|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
intrigued |
1073 |
1073 |
introverted |
|
1 |
The young
heroine steps into a web of intrigue in the academic world |
The young heroine steps into a
web of intrigue in the academic world |
这位年轻的女主角进入了学术界的阴谋网络 |
Zhè wèi niánqīng de
nǚ zhǔjiǎo jìnrùle xuéshù jiè de yīnmóu wǎngluò |
Et puer herois gradum in telam
impundes facie ad academic mundi |
2 |
年轻的女主人公陷入了学术界钩心斗角的罗网 |
niánqīng de nǚ
zhǔréngōng xiànrùle xuéshù jiè gōuxīndòujiǎo de
luówǎng |
年轻的女主人公陷入了学术界钩心斗角的罗网 |
niánqīng de nǚ
zhǔréngōng xiànrùle xuéshù jiè gōuxīndòujiǎo de
luówǎng |
Herois iuvenis ambitiose captus
telam Academici |
3 |
这位年轻的女主角进入了学术界的阴谋网络 |
zhè wèi niánqīng de
nǚ zhǔjiǎo jìnrùle xuéshù jiè de yīnmóu wǎngluò |
这位年轻的女主角进入了学术界的阴谋网络 |
zhè wèi niánqīng de
nǚ zhǔjiǎo jìnrùle xuéshù jiè de yīnmóu wǎngluò |
Mima ingressus est iuvenis
academia network conspiratio |
4 |
a secret plan
or relationship, especially one which involves sb else being tricked |
a secret plan or relationship,
especially one which involves sb else being tricked |
秘密计划或关系,特别是涉及某人被欺骗的秘密计划或关系 |
mìmì jìhuà huò guānxì,
tèbié shì shèjí mǒu rén bèi qīpiàn de mìmì jìhuà huò guānxì |
secretum consilium et ratio,
maxime si agatur res quam gesserunt |
5 |
密谋;秘密关系;阴谋诡计 |
mìmóu; mìmì guānxì;
yīnmóu guǐjì |
密谋;秘密关系;阴谋诡计 |
mìmóu; mìmì guānxì;
yīnmóu guǐjì |
Coniuratio sacramentum
instituerit fraudulentia |
6 |
秘密计划或关系,特别是涉及某人被欺骗的秘密计划或关系 |
mìmì jìhuà huò guānxì,
tèbié shì shèjí mǒu rén bèi qīpiàn de mìmì jìhuà huò guānxì |
秘密计划或关系,特别是涉及某人被欺骗的秘密计划或关系 |
mìmì jìhuà huò guānxì,
tèbié shì shèjí mǒu rén bèi qīpiàn de mìmì jìhuà huò guānxì |
Cognatos mysterium praesertim
quoad aliquem defraudavi mysterium seu Relationibus |
7 |
I soon learnt
about all the intrigues and scandals that went on in the little town. |
I soon learnt about all the
intrigues and scandals that went on in the little town. |
我很快就了解到小城里发生的所有阴谋和丑闻。 |
wǒ hěn kuài jiù
liǎojiě dào xiǎochéng lǐ fāshēng de
suǒyǒu yīnmóu hé chǒuwén. |
Mox didici omnia scandala
ambitiose euntibus in castellum. |
8 |
我很快便知道了小镇上流传的种种阴谋与丑闻 |
Wǒ hěn kuài biàn
zhīdàole xiǎo zhèn shàng liúchuán de zhǒngzhǒng
yīnmóu yǔ chǒuwén |
我很快便知道了小镇上流传的种种阴谋与丑闻 |
Wǒ hěn kuài biàn
zhīdàole xiǎo zhèn shàng liúchuán de zhǒngzhǒng
yīnmóu yǔ chǒuwén |
Mox didici omnium mundique
grassentur civitati insidias |
9 |
我很快就了解到小城里发生的所有阴谋和丑闻 |
wǒ hěn kuài jiù
liǎojiě dào xiǎochéng lǐ fāshēng de
suǒyǒu yīnmóu hé chǒuwén |
我很快就了解到小城里发生的所有阴谋和丑闻 |
wǒ hěn kuài jiù
liǎojiě dào xiǎochéng lǐ fāshēng de
suǒyǒu yīnmóu hé chǒuwén |
Didici quod omnia scandala
evenire mox oppidum parvum ambitu |
10 |
the atmosphere
of interest and excitement that surrounds sth secret or important |
the atmosphere of interest and
excitement that surrounds sth secret or important |
一种秘密或重要的兴趣和兴奋的气氛 |
yī zhǒng mìmì huò
zhòngyào de xìngqù hé xīngfèn de qìfēn |
Summa cura aer circumstans
trepidique ut absconsa amet |
11 |
神秘气氛;引人入胜的复杂情节 |
shénmì qìfēn;
yǐnrénrùshèng de fùzá qíngjié |
神秘气氛;引人入胜的复杂情节 |
shénmì qìfēn;
yǐnrénrùshèng de fùzá qíngjié |
Mysterium, attrahenti universa
insidias |
12 |
一种秘密或重要的兴趣和兴奋的气氛 |
yī zhǒng mìmì huò
zhòngyào de xìngqù hé xīngfèn de qìfēn |
一种秘密或重要的兴趣和兴奋的气氛 |
yī zhǒng mìmì huò
zhòngyào de xìngqù hé xīngfèn de qìfēn |
Seu unum genus secretum motibus
pulsibusque dicebat significans rem in atmosphaera |
13 |
intrigued |
intrigued |
好奇 |
hàoqí |
insidiabantur |
14 |
(to do sth) very interested in sth/sb and wanting to know more about
it/them |
(to do sth) very interested in
sth/sb and wanting to know more about it/them |
(做某事)对sth
/
sb非常感兴趣并希望了解更多关于它/他们的信息 |
(zuò mǒu shì) duì sth/ sb
fēicháng gǎn xìngqù bìng xīwàng liǎojiě gèng
duō guānyú tā/tāmen de xìnxī |
(Si vis faciam Ynskt mál) valde
interested in Summa theologiae / si vellet scire, et de eo / ea |
15 |
着迷;很感兴趣;好奇 |
zháomí; hěn gǎn xìngqù; hàoqí |
着迷;很感兴趣;好奇 |
zháomí; hěn gǎn xìngqù; hàoqí |
Teneri, plurimum
interesse curiosus |
16 |
he was
intrigued by her story |
he was intrigued by her story |
他对自己的故事很感兴趣 |
tā duì zìjǐ de gùshì
hěn gǎn xìngqù |
hoc est fabula a insidiabantur |
17 |
他被她的故事迷住了 |
tā bèi tā de gùshì mí
zhùle |
他被她的故事迷住了 |
tā bèi tā de gùshì mí
zhùle |
Ille captus est historia eius |
18 |
他对自己的故事很感兴趣 |
tā duì zìjǐ de gùshì
hěn gǎn xìngqù |
他对自己的故事很感兴趣 |
tā duì zìjǐ de gùshì
hěn gǎn xìngqù |
Aliquam erat curae suae |
19 |
I’m intrigued
to know what you thought of the movie |
I’m intrigued to know what you
thought of the movie |
我很想知道你对这部电影的看法 |
wǒ hěn xiǎng
zhīdào nǐ duì zhè bù diànyǐng de kànfǎ |
Intrigued me scire quid
cogitatur de elit |
20 |
我很想知道你对这部电影的看法 |
wǒ hěn xiǎng
zhīdào nǐ duì zhè bù diànyǐng de kànfǎ |
我很想知道你对这部电影的看法 |
wǒ hěn xiǎng
zhīdào nǐ duì zhè bù diànyǐng de kànfǎ |
Velim scire iudicium tuum de
hoc film |
21 |
intriguing. very interesting because of
being unusual or not having an obvious answer |
intriguing. Very interesting
because of being unusual or not having an obvious answer |
耐人寻味。非常有趣,因为不寻常或没有明显的答案 |
nàirénxúnwèi. Fēicháng
yǒuqù, yīn wéi bù xúncháng huò méiyǒu míngxiǎn de dá'àn |
ambitiosum. interesting et
insolita non est manifestum responsum |
22 |
非常有趣的;引人入胜的;神秘的 |
fēicháng yǒuqù de;
yǐnrénrùshèng de; shénmì de |
非常有趣的,引人入胜的;神秘的 |
fēicháng yǒuqù de,
yǐnrénrùshèng de; shénmì de |
Valde interesting, fascinating;
arcanum |
23 |
These
discoveries raise intriguing questions |
These discoveries raise
intriguing questions |
这些发现引发了一些有趣的问题 |
zhèxiē fāxiàn
yǐnfāle yīxiē yǒuqù de wèntí |
Haec quamquam et inventa
suscitat quaestiones ambitiosum |
24 |
这些发现带来了非常有趣的问题 |
zhèxiē fāxiàn dài
láile fēicháng yǒuqù de wèntí |
这些发现带来了非常有趣的问题 |
zhèxiē fāxiàn dài
láile fēicháng yǒuqù de wèntí |
Hi Inventiones a valde
interesting quaestionem adducere |
25 |
an intriguing
possibility |
an intriguing possibility |
一个有趣的可能性 |
yīgè yǒuqù de
kěnéng xìng |
et ambitu ac possibilitate |
26 |
令人不解的可能性 |
lìng rén bù jiě de
kěnéng xìng |
令人不解的可能性 |
lìng rén bù jiě de
kěnéng xìng |
Mirum est possibilitate |
27 |
He found her intriguing |
He found her intriguing |
他发现她很有趣 |
tā fāxiàn tā
hěn yǒuqù |
Et reperit illam ambitiosum |
28 |
他觉得她很迷人 |
tā juédé tā hěn
mírén |
他觉得她很迷人 |
tā juédé tā hěn
mírén |
Et venuste invenisti eam |
29 |
他发现她很有趣 |
tā fāxiàn tā
hěn yǒuqù |
他发现她很有趣 |
tā fāxiàn tā
hěn yǒuqù |
Et invenerunt valde interesting
eius |
30 |
intriguingly |
intriguingly |
有趣 |
yǒuqù |
intriguingly |
31 |
intrinsic ~ (to sth) belonging to or part of the real nature of sth/sb |
intrinsic ~ (to sth) belonging to or part of the real
nature of sth/sb |
内在的〜(对某事物)属于或属于某事实的性质 |
nèizài de〜(duì mǒu
shìwù) shǔyú huò shǔyú mǒu shìshí dì xìngzhì |
~ intrinsecum (ut Ynskt mál) ab
ipsa natura aut pars Ynskt mál: / si |
32 |
固有的;内在的;本身的 |
gùyǒu de; nèizài de; běnshēn
de |
固有的;内在的;本身的 |
gùyǒu de; nèizài de; běnshēn
de |
Sibi inherente;
inhaerens, ipsum |
33 |
the intrinsic value of
education |
the intrinsic value of
education |
教育的内在价值 |
jiàoyù de nèizài jiàzhí |
ob inditam ipsis ex educatione |
34 |
教貪如固有价值 |
jiào tān rú gùyǒu
jiàzhí |
教贪如固有价值 |
jiào tān rú gùyǒu
jiàzhí |
Utilitate spectari oportere
docent, quod avara |
35 |
教育的内在价值 |
jiàoyù de nèizài jiàzhí |
教育的内在价值 |
jiàoyù de nèizài jiàzhí |
De utilitate spectari oportere
et educationem. |
36 |
These tasks were repetitive,
lengthy and lacking any intrinsic interest |
These tasks were repetitive,
lengthy and lacking any intrinsic interest |
这些任务是重复的,冗长的,缺乏任何内在的兴趣 |
zhèxiē rènwù shì chóngfù
de, rǒngcháng de, quēfá rènhé nèizài de xìngqù |
Haec repetita negotium esset,
se rem aliquam diu egens |
37 |
这些作业重复冗长,没有什么意义 |
zhèxiē zuòyè chóngfù
rǒngcháng, méiyǒu shé me yìyì |
这些作业重复冗长,没有什么意义 |
zhèxiē zuòyè chóngfù
rǒngcháng, méiyǒu shé me yìyì |
Haec res repetere et diu, non
faciunt sensu, |
38 |
这些任务是重复的,冗长的,缺乏任何内在的兴趣 |
zhèxiē rènwù shì chóngfù
de, rǒngcháng de, quēfá rènhé nèizài de xìngqù |
这些任务是重复的,冗长的,缺乏任何内在的兴趣 |
zhèxiē rènwù shì chóngfù
de, rǒngcháng de, quēfá rènhé nèizài de xìngqù |
Haec munera repetita sunt,
longum, expertes cura maius ampliusque |
39 |
Small local
shops are intrinsic to the town's character |
Small local shops are intrinsic
to the town's character |
小型的当地商店是这个城镇的特色 |
xiǎoxíng dí dàng de
shāngdiànshì zhège chéngzhèn de tèsè |
Parvis localis tabernas insitis
in ipsa urbe character est scriptor |
40 |
本地的一些小店铺是这个镇的基本特点 |
běndì de yīxiē
xiǎo diànpù shì zhège zhèn de jīběn tèdiǎn |
本地的一些小店铺是这个镇的基本特点 |
běndì de yīxiē
xiǎo diànpù shì zhège zhèn de jīběn tèdiǎn |
Quidam features of basic hoc
oppidum parvum loci shops es |
41 |
小型的当地商店是这个城镇的特色 |
xiǎoxíng dí dàng de
shāngdiànshì zhège chéngzhèn de tèsè |
小型的当地商店是这个城镇的特色 |
xiǎoxíng dí dàng de
shāngdiànshì zhège chéngzhèn de tèsè |
Parva specialitate tabernis
loci oppidum |
42 |
compare
extrinsic |
compare extrinsic |
比较外在的 |
bǐjiào wài zài de |
similem extrinsecam |
43 |
intrinsically |
intrinsically |
本质 |
běnzhí |
secundum se |
44 |
There is
nothing intrinsically wrong with the idea ( it is good in itself but there may be outside circumstances
which mean it is not suitable) |
There is nothing intrinsically
wrong with the idea (it is good in itself but there may be outside
circumstances which mean it is not suitable) |
这个想法没有任何内在错误(它本身很好,但可能有外部情况意味着它不合适) |
zhège xiǎngfǎ
méiyǒu rènhé nèizài cuòwù (tā běnshēn hěn hǎo,
dàn kěnéng yǒu wàibù qíngkuàng yìwèizhe tā bù héshì) |
Nihil se mali ratione (quod sit
bonum exterius, quas ipsa sibi non competit) |
45 |
这种想法本身并没有错 |
zhè zhǒng
xiǎngfǎ běnshēn bìng méiyǒu cuò |
这种想法本身并没有错 |
zhè zhǒng
xiǎngfǎ běnshēn bìng méiyǒu cuò |
Fas ipsam ideam |
46 |
intro .,intros
(informal) an
introduction to sth, especially to a piece of music or writing |
intro.,Intros (informal) an
introduction to sth, especially to a piece of music or writing |
介绍,介绍(非正式)介绍......特别是对一段音乐或写作 |
jièshào, jièshào (fēi
zhèngshì) jièshào...... Tèbié shì duì yīduàn yīnyuè huò xiězuò |
Intro., auto (informal)
introductio sth, praesertim ut sive scripto fragmen musicorum |
47 |
介绍;(尤指)勤奏,前言,导言 |
jièshào;(yóu zhǐ) qín zòu,
qiányán, dǎoyán |
介绍;(尤指)勤奏,前言,导言 |
jièshào;(yóu zhǐ) qín zòu,
qiányán, dǎoyán |
Introduction (ed) terra foris,
praefatio: introductio |
48 |
introduce |
introduce |
介绍 |
jièshào |
introduce |
49 |
PEOPLE
人 ~ A (to
B)/ ~ A and B/ ~ yourself (to sb) to tell two or
more people who have not met before what each other’s names are; to tell sb
what your name is |
PEOPLE rén ~ A (to B)/ ~ A and B/ ~ yourself (to sb)
to tell two or more people who have not met before what each other’s names
are; to tell sb what your name is |
PEOPLE人~A(到B)/
~A和B
/〜你自己(某某人)告诉两个或两个以上没有见过彼此名字的人;告诉某人你的名字是什么 |
PEOPLE rén ~A(dào B)/ ~A hé
B/〜nǐ zìjǐ (mǒu mǒu rén) gàosù liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng méiyǒu jiànguò bǐcǐ míngzì de rén;
gàosù mǒu rén nǐ de míngzì shì shénme |
Populus al ~ Corpus (ut B) / ~
A et B / ~ te ipsum (ut si) tibi dicere coram duobus vel pluribus qui mihi
non occurrit, quod de se ista sunt nomina: narra si quid tibi nomen est |
50 |
把…介绍(给);引见;(自我)介绍 |
bǎ…jièshào (gěi);
yǐnjiàn;(zìwǒ) jièshào |
把...介绍(给);引见;(自我)介绍 |
bǎ... Jièshào (gěi);
yǐnjiàn;(zìwǒ) jièshào |
Introductio ad ... (est);
principiis: introductio (se) |
51 |
Can I
introduce my wife? |
Can I introduce my wife? |
我能介绍一下我的妻子吗? |
wǒ néng jièshào yīxià
wǒ de qīzi ma? |
Inducere possum mihi in uxorem? |
52 |
我来介绍一下我的妻子 |
Wǒ lái jièshào yīxià
wǒ de qīzi |
我来介绍一下我的妻子 |
Wǒ lái jièshào yīxià
wǒ de qīzi |
Ne inducere mihi uxor mea |
53 |
He introduced
me to a Greek girl at the party |
He introduced me to a Greek
girl at the party |
他在派对上向我介绍了一位希腊女孩 |
tā zài pàiduì shàng xiàng
wǒ jièshàole yī wèi xīlà nǚhái |
Graeciae pars puella enim me
Pompeius ad |
54 |
他在聚会上介绍我认识了一位希腊姑娘 |
tā zài jùhuì shàng jièshào
wǒ rènshìle yī wèi xīlà gūniáng |
他在聚会上介绍我认识了一位希腊姑娘 |
tā zài jùhuì shàng jièshào
wǒ rènshìle yī wèi xīlà gūniáng |
Maximum filium ducere in
convivium introduxit me ad Puella Graeca |
55 |
他在派对上向我介绍了一位希腊女孩 |
tā zài pàiduì shàng xiàng
wǒ jièshàole yī wèi xīlà nǚhái |
他在派对上向我介绍了一位希腊女孩 |
tā zài pàiduì shàng xiàng
wǒ jièshàole yī wèi xīlà nǚhái |
Graeciae pars puella enim me
Pompeius ad |
56 |
We’ve already
been introduced |
We’ve already been introduced |
我们已经介绍过了 |
wǒmen yǐjīng
jièshàoguòle |
Weve 'iam fuerit |
57 |
我们已经介绍认识了 |
wǒmen yǐjīng
jièshào rènshìle |
我们已经介绍认识了 |
wǒmen yǐjīng
jièshào rènshìle |
Introducti sumus ut |
58 |
我们已经介绍过了 |
wǒmen yǐjīng
jièshàoguòle |
我们已经介绍过了 |
wǒmen yǐjīng
jièshàoguòle |
Nos iam in introduced |
59 |
Can I introduce myself,I'm Helen Robins |
Can I introduce myself,I'm Helen Robins |
我可以自我介绍一下,我是海伦罗宾斯 |
wǒ kěyǐ zìwǒ jièshào
yīxià, wǒ shì hǎilún luō bīn sī |
Possunt inducere ego sum
ego sum Anicius Manlius Robyns |
60 |
让我来自我介绍一下吧。我叫海伦•罗宾斯 |
ràng wǒ láizì wǒ
jièshào yīxià ba. Wǒ jiào hǎilún•luō bīn sī |
让我来自我介绍一下吧。我叫海伦•罗宾斯 |
ràng wǒ láizìwǒ
jièshào yīxià ba. Wǒ jiào hǎilún•luō bīn sī |
Mihi ne illud inducere. •
Helenae nomen meum Robbins |
61 |
kay, this is Steve., Yes, I know we’ve
already introduced
ourselves |
kay, this is Steve., Yes, I
know we’ve already introduced ourselves |
凯,这是史蒂夫。是的,我知道我们已经自我介绍了 |
kǎi, zhè shì shǐ dì
fū. Shì de, wǒ zhīdào wǒmen yǐjīng zì wǒ
jièshàole |
kay, hoc est Steve. Et ego scio
quod weve 'iam ipsi introduced |
62 |
凯,这是史蒂夫。是的,我知道,我们已经自己相互介绍了 |
kǎi, zhè shì shǐ dì
fū. Shì de, wǒ zhīdào, wǒmen yǐjīng zìjǐ
xiānghù jièshàole |
凯,这是史蒂夫。是的,我知道,我们已经自己相互介绍了 |
kǎi, zhè shì shǐ dì
fū. Shì de, wǒ zhīdào, wǒmen yǐjīng zìjǐ
xiānghù jièshàole |
Kay, hoc est Steve. Ita ego
scio enim quod se ad invicem, |
63 |
TV/RADIO SHOW 电视
/ 电合节目 |
TV/RADIO SHOW diàn shì/ diàn hé
jiémù |
TV / RADIO
SHOW电视/电合节目 |
TV/ RADIO SHOW diàn shì/diàn hé
jiémù |
TV / Radio TV / electrica
progressio combined |
64 |
to be the main speaker in a
television or radio show, who gives details about the show and who presents
the people who are in it; to tell the audience the name of the person who is
going to speak or perform |
to be the main speaker in a
television or radio show, who gives details about the show and who presents
the people who are in it; to tell the audience the name of the person who is
going to speak or perform |
成为电视或广播节目的主要发言人,他们提供有关节目的详细信息,并向人们介绍其中的人物;告诉观众将要发言或表演的人的姓名 |
chéngwéi diàn shì huò
guǎngbò jiémù dì zhǔyào fāyán rén, tāmen tígōng
yǒuguān jiémù dì xiángxì xìnxī, bìng xiàng rénmen jièshào
qízhōng de rénwù; gàosù guānzhòng jiāngyào fāyán huò
biǎoyǎn de rén de xìngmíng |
|
65 |
主持(节目);介绍(讲演者或演员) |
zhǔchí (jiémù); jièshào
(jiǎngyǎn zhě huò yǎnyuán) |
主持(节目);介绍(讲演者或演员) |
zhǔchí (jiémù); jièshào
(jiǎngyǎn zhě huò yǎnyuán) |
Aliquando igitur coram
(program): Introduction (speaker vel actor) |
66 |
The next
programme will be introduced by Mary David |
The next programme will be
introduced by Mary David |
下一个节目将由Mary
David介绍 |
xià yīgè jiémù
jiāngyóu Mary David jièshào |
Postero progressio per illas
licet adducere MARIA David |
67 |
下一个节目由玛丽•戴维主持 |
xià yīgè jiémù yóu
mǎlì•dài wéi zhǔchí |
下一个节目由玛丽•戴维主持 |
xià yīgè jiémù yóu
mǎlì•dài wéi zhǔchí |
Postero progressio introducit •
MARIA David |
68 |
May I introduce my first guest on the show tonight |
May I introduce my first guest
on the show tonight |
我今晚可以在节目中介绍我的第一位嘉宾 |
wǒ jīn wǎn
kěyǐ zài jiémù zhōng jièshào wǒ de dì yī wèi
jiābīn |
Et inducere ut meam prius
hospes spectaculum hac nocte |
69 |
... if it lie |
... If it lie |
......如果它撒谎 |
...... Rúguǒ tā sāhuǎng |
... si mentior |
70 |
请让我介绍一下今晚节目的第一位嘉宾… |
qǐng ràng wǒ jièshào
yīxià jīn wǎn jiémù dì dì yī wèi jiābīn… |
请让我介绍一下今晚节目的第一位嘉宾... |
qǐng ràng wǒ jièshào
yīxià jīn wǎn jiémù dì dì yī wèi jiābīn... |
Da mihi hac nocte Prima hospes
eius inducere ad spectaculum ... |
71 |
我今晚可以在节目中介绍我的第一位嘉宾 |
wǒ jīn wǎn
kěyǐ zài jiémù zhōng jièshào wǒ de dì yī wèi
jiābīn |
我今晚可以在节目中介绍我的第一位嘉宾 |
Wǒ jīn wǎn
kěyǐ zài jiémù zhōng jièshào wǒ de dì yī wèi
jiābīn |
Inducere possum in noctem
spectaculum, hospes primus |
72 |
new experience |
new experience |
新体验 |
xīn tǐyàn |
novam experientia, |
73 |
新经历 |
xīn jīnglì |
新经历 |
xīn jīnglì |
nova experientia, |
74 |
〜sb to sth /~ sth (to sb) to make sb leam about
sth or do sth for the first time |
〜sb to sth/~ sth (to sb) to make sb
leam about sth or do sth for the first time |
〜sb to sth /
~sth(to
sb)让某人做某事或做某事第一次 |
〜sb to sth/ ~sth(to sb) ràng mǒu
rén zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì dì yī cì |
* Si est sth / * Ynskt
mál (ut si), ut si de leam Ynskt mál: aut facite primum Ynskt mál: |
75 |
使初次了解;使尝试 |
shǐ chūcì
liǎojiě; shǐ chángshì |
使初次了解;使尝试 |
shǐ chūcì
liǎojiě; shǐ chángshì |
Prius intelligere conantur |
76 |
The lecture
introduces students to the main topics of the course |
The lecture introduces students
to the main topics of the course |
讲座向学生介绍课程的主要内容 |
jiǎngzuò xiàng
xuéshēng jièshào kèchéng de zhǔyào nèiróng |
Rebus in acroasi elit cursus
consectetur |
77 |
第一堂课是让学生了解这门课的主要内容 |
dì yī táng kè shì ràng
xuéshēng liǎojiě zhè mén kè de zhǔyào nèiróng |
第一堂课是让学生了解这门课的主要内容 |
dì yī táng kè shì ràng
xuéshēng liǎojiě zhè mén kè de zhǔyào nèiróng |
Lectio prima potissimum
intelligi possit elit cursus |
78 |
讲座向学生介绍课程的主要内容 |
jiǎngzuò xiàng
xuéshēng jièshào kèchéng de zhǔyào nèiróng |
讲座向学生介绍课程的主要内容 |
jiǎngzuò xiàng
xuéshēng jièshào kèchéng de zhǔyào nèiróng |
Seminario introducit alumnis
potissimum capesseret |
79 |
it was she who
first introduced the pleasures of sailing to me |
it was she who first introduced
the pleasures of sailing to me |
是她第一次向我介绍了航海的乐趣 |
shì tā dì yī cì xiàng
wǒ jièshàole hánghǎi de lèqù |
et non erat qui primus
introduxit me in deliciis peccati navigandum |
80 |
是她最先使我体会到了帆船运动的乐趣 |
shì tā zuì xiān
shǐ wǒ tǐhuì dàole fānchuán yùndòng de lèqù |
是她最先使我体会到了帆船运动的乐趣 |
shì tā zuì xiān
shǐ wǒ tǐhuì dàole fānchuán yùndòng de lèqù |
Et prima est de me animadverto
a fun navigandum |
81 |
。new
product/law |
.New product/law |
.new product / law |
.New product/ law |
. novus uber / lex |
82 |
新产品 / 法律 |
xīn chǎnpǐn/
fǎlǜ |
新产品/法律 |
xīn
chǎnpǐn/fǎlǜ |
Nova uber / Legal |
83 |
〜sth (into/to
sth) to make sth available for use, discussion,
etc. for the first time |
〜sth (into/to sth) to make sth
available for use, discussion, etc. For the first time |
〜sth(进/出......)第一次使用,讨论等 |
〜sth(jìn/chū......) Dì yī
cì shǐyòng, tǎolùn děng |
* Ynskt mál (into / in
sth) ut available for use Ynskt mál: disputationem, etc. primum |
84 |
推行;实施;采用 |
tuīxíng; shíshī; cǎiyòng |
推行;实施;采用 |
tuīxíng; shíshī; cǎiyòng |
Implementation: prætulit,
uti |
85 |
synonym bring in |
synonym bring in |
同义词引入 |
tóngyìcí yǐnrù |
producat in species |
86 |
The company is
introducing a new range o/producte this year |
The company is introducing a
new range o/producte this year |
该公司今年推出了新的产品系列 |
gāi gōngsī
jīnnián tuīchūle xīn de chǎnpǐn xìliè |
In comitatu est introducendis
novum range o / producte huius anni |
87 |
公司今年将推出一系列新产品 |
gōngsī jīnnián
jiāng tuīchū yī xìliè xīn chǎnpǐn |
公司今年将推出一系列新产品 |
gōngsī jīnnián
jiāng tuīchū yī xìliè xīn chǎnpǐn |
De turba autem launch products
novam seriem huius anni |
88 |
the new law
was introduced in 1991 |
the new law was introduced in
1991 |
新法律于1991年出台 |
xīn fǎlǜ yú 1991
nián chūtái |
nova lex autem subintravit
MCMXCI |
89 |
这项新法律是于1991年开始实施的 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ shì yú 1991 nián kāishǐ shíshī de |
这项新法律是于1991年开始实施的 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ shì yú 1991 nián kāishǐ shíshī de |
Nova lex est implemented in
MCMXCI |
90 |
We want to introduce the latest technology into schools |
We want to introduce the latest
technology into schools |
我们希望将最新技术引入学校 |
wǒmen xīwàng
jiāng zuìxīn jìshù yǐnrù xuéxiào |
Nos volo inducere ad tardus
technology, in scholarum |
91 |
我们想向各学校推介最新的技术 |
wǒmen xiǎng xiàng gè
xuéxiào tuījiè zuìxīn de jìshù |
我们想向各学校推介最新的技术 |
wǒmen xiǎng xiàng gè
xuéxiào tuījiè zuìxīn de jìshù |
Ut tardus technology ad
introducendam Velimus scholarum |
92 |
我们希望将最新技术引入学校 |
wǒmen xīwàng
jiāng zuìxīn jìshù yǐnrù xuéxiào |
我们希望将最新技术引入学校 |
wǒmen xīwàng
jiāng zuìxīn jìshù yǐnrù xuéxiào |
Speramus ut tardus technology,
in scholarum |
93 |
plant/animal/disease |
plant/animal/disease |
植物/动物/疾病 |
zhíwù/dòngwù/jíbìng |
plant / animalis / morbus |
94 |
动植物;疾病 |
dòng zhíwù; jíbìng |
动植物;疾病 |
dòng zhíwù; jíbìng |
Floris Insecta: morbus |
95 |
~ sth
(to/into sth)to bring a plant, an animal or a
disease to a place for the first time |
~ sth (to/into sth)to bring a
plant, an animal or a disease to a place for the first time |
〜某某(进入/进入......)第一次将植物,动物或疾病带到一个地方 |
〜mǒu mǒu
(jìnrù/jìnrù......) Dì yī cì jiāng zhíwù, dòngwù huò jíbìng dài dào
yīgè dìfāng |
~ GN (to / in Ynskt mál) ut
plantae, et animalis vel morbus ad locum primum |
96 |
引进(动物或植物)传入(疾病) |
yǐnjìn (dòngwù huò zhíwù)
chuán rù (jíbìng) |
引进(动物或植物)传入(疾病) |
yǐnjìn (dòngwù huò zhíwù)
chuán rù (jíbìng) |
Introductio (animalis vel
plantae) advenientis (morbus) |
97 |
Vegetation
patterns changed when goats were introduced to the
island |
Vegetation patterns changed
when goats were introduced to the island |
当山羊被引入岛屿时,植被模式发生了变化 |
dāng shānyáng bèi
yǐnrù dǎoyǔ shí, zhíbèi móshì fǎ shēng le biànhuà |
Mutatis inducitur forma hirci
insulam virentia |
98 |
自从引进山羊之后,这个岛上的植被模式改变了 |
zìcóng yǐnjìn
shānyáng zhīhòu, zhège dǎo shàng de zhíbèi móshì
gǎibiànle |
自从引进山羊之后,这个岛上的植被模式改变了 |
zìcóng yǐnjìn
shānyáng zhīhòu, zhège dǎo shàng de zhíbèi móshì
gǎibiànle |
Cum introductio capris herbas
insulae forma mutatur |
99 |
start |
start |
开始 |
kāishǐ |
initium |
100 |
开始 |
kāishǐ |
开始 |
kāishǐ |
incipe |
|
to be the start of sth new |
To be the start of sth new |
成为新的开始 |
Chéngwéi xīn de
kāishǐ |
ut Ynskt mál: initium novum |
102 |
作为(新事物)的开头;使开始;创始 |
zuòwéi (xīn shìwù) de
kāitóu; shǐ kāishǐ; chuàngshǐ |
作为(新事物)的开头;使开始;创始 |
zuòwéi (xīn shìwù) de
kāitóu; shǐ kāishǐ; chuàngshǐ |
Ut principium (novus res) est,
in principio, urbe condita |
103 |
Bands from London introduced
the craze for this kind of music |
Bands from London introduced
the craze for this kind of music |
来自伦敦的乐队介绍了这种音乐的热潮 |
láizì lúndūn de yuèduì
jièshàole zhè zhǒng yīnyuè de rècháo |
Vincula a London introduced
initium sed incrementum quoddam et huius generis musicorum: |
104 |
伦敦的乐队引发了对这种音乐的狂热 |
lúndūn de yuèduì
yǐnfāle duì zhè zhǒng yīnyuè de kuángrè |
伦敦的乐队引发了对这种音乐的狂热 |
lúndūn de yuèduì
yǐnfāle duì zhè zhǒng yīnyuè de kuángrè |
London cohortem celebre est
subito excussum est mirandi generis musicorum: |
105 |
来自伦敦的乐队介绍了这种音乐的热潮 |
láizì lúndūn de yuèduì
jièshàole zhè zhǒng yīnyuè de rècháo |
来自伦敦的乐队介绍了这种音乐的热潮 |
láizì lúndūn de yuèduì
jièshàole zhè zhǒng yīnyuè de rècháo |
Cohors fluctus sensim inlata a
London huius generis musicorum: |
106 |
A slow theme
introduces the first movement |
A slow theme introduces the
first movement |
一个缓慢的主题介绍了第一个运动 |
yīgè huǎnmàn de
zhǔtí jièshàole dì yīgè yùndòng |
A primo inducit motus tardus
theme |
107 |
缓慢的主旋律引出了第一乐章 |
huǎnmàn de
zhǔxuánlǜ yǐnchūle dì yī yuèzhāng |
缓慢的主旋律引出了第一乐章 |
huǎnmàn de
zhǔxuánlǜ yǐnchūle dì yī yuèzhāng |
Tardus ad argumentum primum
motum |
108 |
in parliament |
in parliament |
在议会 |
zài yìhuì |
in concilii |
109 |
议会 |
yìhuì |
议会 |
yìhuì |
concilii |
110 |
to formally present a new law
so that it can be discussed |
to formally present a new law
so that it can be discussed |
正式提出新法律,以便进行讨论 |
zhèngshì tíchū xīn
fǎlǜ, yǐbiàn jìnxíng tǎolùn |
ut sisterent formally nova
lege, ut possit de quibus |
111 |
将(法案)提交讨论 |
jiāng (fǎ'àn)
tíjiāo tǎolùn |
将(法案)提交讨论 |
jiāng (fǎ'àn)
tíjiāo tǎolùn |
Et (legis) ventilationi
subjecta |
112 |
to introduce a bill (before Parliament) |
to introduce a bill (before
Parliament) |
提出议案(议会前) |
tíchū yì'àn (yìhuì qián) |
Ad legis inducere (ante
parlamentum) |
113 |
(向议会) *交议案 |
(xiàng yìhuì)*jiāo yì'àn |
(向议会)*交议案 |
(xiàng yìhuì)*jiāo yì'àn |
(Parliament) * libellum
stipendium |
114 |
提出议案(议会前) |
tíchū yì'àn (yìhuì qián) |
提出议案(议会前) |
tíchū yì'àn (yìhuì qián) |
Quidem rogatione praescripta
(ante parlamentum) |
115 |
add |
add |
加 |
jiā |
adde |
116 |
增加 |
zēngjiā |
增加 |
zēngjiā |
praeter |
117 |
〜sth (into sth)to put sth into sth |
〜sth (into sth)to put sth into sth |
〜sth(某事)...... |
〜sth(mǒu shì)...... |
* Ynskt mál (in Ynskt
mál) Summa theologiae et in Summa theologiae, posuit |
118 |
将…放进;添入 |
jiāng…fàng jìn; tiān
rù |
将...放进;添入 |
Jiāng... Fàng jìn;
tiān rù |
... Et posuit: et insertam |
119 |
Particles of
glass had been introduced into the baby food |
Particles of glass had been
introduced into the baby food |
已将玻璃颗粒引入婴儿食品中 |
yǐ jiāng bōlí
kēlì yǐnrù yīng'ér shípǐn zhōng |
Introductum fuerat partium
vitri infantem cibum |
120 |
这种婴儿食品中被掺进了玻璃碎屑 |
zhè zhǒng yīng'ér
shípǐn zhōng bèi càn jìnle bōlí suì xiè |
这种婴儿食品中被掺进了玻璃碎屑 |
zhè zhǒng yīng'ér
shípǐn zhōng bèi càn jìnle bōlí suì xiè |
Tibus cibum istum ruinas
vitreis |
121 |
introduction |
introduction |
介绍 |
jièshào |
introduction |
122 |
bringing into
use/to a place |
bringing into use/to a place |
投入使用/到一个地方 |
tóurù shǐyòng/dào
yīgè dìfāng |
ducentem in usu / locus est |
123 |
采用;引进 |
cǎiyòng; yǐnjìn |
采用;引进 |
cǎiyòng; yǐnjìn |
Adoption: introductio |
124 |
the act of
bringing sth into use or existence for the first time, or of bringing sth to
a place for the first time |
the act of bringing sth into
use or existence for the first time, or of bringing sth to a place for the
first time |
第一次使用或存在的行为,或者第一次将某物品带到某个地方的行为 |
dì yī cì shǐyòng huò
cúnzài de xíngwéi, huòzhě dì yī cì jiāng mǒu wùpǐn
dài dào mǒu gè dìfāng de xíngwéi |
usum esse actum primum ferens
in Summa sive locum primum ferens Summa |
125 |
初次投入使用;采用;引进;推行 |
chūcì tóurù shǐyòng;
cǎiyòng; yǐnjìn; tuīxíng |
初次投入使用;采用;引进;推行 |
chūcì tóurù shǐyòng;
cǎiyòng; yǐnjìn; tuīxíng |
Primo posuit in usus, usus,
introductio, implementation |
126 |
the
introduction of new manufacturing methods |
the introduction of new
manufacturing methods |
引入新的制造方法 |
yǐnrù xīn de zhìzào
fāngfǎ |
novis modi vestibulum |
127 |
新制造方法的采用 |
xīn zhìzào
fāngfǎ de cǎiyòng |
新制造方法的采用 |
xīn zhìzào
fāngfǎ de cǎiyòng |
Producendo novam Methodum |
128 |
the
introduction of compulsory military service |
the introduction of compulsory
military service |
引入义务兵役 |
yǐnrù yìwù bīngyì |
introductio ad servitium
coactum militum |
129 |
义务兵役制的实行 |
yìwù bīngyì zhì de
shíxíng |
义务兵役制的实行 |
yìwù bīngyì zhì de shíxíng |
Quod coactum implementation
servitium militare |
130 |
the 1 000th anniversary of the introduction of Christianity to Russia |
the 1 000th anniversary of the
introduction of Christianity to Russia |
基督教引入俄罗斯一万周年 |
jīdūjiào yǐnrù
èluósī yī wàn zhōunián |
000th anniversario introductio
in I de Russia verbum evangelizantib, |
131 |
基督教传入俄罗斯1000周年的纪念 |
jīdūjiào chuán rù
èluósī 1000 zhōunián de jìniàn |
基督教传入俄罗斯1000周年的纪念 |
jīdūjiào chuán rù
èluósī 1000 zhōunián de jìniàn |
Introducta Christianismus ad
commemorandum 1000th anniversario Russia |
132 |
a thing that
is brought into use or introduced to a place for the first time |
a thing that is brought into
use or introduced to a place for the first time |
第一次投入使用或引入某个地方的东西 |
dì yī cì tóurù
shǐyòng huò yǐnrù mǒu gè dìfāng de dōngxī |
in re usus introductus est
primum locum |
133 |
新采用(或新引进)的事物 |
xīn cǎiyòng (huò
xīn yǐnjìn) de shìwù |
新采用(或新引进)的事物 |
xīn cǎiyòng (huò
xīn yǐnjìn) de shìwù |
Capere novus (vel nunc Tungri)
omnia |
|
The book lists
plants suitable for the British flower garden, among
them many new introductions |
The book lists plants suitable
for the British flower garden, among them many new introductions |
这本书列出了适合英国花园的植物,其中有许多新的介绍 |
zhè běn shū liè
chūle shìhé yīngguó huāyuán de zhíwù, qízhōng yǒu
xǔduō xīn de jièshào |
The book lists plantae pro
Britannico idoneam flos hortus, in ea pluribus principiis novum |
134 |
这未书列出了适合英国花园种植的花草,其中有很多新引进的品种 |
zhè wèi shū liè chūle
shìhé yīngguó huāyuán zhòngzhí de huācǎo, qízhōng
yǒu hěnduō xīn yǐnjìn de pǐnzhǒng |
这未书列出了适合英国花园种植的花草,其中有很多新引进的品种 |
zhè wèi shū liè chūle
shìhé yīngguó huāyuán zhòngzhí de huācǎo, qízhōng
yǒu hěnduō xīn yǐnjìn de pǐnzhǒng |
Hic liber non enumerantur quia
Britanniae hortus flores, plantabant, multis varietatibus et nunc Tungri, |
135 |
of people |
of people |
人 |
rén |
et populum |
136 |
人 |
rén |
人 |
rén |
homines |
137 |
〜(to sb) the act of making
one person formally known to another, in which you tell each the other’s
name |
〜(to sb) the act of
making one person formally known to another, in which you tell each the
other’s name |
〜(某人)将一个人正式告知另一个人的行为,其中你告诉每个人另一个人的名字 |
〜(mǒu rén)
jiāng yīgèrén zhèngshì gàozhī lìng yīgè rén de xíngwéi,
qízhōng nǐ gàosù měi gè rén lìng yīgè rén de míngzì |
~ (SB) actum est una persona
formally notum faciendi alteri, in qua dixisti se alterum nomine scriptor |
138 |
(正式的)介绍,引见 |
(zhèngshì de) jièshào,
yǐnjiàn |
(正式的)介绍,引见 |
(zhèngshì de) jièshào,
yǐnjiàn |
(Official) introductio,
prooemiis |
139 |
Introductions
were made and the conversation started to flow |
Introductions were made and the
conversation started to flow |
介绍完成后,对话开始流动 |
jièshào wánchéng hòu, duìhuà
kāishǐ liúdòng |
Sermons facta est sermo haberi
coeptus ac influunt |
140 |
大家相互介绍之后交谈就开始了 |
dàjiā xiānghù jièshào
zhīhòu jiāotán jiù kāishǐle |
大家相互介绍之后交谈就开始了 |
dàjiā xiānghù jièshào
zhīhòu jiāotán jiù kāishǐle |
Postquam se loqui Introduction |
141 |
Our speaker today needs no introduction ( is
already well known) |
Our speaker today needs no
introduction (is already well known) |
今天我们的演讲者不需要介绍(已经众所周知) |
jīntiān wǒmen de
yǎnjiǎng zhě bù xūyào jièshào (yǐjīng
zhòngsuǒzhōuzhī) |
Speaker noster hodie opus est
introductio (iam bene notae) |
142 |
我们今天的发言人就不必介绍了 |
wǒmen jīntiān de
fǎ yán rén jiù bùbì jièshàole |
我们今天的发言人就不必介绍了 |
wǒmen jīntiān de
fǎ yán rén jiù bùbì jièshàole |
A loquens homo enim hodie non
introduced |
143 |
a letter of
introductiontion ( a letter which
tells sb who you are, written by sb who knows both you and the person reading
the letter) |
a letter of
introductiontion (a letter which tells
sb who you are, written by sb who knows both you and the person reading the
letter) |
一封介绍信(一封告诉某人你是谁的信,由某人知道你和读这封信的人) |
yī fēng jièshào xìn
(yī fēng gàosù mǒu rén nǐ shì shéi de xìn, yóu mǒu
rén zhīdào nǐ hé dú zhè fēng xìn de rén) |
litteras autem introductiontion
(si litteras quae narrat, qui es, et qui novit scripsit si epistolam legens
te persona) |
144 |
介绍信 |
jièshào xìn |
介绍信 |
jièshào xìn |
Litteras commendatitias |
145 |
first
experience |
first experience |
第一次经历 |
dì yī cì jīnglì |
primum experientia, |
146 |
初次经历 |
chūcì jīnglì |
初次经历 |
chūcì jīnglì |
Coepi experientia, |
147 |
(to
sth) a person’s first experience of sth |
(to sth) a person’s first
experience of sth |
(某某人)第一次见到某事 |
(mǒu mǒu rén) dì
yī cì jiàn dào mǒu shì |
(Si vis sth) est primus homo
usus Ynskt mál: |
148 |
初次经房;首次知验 |
chūcì jīng fáng;
shǒucì zhī yàn |
初次经房;首次知验 |
chūcì jīng fáng;
shǒucì zhī yàn |
Praesent probatus est prima,
prima nota experimentum |
149 |
某某人的第一次经历...... |
mǒu mǒu rén de dì
yī cì jīnglì...... |
某某人的第一次经历...... |
mǒu mǒu rén de dì
yī cì jīnglì...... |
Ergo et prima est peritia
...... |
150 |
This album was
my first introduction to modem jazz |
This album was my first
introduction to modem jazz |
这张专辑是我对调制解调器爵士乐的第一次介绍 |
Zhè zhāng zhuānjí shì
wǒ duì tiáozhìjiětiáoqì juéshìyuè de dì yī cì jièshào |
Hoc album est introductio prima
mea ad modem Jazz |
151 |
这张专辑唱片让我初次接触了现代爵士乐 |
zhè zhāng zhuānjí
chàngpiàn ràng wǒ chūcì jiēchùle xiàndài juéshìyuè |
这张专辑唱片让我初次接触了现代爵士乐 |
zhè zhāng zhuānjí
chàngpiàn ràng wǒ chūcì jiēchùle xiàndài juéshìyuè |
Et recordarentur album initial
in contactum cum modern jazz |
152 |
of book
/speech |
of book/speech |
书/演讲 |
shū/yǎnjiǎng |
ex libro / oratio |
153 |
书;讲话 |
shū; jiǎnghuà |
书;讲话 |
shū; jiǎnghuà |
Books: sermonis |
154 |
~ (to sth) the first part of a book
or speech that gives a general idea of what is to follow |
~ (to sth) the first part of a
book or speech that gives a general idea of what is to follow |
〜(某某)书或讲话的第一部分,概述了要遵循的内容 |
〜(mǒu mǒu)
shū huò jiǎnghuà de dì yībùfèn, gàishùle yào zūnxún de
nèiróng |
~ (Ad q) liber oratione prima
ponit quod sequitur communem |
155 |
序言;引言;导论 |
xùyán; yǐnyán; dǎolùn |
序言;引言;导论 |
xùyán; yǐnyán; dǎolùn |
Praefatio: introductio:
Introduction |
156 |
a brief introduction |
a brief introduction |
简要介绍 |
jiǎnyào jièshào |
in breves |
157 |
简短的序言 |
jiǎnduǎn de xùyán |
简短的序言 |
jiǎnduǎn de xùyán |
pauca praefati |
158 |
简要介绍 |
jiǎnyào jièshào |
简要介绍 |
jiǎnyào jièshào |
breves |
159 |
a book with an excellent introduction and notes |
a book with an excellent
introduction and notes |
一本有很好的介绍和笔记的书 |
yī běn yǒu
hěn hǎo de jièshào hé bǐjì de shū |
cum librum notas introducit, et |
160 |
有精彩前言和注释的书 |
yǒu jīngcǎi qiányán hé zhùshì
de shū |
有精彩前言和注释的书 |
yǒu jīngcǎi qiányán hé zhùshì
de shū |
Mira sunt libros notas
atque praefatio |
161 |
一本有很好的介绍和笔记的书 |
yī běn yǒu
hěn hǎo de jièshào hé bǐjì de shū |
一本有很好的介绍和笔记的书 |
yī běn yǒu
hěn hǎo de jièshào hé bǐjì de shū |
A bonum libro notes |
162 |
By way of
introduction, let me give you the background to the story |
By way of introduction, let me
give you the background to the story |
通过介绍,让我给你讲述故事的背景 |
tōngguò jièshào, ràng
wǒ gěi nǐ jiǎngshù gùshì de bèijǐng |
Per modum introductionis, dabo
tibi me in background historia |
163 |
作为引言,我先来介紹一下故事的背景 |
zuòwéi yǐnyán, wǒ
xiān lái jièshào yīxià gùshì de bèijǐng |
作为引言,我先来介绍一下故事的背景 |
zuòwéi yǐnyán, wǒ
xiān lái jièshào yīxià gùshì de bèijǐng |
Per viam introductionis
introducendam me in background historia |
164 |
compare preface |
compare preface |
比较前言 |
bǐjiào qiányán |
compare Praefatio |
165 |
to subject |
to subject |
主题 |
zhǔtí |
sunt subiecti |
166 |
學科 |
xuékē |
学科 |
xuékē |
Disciplina |
167 |
~ (to sth) a book or course for people beginning to study a subject |
~ (to sth) a book or course for people
beginning to study a subject |
〜(某某人)开始学习某一科目的书籍或课程 |
〜(mǒu mǒu rén)
kāishǐ xuéxí mǒu yī kēmù dì shūjí huò kèchéng |
~ (Si vis sth) utique
liber non ab hominibus studere subiecto |
168 |
初级读物;入门课程 |
chūjí dúwù; rùmén kèchéng |
初级读物;入门课程 |
chūjí dúwù; rùmén kèchéng |
A primario, cursus introductory |
169 |
An
introduction to astronomy |
An introduction to astronomy |
天文学概论 |
tiānwénxué gàilùn |
An introductorio astronomiae |
171 |
《夭文学入门》 |
“yāo wénxué rùmén” |
“夭文学入门” |
“yāo wénxué rùmén” |
Yao ingressum Literature |
172 |
天文学概论 |
tiānwénxué gàilùn |
天文学概论 |
tiānwénxué gàilùn |
Introductorio astronomiae |
173 |
it's a useful
introduction to an extremely complex subject |
it's a useful introduction to
an extremely complex subject |
它是对极其复杂的主题的有用介绍 |
tā shì duì jíqí fùzá de
zhǔtí de yǒuyòng jièshào |
suus 'utile sit introductio ad
universa re maxime |
174 |
这是对一门极为复杂的学科的有益入门教程 |
zhè shì duì yī mén jíwéi fùzá de
xuékē de yǒuyì rùmén jiàochéng |
这是对一门极为复杂的学科的有益入门教程 |
zhè shì duì yī mén jíwéi fùzá de
xuékē de yǒuyì rùmén jiàochéng |
Haec est summa de re
utilis universa introductory doceo |
175 |
music |
music |
音乐 |
yīnyuè |
musicorum |
176 |
音乐 |
yīnyuè |
音乐 |
yīnyuè |
musica |
177 |
(music 音)a short
section at the beginning of a piece of music |
(music yīn)a short section
at the beginning of a piece of music |
(音乐音乐)一段音乐开头的短片 |
(yīnyuè yīnyuè)
yīduàn yīnyuè kāitóu de duǎnpiàn |
Psalms (Music Tone) brevis a
sectione ad principium fragmen musicorum |
178 |
前奏 |
qiánzòu |
前奏 |
qiánzòu |
In Nomine Patris |
179 |
an eight-bar introduction |
an eight-bar introduction |
八条介绍 |
bātiáo jièshào |
introductio ad octo-bar |
180 |
有八个小节的前奏 |
yǒu bā gè
xiǎojié de qiánzòu |
有八个小节的前奏 |
yǒu bā gè
xiǎojié de qiánzòu |
Sunt octo: putasne saltem hoc
initium inpendentis |
181 |
introductory written or said at the beginning of sth as an introduction to
what follows |
introductory written or said at the beginning of sth as
an introduction to what follows |
介绍性的,或者在开头写的,作为对以下内容的介绍 |
jièshào xìng de, huòzhě
zài kāitóu xiě de, zuòwéi duì yǐxià nèiróng de jièshào |
an introductory dixit scriptum
est introductio ad quod sequitur ut principium Ynskt mál: |
182 |
序言的;引导段;开场白 |
xùyán de; yǐndǎo
duàn; kāichǎngbái |
序言的;引导段;开场白 |
xùyán de; yǐndǎo
duàn; kāichǎngbái |
Praefatio: tabernus segmentum
ostium |
183 |
介绍性的,或者在开头写的,作为对以下内容的介绍 |
jièshào xìng de, huòzhě
zài kāitóu xiě de, zuòwéi duì yǐxià nèiróng de jièshào |
介绍性的,或者在开头写的,作为对以下内容的介绍 |
jièshào xìng de, huòzhě
zài kāitóu xiě de, zuòwéi duì yǐxià nèiróng de jièshào |
Introductory, aut scribere in
principio, ut inductio ad sequentes |
184 |
HTl opening introductory chapters/para^rajjhs/remarfcs |
HTl opening introductory
chapters/para^rajjhs/remarfcs |
HTl开篇介绍章节/
para ^ rajjhs / remarfcs |
HTl kāipiān jièshào
zhāngjié/ para ^ rajjhs/ remarfcs |
HTL introductory aperire cap /
^ rajjhs para / remarfcs |
185 |
序篇;引言段;弁场甴 |
xù piān; yǐnyán duàn; biàn
chǎng zhá |
序篇;引言段;弁场甴 |
xù piān; yǐnyán duàn; biàn
chǎng zhá |
De Praefatio, paragraph
introductory: Tu Benten agri |
186 |
intended as an
introduction to a subject or an activity for people who have never done it
before |
intended as an introduction to
a subject or an activity for people who have never done it before |
旨在介绍以前从未做过的人的主题或活动 |
zhǐ zài jièshào
yǐqián cóng wèi zuòguò de rén de zhǔtí huò huódòng |
Introductio ad subiectum vel ad
operationem ordinatur qui numquam antea |
187 |
入门的;初步的 |
rùmén de; chūbù de |
入门的;初步的 |
rùmén de; chūbù de |
Ingressum, praevia |
188 |
introductory
courses/lectures |
introductory
courses/lectures |
入门课程/讲座 |
rùmén kèchéng/jiǎngzuò |
introductory cursum /
lectionibus |
189 |
基础课程
/讲座 |
jīchǔ
kèchéng/jiǎngzuò |
基础课程/讲座 |
jīchǔ
kèchéng/jiǎngzuò |
Basic cursus / seminaria |
190 |
入门课程/讲座 |
rùmén kèchéng/jiǎngzuò |
入门课程/讲座 |
rùmén kèchéng/jiǎngzuò |
Introductory cursum / seminaria |
191 |
offered for a
short time only, when a product is first on sale |
offered for a short time only,
when a product is first on sale |
仅在产品首次发售时提供短时间 |
jǐn zài chǎnpǐn
shǒucì fāshòu shí tígōng duǎn shíjiān |
obtulerunt paulisper modo, cum
venditionis uber est primum in |
192 |
(新产品)试销的 |
(xīn chǎnpǐn)
shìxiāo de |
(新产品)试销的 |
(xīn chǎnpǐn)
shìxiāo de |
(Product Novum) test ipsum |
193 |
a special
introductory price of just |
a special introductory price of
just |
一个特殊的入门价格 |
yīgè tèshū de rùmén
jiàgé |
peculiari modo pretium
introductory |
194 |
$10仗10
元的优惠上市价 |
$10 zhàng 10 yuán de
yōuhuì shàngshì jià |
$
10仗10元的优惠上市价 |
$ 10 zhàng 10 yuán de
yōuhuì shàngshì jià |
$ X discount ad pugnam forum
pretium X Yuan |
195 |
一个特殊的入门价格 |
yīgè tèshū de rùmén
jiàgé |
一个特殊的入门价格 |
yīgè tèshū de rùmén
jiàgé |
A specialis introductory
pretium |
196 |
This
introductory offer is for three days only |
This introductory offer is for
three days only |
此介绍性优惠仅限三天 |
cǐ jièshào xìng
yōuhuì jǐn xiàn sān tiān |
Et hoc offer introductory est
ad triduum tantum, |
197 |
本试销优惠只为期三天 |
běn shìxiāo
yōuhuì zhǐ wéiqí sān tiān |
本试销优惠只为期三天 |
běn shìxiāo
yōuhuì zhǐ wéiqí sān tiān |
Hoc autem tridui brevitate
concluditur offer introductory |
198 |
introspection the careful examination
of your own thoughts, feelings and reasons for behaving in a particular
way |
introspection the careful examination of your own
thoughts, feelings and reasons for behaving in a particular way |
反省仔细检查自己的想法,感受和以特定方式行事的理由 |
fǎnxǐng zǐxì
jiǎnchá zìjǐ de xiǎngfǎ, gǎnshòu hé yǐ tèdìng
fāngshì xíngshì de lǐyóu |
diligentem examinationem
introspiciens vestrum animum gerere animum potissimum causa |
199 |
内省;反省 |
nèi xǐng;
fǎnxǐng |
内省;反省 |
nèi xǐng;
fǎnxǐng |
Mysterium, introspectio |
200 |
introspective |
introspective |
内省 |
nèi xǐng |
introspectionem |
201 |
tending to
think a lot about your own thoughts, feelings, etc. |
tending to think a lot about
your own thoughts, feelings, etc. |
倾向于思考你自己的想法,感受等等。 |
qīngxiàng yú sāi
kǎo nǐ zìjǐ de xiǎngfǎ, gǎnshòu děng
děng. |
multa movens esse circa
cogitationes mentis etc. |
202 |
好内省的;好反省的 |
Hǎo nèi xǐng de;
hǎo fǎnxǐng de |
好内省的;好反省的 |
Hǎo nèi xǐng de;
hǎo fǎnxǐng de |
Introspectionem bonum, bonum
reflexionem |
203 |
introvert a quiet person who is more interested in their own thoughts
and feelings than in spending time with other people |
introvert a quiet person who is
more interested in their own thoughts and feelings than in spending time with
other people |
内向一个安静的人,他对自己的想法和感受更感兴趣,而不是与其他人共度时光 |
nèixiàng yīgè ānjìng
de rén, tā duì zìjǐ de xiǎngfǎ hé gǎnshòu gèng
gǎn xìngqù, ér bùshì yǔ qítā rén gòngdù shíguāng |
qui plus aequo Introvert
interesse cogitationibus et sensibus suis quam alienis commoratus |
204 |
内向的人;不喜欢与人女往的人 |
nèixiàng de rén; bù
xǐhuān yǔ rén nǚ wǎng de rén |
内向的人;不喜欢与人女往的人 |
nèixiàng de rén; bù
xǐhuān yǔ rén nǚ wǎng de rén |
Introverted populum, qui non
placet mulieres, qui ire |
205 |
内向一个安静的人,他对自己的想法和感受更感兴趣,而不是与其他人共度时光 |
nèixiàng yīgè ānjìng
de rén, tā duì zìjǐ de xiǎngfǎ hé gǎnshòu gèng
gǎn xìngqù, ér bùshì yǔ qítā rén gòngdù shíguāng |
内向一个安静的人,他对自己的想法和感受更感兴趣,而不是与其他人共度时光 |
nèixiàng yī gè ānjìng
de rén, tā duì zìjǐ de xiǎngfǎ hé gǎnshòu gèng
gǎn xìngqù, ér bùshì yǔ qítā rén gòngdù shíguāng |
Intra vir studiosus erat in
cogitationibus et sensibus, quam aliorum commoratus |
206 |
opposé
extrovert |
opposé extrovert |
反对外向 |
fǎnduì wàixiàng |
extrovert resistunt veritati, |
207 |
introversion |
introversion |
内向 |
nèixiàng |
INTROVERSIO |
208 |
introverted (also introvert) more interested in your own thoughts and feelings than in
spending time with other people |
introverted (also introvert)
more interested in your own thoughts and feelings than in spending time with
other people |
内向(也内向)对自己的想法和感受更感兴趣,而不是与其他人共度时光 |
nèixiàng (yě nèixiàng) duì
zìjǐ de xiǎngfǎ hé gǎnshòu gèng gǎn xìngqù, ér bùshì
yǔ qítā rén gòngdù shíguāng |
introverted (etiam introvert)
cogitationes et affectus magis interest uestra, quam aliorum commoratus |
209 |
内向的;不喜欢交往的 |
nèixiàng de; bù
xǐhuān jiāowǎng de |
内向的;不喜欢交往的 |
nèixiàng de; bù
xǐhuān jiāowǎng de |
Introverted, non ut in
commutationibus directiva |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
intrigued |
1073 |
1073 |
introverted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|