A | B | C | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ANGLAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | |||
interlink | 1067 | 1067 | internal | ||
1 | interlingual (linguistics) using, between, or relating to two different languages | Shǐyòng, zài liǎng zhǒng bùtóng yǔyán zhī jiànhuò yǔ zhī xiāngguān de yǔ jì (yǔyán xué) | 使用,在两种不同语言之间或与之相关的语际(语言学) | Shǐyòng, zài liǎng zhǒng bùtóng yǔyán zhī jiànhuò yǔ zhī xiāngguān de yǔ jì (yǔyán xué) | Interlingual (linguistics) using, between, or relating to two different languages |
2 | 使用,在两种不同语言之间或与之相关的语际(语言学) | shǐyòng, zài liǎng zhǒng bùtóng yǔyán zhī jiànhuò yǔ zhī xiāngguān de yǔ jì (yǔyán xué) | 使用,在两种不同语言之间或与之相关的语际(语言学) | shǐyòng, zài liǎng zhǒng bùtóng yǔyán zhī jiànhuò yǔ zhī xiāngguān de yǔ jì (yǔyán xué) | Use, interlanguage (linguistics) between or related to two different languages |
3 | 使用两种语言的;介于两种语言间的;语际 的 | shǐyòng liǎng zhǒng yǔyán de; jiè yú liǎng zhǒng yǔyán jiān de; yǔ jì de | 使用两种语言的;介于两种语言间的;语际的 | shǐyòng liǎng zhǒng yǔyán de; jiè yú liǎng zhǒng yǔyán jiān de; yǔ jì de | Used in two languages; between two languages; interlingual |
4 | interlingual communication | yǔ jì jiāoliú | 语际交流 | yǔ jì jiāoliú | Interlingual communication |
5 | 语际交流 | yǔ jì jiāoliú | 语际交流 | yǔ jì jiāoliú | Interlingual communication |
6 | relating to an interlanguage | yǔ zhōngjiè yǔ yǒuguān | 与中介语有关 | yǔ zhōngjiè yǔ yǒuguān | Relating to an interlanguage |
7 | 中间语言的;中介语言的 | zhōngjiān yǔyán de; zhōngjiè yǔyán de | 中间语言的;中介语言的 | zhōngjiān yǔyán de; zhōngjiè yǔyán de | Intermediate language |
8 | interlink ~ (sth) (with sth) to connect things; to be connected with other things | interlink~(mǒu shìwù)(yòng......) Liánjiē dōngxī; yǔ qítā shìwù liánxì qǐlái | interlink~(某事物)(用......)连接东西;与其他事物联系起来 | interlink~(mǒu shìwù)(yòng......) Liánjiē dōngxī; yǔ qítā shìwù liánxì qǐlái | Interlink ~ (sth) (with sth) to connect things; to be connected with other things |
9 | (使)连接 | (shǐ) liánjiē | (使)连接 | (shǐ) liánjiē | (make) connection |
10 | the two processes are interlinked | zhè liǎng gè guòchéng shì xiānghù guānlián de | 这两个过程是相互关联的 | zhè liǎng gè guòchéng shì xiānghù guānlián de | The two processes are interlinked |
11 | 这齒个过程是相互连接的 | zhè chǐ gè guòchéng shì xiānghù liánjiē de | 这齿个过程是相互连接的 | zhè chǐ gè guòchéng shì xiānghù liánjiē de | This tooth process is interconnected |
12 | 这两个过程是相互关联的 | zhè liǎng gè guòchéng shì xiānghù guānlián de | 这两个过程是相互关联的 | zhè liǎng gè guòchéng shì xiānghù guānlián de | These two processes are interrelated |
13 | a series of short interlinking stories | yī xìliè jiǎnduǎn de xiānghù guānlián de gùshì | 一系列简短的相互关联的故事 | yī xìliè jiǎnduǎn de xiānghù guānlián de gùshì | a series of short interlinking stories |
