|
A |
B |
|
|
L |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
interpol |
1069 |
1069 |
interruption |
|
1 |
the interplay
between politics and the environment |
The interplay between politics
and the environment |
政治与环境之间的相互作用 |
Zhèngzhì yǔ huánjìng
zhī jiān de xiānghù zuòyòng |
Zależność
między polityką a środowiskiem |
2 |
政治与环境的相互影响 |
zhèngzhì yǔ huánjìng de
xiānghù yǐngxiǎng |
政治与环境的相互影响 |
zhèngzhì yǔ huánjìng de
xiānghù yǐngxiǎng |
Interakcje między
polityką a środowiskiem |
3 |
the subtle
interplay of colours |
the subtle interplay of colours |
颜色的微妙相互作用 |
yánsè de wéimiào xiānghù
zuòyòng |
Subtelna gra kolorów |
4 |
色彩的相互掩映 |
sècǎi de xiānghù
yǎnyìng |
色彩的相互掩映 |
sècǎi de xiānghù
yǎnyìng |
Intertwining kolorów |
5 |
Interpol an international
organization that enables the police forces of different countries to help
each other to solve crimes |
Interpol an international organization that enables
the police forces of different countries to help each other to solve crimes |
国际刑警组织是一个国际组织,它使不同国家的警察能够相互帮助解决犯罪 |
guójì xíngjǐng
zǔzhī shì yīgè guójì zǔzhī, tā shǐ bu tóng
guójiā de jǐngchá nénggòu xiānghù bāngzhù jiějué
fànzuì |
Interpol to międzynarodowa
organizacja, która umożliwia służbom policyjnym różnych
krajów pomaganie sobie nawzajem w rozwiązywaniu przestępstw |
6 |
国际刑警组织 |
guójì xíngjǐng
zǔzhī |
国际刑警组织 |
guójì xíngjǐng
zǔzhī |
Interpol |
7 |
interpolate (formal) to make a remark that
interrupts a conversation |
interpolate (formal) to make a
remark that interrupts a conversation |
插入(正式)以发出中断对话的注释 |
chārù (zhèngshì) yǐ
fāchū zhōngduàn duìhuà de zhùshì |
Interpoluj (formalnie), aby
zrobić uwagę, która przerywa rozmowę |
8 |
插话;插嘴 |
chāhuà;
chāzuǐ |
插话;插嘴 |
chāhuà; chāzuǐ |
Interjection |
9 |
synonym
interject |
synonym interject |
同义词interject |
tóngyìcí interject |
Wstawianie synonimów |
10 |
But why? he interpolated |
But why? He interpolated |
但为什么?他插补了 |
dàn wèishéme? Tā chā
bǔle |
Ale dlaczego? Interpolował |
11 |
但为什么?他插嘴问 |
dàn wèishéme? Tā
chāzuǐ wèn |
但为什么?他插嘴问 |
dàn wèishéme? Tā
chāzuǐ wèn |
Ale dlaczego? Wtrącił
się |
12 |
~ sth (into sth) to add sth to a piece of writing |
~ sth (into sth) to add sth to a piece of
writing |
〜某事(写入某事)将某事写入 |
〜mǒu shì (xiě rù mǒu
shì) jiāng mǒu shì xiě rù |
~ sth (na cokolwiek), aby
dodać coś do pisania |
13 |
(在女章中)
插入,尜加内容 |
(zài nǚ zhāng zhōng)
chārù, gá jiā nèiróng |
(在女章中)插入,尜加内容 |
(zài nǚ zhāng zhōng)
chārù, gá jiā nèiróng |
(w rozdziale dla kobiet)
Wstaw, dodaj treść |
14 |
synonym
insert |
synonym insert |
同义词插入 |
tóngyìcí chārù |
Wstawianie synonimów |
15 |
The lines were
interpolated into the manuscript at a later date |
The lines were interpolated
into the manuscript at a later date |
这些行在以后插入到手稿中 |
zhèxiē xíng zài yǐhòu
chārù dào shǒugǎo zhōng |
Linie zostały
interpolowane do rękopisu w późniejszym terminie |
16 |
这几行文字是后来加到稿子中的 |
zhè jǐ xíng wénzì shì
hòulái jiā dào gǎozi zhōng de |
这几行文字是后来加到稿子中的 |
zhè jǐ xíng wénzì shì
hòulái jiā dào gǎozi zhōng de |
Te wiersze tekstu zostały
później dodane do rękopisu. |
17 |
这些行在以后插入到手稿中 |
zhèxiē xíng zài yǐhòu
chārù dào shǒugǎo zhōng |
这些行在以后插入到手稿中 |
zhèxiē xíng zài yǐhòu
chārù dào shǒugǎo zhōng |
Te wiersze są później
wstawiane do rękopisu |
18 |
(mathematics数)to
add a value into a series by calculating it from surrounding known values |
(mathematics shù)to add a value
into a series by calculating it from surrounding known values |
(数学数)通过从周围的已知值计算值来将值添加到系列中 |
(shùxué shù) tōngguò cóng
zhōuwéi de yǐ zhī zhí jìsuàn zhí lái jiāng zhí
tiānjiā dào xìliè zhōng |
(numer matematyki), aby
dodać wartość do serii, obliczając ją z
otaczających znanych wartości |
19 |
插值;内插 |
chāzhí; nèi chā |
插值;内插 |
chāzhí; nèi chā |
Interpolacja |
20 |
interpolation |
interpolation |
插值 |
chāzhí |
Interpol |
21 |
interpose (formal) to add a question or remark into a
conversation |
interpose (formal) to add a question or remark into a
conversation |
设置(正式)在对话中添加问题或评论 |
shèzhì (zhèngshì) zài duìhuà
zhōng tiānjiā wèntí huò pínglùn |
Wstaw (formalne), aby
dodać pytanie lub uwagę do rozmowy |
22 |
插入,插进(问题或话语) |
chārù, chā jìn (wèntí
huò huàyǔ) |
插入,插进(问题或话语) |
chārù, chā jìn (wèntí
huò huàyǔ) |
Wstaw, włóż (problem
lub dyskurs) |
23 |
Just a minute,
Charles interposed, how do you know?’ |
Just a minute, Charles
interposed, how do you know?’ |
一会儿,查尔斯介入,你怎么知道的? |
yīhuǐ'er,
chá'ěrsī jièrù, nǐ zěnme zhīdào de? |
Chwileczkę, Charles
się wstawił, skąd wiesz? |
24 |
且慢,査尔斯插话说,你是怎么知道的? |
Qiěmàn, zhā ěr
sī chāhuà shuō, nǐ shì zěnme zhīdào de? |
且慢,查尔斯插话说,你是怎么知道的? |
Qiěmàn, chá'ěrsī
chāhuà shuō, nǐ shì zěnme zhīdào de? |
I powoli, Charles
wtrącił, skąd wiesz? |
25 |
〜sb/ sth (between A and B) to place sth between two
people or things |
〜Sb/ sth (between A and
B) to place sth between two people or things |
〜sb /
sth(在A和B之间)放置在两个人或事物之间 |
〜Sb/ sth(zài A hé B
zhī jiān) fàngzhì zài liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān |
~ sb / sth (między A i B),
aby umieścić coś pomiędzy dwiema osobami lub rzeczami |
26 |
将…置于(二者)之间;揷入;夹进 |
jiāng…zhì yú (èr zhě)
zhī jiān; chā rù; jiā jìn |
将...置于(二者)之间;揷入;夹进 |
jiāng... Zhì yú (èr
zhě) zhī jiān; chā rù; jiā jìn |
Umieść między
(dwie); |
27 |
He quickly interposed himself between Mel and the doorway |
He quickly interposed himself
between Mel and the doorway |
他很快就插在梅尔和门口之间 |
tā hěn kuài jiù
chā zài méi ěr hé ménkǒu zhī jiān |
Szybko wstawił się
między Mel a drzwiami |
|
|
|
|
|
|
28 |
他迅速挡在梅尔和门口之间 |
tā xùnsù dǎng zài méi
ěr hé ménkǒu zhī jiān |
他迅速挡在梅尔和门口之间 |
tā xùnsù dǎng zài méi
ěr hé ménkǒu zhī jiān |
Szybko zablokował Mel i
drzwi. |
29 |
interpret |
interpret |
译 |
yì |
Interpretuj |
30 |
译 |
yì |
译 |
yì |
Tłumaczenie |
31 |
to explain the
meaning of sth |
to explain the meaning of sth |
解释某事的含义 |
jiěshì mǒu shì de
hányì |
Aby wyjaśnić
znaczenie czegoś |
32 |
诠释;说明 |
quánshì; shuōmíng |
诠释;说明 |
quánshì; shuōmíng |
Interpretacja |
33 |
解释某事的含义 |
jiěshì mǒu shì de
hányì |
解释某事的含义 |
jiěshì mǒu shì de
hányì |
Wyjaśnij znaczenie
czegoś |
34 |
The students were asked to interpret the poem |
The students were asked to
interpret the poem |
要求学生解释这首诗 |
yāoqiú xuéshēng
jiěshì zhè shǒu shī |
Studenci zostali poproszeni o
interpretację wiersza |
35 |
学生们被要求诠释那首诗的意义 |
xuéshēngmen bèi
yāoqiú quánshì nà shǒu shī de yìyì |
学生们被要求诠释那首诗的意义 |
xuéshēngmen bèi
yāoqiú quánshì nà shǒu shī de yìyì |
Studenci zostali poproszeni o
interpretację znaczenia wiersza |
36 |
~ sth (as sth)
to decide that sth has a particular meaning and to
understand it in this way |
~ sth (as sth) to decide that
sth has a particular meaning and to understand it in this way |
〜某事(作为......)决定某事物具有特定的意义并以这种方式理解它 |
〜mǒu shì
(zuòwéi......) Juédìng mǒu shìwù jùyǒu tèdìng de yìyì bìng yǐ
zhè zhǒng fāngshì lǐjiě tā |
~ sth (jako coś), aby
zdecydować, że sth ma szczególne znaczenie i zrozumieć go w
ten sposób |
37 |
把…理解为;领会 |
bǎ…lǐjiě wèi;
lǐnghuì |
把...理解为,领会 |
bǎ... Lǐjiě wèi,
lǐnghuì |
Rozumiem |
38 |
I didn’t know
whether to interpret her silence as acceptance or
refusal |
I didn’t know whether to
interpret her silence as acceptance or refusal |
我不知道是否将她的沉默解释为接受或拒绝 |
wǒ bùzhīdào
shìfǒu jiāng tā de chénmò jiěshì wèi jiēshòu huò
jùjué |
Nie wiedziałem, czy
interpretować jej milczenie jako akceptację lub odmowę |
39 |
我不知该把她的沉默看作是接受还是拒绝 |
wǒ bùzhī gāi bǎ tā
de chénmò kàn zuò shì jiēshòu háishì jùjué |
我不知该把她的沉默看作是接受还是拒绝 |
wǒ bù zhī gāi bǎ tā
de chénmò kàn zuò shì jiēshòu háishì jùjué |
Nie wiem, czy powinna
traktować jej milczenie jako akceptację lub odrzucenie. |
40 |
我不知道是否将她的沉默解释为接受或拒绝 |
wǒ bù zhīdào
shìfǒu jiāng tā de chénmò jiěshì wèi jiēshòu huò
jùjué |
我不知道是否将她的沉默解释为接受或拒绝 |
wǒ bù zhīdào
shìfǒu jiāng tā de chénmò jiěshì wèi jiēshòu huò
jùjué |
Nie wiem, czy interpretuje
swoje milczenie jako akceptujące lub odrzucające |
41 |
the data can
be interpreted in many different ways |
the data can be interpreted in
many different ways |
数据可以用许多不同的方式解释 |
shùjù kěyǐ yòng
xǔduō bùtóng de fāngshì jiěshì |
Dane mogą być
interpretowane na wiele różnych sposobów |
42 |
这份资料可以从多方面解读 |
zhè fèn zīliào
kěyǐ cóng duō fāngmiàn jiědú |
这份资料可以从多方面解读 |
zhè fèn zīliào
kěyǐ cóng duō fāngmiàn jiědú |
Informacje te można
interpretować na wiele sposobów. |
43 |
compare
misinterpret |
compare misinterpret |
比较误解 |
bǐjiào wùjiě |
Porównaj błędnie
interpretować |
44 |
~ (for sb) to translate one language into another as you hear it |
~ (for sb) to translate one language into
another as you hear it |
〜(对于某人)你会听到一种语言翻译成另一种语言 |
〜(duìyú mǒu rén) nǐ huì
tīng dào yī zhǒng yǔyán fānyì chéng lìng yī
zhǒng yǔyán |
~ (dla sb), aby
przetłumaczyć jeden język na inny, tak jak go słyszysz |
45 |
口译 |
kǒuyì |
口译 |
kǒuyì |
Interpretacja |
46 |
〜(对于某人)你会听到一种语言翻译成另一种语言 |
〜(duìyú mǒu rén)
nǐ huì tīng dào yī zhǒng yǔyán fānyì chéng lìng
yī zhǒng yǔyán |
〜(对于某人)你会听到一种语言翻译成另一种语言 |
〜(duìyú mǒu rén)
nǐ huì tīng dào yī zhǒng yǔyán fānyì chéng lìng
yī zhǒng yǔyán |
~ (dla kogoś)
usłyszysz język przetłumaczony na inny język |
47 |
She couldn’t
speak much English so her children had to interpret for
her |
She couldn’t speak much English
so her children had to interpret for her |
她说英语不多,所以她的孩子不得不为她解释 |
tā shuō
yīngyǔ bù duō, suǒyǐ tā de háizi bùdé bù wéi
tā jiěshì |
Nie mogła mówić zbyt
dobrze po angielsku, więc jej dzieci musiały ją
tłumaczyć |
48 |
她讲不了几句英语,所以她的孩子们得给她翻译 |
tā jiǎng bùliǎo
jǐ jù yīngyǔ, suǒyǐ tā de háizimen dé gěi
tā fānyì |
她讲不了几句英语,所以她的孩子们得给她翻译 |
tā jiǎng bùliǎo
jǐ jù yīngyǔ, suǒyǐ tā de háizimen dé gěi
tā fānyì |
Nie potrafi mówić kilku
słów po angielsku, więc jej dzieci muszą ją
przetłumaczyć. |
49 |
她说英语不多,所以她的孩子不她说英语不多,所以她的孩子不得不为她解释不为她解释 |
tā shuō
yīngyǔ bù duō, suǒyǐ tā de háizi bù tā
shuō yīngyǔ bù duō, suǒyǐ tā de háizi bùdé
bù wéi tā jiěshì bù wéi tā jiěshì |
她说英语不多,所以她的孩子不她说英语不多,所以她的孩子不得不为她解释不为她解释 |
tā shuō
yīngyǔ bù duō, suǒyǐ tā de háizi bù tā
shuō yīngyǔ bù duō, suǒyǐ tā de háizi bùdé
bù wéi tā jiěshì bù wéi tā jiěshì |
Powiedziała, że
nie ma za dużo angielskiego, więc jej dziecko nie
mówi zbyt dobrze po angielsku, więc jej dziecko musi jej
tłumaczyć, żeby jej nie tłumaczyło. |
50 |
to perform a
piece of music, a role in a play, etc. in a way that shows your feelings
about its meaning |
to perform a piece of music, a
role in a play, etc. In a way that shows your feelings about its meaning |
以表现你对其意义的感受的方式表演一段音乐,一个戏剧中的角色等 |
yǐ biǎoxiàn nǐ
duì qí yìyì de gǎnshòu de fāngshì biǎoyǎn yīduàn
yīnyuè, yīgè xìjù zhōng de juésè děng |
Aby wykonać utwór muzyczny,
rolę w sztuce itp. W sposób, który pokazuje uczucia dotyczące jej
znaczenia |
51 |
演绎(按自己的感觉演奏音乐或表现
角色) |
yǎnyì (àn zìjǐ de
gǎnjué yǎnzòu yīnyuè huò biǎoxiàn juésè) |
演绎(按自己的感觉演奏音乐或表现角色) |
yǎnyì (àn zìjǐ de
gǎnjué yǎnzòu yīnyuè huò biǎoxiàn juésè) |
Dedukcyjne (odtwarzanie muzyki
lub wykonywanie znaków zgodnie z własnymi odczuciami) |
52 |
He
interpreted, the role with a lot of humour |
He interpreted, the role with a
lot of humour |
他解释说,这个角色有很多幽默 |
tā jiěshì shuō,
zhège juésè yǒu hěnduō yōumò |
Interpretował, rolę z
dużą dozą humoru |
53 |
他把这个角色演得十分幽默 |
tā bǎ zhège juésè
yǎn dé shífēn yōumò |
他把这个角色演得十分幽默 |
tā bǎ zhège juésè
yǎn dé shífēn yōumò |
Grał tę rolę
bardzo humorystycznie. |
54 |
interpretable |
interpretable |
解释 |
jiěshì |
Interpretable |
55 |
interpretable
data |
interpretable data |
可解释的数据 |
kě jiěshì de shùjù |
Interpretable data |
56 |
可解释的资料 |
kě jiěshì de
zīliào |
可解释的资料 |
kě jiěshì de
zīliào |
Interpretowalne informacje |
57 |
interpretation |
interpretation |
解释 |
jiěshì |
Arith |
58 |
the particular way in which sth is
understood or explained |
the particular way in which sth is
understood or explained |
理解或解释某种特定方式 |
lǐjiě huò jiěshì mǒu
zhǒng tèdìng fāngshì |
Szczególny sposób, w
którym sth jest zrozumiany lub wyjaśniony |
59 |
理解;解释;说明 |
lǐjiě; jiěshì;
shuōmíng |
理解;解释;说明 |
lǐjiě; jiěshì;
shuōmíng |
Rozumiem |
60 |
理解或解释某种特定方式 |
lǐjiě huò jiěshì
mǒu zhǒng tèdìng fāngshì |
理解或解释某种特定方式 |
lǐjiě huò jiěshì
mǒu zhǒng tèdìng fāngshì |
Zrozum i wyjaśnij
konkretny sposób |
61 |
Her evidence
suggests a different interpretation of the events. |
Her evidence suggests a
different interpretation of the events. |
她的证据表明对事件的不同解释。 |
tā de zhèngjù
biǎomíng duì shìjiàn de bùtóng jiěshì. |
Jej dowody sugerują
inną interpretację wydarzeń. |
62 |
她的证据显示这些事件可能看另外一种解释 |
Tā de zhèngjù xiǎnshì
zhèxiē shìjiàn kěnéng kàn lìngwài yī zhǒng jiěshì |
她的证据显示这些事件可能看另外一种解释 |
Tā de zhèngjù xiǎnshì
zhèxiē shìjiàn kěnéng kàn lìngwài yī zhǒng jiěshì |
Jej dowody sugerują,
że te wydarzenia mogą spojrzeć na inne wyjaśnienie. |
63 |
她的证据表明对事件的不同解释。 |
tā de zhèngjù
biǎomíng duì shìjiàn de bùtóng jiěshì. |
她的证据表明对事件的不同解释。 |
tā de zhèngjù
biǎomíng duì shìjiàn de bùtóng jiěshì. |
Jej dowody wskazują na
inną interpretację tego incydentu. |
64 |
it is not possible /or everyone to put their own interpretation on the law. |
It is not possible/or everyone
to put their own interpretation on the law. |
每个人都不可能对法律作出自己的解释。 |
Měi gèrén dōu bù
kěnéng duì fǎlǜ zuòchū zìjǐ de jiěshì. |
Nie jest możliwe / lub
każdy ma własną interpretację prawa. |
65 |
不可能让每个人自行阐释法律 |
Bù kěnéng ràng měi
gèrén zìxíng chǎnshì fǎlǜ |
不可能让每个人自行阐释法律 |
Bù kěnéng ràng měi
gèrén zìxíng chǎnshì fǎlǜ |
Niemożliwe jest, aby
wszyscy sami wyjaśnili prawo |
66 |
每个人都不可能对法律作出自己的解释 |
měi gèrén dōu bù
kěnéng duì fǎlǜ zuòchū zìjǐ de jiěshì |
每个人都不可能对法律作出自己的解释 |
měi gèrén dōu bù
kěnéng duì fǎlǜ zuòchū zìjǐ de jiěshì |
Niemożliwe jest, aby
każdy dokonał własnej interpretacji prawa. |
67 |
Dreams are
open to interpretation (
they can be explained in different ways) |
Dreams are open to
interpretation (they can be explained in different ways) |
梦想可以解释(可以用不同的方式解释) |
mèngxiǎng kěyǐ
jiěshì (kěyǐ yòng bùtóng de fāngshì jiěshì) |
Sny są otwarte na
interpretację (można je wytłumaczyć na różne
sposoby) |
68 |
梦可以作各种检释 |
mèng kěyǐ zuò gè
zhǒng jiǎn shì |
梦可以作各种检释 |
mèng kěyǐ zuò gè
zhǒng jiǎn shì |
Dream może być
używany do różnych interpretacji |
69 |
the particular
way in which sb chooses to perform a piece of music, a role in a play, etc |
the particular way in which sb
chooses to perform a piece of music, a role in a play, etc |
某人选择演奏一段音乐,扮演角色等的特殊方式 |
mǒu rén xuǎnzé
yǎnzòu yīduàn yīnyuè, bànyǎn juésè děng de
tèshū fāngshì |
Szczególny sposób, w jaki sb
wybiera wykonanie utworu muzycznego, rolę w sztuce itp |
70 |
演绎;演奏方式;表备方式 |
yǎnyì; yǎnzòu
fāngshì; biǎo bèi fāngshì |
演绎;演奏方式;表备方式 |
yǎnyì; yǎnzòu
fāngshì; biǎo bèi fāngshì |
Dedukcyjny; styl gry; |
71 |
某人选择演奏一段音乐,扮演角色等的特殊方式 |
mǒu rén xuǎnzé
yǎnzòu yīduàn yīnyuè, bànyǎn juésè děng de
tèshū fāngshì |
某人选择演奏一段音乐,扮演角色等的特殊方式 |
mǒu rén xuǎnzé
yǎnzòu yīduàn yīnyuè, bànyǎn juésè děng de
tèshū fāngshì |
specjalny sposób, w którym
ktoś może wybrać utwór muzyczny, odgrywać rolę itp. |
72 |
a modern
interpretation of King Lear |
a modern interpretation of
King Lear |
对李尔王的现代诠释 |
duì lǐ ěr wáng de
xiàndài quánshì |
nowoczesna interpretacja Króla
Leara |
73 |
(李尔王)
的现代演绎 |
(lǐ ěr wáng) de xiàndài yǎnyì |
(李尔王)的现代演绎 |
(lǐ ěr wáng) de xiàndài yǎnyì |
Nowoczesna interpretacja
(Lee King) |
74 |
interpretative
(also interpretive) connected with the particular way in which
sth is understood, explained or performed; providing an interpretation |
interpretative (also
interpretive) connected with the
particular way in which sth is understood, explained or performed; providing
an interpretation |
与理解,解释或执行某种特定方式有关的解释性(也是解释性的);提供解释 |
yǔ lǐjiě,
jiěshì huò zhíxíng mǒu zhǒng tèdìng fāngshì
yǒuguān de jiěshì xìng (yěshì jiěshì xìng de);
tígōng jiěshì |
Interpretacyjne (również
interpretacyjne) związane ze szczególnym sposobem, w którym sth jest
rozumiane, wyjaśniane lub wykonywane, zapewniając
interpretację |
75 |
运解的;解释的;表演的;演绎的 |
yùn jiě de; jiěshì de;
biǎoyǎn de; yǎnyì de |
运解的;解释的;表演的;演绎的 |
yùn jiě de; jiěshì de;
biǎoyǎn de; yǎnyì de |
Interpretowane,
interpretowane, wykonywane, dedukcyjne |
76 |
an interpretative problem |
an interpretative problem |
解释性问题 |
jiěshì xìng wèntí |
Problem interpretacyjny |
77 |
理喊方面的问题 |
lǐ hǎn fāngmiàn
de wèntí |
理喊方面的问题 |
lǐ hǎn fāngmiàn
de wèntí |
Krzyczące pytanie |
78 |
解释性问题◊ |
jiěshì xìng wèntí ◊ |
解释性问题◊ |
jiěshì xìng wèntí ◊ |
Pytanie
wyjaśniające◊ |
79 |
an interpretative exhibition |
an interpretative exhibition |
解释性展览 |
jiěshì xìng zhǎnlǎn |
Wystawa interpretacyjna |
80 |
演示 |
yǎnshì |
演示 |
yǎnshì |
Demonstracja |
81 |
interpreter a person whose job is to translate what sb is saying into
another language |
interpreter a person whose job
is to translate what sb is saying into another language |
解释一个人的工作是将某人所说的翻译成另一种语言 |
jiěshì yīgè rén de
gōngzuò shì jiāng mǒu rén suǒ shuō de fānyì
chéng lìng yī zhǒng yǔyán |
Tłumacza osobę,
której zadaniem jest tłumaczenie tego, co mówi sb na inny język |
82 |
口译工作者;口译译员 |
kǒuyì gōngzuò
zhě; kǒuyì yìyuán |
口译工作者;口译译员 |
kǒuyì gōngzuò
zhě; kǒuyìyìyuán |
Tłumacz ustny; |
83 |
Speaking through an interpreter, the President said that the talks were going well |
Speaking through an
interpreter, the President said that the talks were going well |
总统通过翻译说,谈判进展顺利 |
zǒngtǒng tōngguò
fānyì shuō, tánpàn jìnzhǎn shùnlì |
Przemawiając przez
tłumacza, prezydent powiedział, że rozmowy przebiegły
pomyślnie |
84 |
总统通过译员说会谈进展良好 |
zǒngtǒng tōngguò
yìyuán shuō huìtán jìnzhǎn liánghǎo |
总统通过译员说会谈进展良好 |
zǒngtǒng tōngguò
yìyuán shuō huìtán jìnzhǎn liánghǎo |
Prezydent powiedział za
pośrednictwem tłumacza, że rozmowy
przebiegają pomyślnie. |
85 |
a sign language interpreter ( a person
who translates what sb is saying into sign language for deaf
people)手语译员 |
a sign language interpreter (a
person who translates what sb is saying into sign language for deaf people)
shǒuyǔ yìyuán |
手语译员(手语译员),手语译员(手语译员) |
shǒuyǔ yìyuán
(shǒuyǔ yìyuán), shǒuyǔ yìyuán (shǒuyǔ yìyuán) |
tłumacz języka
migowego (osoba, która tłumaczy to, co mówi sb na język migowy dla
osób niesłyszących) |
86 |
compare
translator, a person who performs a piece of music or a role in a play in a
way that clearly shows their ideas about its meaning |
compare translator, a person
who performs a piece of music or a role in a play in a way that clearly shows
their ideas about its meaning |
比较译者,一个在戏剧中表演音乐或角色的人,能够清楚地表达他们对其意义的看法 |
bǐjiào yì zhě,
yīgè zài xìjù zhōng biǎoyǎn yīnyuè huò juésè de rén,
nénggòu qīngchǔ dì biǎodá tāmen duì qí yì yì de
kànfǎ |
Tłumacz porównawczy, osoba,
która wykonuje utwór muzyczny lub odgrywa rolę w sztuce w sposób, który
wyraźnie pokazuje ich wyobrażenia o jego znaczeniu |
87 |
演绎(音乐、戏剧中人物等)的人 |
yǎnyì (yīnyuè, xìjù
zhōng rénwù děng) de rén |
演绎(音乐,戏剧中人物等)的人 |
yǎnyì (yīnyuè, xìjù
zhōng rénwù děng) de rén |
Dedukcyjne (osoby w muzyce,
dramacie itp.) |
88 |
She is one of
the finest interpreters of Debussy’s music |
She is one of the finest
interpreters of Debussy’s music |
她是德彪西音乐最好的翻译之一 |
tā shì dé biāo
xī yīnyuè zuì hǎo de fānyì zhī yī |
Jest jedną z najlepszych
interpretatorek muzyki Debussy'ego |
89 |
她是将德彪西的音余演绎得最出色的演奏者之一 |
tā shì jiāng dé
biāo xī de yīn yú yǎnyì dé zuì chūsè de yǎnzòu
zhě zhī yī |
她是将德彪西的音余演绎得最出色的演奏者之一 |
tā shì jiāng dé
biāo xī de yīn yú yǎnyì dé zuì chūsè de yǎnzòu
zhě zhī yī |
Jest jedną z najlepszych
wykonawców, którzy wykonali głos Debussy'ego. |
90 |
她是德彪西音乐最好的翻译之一 |
tā shì dé biāo
xī yīnyuè zuì hǎo de fānyì zhī yī |
她是德彪西音乐最好的翻译之一 |
tā shì dé biāo
xī yīnyuè zuì hǎo de fānyì zhī yī |
Jest jednym z najlepszych
tłumaczeń muzyki Debussy. |
91 |
(computing 计)a computer
program that changes the instructions of another program into a form that the
computer can understand and use |
(computing jì)a computer program that
changes the instructions of another program into a form that the computer can
understand and use |
(计算计算机)一种计算机程序,它将另一程序的指令改变为计算机可以理解和使用的形式 |
(jìsuàn jìsuànjī) yī zhǒng
jìsuànjī chéngxù, tā jiāng lìng yī chéngxù de
zhǐlìng gǎibiàn wèi jìsuànjī kěyǐ lǐjiě hé
shǐyòng de xíngshì |
(obliczanie) programu
komputerowego, który zmienia instrukcje innego programu na postać,
którą komputer może zrozumieć i wykorzystać |
92 |
解释程序 |
jiěshì chéngxù |
解释程序 |
jiěshì chéngxù |
Interpreter |
93 |
interracial involving
people of different races |
interracial involving people of
different races |
不同种族的人的异族 |
bùtóng zhǒngzú de rén de
yìzú |
Interracial
angażujący ludzi różnych ras |
94 |
不同种族的人的;种族间的 |
bùtóng zhǒngzú de rén de;
zhǒngzú jiān de |
不同种族的人的;种族间的 |
bùtóng zhǒngzú de rén de;
zhǒngzú jiān de |
Różnych ras,
międzyetnicznych |
95 |
不同种族的人的异族 |
bùtóng zhǒngzú de rén de
yìzú |
不同种族的人的异族 |
bùtóng zhǒngzú de rén de
yìzú |
Cudzoziemiec różnych ras |
96 |
interracial marriage |
interracial marriage |
异族婚姻 |
yìzú hūnyīn |
Międzyrasowe
małżeństwo |
97 |
种族间的通婚 |
zhǒngzú jiān de
tōnghūn |
种族间的通婚 |
zhǒngzú jiān de
tōnghūn |
Międzyplemienie |
98 |
interregnum,
interregnums (formal) a period of time during which a country, an organization,
etc. does not have a leader and is waiting for a new one |
interregnum, interregnums
(formal) a period of time during which a country, an organization, etc. Does
not have a leader and is waiting for a new one |
interregnum,interregnums(formal)一段时间,在这段时间内,一个国家,一个组织等没有领导者,正在等待新的领导者 |
interregnum,interregnums(formal)
yīduàn shíjiān, zài zhè duàn shíjiān nèi, yīgè
guójiā, yīgè zǔzhī děng méiyǒu
lǐngdǎo zhě, zhèngzài děngdài xīn de
lǐngdǎo zhě |
Interregnum, interregnums
(formalny) okres, w którym kraj, organizacja itp. Nie ma lidera i czeka na
nowego |
99 |
(政府改组期间的)政权空白;(机构的)权力空白 |
(zhèngfǔ gǎizǔ
qíjiān de) zhèngquán kòngbái;(jīgòu de) quánlì kòngbái |
(政府改组期间的)政权空白;(机构的)权力空白 |
(zhèngfǔ gǎizǔ
qíjiān de) zhèngquán kòngbái;(jīgòu de) quánlì kòngbái |
(okres restrukturyzacji
rządu) luka władzy politycznej, (instytucjonalna) luka energetyczna |
100 |
interrelate if two or more things interrelate, or if they are interrelated, they are closely
connected and they affect each other |
interrelate if two or more things interrelate, or if
they are interrelated, they are closely connected and they affect each
other |
如果两个或两个以上的事物相互关联,或者它们是相互关联的,它们是相互关联的,它们是紧密相连的,它们相互影响 |
rúguǒ liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng de shìwù xiānghù guānlián, huòzhě
tāmen shì xiānghù guānlián de, tāmen shì xiānghù
guānlián de, tāmen shì jǐnmì xiānglián de, tāmen xiānghù
yǐngxiǎng |
Współdziałają,
jeśli dwie lub więcej rzeczy są ze sobą powiązane,
lub jeśli są ze sobą powiązane, są ze sobą
ściśle powiązane i wpływają na siebie nawzajem |
|
相互关联(或影响) |
xiānghù guānlián (huò
yǐngxiǎng) |
相互关联(或影响) |
xiānghù guānlián (huò
yǐngxiǎng) |
Współzależne (lub
wpływowe) |
102 |
如果两个或两个以上的事物相互关联,或者它们是相互关联的,它们是相互关联的,它们是紧密相连的,它们相互影响 |
rúguǒ liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng de shìwù xiānghù guānlián, huòzhě
tāmen shì xiānghù guānlián de, tāmen shì xiānghù
guānlián de, tāmen shì jǐnmì xiānglián de, tāmen xiānghù
yǐngxiǎng |
如果两个或两个以上的事物相互关联,或者它们是相互关联的,它们是相互关联的,它们是紧密相连的,它们相互影响 |
rúguǒ liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng de shìwù xiānghù guānlián, huòzhě
tāmen shì xiānghù guānlián de, tāmen shì xiānghù
guānlián de, tāmen shì jǐnmì xiānglián de, tāmen xiānghù
yǐngxiǎng |
Jeśli dwie lub więcej
rzeczy są ze sobą powiązane lub są ze sobą
powiązane, są ze sobą powiązane, są ze sobą
ściśle powiązane i wchodzą ze sobą w interakcje. |
103 |
a discussion
of how the mind and body interrelate |
A discussion of how the mind
and body interrelate |
讨论身心如何相互关联 |
Tǎolùn shēnxīn
rúhé xiānghù guānlián |
dyskusja na temat wzajemnego
związku umysłu i ciała |
104 |
关于精神和肉体相互联系的讨论 |
guānyú jīngshén hé
ròutǐ xiānghù liánxì de tǎolùn |
关于精神和肉体相互联系的讨论 |
guānyú jīngshén hé
ròutǐ xiānghù liánxì de tǎolùn |
Dyskusja na temat wzajemnych
zależności między duchem a ciałem |
105 |
讨论身心如何相互关联 |
tǎolùn shēnxīn
rúhé xiānghù guānlián |
讨论身心如何相互关联 |
tǎolùn shēnxīn
rúhé xiānghù guānlián |
Omów, w jaki sposób umysł
i ciało są ze sobą powiązane |
106 |
a discussion
of how the mind interrelates with the body |
a discussion of how the mind
interrelates with the body |
讨论心灵如何与身体相互关联 |
tǎolùn xīnlíng rúhé
yǔ shēntǐ xiānghù guānlián |
dyskusja o tym, jak umysł
łączy się z ciałem |
107 |
办关于精神和肉妹相互联系的讨论 |
bàn guānyú jīngshén
hé ròu mèi xiānghù liánxì de tǎolùn |
办关于精神和肉妹相互联系的讨论 |
bàn guānyú jīngshén
hé ròu mèi xiānghù liánxì de tǎolùn |
Omówienie związku
między duchem a siostrami |
108 |
interrelated |
interrelated |
相关 |
xiāngguān |
Ze sobą powiązane |
109 |
a number of of
interrelated problems |
a number of of interrelated
problems |
一些相互关联的问题 |
yīxiē xiānghù
guānlián de wèntí |
wiele powiązanych ze
sobą problemów |
110 |
一些相互关联的问题 |
yīxiē xiānghù
guānlián de wèntí |
一些相互关联的问题 |
yīxiē xiānghù
guānlián de wèntí |
Niektóre powiązane ze
sobą problemy |
111 |
inter
relationship (also interrelation
) ~ (of/between A and
B) the way in which two or more things or people
are connected and affect each other |
inter relationship (also
interrelation) ~ (of/between A and B) the way in which two or more things or
people are connected and affect each other |
相互关系(也是相互关系)〜(A
/
B之间/之间)两个或多个事物或人相互联系并相互影响的方式 |
xiānghù guānxì
(yěshì xiānghù guānxì)〜(A/ B zhī
jiān/zhī jiān) liǎng gè huò duō gè shìwù huò rén
xiānghù liánxì bìng xiānghù yǐngxiǎng de fāngshì |
Relacje między (także
wzajemne relacje) ~ (między / a A i B) sposób, w jaki dwie lub
więcej rzeczy lub osób są ze sobą połączone i
wpływają na siebie nawzajem |
112 |
相互关联;相互影响 |
xiānghù guānlián; xiānghù
yǐngxiǎng |
相互关联;相互影响 |
xiānghù guānlián; xiānghù
yǐngxiǎng |
Ze sobą
powiązane |
113 |
相互关系(也是相互关系)〜(A
/
B之间/之间)两个或多个事物或人相互联系并相互影响的方式 |
xiānghù guānxì
(yěshì xiānghù guānxì)〜(A/ B zhī
jiān/zhī jiān) liǎng gè huò duō gè shìwù huò rén
xiānghù liánxì bìng xiānghù yǐngxiǎng de fāngshì |
相互关系(也是相互关系)〜(A
/
B之间/之间)两个或多个事物或人相互联系并相互影响的方式 |
xiānghù guānxì
(yěshì xiānghù guānxì)〜(A/ B zhī
jiān/zhī jiān) liǎng gè huò duō gè shìwù huò rén
xiānghù liánxì bìng xiānghù yǐngxiǎng de fāngshì |
Wzajemne relacje (również
wzajemne) ~ (A / B pomiędzy / między) dwiema lub więcej
rzeczami lub ludźmi oddziałują i wpływają na siebie
nawzajem |
114 |
interrogate to ask sb a lot of questions over a long period of time,
especially in an aggressive way |
interrogate to ask sb a lot of questions over a long
period of time, especially in an aggressive way |
在很长一段时间内询问某些问题,特别是以激进的方式 |
zài hěn zhǎng
yīduàn shíjiān nèi xúnwèn mǒu xiē wèntí, tèbié shì
yǐ jījìn de fāngshì |
Pytaj przez długi czas o
wiele pytań, zwłaszcza w agresywny sposób |
115 |
讯问;审问;盘问 |
xùnwèn; shěnwèn; pánwèn |
讯问;审问;盘问 |
xùnwèn; shěnwèn; pánwèn |
Przesłuchanie |
116 |
在很长一段时间内询问某些问题,特别是以激进的方式h |
zài hěn zhǎng
yīduàn shíjiān nèi xúnwèn mǒu xiē wèntí, tèbié shì
yǐ jījìn de fāngshì h |
在很长一段时间内询问某些问题,特别是以激进的方式ħ |
zài hěn zhǎng
yīduàn shíjiān nèi xúnwèn mǒu xiē wèntí, tèbié shì
yǐ jījìn de fāngshì ħ |
Zadawaj pytania przez
długi czas, szczególnie w radykalny sposób. |
117 |
he was
interrogated by the police for over 12 hours. |
he was interrogated by the
police for over 12 hours. |
他被警察审问了12个多小时。 |
tā bèi jǐngchá
shěnwènle 12 gè duō xiǎoshí. |
Był przesłuchiwany
przez policję przez ponad 12 godzin. |
118 |
他被警察审问了
12 个多小时 |
Tā bèi jǐngchá
shěnwènle 12 gè duō xiǎoshí |
他被警察审问了12个多小时 |
Tā bèi jǐngchá
shěnwènle 12 gè duō xiǎoshí |
Był przesłuchiwany
przez policję przez ponad 12 godzin. |
119 |
(technical 术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terminologia techniczna) |
120 |
to obtain information from a
computer or other machine |
to obtain information from a
computer or other machine |
从计算机或其他机器获取信息 |
cóng jìsuànjī huò
qítā jīqì huòqǔ xìnxī |
Aby uzyskać informacje z
komputera lub innego komputera |
121 |
(在计算机或其他机器上)
查询,询问 |
(zài jìsuànjī huò
qítā jīqì shàng) cháxún, xúnwèn |
(在计算机或其他机器上)查询,询问 |
(zài jìsuànjī huò
qítā jīqì shàng) cháxún, xúnwèn |
(na komputerze lub innej
maszynie) |
122 |
interrogation |
interrogation |
问诊 |
wèn zhěn |
Przesłuchanie |
123 |
He confessed after four
days under interrogation |
He confessed after four days under
interrogation |
他在审讯四天后供认 |
tā zài shěnxùn sì tiānhòu
gòngrèn |
Wyznał po czterech
dniach przesłuchań |
124 |
他在受讯问四天之招认了 |
tā zài shòu xùnwèn sì
tiān zhī zhāorènle |
他在受讯问四天之招认了 |
tā zài shòu xùnwèn sì
tiān zhī zhāorènle |
Znał to pytanie przez
cztery dni. |
125 |
他在审讯四天后供认 |
tā zài shěnxùn sì
tiānhòu gòngrèn |
他在审讯四天后供认 |
tā zài shěnxùn sì
tiānhòu gòngrèn |
Wyznał cztery dni po
procesie |
126 |
She hated her parents’ endless
interrogations about where she’d been |
She hated her parents’ endless
interrogations about where she’d been |
她讨厌父母对她去过的地方的无休止的审问 |
tā tǎoyàn fùmǔ
duì tā qùguò dì dìfāng de wú xiūzhǐ de shěnwèn |
Nienawidziła
niekończących się przesłuchań rodziców nad tym,
gdzie była |
127 |
她讨厌她的父母没完没了地盘问她去哪里了 |
tā tǎoyàn tā de
fùmǔ méiwán méiliǎo dì pánwèn tā qù nǎlǐle |
她讨厌她的父母没完没了地盘问她去哪里了 |
tā tǎoyàn tā de
fùmǔ méiwán méiliǎo dì pánwèn tā qù nǎlǐle |
Nienawidzi swoich rodziców za
to, że pytają mnie, gdzie idzie. |
128 |
note at
interview |
note at interview |
在面试时注意 |
zài miànshì shí zhùyì |
Uwaga na rozmowę
kwalifikacyjną |
129 |
inter.ro.ga.tor
now/7 |
inter.Ro.Ga.Tor now/7 |
inter.ro.ga.tor现在/
7 |
inter.Ro.Ga.Tor xiànzài/ 7 |
Inter.ro.ga.tor teraz / 7 |
130 |
interrogative(formal) asking a question; in the
form of a question |
interrogative(formal) asking a
question; in the form of a question |
疑问(正式)提问;以问题的形式 |
yíwèn (zhèngshì) tíwèn; yǐ
wèntí de xíngshì |
Pytający (formalny)
zadający pytanie, w formie pytania |
131 |
询问的;提问的;疑问式的 |
xúnwèn de; tíwèn de; yíwèn shì
de |
询问的;提问的;疑问式的 |
xúnwèn de; tíwèn de; yíwèn shì
de |
Zapytany, przesłuchany |
132 |
疑问(正式)提问;
以问题的形式 |
yíwèn (zhèngshì) tíwèn; yǐ
wèntí de xíngshì |
疑问(正式)提问;以问题的形式 |
yíwèn (zhèngshì) tíwèn; yǐ
wèntí de xíngshì |
Pytanie (formalne) pytanie, w
formie pytania |
133 |
an interrogative
gesture/remark/sentence |
an interrogative
gesture/remark/sentence |
疑问手势/评论/句子 |
yíwèn shǒushì/pínglùn/jùzi |
Gest pytający / uwaga /
zdanie |
|
疑问的手势/言语;疑问句 |
yíwèn de
shǒushì/yányǔ; yíwènjù |
疑问的手势/言语;疑问句 |
yíwèn de
shǒushì/yányǔ; yíwènjù |
Interrogative gest / czasownik,
zdanie pytające |
134 |
(grammar
语法)used in questions |
(grammar yǔfǎ)used in
questions |
(语法语法)用于问题 |
(yǔfǎ yǔfǎ)
yòng yú wèntí |
(gramatyka gramatyki)
używana w pytaniach |
135 |
用于疑问句的 |
yòng yú yíwènjù de |
用于疑问句的 |
yòng yú yíwènjù de |
W przypadku zdań
pytających |
136 |
interrogative
pronouns/determiners/adverbs ( for example,who,
which and why) |
interrogative
pronouns/determiners/adverbs (for example,who, which and why) |
疑问代词/决定者/副词(例如,谁,谁和为什么) |
yíwèn dàicí/juédìng
zhě/fùcí (lìrú, shéi, shéi hé wèishéme) |
Intognacyjne zaimki /
wyznaczniki / przysłówki (np. Kto, kto i dlaczego) |
137 |
疑问式词
/ 限定词 / 副词 |
yíwèn shì cí/ xiàndìng cí/
fùcí |
疑问式词/限定词/副词 |
yíwèn shì cí/xiàndìng cí/fùcí |
Interrogative słowo /
kwalifikator / przysłówek |
138 |
interrogatively |
interrogatively |
疑惑地 |
yíhuò de |
Interrogatively |
139 |
(grammar 语法)used in questions |
(grammar yǔfǎ)used in
questions |
(语法语法)用于问题 |
(yǔfǎ yǔfǎ)
yòng yú wèntí |
(gramatyka gramatyki)
używana w pytaniach |
|
a question word, especially a
pronoun or a determiner such as who or which |
a question word, especially a
pronoun or a determiner such as who or which |
一个问题词,尤指代词或决定词,如谁或谁 |
yīgè wèntí cí, yóu
zhǐ dàicí huò juédìng cí, rú shéi huò shéi |
słowo pytające,
zwłaszcza zaimek lub określnik taki jak kto lub który |
140 |
疑问词;(尤指)
疑问代词,疑问限定词 |
yíwèn cí;(yóu zhǐ) yíwèn
dàicí, yíwèn xiàndìng cí |
疑问词;(尤指)疑问词词,疑问词定词 |
yíwèn cí;(yóu zhǐ) yíwèn
cí cí, yíwèn cí dìng cí |
Słowo interrogacyjne
(zwłaszcza) zaimki pytające, kwalifikatory pytające |
141 |
interrogatory seeming to be asking a
question or demanding an answer to sth |
interrogatory seeming to be asking a question or
demanding an answer to sth |
询问似乎在问一个问题或要求回答某事 |
xúnwèn sìhū zài wèn
yīgè wèntí huò yāoqiú huídá mǒu shì |
Wydaje się, że
przesłuchujący zadaje pytanie lub żąda odpowiedzi na
coś |
142 |
疑问的;质问由 |
yíwèn de; zhìwèn yóu |
疑问的;质问由 |
yíwèn de; zhìwèn yóu |
Wątpliwe |
143 |
an
interrogatory stare |
an interrogatory stare |
审讯凝视 |
shěnxùn níngshì |
Przesłuchujące
spojrzenie |
144 |
带着疑问的注视 |
dàizhe yíwèn de zhùshì |
带着疑问的注视 |
dàizhe yíwèn de zhùshì |
Spójrz z
wątpliwościami |
145 |
interrogatories) (law) a written question, asked by
one party in a legal case, which must be answered by the other party |
interrogatories) (law) a written question,
asked by one party in a legal case, which must be answered by the other party |
(法律)一个法律案件中一方提出的书面问题,必须由另一方回答 |
(fǎlǜ) yīgè fǎlǜ
ànjiàn zhōng yīfāng tíchū de shūmiàn wèntí,
bìxū yóu lìng yīfāng huídá |
Interrogatorzy) (prawo)
pisemne pytanie, zadane przez jedną ze stron w sprawie sądowej, na
które druga strona musi odpowiedzieć |
146 |
(诉讼中一方向另一方发出的)书面质询 |
(sùsòng zhōng yīfāngxiàng
lìng yī fāng fāchū de) shūmiàn zhìxún |
(诉讼中一方向另一方发出的)书面质询 |
(sùsòng zhōng yīfāngxiàng
lìng yī fāng fāchū de) shūmiàn zhìxún |
(pisemne pytanie jednej
strony do drugiej w postępowaniu) |
147 |
interrupt ~ (sb/sth) (with sth)
to say or da sth that makes sb stop what they are saying or doing |
interrupt ~ (sb/sth) (with sth) to say or da sth that
makes sb stop what they are saying or doing |
打断〜(sb
/
sth)(带某事)说或者说某事让某人停止说或做 |
dǎ duàn〜(sb/
sth)(dài mǒu shì) shuō huòzhě shuō mǒu shì ràng
mǒu rén tíngzhǐ shuō huò zuò |
Przerwać ~ (sb / sth) (ze
sth), aby powiedzieć lub dah, który sprawia, że sb
przestać, co mówią lub robią |
148 |
插嘴;打扰;打岔 |
chāzuǐ;
dǎrǎo; dǎchà |
插嘴;打扰;打岔 |
chāzuǐ;
dǎrǎo; dǎchà |
Przerwij |
149 |
Sorry to
interrupt, but there's someone to see you |
Sorry to interrupt, but there's
someone to see you |
抱歉中断,但有人见到你 |
bàoqiàn zhōngduàn, dàn
yǒurén jiàn dào nǐ |
Przepraszam, że
przeszkadzam, ale jest ktoś, kto cię widzi |
150 |
对不起打扰一下,有人要见你 |
duìbùqǐ dǎrǎo
yīxià, yǒurén yào jiàn nǐ |
对不起打扰一下,有人要见你 |
duìbùqǐ dǎrǎo
yīxià, yǒurén yào jiàn nǐ |
Przepraszam, że
przeszkadzam, ktoś chce cię zobaczyć. |
151 |
抱歉中断,但有人见到你 |
bàoqiàn zhōngduàn, dàn
yǒurén jiàn dào nǐ |
抱歉中断,但有人见到你 |
bàoqiàn zhōngduàn, dàn
yǒurén jiàn dào nǐ |
Przepraszam za przerwę,
ale ktoś cię widział |
152 |
would you mind
not interrupting all the time? |
would you mind not interrupting
all the time? |
你介意不打算一直打扰吗? |
nǐ jièyì bù dǎsuàn
yīzhí dǎrǎo ma? |
Czy mógłbyś nie
przeszkadzać przez cały czas? |
153 |
请你别老是插嘴好吗? |
Qǐng nǐ bié lǎo
shì chāzuǐ hǎo ma? |
请你别老是插嘴好吗? |
Qǐng nǐ bié lǎo
shì chāzuǐ hǎo ma? |
Proszę nie zawsze
przerywać ustom? |
154 |
I hope I’m not interrupting you |
I hope I’m not interrupting you |
我希望我不打扰你 |
Wǒ xīwàng wǒ bù
dǎrǎo nǐ |
Mam nadzieję,
że ci nie przeszkadzam |
155 |
我希望我没有打搅你 |
wǒ xīwàng wǒ
méiyǒu dǎjiǎo nǐ |
我希望我没有打搅你 |
wǒ xīwàng wǒ
méiyǒu dǎjiǎo nǐ |
Mam nadzieję, że ci
nie przeszkadzałem. |
156 |
我希望我不打扰你 |
wǒ xīwàng wǒ bù
dǎrǎo nǐ |
我希望我不打扰你 |
wǒ xīwàng wǒ bù
dǎrǎo nǐ |
Mam nadzieję, że
cię nie zawiodę. |
157 |
They were
interrupted by a knock at the door |
They were interrupted by a
knock at the door |
他们被敲门声打断了 |
tāmen bèi qiāo mén
shēng dǎ duànle |
Przerwał im pukanie do
drzwi |
158 |
他们被敲门声打断了 |
tāmen bèi qiāo mén
shēng dǎ duànle |
他们被敲门声打断了 |
tāmen bèi qiāo mén
shēng dǎ duànle |
Przerwał im pukanie do
drzwi. |
159 |
to stop sth
for a short time |
to stop sth for a short
time |
停一会儿 |
tíng yīhuǐ'er |
Aby zatrzymać coś na
krótki czas |
160 |
座暂停;使中断 |
zuò zàntíng; shǐ
zhōngduàn |
座暂停;使中断 |
zuò zàntíng; shǐ
zhōngduàn |
Zawieś |
161 |
停一会儿 |
tíng yīhuǐ'er |
停一会儿 |
tíng yīhuǐ'er |
Zatrzymaj się na
chwilę |
162 |
the game was
interrupted several times by rain |
the game was interrupted
several times by rain |
这场比赛被雨中断了好几次 |
zhè chǎng bǐsài bèi yǔ zhōngduànle
hǎojǐ cì |
Gra została kilkakrotnie
przerwana przez deszcz |
163 |
比赛因下雨中断了几次 |
bǐsài yīn xià yǔ
zhōngduànle jǐ cì |
比赛因下雨中断了几次 |
bǐsài yīn xià yǔ
zhōngduànle jǐ cì |
Gra została przerwana
kilka razy z powodu deszczu. |
164 |
We interrupt
this programme to bring you an important news bulletin |
We interrupt this programme to
bring you an important news bulletin |
我们打断这个程序,为您带来重要的新闻公告 |
wǒmen dǎ duàn zhège
chéngxù, wèi nín dài lái zhòngyào de xīnwén gōnggào |
Przerwamy ten program, aby
dostarczyć Ci ważny biuletyn informacyjny |
165 |
我们暂停本节目,插播重要新闻 |
wǒmen zàntíng běn
jiémù, chābō zhòngyào xīnwén |
我们暂停本节目,插播重要新闻 |
wǒmen zàntíng běn
jiémù, chābō zhòngyào xīnwén |
Zawiesiliśmy pokaz i
włożyliśmy ważne wiadomości. |
166 |
to stop a
line, surface, view, etc. from being even or continuous |
to stop a line, surface, view,
etc. From being even or continuous |
阻止线条,表面,视图等均匀或连续 |
zǔzhǐ xiàntiáo,
biǎomiàn, shìtú děng jūnyún huò liánxù |
Aby zatrzymać równomierne
lub ciągłe wyświetlanie linii, powierzchni, widoku itp |
167 |
阻断,遮挡(连续线条、平面、景色等) |
zǔ duàn, zhēdǎng
(liánxù xiàntiáo, píngmiàn, jǐngsè děng) |
阻断,遮挡(连续线条,平面,景色等) |
zǔ duàn, zhēdǎng
(liánxù xiàntiáo, píngmiàn, jǐngsè děng) |
Blokuj, blokuj (linie
ciągłe, samoloty, sceneria itp.) |
168 |
interruption something that temporarily stops an activity or a situation; a
time when an activity is stopped |
interruption something that
temporarily stops an activity or a situation; a time when an activity is
stopped |
中断暂时停止活动或情况的东西;活动停止的时间 |
zhōngduàn zhànshí
tíngzhǐ huódòng huò qíngkuàng de dōngxī; huódòng tíngzhǐ
de shíjiān |
Przerwij coś, co
publiczność zatrzymuje działanie lub sytuację, czas, w
którym działanie zostaje zatrzymane |
169 |
阻断物;
中断时间 |
zǔ duàn wù; zhōngduàn shíjiān |
阻断物;中断时间 |
zǔ duàn wù; zhōngduàn shíjiān |
Czas blokowania |
171 |
the birth of her son was a
minor interruption to her career |
the birth of her son was a
minor interruption to her career |
她儿子的出生对她的职业生涯造成了轻微的干扰 |
tā érzi de
chūshēng duì tā de zhíyè shēngyá zàochéngle qīngwéi
de gānrǎo |
Narodziny syna były
drobną przerwą w karierze |
172 |
她儿子的出生对她的事业造成一个小小的中断 |
tā érzi de
chūshēng duì tā de shìyè zàochéng yīgè xiǎo
xiǎo de zhōngduàn |
她儿子的出生对她的事业造成一个小小的中断 |
tā érzi de
chūshēng duì tā de shìyè zàochéng yīgè xiǎo
xiǎo de zhōngduàn |
Narodziny jej syna
spowodowały niewielkie zakłócenia w jej karierze. |
173 |
an interruption to the power supply |
an interruption to the power supply |
电源中断 |
diànyuán zhōngduàn |
Przerwa w zasilaniu |
174 |
停电 |
tíngdiàn |
停电 |
tíngdiàn |
Przerwa w zasilaniu |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
interpol |
1069 |
1069 |
interruption |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|