|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
interview |
1071 |
1071 |
into |
abc image |
1 |
sb (about sth)
to ask sb questions about their life, opinions, etc., especially on the radio
or television or for a newspaper or magazine |
Sb (about sth) to ask sb
questions about their life, opinions, etc., Especially on the radio or
television or for a newspaper or magazine |
(某事)询问某人的生活,意见等问题,特别是在广播,电视或报纸或杂志上 |
(Mǒu shì) xúnwèn mǒu
rén de shēnghuó, yìjiàn děng wèntí, tèbié shì zài guǎngbò,
diànshì huò bàozhǐ huò zázhì shàng |
Jdn (über etw akk) Fragen
stellen, z. B. im Radio oder Fernsehen oder für eine Zeitung oder Zeitschrift |
2 |
(媒体)采访,访问 |
(méitǐ) cǎifǎng,
fǎngwèn |
(媒体)采访,访问 |
(méitǐ) cǎifǎng,
fǎngwèn |
(Medien-) Interview, Besuch |
3 |
Next week, I
will be interviewing Spielberg about his latest movie |
Next week, I will be
interviewing Spielberg about his latest movie |
下周,我将采访斯皮尔伯格关于他的最新电影 |
xià zhōu, wǒ
jiāng cǎifǎng sī pí'ěr bó gé guānyú tā de
zuìxīn diànyǐng |
Nächste Woche werde ich
Spielberg über seinen neuesten Film interviewen |
4 |
下周我将采访斯皮尔伯格,请他谈论他的最新电影 |
xià zhōu wǒ
jiāng cǎifǎng sī pí'ěr bó gé, qǐng tā
tánlùn tā de zuìxīn diànyǐng |
下周我将采访斯皮尔伯格,请他谈论他的最新电影 |
xià zhōu wǒ
jiāng cǎifǎng sī pí'ěr bó gé, qǐng tā
tánlùn tā de zuìxīn diànyǐng |
Nächste Woche werde ich
Spielberg interviewen und ihn bitten, über seinen neuesten Film zu sprechen. |
5 |
the Prime
Minister declined to be interviewed |
the Prime Minister declined to
be interviewed |
总理拒绝接受采访 |
zǒnglǐ jùjué
jiēshòu cǎifǎng |
Der Premierminister lehnte eine
Befragung ab |
6 |
首相婉拒了采访 |
shǒuxiàng wǎnjùle
cǎifǎng |
首相婉拒了采访 |
shǒuxiàng wǎnjùle
cǎifǎng |
Der Premierminister lehnte das
Interview ab |
7 |
总理拒绝接受采访 |
zǒnglǐ jùjué
jiēshòu cǎifǎng |
总理拒绝接受采访 |
zǒnglǐ jùjué
jiēshòu cǎifǎng |
Premierminister weigerte sich,
interviewt zu werden |
8 |
~ sb (about sth) to ask sb questions
at a private meeting |
~ sb (about sth) to ask sb
questions at a private meeting |
〜某人(约某)在私人会议上问某人的问题 |
〜mǒu rén (yuē
mǒu) zài sīrén huìyì shàng wèn mǒu rén de wèntí |
jdn (über etw dat) jdn bei
privaten Treffen fragen |
9 |
(私下)提问,面谈 |
(sīxià) tíwèn, miàntán |
(私下)提问,面谈 |
(sīxià) tíwèn, miàntán |
(privat) befragen,
interviewen |
10 |
The police are
waiting to interview the injured man |
The police are waiting to
interview the injured man |
警方正在等待采访受伤的男子 |
jǐngfāng zhèngzài
děngdài cǎifǎng shòushāng de nánzǐ |
Die Polizei wartet darauf, den
Verhafteten zu interviewen |
11 |
警察正等待着向受伤的男子问话 |
jǐngchá zhèng
děngdàizhuó xiàng shòushāng de nánzǐ wèn huà |
警察正等待着向受伤的男子问话 |
jǐngchá zhèng
děngdàizhuó xiàng shòushāng de nánzǐ wèn huà |
Die Polizei wartet darauf, den
verletzten Mann zu fragen |
12 |
警方正在等待采访受伤的男子 |
jǐngfāng zhèngzài
děngdài cǎifǎng shòushāng de nánzǐ |
警方正在等待采访受伤的男子 |
jǐngfāng zhèngzài
děngdài cǎifǎng shòushāng de nánzǐ |
Die Polizei wartet darauf, den
Verletzten zu interviewen |
13 |
interviewing the research involves
in-depth interviewing |
interviewing the research involves in-depth interviewing |
采访该研究涉及深入访谈 |
cǎifǎng gāi
yánjiū shèjí shēnrù fǎngtán |
Um die Forschung zu befragen,
sind ausführliche Interviews erforderlich |
14 |
这一调查包括深入的采访 |
zhè yī diàochá bāokuò
shēnrù de cǎifǎng |
这一调查包括深入的采访 |
zhè yī diàochá bāokuò
shēnrù de cǎifǎng |
Diese Umfrage beinhaltet
ausführliche Interviews |
15 |
interviewing techniques |
interviewing techniques |
面试技巧 |
miànshì jìqiǎo |
Interviewtechniken |
16 |
面谈技巧 |
miàntán jìqiǎo |
面谈技巧 |
miàntán jìqiǎo |
Interviewfähigkeiten |
17 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Sperma |
18 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analyse der Synonyme |
19 |
interrogation |
interrogation |
问诊 |
wèn zhěn |
Befragung |
20 |
audience |
audience |
听众 |
tīngzhòng |
Publikum |
21 |
consultation |
consultation |
会诊 |
huìzhěn |
Beratung |
22 |
These are all words for a
meeting or occasion when sb is asked for information, opinions or advice |
These are all words for a
meeting or occasion when sb is asked for information, opinions or advice |
当某人被要求提供信息,意见或建议时,这些都是会议或场合的话语 |
dāng mǒu rén bèi
yāoqiú tígōng xìnxī, yìjiàn huò jiànyì shí, zhèxiē
dōu shì huìyì huò chǎnghé de huàyǔ |
Dies sind alles Wörter für eine
Besprechung oder einen Anlass, wenn jdn um Informationen, Meinungen oder
Ratschläge gebeten wird |
23 |
以上各词均表示会见、询问、咨询 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì huìjiàn, xúnwèn, zīxún |