14 | —系列相互衔接的短篇故事 | - xìliè xiānghù xiánjiē de duǎnpiān gùshì | - 系列相互衔接的短篇故事 | - xìliè xiānghù xiánjiē de duǎnpiān gùshì | - series of short stories connected to each other |
15 | interlock ~ (sth) (with sth) to fit or be fastened firmly together | hù suǒ〜(mǒu shìwù)(yǔ...... Yīqǐ) ānzhuāng huò jǐn gù zài yīqǐ | 互锁〜(某事物)(与......一起)安装或紧固在一起 | hù suǒ〜(mǒu shìwù)(yǔ...... Yīqǐ) ānzhuāng huò jǐn gù zài yīqǐ | Interlock ~ (sth) (with sth) to fit or be fastened correct together |
16 | (使)连锁,紧密连接,扣紧 | (shǐ) liánsuǒ, jǐnmì liánjiē, kòu jǐn | (使)连锁,紧密连接,扣紧 | (shǐ) liánsuǒ, jǐnmì liánjiē, kòu jǐn | Chained, tightly connected, fastened |
17 | 互锁〜(某事物)(与......一起)安装或紧固在一起 | hù suǒ〜(mǒu shìwù)(yǔ...... Yīqǐ) ānzhuāng huò jǐn gù zài yīqǐ | 互锁〜(某事物)(与......一起)安装或紧固在一起 | hù suǒ〜(mǒu shìwù)(yǔ...... Yīqǐ) ānzhuāng huò jǐn gù zài yīqǐ | Interlocking ~ (something) (with...) installed or fastened together |
18 | interlocking shapes/systems/pieces | hù suǒ xíngzhuàng/xìtǒng/jiàn | 互锁形状/系统/件 | hù suǒ xíngzhuàng/xìtǒng/jiàn | Interlocking shapes/systems/pieces |
19 | 紧密相扣的形状/系统/部件 | jǐnmì xiāng kòu de xíngzhuàng/xìtǒng/bùjiàn | 紧密相扣的形状/系统/部件 | jǐnmì xiāng kòu de xíngzhuàng/xìtǒng/bùjiàn | Closely related shapes/systems/components |
20 | interlocutor (formal) a person taking part in a conversation with you | duìhuà zhě (zhèngshì) yǔ nín jìnxíng duìhuà de rén | 对话者(正式)与您进行对话的人 | duìhuà zhě (zhèngshì) yǔ nín jìnxíng duìhuà de rén | Interlocutor (formal) a person taking part in a conversation with you |
21 | 参加谈话者;对话者 | cānjiā tánhuà zhě; duìhuà zhě | 参加谈话者;对话者 | cānjiā tánhuà zhě; duìhuà zhě | Participant |
22 | a person or an organization that talks to another person or organization on behalf of sb else | dàibiǎo tārén yǔ lìng yīgèrén huò zǔzhī jiāotán de gèrén huò zǔzhī | 代表他人与另一个人或组织交谈的个人或组织 | dàibiǎo tārén yǔ lìng yīgèrén huò zǔzhī jiāotán de gèrén huò zǔzhī | a person or an organization that talks to another person or organization on behalf of sb else |
23 | (代表他人的 ) 中间对话者 | (dàibiǎo tārén de) zhōngjiān duìhuà zhě | (代表他人的)中间对话者 | (dàibiǎo tārén de) zhōngjiān duìhuà zhě | Intermediate interlocutor |
24 | interloper a person who is present in a place or a situation where they do not belong | chuǎng rù zài mǒu gè dìfāng huò bù shǔyú mǒu yī dìfāng de rén | 闯入在某个地方或不属于某一地方的人 | chuǎng rù zài mǒu gè dìfāng huò bù shǔyú mǒu yī dìfāng de rén | Interloper a person who is present in a place or a situation where they do not belong |
25 | 闯入者;干涉者 | chuǎng rù zhě; gānshè zhě | 闯入者;干涉者 | chuǎng rù zhě; gānshè zhě | Intruder |
26 | 闯入在某个地方或不属于某一地方的人 | chuǎng rù zài mǒu gè dìfāng huò bù shǔyú mǒu yī dìfāng de rén | 闯入在某个地方或不属于某一地方的人 | chuǎng rù zài mǒu gè dìfāng huò bù shǔyú mǒu yī dìfāng de rén | Break into a place or someone who does not belong to a place |
27 | synonym intruder | tóngyìcí rùqīn zhě | 同义词入侵者 | tóngyìcí rùqīn zhě | Synonym intruder |
28 | interlude a period of time between two events during which sth different happens | chārù liǎng gè shìjiàn zhī jiān de yīduàn shíjiān, zài cǐ qíjiān fāshēng bùtóng de shìjiàn | 插入两个事件之间的一段时间,在此期间发生不同的事件 | chārù liǎng gè shìjiàn zhī jiān de yīduàn shíjiān, zài cǐ qíjiān fāshēng bùtóng de shìjiàn | Interlude a period of time between two events during which sth different happens |
29 | (两事件之间的)间歇;插入事件 | (liǎng shìjiàn zhī jiān de) jiànxiē; chārù shìjiàn | (两事件之间的)间歇;插入事件 | (liǎng shìjiàn zhī jiān de) jiànxiē; chārù shìjiàn | Interval (between two events); insertion event |
30 | a romantic interlude ( a short romantic relationship) | làngmàn de chāqǔ (duǎnzàn de làngmàn guānxì) | 浪漫的插曲(短暂的浪漫关系) | làngmàn de chāqǔ (duǎnzàn de làngmàn guānxì) | a romantic interlude ( a short romantic relationship) |
31 | 短暂的恋爱 | duǎnzàn de liàn'ài | 短暂的恋爱 | duǎnzàn de liàn'ài | Short love |
32 | Apart from a brief interlude of peace, the war lasted nine years | chúle duǎnzàn de hépíng chāqǔ zhī wài, | 除了短暂的和平插曲之外,战争持续了九年 | chúle duǎnzàn de hépíng chāqǔ zhī wài, zhànzhēng chíxùle jiǔ nián | Apart from a brief interlude of peace, the war lasted nine years |
33 | 除了一段短暂的和平,那场战争持续了九年 | chúle yīduàn duǎnzàn de hépíng, nà chǎng zhànzhēng chíxùle jiǔ nián | 除了一段短暂的和平,那场战争持续了九年 | chúle yīduàn duǎnzàn de hépíng, nà chǎng zhànzhēng chíxùle jiǔ nián | Except for a brief peace, the war lasted for nine years. |
34 | a short period of time between the parts of a play, film/movie, etc. | xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng bùfèn zhī jiān de duǎn zhàn shíjiān | 戏剧,电影/电影等部分之间的短暂时间 | xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng bùfèn zhī jiān de duǎn zhàn shíjiān | a short period of time between the parts of a play, film/movie, etc. |
35 | (戏剧、电影等的)幕间休息 | (xìjù, diànyǐng děng de) mù jiān xiūxí | (戏剧,电影等的)幕间休息 | (xìjù, diànyǐng děng de) mù jiān xiūxí | Interlude rest (drama, movie, etc.) |
36 | 戏剧,电影/电影等部分之间的短暂时间 | xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng bùfèn zhī jiān de duǎn zhàn shíjiān | 戏剧,电影/电影等部分之间的短暂时间 | xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng bùfèn zhī jiān de duǎn zhàn shíjiān | a short time between drama, film/movie, etc. |
37 | There will now be a short interlude. | xiànzài huì yǒu yīgè duǎnzàn de chāqǔ. | 现在会有一个短暂的插曲。 | xiànzài huì yǒu yīgè duǎnzàn de chāqǔ. | There will now be a short interlude. |
38 | 现在有一段短时间的幕间休息 | Xiànzài yǒu yīduàn duǎn shíjiān de mù jiān xiūxí | 现在有一段短时间的幕间休息 | Xiànzài yǒu yīduàn duǎn shíjiān de mù jiān xiūxí | There is now a short break between the curtains. |
39 | a short piece of music or a talk, etc. that fills this period of time | chōngmǎn zhè duàn shíjiān de duǎnpiàn yīnyuè huò tánhuà děng | 充满这段时间的短片音乐或谈话等 | chōngmǎn zhè duàn shíjiān de duǎnpiàn yīnyuè huò tánhuà děng | a short piece of music or a talk, etc. that fills this period of time |
40 | 幕间乐曲(或节目、義演)插曲 | mù jiān yuèqǔ (huò jiémù, yìyǎn) chāqǔ | 幕间乐曲(或节目,义演)插曲 | mù jiān yuèqǔ (huò jiémù, yìyǎn) chāqǔ | Interlude music (or program, performance) episode |
41 | a musical interlude | yīnyuè chāqǔ | 音乐插曲 | yīnyuè chāqǔ | a musical interlude |
42 | 幕间音乐插曲 | mù jiān yīnyuè chāqǔ | 幕间音乐插曲 | mù jiān yīnyuè chāqǔ | Inter-music music episode |
43 | intermarry (intermarries, intermarryjng intermarried, intermarried) to marry sb of a different race or from a different country or a different religious group | tōnghūn (tōnghūn,intermarryjng tōnghūn, tōnghūn) yǔ bùtóng zhǒngzú huò bùtóng guójiā huò bùtóng zōngjiào tuántǐ jiéhūn | 通婚(通婚,intermarryjng通婚,通婚)与不同种族或不同国家或不同宗教团体结婚 | tōnghūn (tōnghūn,intermarryjng tōnghūn, tōnghūn) yǔ bùtóng zhǒngzú huò bùtóng guójiā huò bùtóng zōngjiào tuántǐ jiéhūn | Intermarry (intermarries, intermarryjng intermarried, intermarried) to marry sb of a different race or from a different country or a different religious group |
44 | 不同种族(或国家、教派 ) 间通婚 | bùtóng zhǒngzú (huò guójiā, jiàopài) jiān tōnghūn | 不同种族(或国家,教派)间通婚 | bùtóng zhǒngzú (huò guójiā, jiàopài) jiān tōnghūn | Intermarriage between different races (or countries, sects) |
45 | Blacks and whites often intermarried (married each other) | hēirén hé báirén jīngcháng tōnghūn (bǐcǐ jiéhūn) | 黑人和白人经常通婚(彼此结婚) | hēirén hé báirén jīngcháng tōnghūn (bǐcǐ jiéhūn) | Blacks and whites often intermarried (married each other) |
46 | 黑人和白人时有通婚 | hēirén hé báirén shí yǒu tōnghūn | 黑人和白人时有通婚 | hēirén hé báirén shí yǒu tōnghūn | Black and white have a marriage |
47 | They were not forbidden to intermarry with the local people. | tāmen bù bèi jìnzhǐ yǔ dāngdì rén tōnghūn. | 他们不被禁止与当地人通婚。 | tāmen bù bèi jìnzhǐ yǔ dāngdì rén tōnghūn. | They were not forbidden to intermarry with the local people. |
48 | 他们未被禁止与当地人通婚 | Tāmen wèi bèi jìnzhǐ yǔ dāngdì rén tōnghūn | 他们未被禁止与当地人通婚 | Tāmen wèi bèi jìnzhǐ yǔ dāngdì rén tōnghūn | They are not prohibited from marrying locals |
49 | to marry sb within your own family or group | zài zìjǐ de jiātíng huò tuántǐ zhōng jià gěi mǒu rén | 在自己的家庭或团体中嫁给某人 | zài zìjǐ de jiātíng huò tuántǐ zhōng jià gěi mǒu rén | To marry sb within your own family or group |
50 | 近族通婚;近亲结婚 | jìn zú tōnghūn; jìnqīn jiéhūn | 近族通婚;近亲结婚 | jìn zú tōnghūn; jìnqīn jiéhūn | Near marriage; close relatives getting married |
51 | cousins who intermarry | Tōnghūn de táng xiōngdì | 通婚的堂兄弟 | Tōnghūn de táng xiōngdì | cousins who fntermarry |
52 | 亲结邊的堂表兄弟姐妹 | qīn jié biān de táng biǎo xiōngdì jiěmèi | 亲结边的堂表兄弟姐妹 | qīn jié biān de táng biǎo xiōngdì jiěmèi |
Kissing
cousins
|
53 | intermarriage | jìnqīn jiéhūn | 近亲结婚 | jìnqīn jiéhūn |
Intermarriage
|
54 | intermarriage between blacks and whites | hēirén hé báirén zhī jiān de tōnghūn | 黑人和白人之间的通婚 | hēirén hé báirén zhī jiān de tōnghūn | Intermarriage between blacks and whites |
55 | 黑人和白人之间的通婚 | hēirén hé báirén zhī jiān de tōnghūn | 黑人和白人之间的通婚 | hēirén hé báirén zhī jiān de tōnghūn | Intermarriage between blacks and whites |
56 | intermediary ,intermediarie ~ (between A and B) a person or an organization that helps other people or organizations to make an agreement by being a means of communication between them | zhōngjiè, zhōngjiè - (A hé B zhī jiān) bāngzhù qítā rén huò zǔzhī tōngguò zuòwéi tāmen zhī jiān de tōngxìn shǒuduàn dáchéng xiéyì de gè rén huò zǔzhī | 中介,中介 - (A和B之间)帮助其他人或组织通过作为他们之间的通信手段达成协议的个人或组织 | zhōngjiè, zhōngjiè - (A hé B zhī jiān) bāngzhù qítā rén huò zǔzhī tōngguò zuòwéi tāmen zhī jiān de tōngxìn shǒuduàn dáchéng xiéyì de gè rén huò zǔzhī | Intermediary ~ (between A and B) a person or an organization that helps other people or organizations to make an agreement by being a means of communication between them |
57 | 中间人;调解人 | zhōngjiānrén; tiáojiě rén | 中间人;调解人 | zhōngjiānrén; tiáojiě rén | Mediator |
58 | synonym | dàimíngcí | 代名词 | dàimíngcí | Synonym |
59 | mediator, | tiáojiě yuán, | 调解员, | tiáojiě yuán, | Mediator, |
go between | qù ba | 去吧 | qù ba | Go between | |
60 | Financial institutions act as intermedaries between lenders and borrowers | jīnróng jīgòu shì dàifāng hé jièfāng zhī jiān de zhōngjiānrén | 金融机构是贷方和借方之间的中间人 | jīnróng jīgòu shì dàifāng hé jièfāng zhī jiān de zhōngjiānrén | Financial institutions act as intermedaries between lenders and borrowers |
61 | 金融机构充当贷方和借方的中间人 | jīnróng jīgòu chōngdāng dàifāng hé jièfāng de zhōngjiānrén | 金融机构充当贷方和借方的中间人 | jīnróng jīgòu chōngdāng dàifāng hé jièfāng de zhōngjiānrén | Financial institution acting as a middleman between lenders and borrowers |
62 | All talks have so far been conducted through an intermediary | dào mùqián wéizhǐ, suǒyǒu tánpàn dōu shì tōngguò zhōngjiānrén jìnxíng de | 到目前为止,所有谈判都是通过中间人进行的 | dào mùqián wéizhǐ, suǒyǒu tánpàn dōu shì tōngguò zhōngjiānrén jìnxíng de | All talks have so far been conducted through an intermediary |
63 | 到目前为止所有的谈判都是通过调停人进行的 | dào mùqián wéizhǐ suǒyǒu de tánpàn dōu shì tōngguò tiáotíng rén jìnxíng de | 到目前为止所有的谈判都是通过调停人进行的 | dào mùqián wéizhǐ suǒyǒu de tánpàn dōu shì tōngguò tiáotíng rén jìnxíng de | All the negotiations so far have been carried out by mediators. |
64 | 到目前为止,所有谈判都是通过中间人进行的 | dào mùqián wéizhǐ, suǒyǒu tánpàn dōu shì tōngguò zhōngjiānrén jìnxíng de | 到目前为止,所有谈判都是通过中间人进行的 | dào mùqián wéizhǐ, suǒyǒu tánpàn dōu shì tōngguò zhōngjiānrén jìnxíng de | So far, all negotiations have been conducted through intermediaries. |
65 | intermediary, to play an intermediary role in the dispute | zhōngjiè, zài zhēngyì zhōng fāhuī zhōngjiè zuòyòng | 中介,在争议中发挥中介作用 | zhōngjiè, zài zhēngyì zhōng fāhuī zhōngjiè zuòyòng | Intermediary, to play an intermediary role in the dispute |
66 | 担任纠纷中的调解人 | dānrèn jiūfēn zhōng de tiáojiě rén | 担任纠纷中的调解人 | dānrèn jiūfēn zhōng de tiáojiě rén | Acting as a mediator in a dispute |
67 | 中介,在争议中发挥中介作用 | zhōngjiè, zài zhēngyì zhōng fāhuī zhōngjiè zuòyòng | 中介,在争议中发挥中介作用 | zhōngjiè, zài zhēngyì zhōng fāhuī zhōngjiè zuòyòng | Intermediary, playing a mediating role in the dispute |
68 | intermediate ~ (between A and B) located between two places, things, states, etc. | zhōngjiān〜(zài A hé B zhī jiān) wèiyú liǎng gè dìfāng, shìwù, guójiā děng zhī jiān | 中间〜(在A和B之间)位于两个地方,事物,国家等之间 | zhōngjiān〜(zài A hé B zhī jiān) wèiyú liǎng gè dìfāng, shìwù, guójiā děng zhī jiān | Intermediate ~ (between A and B) located between two places, things, states, etc. |
69 | (两地、两物、 两种状态等)之间的,中间的 | (liǎng de, liǎng wù, liǎng zhǒng zhuàngtài děng) zhī jiān de, zhōngjiān de | (两地,两物,两种状态等)之间的,中间的 | (liǎng de, liǎng wù, liǎng zhǒng zhuàngtài děng) zhī jiān de, zhōngjiān de | Between (two places, two things, two states, etc.), in the middle |
70 | an intermediate stage/ step in a process | guòchéng zhōng de zhōngjiān jiēduàn/bùzhòu | 过程中的中间阶段/步骤 | guòchéng zhōng de zhōngjiān jiēduàn/bùzhòu | An intermediate stage/ step in a process |
71 | 中间阶食/步骤 | zhōngjiān jiē shí/bùzhòu | 中间阶食/步骤 | zhōngjiān jiē shí/bùzhòu | Intermediate food/step |
72 | liquid crystals are considered to be intermediate between liquid and solid. | yèjīng bèi rènwéi shì yètǐ hé gùtǐ zhī jiān de zhōngjiān tǐ. | 液晶被认为是液体和固体之间的中间体。 | yèjīng bèi rènwéi shì yètǐ hé gùtǐ zhī jiān de zhōngjiān tǐ. | Liquid crystals are considered to be intermediate between liquid and solid. |
73 | 液晶被认为介于液态和固态之间 | Yèjīng bèi rènwéi jiè yú yètài hé gùtài zhī jiān | 液晶被认为介于液态和固态之间 | Yèjīng bèi rènwéi jiè yú yètài hé gùtài zhī jiān | LCD is considered to be between liquid and solid |
74 | having more than a basic knowledge of sth but not yet advanced; suitable for sb who is at this level | yǒngyǒu chāoguò jīběn zhīshì dàn shàngwèi jìnbù de zhīshì; shìhé zài zhège jíbié de mǒu rén | 拥有超过基本知识但尚未进步的知识;适合在这个级别的某人 | yǒngyǒu chāoguò jīběn zhīshì dàn shàngwèi jìnbù de zhīshì; shìhé zài zhège jíbié de mǒu rén | