为她是一个不受欢迎的入侵者 |
fángjiān lǐ de rén
sìhū rènwéi tā shì yīgè bù shòu huānyíng de rùqīn
zhě |
房间里的人似乎认为她是一个不受欢迎的入侵者 |
fángjiān lǐ de rén
sìhū rènwéi tā shì yīgè bù shòu huānyíng de rùqīn
zhě |
La personne dans la pièce
semble penser qu’elle est un intrus importun |
24 |
intrusion〜(into/on/upon sth) something that affects a situation or
people’s lives in a way that they do not want |
intrusion〜(into/on/upon
sth) something that affects a
situation or people’s lives in a way that they do not want |
入侵〜(进/出/某某)以某种他们不想要的方式影响某种情况或人们生活的东西 |
rùqīn〜(jìn/chū/mǒu
mǒu) yǐ mǒu zhǒng tāmen bùxiǎng yào de
fāngshì yǐngxiǎng mǒu zhǒng qíngkuàng huò rénmen
shēnghuó de dōngxī |
Intrusion ~ (dans / sur / sur
qch) quelque chose qui affecte une situation ou la vie des gens d’une manière
qu’ils ne veulent pas |
25 |
侵扰性品事物;扰乱;
侵犯 |
qīnrǎo xìng pǐn
shìwù; rǎoluàn; qīnfàn |
侵扰性品事;扰乱;侵犯 |
qīnrǎo xìng pǐn
shì; rǎoluàn; qīnfàn |
Choses intrusives,
perturbations, violations |
26 |
They claim the
noise from the new airport is an intrusion on their
fives |
They claim the noise from the
new airport is an intrusion on their fives |
他们声称新机场的噪音侵扰了他们的五人 |
tāmen shēngchēng
xīn jīchǎng de zàoyīn qīnrǎole tāmen de
wǔ rén |
Ils prétendent que le bruit du
nouvel aéroport est une intrusion dans leurs vies. |
27 |
他们声称新机场的噪音侵扰了他们的生活 |
tāmen shēngchēng
xīn jīchǎng de zàoyīn qīnrǎole tāmen de
shēnghuó |
他们声称新机场的噪音侵扰了他们的生活 |
tāmen shēngchēng
xīn jīchǎng de zàoyīn qīnrǎole tāmen de
shēnghuó |
Ils ont affirmé que le bruit du
nouvel aéroport avait envahi leurs vies. |
28 |
This was
another example of press intrusion into the affairs of the royals |
This was another example of
press intrusion into the affairs of the royals |
这是新闻媒体侵入王室事务的另一个例子 |
zhè shì xīnwén méitǐ
qīnrù wángshì shìwù de lìng yīgè lìzi |
C’était un autre exemple
d’intrusion de la presse dans les affaires de la famille royale |
29 |
这是新闻界侵扰王室成员私事的又一实例 |
zhè shì xīnwén jiè
qīnrǎo wángshì chéngyuán sīshì de yòu yī shílì |
这是新闻界侵扰王室成员私事的又一实例 |
zhè shì xīnwén jiè
qīnrǎo wángshì chéngyuán sīshì de yòu yī shílì |
Ceci est un autre exemple de
l'intrusion de la presse dans les affaires privées des membres de la famille
royale. |
30 |
the act of
entering a place which is private or where you may not be wanted |
the act of entering a place
which is private or where you may not be wanted |
进入私人或可能不被通缉的地方的行为 |
jìnrù sīrén huò
kěnéng bù bèi tōngjī dì dìfāng de xíngwéi |
Acte d'entrer dans un lieu
privé ou dans lequel vous n'êtes peut-être pas recherché |
31 |
闯入;侵人 |
chuǎng rù; qīn rén |
闯入;侵人 |
chuǎng rù; qīn rén |
Envahir |
32 |
She apologized for the
intrusion but said she had an urgent message |
She apologized for the intrusion
but said she had an urgent message |
她为入侵事件道歉,但她说有一条紧急信息 |
tā wèi rùqīn shìjiàn
dàoqiàn, dàn tā shuō yǒuyītiáo jǐnjí xìnxī |
Elle s'est excusée pour
l'intrusion mais a dit qu'elle avait un message urgent |
33 |
她对径自闯进来表示道歉,但说她有紧急消息 |
tā duì jìngzì chuǎng
jìn lái biǎoshì dàoqiàn, dàn shuō tā yǒu jǐnjí
xiāoxī |
她对径自闯进来表示道歉,但说她有紧急消息 |
tā duì jìngzì chuǎng
jìn lái biǎoshì dàoqiàn, dàn shuō tā yǒu jǐnjí
xiāoxī |
Elle s'est excusée pour le
chemin, mais a dit qu'elle avait un message urgent. |
34 |
intrusive too noticeable,
direct, etc. in a way tliat is disturbing or annoying |
intrusive too noticeable, direct, etc. In a way tliat
is disturbing or annoying |
侵入太明显,直接等等,以某种方式令人不安或烦人 |
qīnrù tài míngxiǎn,
zhíjiē děng děng, yǐ mǒu zhǒng fāngshì
lìng rén bù'ān huò fánrén |
Intrusif, trop perceptible,
direct, etc. d'une manière qui dérange ou gêne |
35 |
侵入的;闯入的;侵扰的;烦扰的 |
qīnrù de; chuǎng rù
de; qīnrǎo de; fánrǎo de |
侵入的;闯入的;侵扰的;烦扰的 |
qīnrù de; chuǎng rù
de; qīnrǎo de; fánrǎo de |
Intrusif, intrusif, intrusif; |
36 |
侵入太明显,直接等等,以某种方式令人不安或烦人 |
qīnrù tài míngxiǎn,
zhíjiē děng děng, yǐ mǒu zhǒng fāngshì
lìng rén bù'ān huò fánrén |
侵入太明显,直接等等,以某种方式令人不安或烦人 |
qīnrù tài míngxiǎn,
zhíjiē děng děng, yǐ mǒu zhǒng fāngshì
lìng rén bù'ān huò fánrén |
L'intrusion est trop évidente,
directe, etc., dérangeante ou gênante |
37 |
intrusive questions |
intrusive questions |
侵入性问题 |
qīnrù xìng wèntí |
Questions intrusives |
38 |
唐突的问题 |
tángtú de wèntí |
唐突的问题 |
tángtú de wèntí |
Problème brusque |
39 |
侵入性问题 |
qīnrù xìng wèntí |
侵入性问题 |
qīnrù xìng wèntí |
Problème invasif |
40 |
The constant presence of the media was very intrusive |
The constant presence of the
media was very intrusive |
媒体的不断存在是非常具有侵略性的 |
méitǐ de bùduàn cúnzài shì
fēicháng jùyǒu qīnlüè xìng de |
La présence constante des
médias était très intrusive |
41 |
媒体一直在场十分令人讨厌 |
méitǐ yīzhí
zàichǎng shífēn lìng rén tǎoyàn |
媒体一直在场十分令人讨厌 |
méitǐ yīzhí
zàichǎng shífēn lìng rén tǎoyàn |
Les médias ont été très
ennuyeux |
42 |
媒体的不断存在是非常具有侵略性的 |
méitǐ de bùduàn cúnzài shì
fēicháng jùyǒu qīnlüè xìng de |
媒体的不断存在是非常具有侵略性的 |
méitǐ de bùduàn cúnzài shì
fēicháng jùyǒu qīnlüè xìng de |
L'existence constante des
médias est très agressive |
43 |
(phonetics语音)(of
a speech sound 语音) |
(phonetics yǔyīn)(of a
speech sound yǔyīn) |
(语音语音)(语音语音) |
(yǔyīn
yǔyīn)(yǔyīn yǔyīn) |
(phonétique voix) (d'un son de
parole) |
44 |
produced in order to link two
words together when speaking, for example the /r/ sound produced at the end
of law by some English
speakers in the phrase ‘law and order’. Intrusive ‘r’ is not considered part
of standard English. |
produced in order to link two
words together when speaking, for example the/r/ sound produced at the end of
law by some English speakers in the phrase ‘law and order’. Intrusive ‘r’ is
not considered part of standard English. |
为了在说话时将两个单词联系在一起而产生的,例如一些英语发言者在“法律和秩序”一词中产生的/
r
/声音。侵入性“r”不被视为标准英语的一部分。 |
wèile zài shuōhuà shí
jiāng liǎng gè dāncí liánxì zài yīqǐ ér
chǎnshēng de, lìrú yīxiē yīngyǔ fāyán
zhě zài “fǎlǜ hé zhìxù” yī cí zhōng
chǎnshēng de/ r/shēngyīn. Qīnrù xìng “r” bù bèi shì
wéi biāozhǔn yīngyǔ de yībùfèn. |
Produit pour lier deux mots
lorsqu’on parle, par exemple le son produit à la fin de la loi par certains
anglophones dans l’expression «law and order». Intrusive «r» n’est pas
considéré comme faisant partie de l’anglais standard. |
45 |
添加的;插入的 |
Tiānjiā de; chārù
de |
添加的;插入的 |
Tiānjiā de;
chārù de |
Ajouté |
46 |
intuit (format) to know that sth is true
based on your feelings rather than on facts, what sb tells you, etc• |
intuit (format) to know that sth
is true based on your feelings rather than on facts, what sb tells you, etc• |
intuit(格式)根据你的感受而不是事实知道某事是真的,sb告诉你什么,等等• |
intuit(géshì) gēnjù
nǐ de gǎnshòu ér bùshì shìshí zhīdào mǒu shì shì
zhēn de,sb gàosù nǐ shénme, děng děng• |
Intuit (format) pour savoir que
c’est vrai, c’est basé sur vos sentiments plutôt que sur des faits, ce que qn
vous dit, etc. |
47 |
凭直觉知道 |
píng zhíjué zhīdào |
凭直觉知道 |
píng zhíjué zhīdào |
Savoir par intuition |
48 |
She inflated
that something was badly wrong |
She inflated that something was
badly wrong |
她夸大说有些事情是错误的 |
tā kuādà shuō
yǒuxiē shìqíng shì cuòwù de |
Elle a gonflé que quelque chose
n'allait pas du tout |
49 |
她凭直觉感到出了大问题 |
tā píng zhíjué gǎndào
chūle dà wèntí |
她凭直觉感到出了大问题 |
tā píng zhíjué gǎndào
chūle dà wèntí |
Elle a ressenti un gros
problème d'intuition |
50 |
她夸大说有些事情是错误的 |
tā kuādà shuō
yǒuxiē shìqíng shì cuòwù de |
她夸大说有些事情是错误的 |
tā kuādà shuō
yǒuxiē shìqíng shì cuòwù de |
Elle a exagéré que certaines
choses ne vont pas. |
51 |
intuition |
intuition |
直觉 |
zhíjué |
L'intuition |
52 |
the ability to
know sth by using your feelings rather than considering the facts |
the ability to know sth by using
your feelings rather than considering the facts |
通过使用你的感受而不是考虑事实来了解某事的能力 |
tōngguò shǐyòng
nǐ de gǎnshòu ér bùshì kǎolǜ shìshí lái liǎojiě
mǒu shì de nénglì |
La capacité de savoir qch en
utilisant vos sentiments plutôt que de considérer les faits |
53 |
直觉力 |
zhíjué lì |
直觉力 |
zhíjué lì |
L'intuition |
54 |
〜(that...)
an idea or a strong feeling that sth is true although
you cannot explain why |
〜(that...) An idea or a
strong feeling that sth is true although you cannot explain why |
〜(那......)一个想法或强烈的感觉,虽然你无法解释原因,但这是真的 |
〜(nà......) Yīgè
xiǎngfǎ huò qiángliè de gǎnjué, suīrán nǐ wúfǎ
jiěshì yuányīn, dàn zhè shì zhēn de |
~ (que ...) une idée ou un
sentiment fort que cest vrai mais on ne peut pas expliquer pourquoi |
55 |
(一种)直觉 |
(yī zhǒng) zhíjué |
(一种)直觉 |
(yī zhǒng) zhíjué |
L'intuition |
56 |
I had an
intuition that something was about to happen |
I had an intuition that
something was about to happen |
我有一种直觉,即将要发生的事情 |
wǒ yǒu yī
zhǒng zhíjué, jíjiāng yào fāshēng de shìqíng |
J'avais l'intuition que quelque
chose allait se passer |
57 |
我直觉感到要出乱子了 |
wǒ zhíjué gǎndào yào
chūluànzile |
我直觉感到要出乱子了 |
wǒ zhíjué gǎndào yào
chūluànzile |
Je sens que je dois me tromper. |
58 |
intuitive (of ideas obtained by using your
feelings rather than by considering the facts |
intuitive (of ideas obtained by
using your feelings rather than by considering the facts |
直观的(通过使用你的感受而不是通过考虑事实获得的想法 |
zhíguān de (tōngguò
shǐyòng nǐ de gǎnshòu ér bùshì tōngguò kǎolǜ
shìshí huòdé de xiǎngfǎ |
Intuition (des idées obtenues
en utilisant vos sentiments plutôt qu'en prenant en compte les faits |
59 |
凭直觉得到的;直觉的 |
píng zhíjué dédào de; zhíjué de |
凭直觉得到的;直觉的 |
píng zhíjué dédào de; zhíjué de |
Intuitif |
60 |
he had an
intuitive sense of what the reader wanted |
he had an intuitive sense of
what the reader wanted |
他对读者想要的东西有直观的感觉 |
tā duì dúzhě
xiǎng yào de dōngxī yǒu zhíguān de gǎnjué |
Il avait une idée intuitive de
ce que le lecteur voulait |
61 |
他能直觉地感到读者需要什么 |
tā néng zhíjué de
gǎndào dúzhě xūyào shénme |
他能直觉地感到读者需要什么 |
tā néng zhíjué de
gǎndào dúzhě xūyào shénme |
Il peut ressentir intuitivement
ce dont le lecteur a besoin |
62 |
(of people
人)able to understand sth by using feelings rather than by
considering the facts |
(of people rén)able to
understand sth by using feelings rather than by considering the facts |
(人们)能够通过使用感觉而不是通过考虑事实来理解某事 |
(rénmen) nénggòu tōngguò
shǐyòng gǎnjué ér bùshì tōngguò kǎolǜ shìshí lái
lǐjiě mǒu shì |
(de personnes) capable de
comprendre ça en utilisant des sentiments plutôt qu'en prenant en compte les
faits |
63 |
有直觉力的 |
yǒu zhíjué lì de |
有直觉力的 |
yǒu zhíjué lì de |
Intuitif |
64 |
(of computer
software,etc. |
(of computer software,etc. |
(计算机软件等) |
(jìsuànjī ruǎnjiàn
děng) |
(de logiciels, etc. |
65 |
计算机软件等) |
Jìsuànjī ruǎnjiàn
děng) |
计算机软件等) |
jìsuànjī ruǎnjiàn
děng) |
Logiciels informatiques, etc.) |
66 |
easy to
understand and to use |
easy to understand and to
use |
易于理解和使用 |
yìyú lǐjiě hé
shǐyòng |
Facile à comprendre et à
utiliser |
67 |
易懂的;使用简便的 |
yì dǒng de; shǐyòng
jiǎnbiàn de |
易懂的;使用简便的 |
yì dǒng de; shǐyòng
jiǎnbiàn de |
Facile à comprendre, facile à
utiliser |
68 |
易于理解和使用 |
yìyú lǐjiě hé
shǐyòng |
易于理解和使用 |
yìyú lǐjiě hé
shǐyòng |
Facile à comprendre et à
utiliser |
69 |
intuitively |
intuitively |
直观地 |
zhíguān de |
Intuitivement |
70 |
Intuitively, she knew that he was lying |
Intuitively, she knew that he was lying |
直觉上,她知道他在撒谎 |
zhíjué shàng, tā zhīdào tā
zài sāhuǎng |
Intuitivement, elle
savait qu'il mentait |
71 |
她凭直觉知道他在说谎 |
tā píng zhíjué zhīdào
tā zài shuōhuǎng |
她凭直觉知道他在说谎 |
tā píng zhíjué zhīdào
tā zài shuōhuǎng |
Elle sait intuitivement qu'il
ment |
72 |
Inuit |
Inuit |
因纽特人 |
yīn niǔ tè rén |
Inuit |
73 |
Inuk a race of people from
northern Canada and parts of Greenland and Alaska. The name is sometimes also
wrongly used to refer to people from Siberia and S and W Alaska |
Inuk a race of people from northern Canada and
parts of Greenland and Alaska. The name is sometimes also wrongly used to
refer to people from Siberia and S and W Alaska |
Inuk是来自加拿大北部以及格陵兰岛和阿拉斯加州部分地区的人。该名称有时也被错误地用于指来自西伯利亚和S和W阿拉斯加的人 |
Inuk shì láizì jiānádà
běibù yǐjí gélínglán dǎo hé ālāsījiā
zhōu bùfèn dìqū de rén. Gāi míngchēng yǒushí yě
bèi cuòwù de yòng yú zhǐ láizì xībólìyǎ hé S hé W ālāsījiā
de rén |
Le nom est parfois aussi
utilisé à tort pour désigner des personnes de Sibérie et du sud et l'ouest de
l'Alaska |
74 |
因纽特人(加拿大北部以及格陵兰和阿拉斯加部分地区的一个种族的人,有时误指西伯利亚及阿拉斯加南部和西部的人) |
yīn niǔ tè rén
(jiānádà běibù yǐjí gélínglán hé ālāsījiā
bùfèn dìqū de yīgè zhǒngzú de rén, yǒushí wù zhǐ
xībólìyǎ jí ālāsījiā nánbù hé xībù de rén) |
因纽特人(加拿大北部以及格陵兰和阿拉斯加部分地区的一个种族的人,有时误指西伯利亚及阿拉斯加南部和西部的人) |
yīn niǔ tè rén
(jiānádà běibù yǐjí gélínglán hé ālāsījiā
bùfèn dìqū de yīgè zhǒngzú de rén, yǒushí wù zhǐ
xībólìyǎ jí ālāsījiā nánbù hé xībù de rén) |
Inuit (une personne d'une race
du nord du Canada et de certaines parties du Groenland et de l'Alaska,
parfois mal comprise des gens de la Sibérie et du sud et de l'ouest de
l'Alaska) |
75 |
compare eskimo |
compare eskimo |
比较爱斯基摩人 |
bǐjiào àisījīmó rén |
Comparez eskimo |
76 |
Inuktitut the language of the Inuit people |
Inuktitut the language of the
Inuit people |
Inuktitut因纽特人的语言 |
Inuktitut yīn niǔ tè
rén de yǔyán |
Inuktitut la langue du peuple
inuit |
77 |
因纽特语 |
yīn niǔ tè yǔ |
因纽特语 |
yīn niǔ tè yǔ |
Inuit |
78 |
inundate ~ sb (with
sth) to give or send sb so many things that they
cannot deal with them all |
inundate ~ sb (with sth) to give
or send sb so many things that they cannot deal with them all |
淹没〜某人(某某人)给某人提供或发送许多他们无法处理的事情 |
yānmò〜mǒu rén
(mǒu mǒu rén) gěi mǒu rén tígōng huò fāsòng
xǔduō tāmen wúfǎ chǔlǐ de shìqíng |
Inundate ~ qn (avec qch) donner
ou envoyer à qb tant de choses que nous ne pouvons pas toutes les traiter |
79 |
使不胜负荷;使应接不暇 |
shǐ bu shèng fùhè;
shǐ yìngjiēbùxiá |
使不胜负荷;使应接不暇 |
shǐ bu shèng fùhè;
shǐ yìngjiēbùxiá |
Rendre la charge écrasante |
80 |
synonym
overwhelm, swamp |
synonym overwhelm, swamp |
同义词压倒性的,沼泽 |
tóngyìcí yādǎo xìng
de, zhǎozé |
Synonyme submerger, marais |
81 |
We have been
inundated with offers of help |
We have been inundated with
offers of help |
我们被淹没了提供帮助 |
wǒmen bèi yānmòle
tígōng bāngzhù |
Nous avons été inondés d'offres
d'aide |
82 |
主动援助多得使我们应接不暇 |
zhǔdòng yuánzhù duō
dé shǐ wǒmen yìngjiēbùxiá |
主动援助多得使我们应接不暇 |
zhǔdòng yuánzhù duō
dé shǐ wǒmen yìngjiēbùxiá |
L'assistance proactive nous a
submergés. |
83 |
(formal) to cover an area of land with a large amount of water |
(formal) to cover an area of land with a
large amount of water |
(正式的)覆盖一块有大量水的土地 |
(zhèngshì de) fùgài yīkuài yǒu
dàliàng shuǐ de tǔdì |
(formel) pour couvrir une
zone de terre avec une grande quantité d'eau |
84 |
淹没;泛滥 |
yānmò; fànlàn |
淹没;泛滥 |
yānmò; fànlàn |
La noyade |
85 |
synonym
flood |
synonym flood |
同义词洪水 |
tóngyìcí hóngshuǐ |
Synonyme inondation |
86 |
inundation |
inundation |
泛滥 |
fànlàn |
Inondation |
87 |
inure |
inure |
皆能 |
jiē néng |
Inure |
88 |
inure
sb/yourself to sth (formal)
to make sb/yourself get used to sth unpleasant so that they/you are no longer
strongly affected by it |
inure sb/yourself to sth
(formal) to make sb/yourself get used to sth unpleasant so that they/you are
no longer strongly affected by it |
某人(某些人)让自己变得不愉快,以致他/你不再受到它的强烈影响 |
mǒu rén (mǒu xiē
rén) ràng zìjǐ biàn dé bùyúkuài, yǐzhì tā/nǐ bù zài
shòudào tā de qiángliè yǐngxiǎng |
Insister à lui-même pour
s’habituer à ce qui est désagréable pour qu’ils ne soient plus trop affectés |
89 |
使匀惯于,使适应(不愉快的事物) |
shǐ yún guàn yú, shǐ
shìyìng (bùyúkuài de shìwù) |
使匀惯于,使适应(不愉快的事物) |
shǐ yún guàn yú, shǐ
shìyìng (bùyúkuài de shìwù) |
Faire l'habitude de s'adapter
(choses désagréables) |
90 |
in utero (technical术 语)inside a woman’s uterus, before a baby is born |
in utero (technical
shùyǔ)inside a woman’s uterus, before a baby is born |
在婴儿出生前,在女性子宫内的子宫内(技术术语) |
zài yīng'ér
chūshēng qián, zài nǚxìng zǐgōng nèi de
zǐgōng nèi (jìshù shùyǔ) |
In utéro (terminologie
technique) dans l'utérus de la femme, avant la naissance d'un bébé |
91 |
在子宫内(的)
;尚未出生时(的) |
zài zǐgōng nèi (de);
shàngwèi chūshēng shí (de) |
在子宫内(的);尚未出生时(的) |
zài zǐgōng nèi (de);
shàngwèi chūshēng shí (de) |
Dans l'utérus; |
92 |
the test can
be performed in utero |
the test can be performed in
utero |
测试可以在子宫内进行 |
cèshì kěyǐ zài
zǐgōng nèi jìnxíng |
Le test peut être effectué in
utero |
93 |
这一测试可在子宫内进行 |
zhè yī cèshì kě zài
zǐgōng nèi jìnxíng |
这一测试可在子宫内进行 |
zhè yī cèshì kě zài
zǐgōng nèi jìnxíng |
Ce test peut être effectué dans
l'utérus |
94 |
invade to enter a country, town, etc. using military force in order
to take control of it |
invade to enter a country, town,
etc. Using military force in order to take control of it |
用武力入侵国家,城镇等以控制它 |
yòng wǔlì rùqīn
guójiā, chéngzhèn děng yǐ kòngzhì tā |
Inviter à entrer dans un pays,
une ville, etc. en utilisant la force militaire pour en prendre le contrôle |
95 |
武装入侵;侵略;侵犯 |
wǔzhuāng rùqīn;
qīnlüè; qīnfàn |
武装入侵;侵略;侵犯 |
wǔzhuāng rùqīn;
qīnlüè; qīnfàn |
Invasion armée, agression,
violation |
96 |
Troops invaded
on 9th that year |
Troops invaded on 9th that year |
部队于当年9日入侵 |
bùduì yú dāngnián 9 rì
rùqīn |
Les troupes envahies le 9 de
cette année |
97 |
军队是在那年的8月9日入侵的 |
jūnduì shì zài nà nián de
8 yuè 9 rì rùqīn de |
军队是在那年的8月9日入侵的 |
jūnduì shì zài nà nián de
8 yuè 9 rì rùqīn de |
L'armée a été envahie le 9 août
de cette année. |
98 |
部队于当年9日入侵 |
bùduì yú dāngnián 9 rì
rùqīn |
部队于当年9日入侵 |
bùduì yú dāngnián 9 rì
rùqīn |
Les troupes ont envahi le 9 de
la même année. |
99 |
When did the
Romans invade Britain? |
When did the Romans invade
Britain? |
罗马什么时候入侵英国? |
luómǎ shénme shíhòu
rùqīn yīngguó? |
Quand les Romains ont-ils
envahi la Grande-Bretagne? |
100 |
古罗马人是何时侵略英国的? |
Gǔ luómǎ rén shì hé
shí qīnlüè yīngguó de? |
古罗马人是何时侵略英国的? |
Gǔ luómǎ rén shì hé
shí qīnlüè yīngguó de? |
Quand les anciens Romains
ont-ils envahi la Grande-Bretagne? |
|
to enter a
place in large numbers, especially in a way that causes damage or
confusion |
To enter a place in large
numbers, especially in a way that causes damage or confusion |
进入一个大的地方,特别是以造成损害或混乱的方式 |
Jìnrù yīgè dà dì
dìfāng, tèbié shì yǐ zàochéng sǔnhài huò hǔnluàn de
fāngshì |
Pour entrer dans un lieu en
grand nombre, en particulier de manière à causer des dommages ou de la
confusion |
102 |
(尤指造成损害或混乱地)涌入;侵袭 |
(yóu zhǐ zàochéng
sǔnhài huò hǔnluàn de) yǒng rù; qīnxí |
(尤指造成损害或混乱地)涌入;侵袭 |
(yóu zhǐ zàochéng
sǔnhài huò hǔnluàn de) yǒng rù; qīnxí |
Afflux (causant surtout des
dégâts ou du chaos); invasion |
103 |
进入一个大的地方,特别是以造成损害或混乱的方式: |
jìnrù yīgè dà dì
dìfāng, tèbié shì yǐ zàochéng sǔnhài huò hǔnluàn de
fāngshì: |
进入一个大的地方,特别是以造成损害或混乱的方式: |
jìnrù yīgè dà dì
dìfāng, tèbié shì yǐ zàochéng sǔnhài huò hǔnluàn de
fāngshì: |
Entrez dans une grande place,
en particulier de manière à causer des dommages ou une confusion: |
104 |
demonstrators
invaded the government buildings |
Demonstrators invaded the
government buildings |
示威者入侵政府大楼 |
Shìwēi zhě rùqīn
zhèngfǔ dàlóu |
Les manifestants ont envahi les
bâtiments du gouvernement |
105 |
大批示威者闯进了政府办公大楼 |
dàpī shìwēi zhě
chuǎng jìnle zhèngfǔ bàngōng dàlóu |
大批示威者闯进了政府办公大楼 |
dàpī shìwēi zhě
chuǎng jìnle zhèngfǔ bàngōng dàlóu |
Un grand nombre de manifestants
ont fait irruption dans l'immeuble du gouvernement |
106 |
As the final
whistle blew, fans began invading the field |
As the final whistle blew, fans
began invading the field |
随着终场哨响,粉丝们开始入侵 |
suízhe zhōngchǎng
shào xiǎng, fěnsīmen kāishǐ rùqīn |
Au coup de sifflet final, les
supporters ont commencé à envahir le terrain. |
107 |
比赛结束的哨声一响,球迷便开始冲入球场 |
bǐsài jiéshù de shào shēng yī
xiǎng, qiúmí biàn kāishǐ chōng rù qiúchǎng |
比赛结束的哨声一响,球迷便开始冲入球场 |
bǐsài jiéshù de shào shēng yī
xiǎng, qiúmí biàn kāishǐ chōng rù qiúchǎng |
Lorsque le coup de
sifflet à la fin du match a retenti, les supporters ont commencé à se
précipiter dans le stade. |
108 |
The cancer
cells may invade other partsof the body |
The cancer cells may invade
other partsof the body |
癌细胞可能侵入身体的其他部位 |
ái xìbāo kěnéng
qīnrù shēntǐ de qítā bùwèi |
Les cellules cancéreuses
peuvent envahir d'autres parties du corps |
109 |
癌细胞可能扩散到身体的其他部位 |
ái xìbāo kěnéng
kuòsàn dào shēntǐ de qítā bùwèi |
癌细胞可能扩散到身体的其他部位 |
ái xìbāo kěnéng
kuòsàn dào shēntǐ de qítā bùwèi |
Les cellules cancéreuses
peuvent se propager à d'autres parties du corps |
110 |
to affect sth
in an unpleasant or annoying way |
to affect sth in an unpleasant
or annoying way |
以令人不快或恼人的方式影响某事 |
yǐ lìng rén bùkuài huò
nǎorén de fāngshì yǐngxiǎng mǒu shì |
Affecter qc de manière
désagréable ou gênante |
111 |
侵扰;干扰 |
qīnrǎo;
gānrǎo |
侵扰;干扰 |
qīnrǎo;
gānrǎo |
Intrusion |
112 |
Do the press have the right to invade herprivapy in this way? |
Do the press have the right to
invade herprivapy in this way? |
媒体有权以这种方式侵入她的私人利益吗? |
méitǐ yǒu quán
yǐ zhè zhǒng fāngshì qīnrù tā de sīrén lìyì ma? |
La presse a-t-elle le droit
d'envahir sa thérapie de cette manière? |
113 |
新闻界有权以这种方式千扰她的私生活吗? |
Xīnwén jiè yǒu quán
yǐ zhè zhǒng fāngshì qiān rǎo tā de
sīshēnghuó ma? |
新闻界有权以这种方式千扰她的私生活吗? |
Xīnwén jiè yǒu quán
yǐ zhè zhǒng fāngshì qiān rǎo tā de
sīshēnghuó ma? |
La presse a-t-elle le droit de
perturber sa vie privée de cette manière? |
114 |
see also
invasion |
See also invasion |
也见入侵 |
Yě jiàn rùqīn |
Voir aussi invasion |
115 |
invasive |
invasive |
侵入的 |
qīnrù de |
Invasif |
116 |
invader an army or a country
that enters another country by force in order to take control of it; a
soldier fighting in such an army |
invader an army or a country that enters another
country by force in order to take control of it; a soldier fighting in such
an army |
入侵一支军队或一个以武力进入另一个国家的国家,以便控制它;一个在这样的军队中战斗的士兵 |
rùqīn yī zhī
jūnduì huò yīgè yǐ wǔlì jìnrù lìng yīgè guójiā
de guójiā, yǐbiàn kòngzhì tā; yīgè zài zhèyàng de
jūnduì zhōng zhàndòu dí shìbīng |
Envahisseur une armée ou un
pays qui pénètre par force dans un autre pays pour en prendre le contrôle;
soldat combattant dans une telle armée |
117 |
武装入侵的军队
(或国家);侵略者 |
wǔzhuāng rùqīn
de jūnduì (huò guójiā); qīnlüè zhě |
武装入侵的军队(或国家);侵略者 |
wǔzhuāng rùqīn
de jūnduì (huò guójiā); qīnlüè zhě |
Armée envahissante armée (ou
pays); envahisseurs |
118 |
a foreign invader |
a foreign invader |
外国入侵者 |
wàiguó rùqīn zhě |
un envahisseur étranger |
119 |
外国侵略者 |
wàiguó qīnlüè zhě |
外国侵略者 |
wàiguó qīnlüè zhě |
Envahisseur étranger |
120 |
外国入侵者 |
wàiguó rùqīn zhě |
外国入侵者 |
wàiguó rùqīn zhě |
Intrus étranger |
121 |
They prepared to repel the
invaders |
They prepared to repel the
invaders |
他们准备击退入侵者 |
tāmen zhǔnbèi jí tuì
rùqīn zhě |
Ils se sont préparés à
repousser les envahisseurs |
122 |
他们准备赶走侵略军 |
tāmen zhǔnbèi
gǎn zǒu qīnlüè jūn |
他们准备赶走侵略军 |
tāmen zhǔnbèi
gǎn zǒu qīnlüè jūn |
Ils sont prêts à chasser
l'armée d'invasion |
123 |
(figurative) The white blood cells attack cells infected
with an invader |
(figurative) The white blood cells attack
cells infected with an invader |
(比喻)白细胞攻击被入侵者感染的细胞 |
(bǐyù) báixìbāo gōngjí bèi
rùqīn zhě gǎnrǎn de xìbāo |
(figuratif) Les globules
blancs attaquent les cellules infectées par un envahisseur |
124 |
白细胞攻击受到感染的细胞 |
báixìbāo gōngjí
shòudào gǎnrǎn de xìbāo |
白细胞攻击受到感染的细胞 |
báixìbāo gōngjí
shòudào gǎnrǎn de xìbāo |
Les globules blancs attaquent
les cellules infectées |
125 |
invalid not legally or
officially acceptable |
invalid not legally or officially acceptable |
无效不合法或官方可接受 |
wúxiào bù héfǎ huò
guānfāng kě jiēshòu |
Non valide ni légalement ni
officiellement acceptable |
126 |
(法律上或官方)不承认的;无效的 |
(fǎlǜ shàng huò
guānfāng) bù chéngrèn de; wúxiào de |
(法律上或官方)不承认的;无效的 |
(fǎlǜ shàng huò
guānfāng) bù chéngrèn de; wúxiào de |
(légalement ou officiellement)
non reconnu; invalide |
127 |
无效不合法或官方可接受 |
wúxiào bù héfǎ huò
guānfāng kě jiēshòu |
无效不合法或官方可接受 |
wúxiào bù héfǎ huò
guānfāng kě jiēshòu |
Invalide est illégal ou
officiellement acceptable |
128 |
The treaty was
dedared invalid because it had not been ratified |
The treaty was dedared invalid
because it had not been ratified |
由于尚未批准该条约,因此该条约无效 |
yóuyú shàngwèi pīzhǔn
gāi tiáoyuē, yīncǐ gāi tiáoyuē wúxiào |
Le traité a été déclaré
invalide parce qu'il n'avait pas été ratifié |
129 |
秦 |
qín |
秦 |
qín |
Qin |
130 |
条约没有得到批准,因此被宣布无效 |
tiáoyuē méiyǒu dédào
pīzhǔn, yīncǐ bèi xuānbù wúxiào |
条约没有得到批准,因此被宣布无效 |
tiáoyuē méiyǒu dédào
pīzhǔn, yīncǐ bèi xuānbù wúxiào |
Le traité n'a pas été approuvé
et a donc été déclaré invalide |
131 |
由于尚未批准该条约,因此该条约无效 |
yóuyú shàngwèi pīzhǔn
gāi tiáoyuē, yīncǐ gāi tiáoyuē wúxiào |
由于尚未批准该条约,因此该条约无效 |
yóuyú shàngwèi pīzhǔn
gāi tiáoyuē, yīncǐ gāi tiáoyuē wúxiào |
Le traité était invalide parce
que le traité n'était pas encore ratifié |
132 |
People with
invalid papers are deported to another country |
People with invalid papers are
deported to another country |
论文无效的人被驱逐到另一个国家 |
lùnwén wúxiào de rén bèi
qūzhú dào lìng yīgè guójiā |
Les personnes avec des papiers
invalides sont déportées dans un autre pays |
133 |
持无效证件的人被驱逐到别国 |
chí wúxiào zhèngjiàn de rén bèi
qūzhú dào bié guó |
持无效证件的人被驱逐到别国 |
chí wúxiào zhèngjiàn de rén bèi
qūzhú dào bié guó |
La personne titulaire du
certificat invalide a été expulsée vers un autre pays |
|
not based on
all the facts, and therefore not correct |
not based on all the facts, and
therefore not correct |
不是基于所有事实,因此不正确 |
bùshì jīyú
suǒyǒu shìshí, yīncǐ bù zhèngquè |
Pas basé sur tous les faits, et
donc pas correct |
134 |
无充分事实的;
站不住脚的 |
wú chōngfèn shìshí de;
zhàn bù zhù jiǎo de |
无充分事实的;站不住脚的 |
wú chōngfèn shìshí de;
zhàn bù zhù jiǎo de |
Insatisfaisant, intenable |
135 |
an invalid
argument |
an invalid argument |
一个无效的论点 |
yīgè wúxiào dì
lùndiǎn |
Un argument invalide |
136 |
站不住脚的论点 |
zhàn bù zhù jiǎo dì
lùndiǎn |
站不住脚的论点 |
zhàn bù zhù jiǎo dì
lùndiǎn |
Argument intenable |
137 |
(computing
计) |
(computing jì) |
(计算计) |
(jìsuàn jì) |
(nombre de calcul) |
138 |
of a type that
the computer cannot recognize |
of a type that the computer
cannot recognize |
计算机无法识别的类型 |
jìsuànjī wúfǎ shìbié
de lèixíng |
D'un type que l'ordinateur ne
peut pas reconnaître |
139 |
不能识别的;充效的 |
bùnéng shìbié de; chōng
xiào de |
不能识别的;充效的 |
bùnéng shìbié de; chōng
xiào de |
Méconnaissable |
140 |
An error code
will be displayed if any invalid information has been
entered |
An error code will be displayed
if any invalid information has been entered |
如果输入了任何无效信息,将显示错误代码 |
rúguǒ shūrùle rènhé
wúxiào xìnxī, jiāng xiǎnshì cuòwù dàimǎ |
Un code d'erreur sera affiché
si des informations non valides ont été entrées |
141 |
输入于无效息将显示错误代码 |
shūrù yú wúxiào xī
jiāng xiǎnshì cuòwù dàimǎ |
输入于无效息将显示错误代码 |
shūrù yú wúxiào xī
jiāng xiǎnshì cuòwù dàimǎ |
La saisie d'informations non
valides affichera un code d'erreur |
142 |
invalid
characters |
invalid characters |
无效字符 |
wúxiào zìfú |
Caractères invalides |
143 |
充效字符 |
chōng xiào zìfú |
充效字符 |
chōng xiào zìfú |
Caractère de charge |
144 |
opposé valid |
opposé valid |
反对有效 |
fǎnduì yǒuxiào |
Opposé valide |
145 |
a person who
needs other people to take care of them, because of illness that they have
had for a long time |
a person who needs other people
to take care of them, because of illness that they have had for a long
time |
一个人需要其他人来照顾他们,因为他们已经患有很长一段时间的疾病 |
yīgè rén xūyào
qítā rén lái zhàogù tāmen, yīnwèi tāmen yǐjīng
huàn yǒu hěn zhǎng yīduàn shíjiān de jíbìng |
une personne qui a besoin
d'autres personnes pour prendre soin d'eux, à cause d'une maladie qu'ils ont
depuis longtemps |
146 |
病弱者;久病衰弱者 |
bìngruò zhě; jiǔ bìng
shuāiruò zhě |
病弱者;久病衰弱者 |
bìngruò zhě; jiǔ bìng
shuāiruò zhě |
Personne malade, maladie
chronique |
147 |
She had been a
delicate child and her parents had treated her as an
invalid |
She had been a delicate child
and her parents had treated her as an invalid |
她是一个精致的孩子,她的父母将她视为无效 |
tā shì yīgè
jīngzhì de háizi, tā de fùmǔ jiāng tā shì wéi wúxiào |
Elle avait été un enfant
délicat et ses parents l'avaient traitée comme une invalide |
148 |
她小时候很虚弱,父母就把她当个病人照料 |
tā xiǎoshíhòu
hěn xūruò, fùmǔ jiù bǎ tā dāng gè bìngrén
zhàoliào |
她小时候很虚弱,父母就把她当个病人照料 |
tā xiǎoshíhòu
hěn xūruò, fùmǔ jiù bǎ tā dāng gè bìngrén
zhàoliào |
Elle était très faible
lorsqu'elle était enfant et ses parents l'ont prise comme patiente. |
149 |
his invalid
wife |
his invalid wife |
他无效的妻子 |
tā wúxiào de qīzi |
Sa femme invalide |
150 |
他的体弱多病的妻子 |
tā de
tǐruòduōbìng de qīzi |
他的体弱多病的妻子 |
tā de
tǐruòduōbìng de qīzi |
Sa fragile femme |
151 |
〜sb (out) | 〜sb (out of sth) to force sb to leave the armed forces
because of an illness or injury |
〜sb (out) | 〜sb
(out of sth) to force sb to leave the
armed forces because of an illness or injury |
~sb(out)|
〜sb(某某人)因疾病或受伤迫使某人离开武装部队 |
~sb(out)| 〜sb(mǒu
mǒu rén) yīn jíbìng huò shòushāng pòshǐ mǒu rén
líkāi wǔzhuāng bùduì |
~ sb (out) | ~ sb (out of qh)
pour obliger sb à quitter les forces armées en raison d'une maladie ou d'une
blessure |
152 |
(因伤病)令…退役 |
(yīn shāng bìng)
lìng…tuìyì |
(因伤病)令...退役 |
(yīn shāng bìng)
lìng... Tuìyì |
(en raison d'une blessure)
ordre de prendre sa retraite |
153 |
He was
invalided out of the army in 1943 |
He was invalided out of the army
in 1943 |
1943年,他在军队中丧生 |
1943 nián, tā zài
jūnduì zhōng sàngshēng |
Il a été invalidé de l'armée en
1943 |
154 |
他于1943年因伤病退役 |
tā yú 1943 nián yīn
shāng bìng tuìyì |
他于1943年年因伤病退役 |
tā yú 1943 nián nián
yīn shāng bìng tuìyì |
Il a pris sa retraite en 1943
suite à une blessure |
155 |
1943年,他在军队中丧生。 |
1943 nián, tā zài
jūnduì zhōng sàngshēng. |
1943年年,他在军队中丧生。 |
1943 nián nián, tā zài
jūnduì zhōng sàngshēng. |
En 1943, il fut tué dans
l'armée. |
156 |
invalidate to prove that an idea, a story,
an argument, etc. is wrong |
Invalidate to prove that an
idea, a story, an argument, etc. Is wrong |
无效以证明一个想法,一个故事,一个论点等是错误的 |
Wúxiào yǐ zhèngmíng
yīgè xiǎngfǎ, yīgè gùshì, yīgè lùndiǎn
děng shì cuòwù de |
Invalider pour prouver qu'une
idée, une histoire, un argument, etc. est faux |
157 |
证明…错误;
使站不住脚 |
zhèngmíng…cuòwù; shǐ zhàn
bù zhù jiǎo |
证明...错误;使站不住脚 |
zhèngmíng... Cuòwù; shǐ
zhàn bù zhù jiǎo |
Prouvez ... erreur, rendez-la
intenable |
158 |
this new piece
of evidence invalidates his version of events |
this new piece of evidence
invalidates his version of events |
这一新证据使他的事件版本无效 |
zhè yī xīn zhèngjù
shǐ tā de shìjiàn bǎnběn wúxiào |
Ce nouvel élément de preuve
invalide sa version des événements |
159 |
这条新证据推翻了他对事件经过的说法 |
zhè tiáo xīn zhèngjù
tuīfānle tā duì shìjiàn jīngguò de shuōfǎ |
这条新证据推翻了他对事件经过的说法 |
zhè tiáo xīn zhèngjù
tuīfānle tā duì shìjiàn jīngguò de shuōfǎ |
Cette nouvelle preuve renverse
son argument concernant le passage de l'incident. |
160 |
if you
invalidate a document,contract, election, etc., you make it no
longer legally or officially valid or acceptable |
if you invalidate a
document,contract, election, etc., You make it no longer legally or
officially valid or acceptable |
如果您使文件,合同,选举等无效,您将使其不再合法或正式有效或可接受 |
rúguǒ nín shǐ
wénjiàn, hétóng, xuǎnjǔ děng wúxiào, nín jiāng shǐ
qí bù zài héfǎ huò zhèngshì yǒuxiào huò kě jiēshòu |
Si vous invalidez un document,
un contrat, une élection, etc., vous ne le rendez plus ni juridiquement ni
officiellement valide ni acceptable. |
161 |
使无效;使作废 |
shǐ wúxiào; shǐ
zuòfèi |
使无效;使作废 |
shǐ wúxiào; shǐ
zuòfèi |
Invalider |
162 |
opposé validate |
opposé validate |
反对验证 |
fǎnduì yànzhèng |
Opposé valider |
163 |
invalidation |
invalidation |
无效 |
wúxiào |
Invalidation |
164 |
invalidity (technical术语) |
invalidity (technical
shùyǔ) |
无效(技术术语) |
wúxiào (jìshù shùyǔ) |
Invalidité (terminologie
technique) |
165 |
the state of
being unable to take care of yourself because of illness or injury |
the state of being unable to
take care of yourself because of illness or injury |
由于疾病或受伤而无法照顾自己的状态 |
yóuyú jíbìng huò shòushāng
ér wúfǎ zhàogù zìjǐ de zhuàngtài |
Être incapable de prendre soin
de soi à cause d'une maladie ou d'une blessure |
166 |
病弱;伤残;不能自理 |
bìngruò; shāng cán; bùnéng
zìlǐ |
病弱;伤残;不能自理 |
bìngruò; shāng cán; bùnéng
zìlǐ |
Faible, handicapé, incapable de
prendre soin de lui-même |
167 |
(formal) the state of not being legally or officially acceptable |
(formal) the state of not being
legally or officially acceptable |
(正式的)不合法或官方可接受的状态 |
(zhèngshì de) bù héfǎ huò
guānfāng kě jiēshòu de zhuàngtài |
(formel) l'état de ne pas être
légalement ou officiellement acceptable |
168 |
无效;失效 |
wúxiào; shīxiào |
无效;失效 |
wúxiào; shīxiào |
Invalide |
169 |
compare
validity |
compare validity |
比较有效性 |
bǐjiào yǒuxiào xìng |
Comparer la validité |
171 |
invaluable 〜(to/for sb/sth)/〜(in sth) extremely useful |
invaluable 〜(to/for
sb/sth)/〜(in sth) extremely useful |
无价的〜(对/某人/某人)/〜(某事)非常有用 |
wú jià de〜(duì/mǒu
rén/mǒu rén)/〜(mǒu shì) fēicháng yǒuyòng |
~ Inestimable (à / pour qn /
qch) / ~ (en qc) |
172 |
极有用私;极宝贵的 |
jí yǒuyòng sī; jí
bǎoguì de |
极有用私;极宝贵的 |
jí yǒuyòng sī; jí
bǎoguì de |
Extrêmement utile, extrêmement
précieux |
173 |
无价的〜(对/某人/某人)/〜(某事)非常有用 |
wú jià de〜(duì/mǒu
rén/mǒu rén)/〜(mǒu shì) fēicháng yǒuyòng |
无价的〜(对/某人/某人)/〜(某事)非常有用 |
wú jià de〜(duì/mǒu
rén/mǒu rén)/〜(mǒu shì) fēicháng yǒuyòng |
Inestimable ~ (à / quelqu'un /
quelqu'un) / ~ (quelque chose) est très utile |
174 |
synonym valuable |
synonym valuable |
同义词很有价值 |
tóngyìcí hěn yǒu
jiàzhí |
Synonyme précieux |
175 |
invaluable information |
invaluable information |
宝贵的信息 |
bǎoguì de xìnxī |
Information précieuse |
176 |
宝贵的信息 |
bǎoguì de xìnxī |
宝贵的信息 |
bǎoguì de xìnxī |
Informations précieuses |
177 |
the book will be invaluable for students in higher education |
the book will be invaluable for
students in higher education |
这本书对于高等教育的学生来说是非常宝贵的 |
zhè běn shū duìyú
gāoděng jiàoyù de xuéshēng lái shuō shì fēicháng
bǎoguì de |
Le livre sera inestimable pour
les étudiants de l'enseignement supérieur |
178 |
这本书对于高校学生将有重大价值 |
zhè běn shū duìyú
gāoxiào xuéshēng jiāng yǒu zhòngdà jiàzhí |
这本书对于高校学生将有重大价值 |
zhè běn shū duìyú
gāoxiào xuéshēng jiāng yǒu zhòngdà jiàzhí |
Ce livre sera d'une grande
valeur pour les étudiants. |
179 |
这本书对于高等教育的学生来说是非常宝贵的 |
zhè běn shū duìyú
gāoděng jiàoyù de xuéshēng lái shuō shì fēicháng
bǎoguì de |
这本书对于高等教育的学生来说是非常宝贵的 |
zhè běn shū duìyú
gāoděng jiàoyù de xuéshēng lái shuō shì fēicháng
bǎoguì de |
Ce livre est très précieux pour
les étudiants de l'enseignement supérieur. |
180 |
the research
should prove invaluable in the study of childrens
language. |
the research should prove
invaluable in the study of childrens language. |
这项研究应该在儿童语言研究中具有无可估量的价值。 |
zhè xiàng yánjiū
yīnggāi zài értóng yǔyán yánjiū zhōng jùyǒu wú
kě gūliàng de jiàzhí. |
La recherche devrait s’avérer
inestimable dans l’étude du langage des enfants. |
181 |
项调査对于儿童语言的研究将极有价值 |
Xiàng diào zhā duìyú
értóng yǔyán de yánjiū jiāng jí yǒu jiàzhí |
项调查对于儿童语言的研究将极有价值 |
Xiàng diàochá duìyú értóng
yǔyán de yánjiū jiāng jí yǒu jiàzhí |
Les enquêtes seront extrêmement
utiles pour la recherche sur le langage chez les enfants |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
inure |
1074 |
1074 |
intrude |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|