以上各词均表示会见,询问,咨询 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì huìjiàn, xúnwèn, zīxún |
Alle oben genannten Wörter
weisen auf Interviews, Anfragen und Konsultationen hin. |
24 |
interview a formal meeting at which sb is asked questions, for example,
to see if they are suitable for a particular job or course of study, or in
order to find out their opinions about sth |
interview a formal meeting at
which sb is asked questions, for example, to see if they are suitable for a
particular job or course of study, or in order to find out their opinions
about sth |
采访一个正式的会议,在这个会议上,某人被问到问题,例如,看他们是否适合某一特定的工作或课程,或者为了找出他们对某事的看法 |
cǎifǎng yīgè
zhèngshì de huìyì, zài zhège huìyì shàng, mǒu rén bèi wèn dào wèntí,
lìrú, kàn tāmen shìfǒu shìhé mǒu yī tèdìng de
gōngzuò huò kèchéng, huòzhě wéi le zhǎo chū tāmen
duì mǒu shì de kànfǎ |
Befragen Sie ein formelles
Meeting, bei dem jdn Fragen gestellt werden, beispielsweise um zu sehen, ob
sie für einen bestimmten Job oder Studiengang geeignet sind, oder um ihre
Meinung über etw. Zu erfahren |
25 |
指面试、来访 |
zhǐ miànshì, láifǎng |
指面试,来访 |
zhǐ miànshì, láifǎng |
Bezieht sich auf ein
Interview oder einen Besuch |
26 |
a job
interview |
a job interview |
求职面试 |
qiúzhí miànshì |
ein Vorstellungsgespräch |
27 |
未职面试 |
wèi zhí miànshì |
未职面试 |
wèi zhí miànshì |
Arbeitsloses Interview |
28 |
interrogation the process of asking sb a lot of questions, especially in an
aggressive way, in order to get information; an occasion on which this is
done |
interrogation the process of
asking sb a lot of questions, especially in an aggressive way, in order to
get information; an occasion on which this is done |
为了获取信息,审讯要求某些问题的过程,特别是以积极的方式。这样做的场合 |
wèile huòqǔ xìnxī,
shěnxùn yāoqiú mǒu xiē wèntí de guòchéng, tèbié shì
yǐ jījí de fāngshì. Zhèyàng zuò de chǎnghé |
Befragen Sie den Prozess, jdm
eine Menge Fragen zu stellen, insbesondere auf aggressive Art und Weise, um
Informationen zu erhalten, eine Gelegenheit, bei der dies getan wird |
29 |
指讯问、审问、盘问 |
zhǐ xùnwèn, shěnwèn, pánwèn |
指讯问,审问,盘问 |
zhǐ xùnwèn, shěnwèn, pánwèn |
Bezieht sich auf
Befragung, Befragung, Kreuzverhör |
30 |
He confessed
after four days under interrogation |
He confessed after four days
under interrogation |
他在审讯四天后供认 |
tā zài shěnxùn sì
tiānhòu gòngrèn |
Er gestand nach vier Tagen des
Verhörs |
31 |
他在受讯问四夫之后招认了 |
tā zài shòu xùnwèn sì
fū zhīhòu zhāorènle |
他在受讯问四夫之后招认了 |
tā zài shòu xùnwèn sì
fū zhīhòu zhāorènle |
Er gestand, nachdem er von den
vier Ehemännern befragt worden war. |
32 |
audience a formal meeting with an important person |
audience a formal meeting with
an important person |
观众与重要人物的正式会面 |
guānzhòng yǔ zhòngyào
rénwù de zhèngshì huìmiàn |
Publikum ein formelles Treffen
mit einer wichtigen Person |
33 |
指与要人的会见、觐见 |
zhǐ yǔ yào rén de
huìjiàn, jìnjiàn |
指与要人的会见,觐见 |
zhǐ yǔ yào rén de
huìjiàn, jìnjiàn |
Bezieht sich auf das Treffen
mit den Würdenträgern |
34 |
the Pope
granted her a private audience |
the Pope granted her a private
audience |
教皇授予她私人观众 |
jiàohuáng shòuyǔ tā
sīrén guānzhòng |
Der Papst gewährte ihr ein
privates Publikum |
35 |
教皇同意私下接见她 |
jiàohuáng tóngyì sīxià
jiējiàn tā |
教皇同意私下接见她 |
jiàohuáng tóngyì sīxià
jiējiàn tā |
Der Papst stimmte zu, sie
privat zu treffen. |
36 |
consultation a meeting with an expert, especially a doctor, to get advice
or treatment |
consultation a meeting with an
expert, especially a doctor, to get advice or treatment |
咨询与专家,尤其是医生会面,以获得建议或治疗 |
zīxún yǔ
zhuānjiā, yóuqí shì yīshēng huìmiàn, yǐ huòdé jiànyì
huò zhìliáo |
Konsultation mit einem
Experten, insbesondere einem Arzt, um Rat oder Behandlung zu erhalten |
37 |
指向专家请教的咨询,尤指就诊 |
zhǐxiàng
zhuānjiā qǐngjiào de zīxún, yóu zhǐ jiùzhěn |
指向专家请教的咨询,尤指就诊 |
zhǐxiàng
zhuānjiā qǐngjiào de zīxún, yóu zhǐ jiùzhěn |
Um einen Experten zu
konsultieren, insbesondere einen Arzt |
38 |
咨询与专家,尤其是医生会面,以获得建议或治疗 |
zīxún yǔ
zhuānjiā, yóuqí shì yīshēng huìmiàn, yǐ huòdé jiànyì
huò zhìliáo |
咨询与专家,尤其是医生会面,以获得建议或治疗 |
zīxún yǔ
zhuānjiā, yóuqí shì yīshēng huìmiàn, yǐ huòdé jiànyì
huò zhìliáo |
Wenden Sie sich an einen
Experten, insbesondere einen Arzt, um Rat oder Behandlung zu erhalten |
39 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Muster und Kollokationen |
40 |
an in-depth interview/consultation |
an in-depth
interview/consultation |
深入访谈/咨询 |
shēnrù
fǎngtán/zīxún |
Ein ausführliches Interview /
Beratung |
41 |
a police interview/interrogation |
a police
interview/interrogation |
警察面谈/讯问 |
jǐngchá miàntán/xùnwèn |
ein polizeiliches interview /
verhör |
42 |
to have/request a(n)
interview/audience/ consultation with sb |
to have/request a(n)
interview/audience/ consultation with sb |
有/要求(n)面试/观众/咨询某人 |
yǒu/yāoqiú (n)
miànshì/guānzhòng/zīxún mǒu rén |
Ein (n) Interview / Publikum /
Konsultation mit jdm |
43 |
to give/grant sb a(n)
interview/audience/ consultation |
to give/grant sb a(n)
interview/audience/ consultation |
给予/授予某人(n)面试/受众/咨询 |
jǐyǔ/shòuyǔ
mǒu rén (n) miànshì/shòuzhòng/zīxún |
Jdm ein Interview geben /
Publikum / Beratung geben |
44 |
to carry out/conduct an
interview/interrogation |
to carry out/conduct an
interview/interrogation |
进行/进行面试/审讯 |
jìnxíng/jìnxíng
miànshì/shěnxùn |
Befragung / Befragung
durchführen / durchführen |
45 |
interviewee the person who answers
die questions in an interview |
interviewee the person who answers die questions in an
interview |
受访者在面试中回答问题的人 |
shòu fǎng zhě zài
miànshì zhōng huídá wèntí de rén |
Befragung der Person, die die
Fragen in einem Interview beantwortet |
46 |
参如面试者;采访者 |
cān rú miànshì zhě;
cǎifǎng zhě |
参如面试者;采访者 |
cān rú miànshì zhě;
cǎifǎng zhě |
Als Interviewer,
Interviewer |
47 |
受访者在面试中回答问题的人 |
shòu fǎng zhě zài
miànshì zhōng huídá wèntí de rén |
受访者在面试中回答问题的人 |
shòu fǎng zhě zài
miànshì zhōng huídá wèntí de rén |
Befragte, die Fragen während
des Interviews beantwortet haben |
48 |
interviewer , the person who asks the questions in an interview |
interviewer, the person who
asks the questions in an interview |
面试官,在面试中提问的人 |
miànshì guān, zài miànshì
zhōng tíwèn de rén |
Interviewer, die Person, die
die Fragen in einem Interview stellt |
49 |
主持面试者;采访者 |
zhǔchí miànshì zhě;
cǎifǎng zhě |
主持面试者;采访者 |
zhǔchí miànshì zhě;
cǎifǎng zhě |
Host Interviewer; Interviewer |
50 |
面试官,在面试中提问的人 |
miànshì guān, zài miànshì
zhōng tíwèn de rén |
面试官,在面试中提问的人 |
miànshì guān, zài miànshì
zhōng tíwèn de rén |
Interviewer, die Person, die
die Frage während des Interviews gestellt hat |
51 |
interwar , happening or existing between the First and the Second World
Wars |
interwar, happening or existing
between the First and the Second World Wars |
在第一次和第二次世界大战之间的战争,发生或存在 |
zài dì yī cì hé dì èr cì
shìjiè dàzhàn zhī jiān de zhànzhēng, fāshēng huò
cúnzài |
Zwischenkrieg, passiert oder
existiert zwischen dem Ersten und dem Zweiten Weltkrieg |
52 |
两次世界大战之间的 |
liǎng cì shìjiè dàzhàn
zhī jiān de |
两次世界大战之间的 |
liǎng cì shìjiè dàzhàn
zhī jiān de |
Zwischen den beiden Weltkriegen |
53 |
the interwar
years/period |
the interwar years/period |
两次世界大战期间/时期 |
liǎng cì shìjiè dàzhàn
qíjiān/shíqí |
Die Zwischenkriegsjahre /
Periode |
54 |
两次世异大战之间的年月/时期 |
liǎng cì shì yì dàzhàn
zhī jiān de nián yue/shíqí |
两次世异大战之间的年月/时期 |
liǎng cì shì yì dàzhàn
zhī jiān de nián yue/shíqí |
Jahr / Monat zwischen zwei
verschiedenen Kriegen |
55 |
两次世界大战期间/时期 |
liǎng cì shìjiè dàzhàn
qíjiān/shíqí |
两次世界大战期间/时期 |
liǎng cì shìjiè dàzhàn
qíjiān/shíqí |
Während der beiden Weltkriege /
Periode |
56 |
interweave (interwove, interwoven ) to twist together two
or more pieces of thread,wool, etc |
interweave (interwove, interwoven) to twist together
two or more pieces of thread,wool, etc |
交织(交织,交织)将两片或多片线,羊毛等捻在一起 |
jiāozhī
(jiāozhī, jiāozhī) jiāng liǎng piàn huò
duō piàn xiàn, yángmáo děng niǎn zài yīqǐ |
Verflechten (verweben,
verweben), um zwei oder mehr Fadenstücke, Wolle usw |
57 |
交织;交错编织 |
jiāozhī; jiāocuò
biānzhī |
交织,交错编织 |
jiāozhī, jiāocuò
biānzhī |
Interlaced |
58 |
The blue fabric was interwoven with red and gold thread |
The blue fabric was interwoven
with red and gold thread |
蓝色织物与红色和金色的线交织在一起 |
lán sè zhīwù yǔ
hóngsè hé jīnsè de xiàn jiāozhī zài yīqǐ |
Der blaue Stoff war mit roten
und goldenen Fäden verwoben |
59 |
蓝布中交织着红色和金色的线 |
lán bù zhōng
jiāozhīzhe hóngsè hé jīnsè de xiàn |
蓝布中交织着红色和金色的线 |
lán bù zhōng
jiāozhīzhe hóngsè hé jīnsè de xiàn |
Blaue und goldene Linien
verflochten sich in blauem Stoff |
60 |
蓝色织物与红色和金色的线交织在一起 |
lán sè zhīwù yǔ
hóngsè hé jīnsè de xiàn jiāozhī zài yīqǐ |
蓝色织物与红色和金色的线交织在一起 |
lán sè zhīwù yǔ
hóngsè hé jīnsè de xiàn jiāozhī zài yīqǐ |
Blauer Stoff mit roten und
goldenen Fäden |
61 |
the problems are inextricably interwoven (very
closely connected) |
the problems are inextricably
interwoven (very closely connected) |
问题密不可分(密切相关) |
wèntí mì bùkěfēn
(mìqiè xiāngguān) |
Die Probleme sind untrennbar
miteinander verbunden (sehr eng miteinander verbunden) |
62 |
问题盘根错节 |
wèntí pángēncuòjié |
问题盘根错节 |
wèntí pángēncuòjié |
Das Problem ist miteinander
verflochten |
63 |
interwork (of computer hardware
or software |
interwork (of computer hardware or software |
互通(计算机硬件或软件) |
hùtōng (jìsuànjī
yìngjiàn huò ruǎnjiàn) |
Interwork (von Computerhardware
oder -software) |
64 |
计算*硬件或软件) |
jìsuàn*yìngjiàn huò ruǎnjiàn) |
计算*硬件或软件) |
jìsuàn*yìngjiàn huò ruǎnjiàn) |
Berechnung * Hardware
oder Software) |
65 |
互通(计算机硬件或软件) |
hùtōng (jìsuànjī
yìngjiàn huò ruǎnjiàn) |
互通(计算机硬件或软件) |
hùtōng (jìsuànjī
yìngjiàn huò ruǎnjiàn) |
Interworking (Computerhardware
oder -software) |
66 |
to be able to connect, communicate, or
exchange data |
to be able to connect, communicate, or
exchange data |
能够连接,通信或交换数据 |
nénggòu liánjiē, tōngxìn huò
jiāohuàn shùjù |
Verbindung herstellen,
kommunizieren oder Daten austauschen |
67 |
_互工作;互通;交互运作 |
_hù gōngzuò; hùtōng;
jiāohù yùnzuò |
_互工作;互通;交互运作 |
_hù gōngzuò; hùtōng;
jiāohù yùnzuò |
_ gegenseitige Arbeit,
Interoperabilität, Interaktion |
68 |
intestate (law) not having made a will (a
legal document that says what is to happen to a person’s property when they
die) |
intestate (law) not having made
a will (a legal document that says what is to happen to a person’s property
when they die) |
无遗嘱(法律)没有遗嘱(一份法律文件说明一个人死后会发生什么事) |
wú yízhǔ (fǎlǜ)
méiyǒu yízhǔ (yī fèn fǎlǜ wénjiàn shuōmíng
yīgèrén sǐ hòu huì fāshēng shénme shì) |
Intestat (Gesetz), das kein
Testament gemacht hat (ein juristisches Dokument, das besagt, was mit dem
Eigentum einer Person geschehen soll, wenn sie stirbt) |
69 |
未留遗嘱的 |
wèi liú yízhǔ de |
未留遗嘱的 |
wèi liú yízhǔ de |
Nicht erhalten |
70 |
intestacy |
intestacy |
无遗嘱 |
wú yízhǔ |
Intestanz |
71 |
intestine a long tube in the body between the stomach and the anus.
Food passes from the stomach to the small
intestine and from there to the large intestine |
intestine a long tube in the
body between the stomach and the anus. Food passes from the stomach to the
small intestine and from there to the large intestine |
肠道在胃和肛门之间的长管。食物从胃到小肠,从那里到大肠 |
cháng dào zài wèi hé
gāngmén zhī jiān de cháng guǎn. Shíwù cóng wèi dào
xiǎocháng, cóng nàlǐ dào dàcháng |
Darm eine lange Röhre im Körper
zwischen dem Magen und dem After, die Nahrung fließt vom Magen in den
Dünndarm und von dort in den Dickdarm |
72 |
肠 |
cháng |
肠 |
cháng |
Darm |
73 |
picture body |
picture body |
图片体 |
túpiàn tǐ |
Bildkörper |
74 |
intestinal |
intestinal |
肠 |
cháng |
Darm |
75 |
intimacy,intimacies |
intimacy,intimacies |
亲密关系,亲密关系 |
qīnmì guānxì,
qīnmì guānxì |
Intimität, Intimitäten |
76 |
the state of
having a close personal relationship with sb |
the state of having a close
personal relationship with sb |
与某人保持密切私人关系的状态 |
yǔ mǒu rén
bǎochí mìqiè sīrén guānxì de zhuàngtài |
Der Zustand einer engen
persönlichen Beziehung zu jdn |
77 |
亲密;密切;关系密切 |
qīnmì; mìqiè; guānxì
mìqiè |
亲密;密切;关系密切 |
qīnmì; mìqiè; guānxì
mìqiè |
Schließen, schließen, schließen |
78 |
与某人保持密切私人关系的状态 |
yǔ mǒu rén
bǎochí mìqiè sīrén guānxì de zhuàngtài |
与某人保持密切私人关系的状态 |
yǔ mǒu rén
bǎochí mìqiè sīrén guānxì de zhuàngtài |
ein Zustand der
Aufrechterhaltung einer engen persönlichen Beziehung zu jemandem |
79 |
a thing that a
person says or does to sb that they know very well |
a thing that a person says or
does to sb that they know very well |
一个人说或做的事情,他们非常清楚 |
yīgè rén shuō huò zuò
de shìqíng, tāmen fēicháng qīngchǔ |
eine Sache, die eine Person zu
jdm sagt oder tut, die sie sehr gut kennt |
80 |
亲密的言语(或行为) |
qīnmì de yányǔ (huò xíngwéi) |
亲密的言语(或行为) |
qīnmì de yányǔ (huò xíngwéi) |
Intime Sprache (oder
Verhalten) |
81 |
(formal or law
律)sexual activity,especially an act of sexual
intercourse |
(formal or law lǜ)sexual
activity,especially an act of sexual intercourse |
(正式或法律)性活动,尤指性交行为 |
(zhèngshì huò fǎlǜ)
xìng huódòng, yóu zhǐ xìngjiāo xíngwéi |
(formale oder rechtliche)
sexuelle Aktivität, insbesondere ein Akt des Geschlechtsverkehrs |
82 |
性行为;(尤指)性交 |
xìng xíngwéi;(yóu zhǐ)
xìngjiāo |
性行为;(尤指)性交 |
xìng xíngwéi;(yóu zhǐ)
xìngjiāo |
Sexuelles Verhalten, vor allem
Geschlechtsverkehr |
83 |
(正式或法律)性活动,尤指性交行为 |
(zhèngshì huò fǎlǜ)
xìng huódòng, yóu zhǐ xìngjiāo xíngwéi |
(正式或法律)性活动,尤指性交行为 |
(zhèngshì huò fǎlǜ)
xìng huódòng, yóu zhǐ xìngjiāo xíngwéi |
(formale oder legale) sexuelle
Aktivität, insbesondere Geschlechtsverkehr |
84 |
intimate |
intimate |
亲密 |
qīnmì |
Intim |
85 |
(of people)
having a close and friendly relationship |
(of people) having a close and
friendly relationship |
(人民)有亲密友好的关系 |
(rénmín) yǒu
qīnmìyǒuhǎo de guānxì |
(von Leuten) eine enge und
freundschaftliche Beziehung haben |
86 |
亲密的;密切的 |
qīnmì de; mìqiè de |
亲密的;密切的 |
qīnmì de; mìqiè de |
Intim |
87 |
intimate
friends |
intimate friends |
亲密的朋友 |
qīnmì de péngyǒu |
Intime Freunde |
88 |
亲密的朋友 |
qīnmì de péngyǒu |
亲密的朋友 |
qīnmì de péngyǒu |
Enger Freund |
89 |
密友 |
mìyǒu |
密友 |
mì yǒu |
Enger Freund |
90 |
We're not on
intimate terms with our neighbours |
We're not on intimate terms
with our neighbours |
我们与邻居没有亲密的关系 |
wǒmen yǔ línjū
méiyǒu qīnmì de guānxì |
Wir haben keine engen
Beziehungen zu unseren Nachbarn |
91 |
我们和邻居来往不多 |
wǒmen hé línjū
láiwǎng bù duō |
我们和邻居来往不多 |
wǒmen hé línjū
láiwǎng bù duō |
Wir haben nicht viel mit
unseren Nachbarn zu tun. |
92 |
private and
personal, often in a sexual way |
private and personal, often in
a sexual way |
私人和私人,通常以性方式 |
sīrén hé sīrén,
tōngcháng yǐ xìng fāngshì |
Privat und persönlich, oft
sexuell |
93 |
个人隐私的(常指性方面的) |
gèrén yǐnsī de (cháng
zhǐ xìng fāngmiàn de) |
个人隐私的(常指性方面的) |
gè rén yǐnsī de
(cháng zhǐ xìng fāngmiàn de) |
Privatsphäre (oft als sexuelle
Aspekte bezeichnet) |
94 |
私人和私人,通常以性方式 |
sīrén hé sīrén,
tōngcháng yǐ xìng fāngshì |
私人和私人,通常以性方式 |
sīrén hé sīrén,
tōngcháng yǐ xìng fāngshì |
Privat und privat, meist
sexuell |
95 |
The article
revealed intimate details about his family |
The article revealed intimate
details about his family |
这篇文章揭示了他家人的私密细节 |
zhè piān wénzhāng
jiēshìle tā jiārén de sīmì xìjié |
Der Artikel enthüllte intime
Details über seine Familie |
96 |
文章披露了他的家庭生活中的隐私 |
wénzhāng pīlùle
tā de jiātíng shēnghuó zhōng de yǐnsī |
文章披露了他的家庭生活中的隐私 |
wénzhāng pīlùle
tā de jiātíng shēnghuó zhōng de yǐnsī |
Der Artikel offenbart die
Privatsphäre in seinem Familienleben |
97 |
the most
intimate parts of her body |
the most intimate parts of her
body |
她身体最亲密的部位 |
tā shēntǐ zuì
qīnmì de bùwèi |
Die intimsten Teile ihres
Körpers |
98 |
她的身体的最隐私部位 |
tā de shēntǐ de
zuì yǐnsī bùwèi |
她的身体的最隐私部位 |
tā de shēntǐ de
zuì yǐnsī bùwèi |
Der privateste Teil ihres
Körpers |
99 |
(of a place or
situation |
(of a place or situation |
(一个地方或情况 |
(yīgè dìfāng huò
qíngkuàng |
(von einem Ort oder einer
Situation |
100 |
地方或情形 |
Dìfāng huò qíngxíng |
地方或情形 |
Dìfāng huò qíngxíng |
Ort oder Situation |
|
某个地方或情况) |
mǒu gè dìfāng huò
qíngkuàng) |
某个地方或情况) |
mǒu gè dìfāng huò
qíngkuàng) |
Irgendwo oder Situation) |
102 |
encouraging
close, friendly relationships, sometimes of a sexual nature |
encouraging close, friendly
relationships, sometimes of a sexual nature |
鼓励亲密,友好的关系,有时是性的 |
gǔlì qīnmì,
yǒuhǎo de guānxì, yǒushí shì xìng de |
Ermutigen Sie enge,
freundschaftliche Beziehungen, manchmal sexueller Natur |
103 |
宜于密切关系的;温馨的;便于有性关系的 |
yí yú mìqiè guānxì de; wēnxīn
de; biànyú yǒu xìng guānxì de |
宜于密切关系的;温馨的;便于有性关系的 |
yí yú mìqiè guānxì de; wēnxīn
de; biànyú yǒu xìng guānxì de |
Geeignet für eine enge
Beziehung, warm, leicht, sexuelle Beziehungen zu haben |
104 |
an intimate
restaurant |
an intimate restaurant |
一个私密的餐厅 |
yīgè sīmì de
cāntīng |
Ein intimes Restaurant |
105 |
幽静温馨的餐厅 |
yōujìng wēnxīn
de cāntīng |
幽静温馨的餐厅 |
yōujìng wēnxīn
de cāntīng |
Ruhiges und einladendes
Restaurant |
106 |
He knew an
intimate little bar where they would not be disturbed |
He knew an intimate little bar
where they would not be disturbed |
他知道一个私密的小酒吧,他们不会被打扰 |
tā zhīdào yīgè
sīmì de xiǎo jiǔbā, tāmen bù huì bèi dǎrǎo |
Er kannte eine intime kleine
Bar, in der sie nicht gestört werden würden |
107 |
他知道一处适合幽会的小酒吧,他们在那里不会受到打扰 |
tā zhīdào yī chù
shìhé yōuhuì de xiǎo jiǔbā, tāmen zài nàlǐ bù
huì shòudào dǎrǎo |
他知道一处适合幽会的小酒吧,他们在那里不会受到打扰 |
tā zhīdào yī chù
shìhé yōuhuì de xiǎo jiǔbā, tāmen zài nàlǐ bù
huì shòudào dǎrǎo |
Er kennt eine kleine Bar für
den Rückzug, sie werden sich dort nicht stören. |
108 |
(of knowledge
知识) |
(of knowledge zhīshì) |
(知识知识) |
(zhīshì zhīshì) |
(von Wissen Wissen) |
109 |
very detailed
and thorough |
very detailed and thorough |
非常详细和彻底 |
fēicháng xiángxì hé
chèdǐ |
Sehr detailliert und gründlich |
110 |
详尽的;
精通的 |
xiángjìn de; jīngtōng
de |
详尽的;精通的 |
xiángjìn de; jīngtōng
de |
Detailliert |
111 |
an intimate
knowledge of the English countryside |
an intimate knowledge of the
English countryside |
熟悉英国乡村 |
shúxī yīngguó
xiāngcūn |
Eine intime Kenntnis der
englischen Landschaft |
112 |
对英格兰乡村的透彻了解 |
duì yīnggélán
xiāngcūn de tòuchè liǎojiě |
对英格兰乡村的透彻了解 |
duì yīnggélán
xiāngcūn de tòuchè liǎojiě |
ein gründliches Verständnis der
englischen Landschaft |
113 |
熟悉英国乡村 |
shúxī yīngguó
xiāngcūn |
熟悉英国乡村 |
shúxī yīngguó
xiāngcūn |
Vertraut mit der englischen
Landschaft |
114 |
(of a link
between things |
(of a link between things |
(事物之间的联系 |
(shìwù zhī jiān de
liánxì |
(von einer Verbindung zwischen
Dingen |
115 |
事物间的联系) |
shìwù jiān de liánxì) |
事物间的联系) |
shìwù jiān de liánxì) |
Die Verbindung zwischen den
Dingen) |
116 |
very close |
very close |
很接近 |
hěn jiējìn |
Ganz in der Nähe |
117 |
密切的;紧密的 |
mìqiè de; jǐnmì de |
密切的;紧密的 |
mìqiè de; jǐnmì de |
Schliessen |
118 |
an intimate connection
between class and educational success |
an intimate connection between
class and educational success |
课堂与教育成功之间的密切联系 |
kètáng yǔ jiàoyù
chénggōng zhī jiān de mìqiè liánxì |
Eine intime Verbindung zwischen
Unterricht und Bildungserfolg |
119 |
社会阶层和优良教育之间的密切联系 |
shèhuì jiēcéng hé
yōuliáng jiàoyù zhī jiān de mìqiè liánxì |
社会阶层和优良教育之间的密切联系 |
shèhuì jiēcéng hé
yōuliáng jiàoyù zhī jiān de mìqiè liánxì |
Enge Verbindung zwischen
sozialer Klasse und guter Bildung |
120 |
课堂与教育成功之间的密切联系 |
kètáng yǔ jiàoyù
chénggōng zhī jiān de mìqiè liánxì |
课堂与教育成功之间的密切联系 |
kètáng yǔ jiàoyù
chénggōng zhī jiān de mìqiè liánxì |
Enge Verbindung zwischen
Klassenzimmer und Bildungserfolg |
121 |
〜(with
sb)(formal or law律)having a sexual relationship with sb |
〜(with sb)(formal or law
lǜ)having a sexual relationship with sb |
〜(与某人)(正式或法律)与某人发生性关系 |
〜(yǔ mǒu
rén)(zhèngshì huò fǎlǜ) yǔ mǒu rén fà shēng xìng
guānxì |
~ (mit jdm) (formell oder
gesetzlich) eine sexuelle Beziehung zu jdn |
122 |
有性关系的;暧昧的 |
yǒu xìng guānxì de;
àimèi de |
有性关系的;暧昧的 |
yǒu xìng guānxì de;
àimèi de |
Sexuelle Beziehung |
123 |
intimately |
intimately |
密切 |
mìqiè |
Intim |
124 |
intimately
connected/ linked/related |
intimately connected/
linked/related |
密切联系/联系/相关 |
mìqiè
liánxì/liánxì/xiāngguān |
Eng verbunden / verbunden /
verwandt |
125 |
密切联系/联系/相关 |
mìqiè
liánxì/liánxì/xiāngguān |
密切联系/联系/相关 |
mìqiè
liánxì/liánxì/xiāngguān |
Enger Kontakt / Kontakt /
bezogen |
126 |
an area of thecountry
that he knew intimately |
an area of thecountry that he knew
intimately |
他熟悉的一个国家的地区 |
tā shúxī de yīgè guójiā
dì dìqū |
Ein Gebiet des Landes,
das er genau kannte |
127 |
他十分熟悉的本国的一个地区 |
tā shífēn shúxī
de běnguó de yīgè dìqū |
他十分熟悉的本国的一个地区 |
tā shífēn shúxī
de běnguó de yīgè dìqū |
eine Region des Landes, mit der
er sehr vertraut ist |
128 |
She was
intimately involved the project |
She was intimately involved the
project |
她密切参与了这个项目 |
tā mìqiè cānyùle
zhège xiàngmù |
Sie war eng an dem Projekt
beteiligt |
129 |
她已投入到这个项目中 |
tā yǐ tóurù dào zhège
xiàngmù zhōng |
她已投入到这个项目中 |
tā yǐ tóurù dào zhège
xiàngmù zhōng |
Sie hat in dieses Projekt
investiert |
130 |
they touched
each other intimately ( in a sexual way) |
they touched each other
intimately (in a sexual way) |
他们亲密接触(以性方式) |
tāmen qīnmì
jiēchù (yǐ xìng fāngshì) |
Sie berührten sich innig (auf
sexuelle Weise) |
131 |
他们相互爱抚 |
tāmen xiānghù
àifǔ |
他们相互爱抚 |
tāmen xiānghù
àifǔ |
Sie streicheln sich |
132 |
~ sth (to sb) (formal) to let sb know what you think or mean in an indirect way |
~ sth (to sb) (formal) to let
sb know what you think or mean in an indirect way |
〜某人(某人)(正式)让某人以间接的方式知道你的想法或意思 |
〜mǒu rén (mǒu
rén)(zhèngshì) ràng mǒu rén yǐ jiànjiē de fāngshì
zhīdào nǐ de xiǎngfǎ huò yìsi |
etw (zu jdm) (formal), um jdn
wissen zu lassen, was Sie indirekt denken oder meinen |
133 |
透露;(间接)表示;暗示 |
tòulù;(jiànjiē)
biǎoshì; ànshì |
透露;(间接)表示;暗示 |
tòulù;(jiànjiē)
biǎoshì; ànshì |
Enthüllen |
|
synonym make
known |
synonym make known |
同义词让人知道 |
tóngyìcí ràng rén zhīdào |
Synonym bekannt machen |
134 |
He has already
intimated to us his intention to retire |
He has already intimated to us
his intention to retire |
他已向我们暗示他打算退休 |
tā yǐ xiàng
wǒmen ànshì tā dǎsuàn tuìxiū |
Er hat uns bereits seine
Absicht mitgeteilt, sich zurückzuziehen |
135 |
他已经暗示他打算退休 |
tā yǐjīng ànshì
tā dǎsuàn tuìxiū |
他已经暗示他打算退休 |
tā yǐjīng ànshì
tā dǎsuàn tuìxiū |
Er hat angedeutet, dass er sich
zurückziehen will |
136 |
(that)] he has already intimated (that) he internes to retire |
(that)] he has already
intimated (that) he internes to retire |
(那)他已经暗示他要退休 |
(nà) tā yǐjīng
ànshì tā yào tuìxiū |
(das)] er hat bereits
angedeutet, dass er interniert, um sich zurückzuziehen |
137 |
他已经暗示他打算退休 |
tā yǐjīng ànshì
tā dǎsuàn tuìxiū |
他已经暗示他打算退休 |
tā yǐjīng ànshì
tā dǎsuàn tuìxiū |
Er hat angedeutet, dass er sich
zurückziehen will |
138 |
(formal)a close personal friend |
(formal)a close personal friend |
(正式)一个亲密的私人朋友 |
(zhèngshì) yīgè qīnmì de
sīrén péngyǒu |
(formal) ein enger
persönlicher Freund |
139 |
密友;至交;知己 |
mìyǒu; zhìjiāo; zhījǐ |
密友;至交;知己 |
mìyǒu; zhìjiāo; zhījǐ |
Enger Freund |
140 |
intimation (formal) the act of stating sth or
of making it known, especially in an indirect way |
intimation (formal) the act of stating sth or of
making it known, especially in an indirect way |
暗示(正式)陈述某事物或使其知晓的行为,特别是以间接的方式 |
ànshì (zhèngshì) chénshù
mǒu shìwù huò shǐ qí zhīxiǎo de xíngwéi, tèbié shì
yǐ jiànjiē de fāngshì |
Andeutung (formal) das
Feststellen von etw. Oder das Bekanntmachen, besonders auf indirekte Weise |
141 |
透露;间接表示;暗示 |
tòulù; jiànjiē
biǎoshì; ànshì |
透露;间接表示;暗示 |
tòulù; jiànjiē
biǎoshì; ànshì |
Indirekt |
142 |
There was no
intimation from his doctor that his condition was serious |
There was no intimation from
his doctor that his condition was serious |
他的医生没有暗示他的情况很严重 |
tā de yīshēng
méiyǒu ànshì tā de qíngkuàng hěn yánzhòng |
Es gab keine Andeutung von
seinem Arzt, dass sein Zustand ernst war |
143 |
他的医生没有透露他的病情很严重 |
tā de yīshēng
méiyǒu tòulù tā de bìngqíng hěn yánzhòng |
他的医生没有透露他的病情很严重 |
tā de yīshēng
méiyǒu tòulù tā de bìngqíng hěn yánzhòng |
Sein Arzt gab nicht bekannt,
dass sein Zustand sehr ernst ist. |
144 |
intimidate |
intimidate |
威吓 |
wēihè |
Einschüchtern |
145 |
〜sb (into sth/into doing sth) to
frighten or threaten sb so that they will do what you want |
〜sb (into sth/into doing
sth) to frighten or threaten sb so that they will do what you want |
〜sb(进入......做某事)吓唬或威胁某人,以便他们做你想做的事 |
〜sb(jìnrù...... Zuò
mǒu shì) xiàhǔ huò wēixié mǒu rén, yǐbiàn tāmen
zuò nǐ xiǎng zuò de shì |
jdn (in etw akk hinein) etw
erschrecken oder bedrohen, damit sie tun, was Sie wollen |
146 |
恐吓;威胁 |
kǒnghè; wēixié |
恐吓,威胁 |
kǒnghè, wēixié |
Einschüchtern |
147 |
They were
accused of intimidating people into voting for them |
They were accused of
intimidating people into voting for them |
他们被指控恐吓人们为他们投票 |
tāmen pī zhǐkòng
kǒnghè rénmen wèi tāmen tóupiào |
Ihnen wurde vorgeworfen, sie
hätten eingeschüchtert, für sie zu stimmen |
148 |
他们被控胁迫选民投他们的票 |
tāmen bèi kòng xiépò
xuǎnmín tóu tāmen de piào |
他们被控胁迫选民投他们的票 |
tāmen bèi kòng xiépò
xuǎnmín tóu tāmen de piào |
Ihnen wird vorgeworfen, die
Wähler gezwungen zu haben, für sie zu stimmen |
149 |
他们被指控恐吓人们为他们投票 |
tāmen pī zhǐkòng
kǒnghè rénmen wèi tāmen tóupiào |
他们被指控恐吓人们为他们投票 |
tāmen pī zhǐkòng
kǒnghè rénmen wèi tāmen tóupiào |
Ihnen wird vorgeworfen, sie
würden eingeschüchtert, um für sie zu stimmen |
150 |
She refused to
be intimidated by their threats |
She refused to be intimidated
by their threats |
她拒绝受到威胁的威胁 |
tā jùjué shòudào
wēixié de wēixié |
Sie lehnte es ab, sich von
ihren Drohungen einschüchtern zu lassen |
151 |
她沒有被他们的威胁吓倒 |
tā méiyǒu bèi
tāmen de wēixié xià dào |
她没有被他们的威胁吓倒 |
tā méiyǒu bèi
tāmen de wēixié xià dào |
Sie wurde von ihrer Drohung
nicht eingeschüchtert |
152 |
她拒绝受到威胁的威胁 |
tā jùjué shòudào
wēixié de wēixié |
她拒绝受到威胁的威胁 |
tā jùjué shòudào
wēixié de wēixié |
Sie lehnte die Drohung ab,
bedroht zu werden |
153 |
note at
frighten |
note at frighten |
吓得注意 |
xià dé zhùyì |
Beachten Sie bei Erschrecken |
154 |
intimidation |
intimidation |
恐吓 |
kǒnghè |
Einschüchterung |
155 |
the intimidation of witnesses |
the intimidation of witnesses |
证人的恐吓 |
zhèngrén de kǒnghè |
Die Einschüchterung von Zeugen |
156 |
对目击证人的恐吓 |
duì mùjí zhèngrén de kǒnghè |
对目击证人的恐吓 |
duì mùjí zhèngrén de kǒnghè |
Einschüchterung gegen
Augenzeugen |
157 |
证人的恐吓 |
zhèngrén de kǒnghè |
证人的恐吓 |
zhèngrén de kǒnghè |
Zeugen von Zeugen |
158 |
intimidated feeling frightened and not confident in a particular
situation |
intimidated feeling frightened
and not confident in a particular situation |
在特定情况下受到惊吓和不自信的恐惧感 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shòudào jīngxià hé bù zìxìn de kǒngjù gǎn |
Eingeschüchtertes Gefühl,
erschreckt und in einer bestimmten Situation nicht zuversichtlich |
159 |
胆怯;怯场 |
dǎnqiè; qièchǎng |
胆怯;怯场 |
dǎnqiè; qièchǎng |
Schüchtern |
160 |
We try to make
sure children don’t feel intimidated on their first day at school |
We try to make sure children
don’t feel intimidated on their first day at school |
我们要确保孩子们在上学的第一天不会感到被吓倒 |
wǒmen yào quèbǎo
háizimen zài shàngxué de dì yī tiān bù huì gǎndào bèi xià dào |
Wir möchten sicherstellen, dass
sich Kinder am ersten Schultag nicht eingeschüchtert fühlen |
161 |
我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯 |
wǒmen nǔlì
quèbǎo háizimen zài shàngxué de dì yī tiān bù dǎnqiè |
我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯 |
wǒmen nǔlì
quèbǎo háizimen zài shàngxué de dì yī tiān bù dǎnqiè |
Wir arbeiten hart daran, dass
Kinder am ersten Schultag nicht ängstlich sind. |
162 |
intimidating |
intimidating |
吓人 |
xiàrén |
Einschüchternd |
163 |
~ (for/to sb) frightening in a way which makes a person feel less confident |
~ (for/to sb) frightening in a way which
makes a person feel less confident |
〜(对于/某某人)可怕的方式使人感到不自信 |
〜(duìyú/mǒu mǒu rén)
kěpà de fāngshì shǐ rén gǎndào bù zìxìn |
~ (für / zu jdm) auf eine
Weise erschrecken, die eine Person weniger sicher macht |
164 |
吓人的;令人胆怯的 |
xiàrén de; lìng rén dǎnqiè
de |
吓人的;令人胆怯的 |
xiàrén de; lìng rén dǎnqiè
de |
Unheimlich |
165 |
an
intimidating manner |
an intimidating manner |
一种令人生畏的方式 |
yī zhǒng lìng
rénshēng wèi de fāngshì |
Eine einschüchternde Art und
Weise |
166 |
使人望而生畏的态度 |
shǐ rén
wàng'érshēngwèi de tàidù |
使人望而生畏的态度 |
shǐ rén
wàng'érshēngwèi de tàidù |
Einschüchternde Haltung |
167 |
This kind of
questioning can be very intimidating to children |
This kind of questioning can be
very intimidating to children |
这种质疑对儿童来说可能是非常恐怖的 |
zhè zhǒng zhíyí duì er
tóng lái shuō kěnéng shì fēicháng kǒngbù de |
Diese Art der Befragung kann
für Kinder sehr einschüchternd sein |
168 |
这种问话的方式可能让孩子们非常害怕 |
zhè zhǒng wèn huà de
fāngshì kěnéng ràng háizimen fēicháng hàipà |
这种问话的方式可能让孩子们非常害怕 |
zhè zhǒng wèn huà de
fāngshì kěnéng ràng háizimen fēicháng hàipà |
Diese Art, Fragen zu stellen,
kann Kinder sehr verängstigen. |
169 |
intimidatory |
intimidatory |
恐吓 |
kǒnghè |
Einschüchternd |
171 |
(formal) intended to
frighten or threaten sb |
(formal) intended to frighten or threaten
sb |
(正式)意图吓唬或威胁某人 |
(zhèngshì) yìtú xiàhǔ huò wēixié
mǒu rén |
(formell) soll jdn
erschrecken oder bedrohen |
172 |
恐吓的;威胁的 |
kǒnghè de; wēixié de |
恐吓的;威胁的 |
kǒnghè de; wēixié de |
Einschüchternd |
173 |
into |
into |
成 |
chéng |
In |
174 |
before vowels strong
form intu; strong
form intu |
before vowels strong form intu; strong form
intu |
在元音强大的形式之前;强大的形式 |
zài yuán yīn qiángdà de xíngshì
zhīqián; qiángdà de xíngshì |
Vor Vokalen starke Form
Intu; starke Form Intu |
175 |
For the
special uses of into in phrasal verbs, the entries for the verbs. For example
lay into sb/sth is in the phrasal verb section at lay. |
For the special uses of into in
phrasal verbs, the entries for the verbs. For example lay into sb/sth is in
the phrasal verb section at lay. |
对于短语动词中的特殊用法,动词的条目。例如,sb
/ sth位于lay的短语动词部分。 |
duìyú duǎnyǔ dòngcí
zhōng de tèshū yòngfǎ, dòngcí de tiáomù. Lìrú,sb/ sth wèiyú
lay de duǎnyǔ dòngcí bùfèn. |
Für die spezielle Verwendung
von in Phrasal-Verben sind die Einträge für die Verben, zum Beispiel in jdn /
etw, in den Phrasal-Verb-Abschnitt zu legen. |
176 |
into |
Into |
成 |
Chéng |
In |
177 |
在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de
tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo |
在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de
tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo |
Siehe den Verbeintrag für
spezifische Verwendung in Phrasalverben. |
178 |
如 |
rú |
如 |
rú |
So wie |
179 |
lay into
sb/sth |
lay into sb/sth |
躺在某人身上 |
tǎng zài mǒu rén
shēnshang |
In jdn / etw legen |
180 |
在词条 |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
Im Eintrag |
181 |
lay |
lay |
铺设 |
pūshè |
Legen |
182 |
的短语动词部分 |
de duǎnyǔ dòngcí
bùfèn |
的短语动词部分 |
de duǎnyǔ dòngcí
bùfèn |
Phrasal Verbteil |
183 |
to a position
in or inside sth |
to a position in or inside sth |
到某个位置 |
dào mǒu gè wèizhì |
Zu einer Position in oder
innerhalb von etw |
184 |
到…里面;进入 |
dào…lǐmiàn; jìnrù |
到...里面;进入 |
dào... Lǐmiàn; jìnrù |
Innen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
interview |
1071 |
1071 |
into |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|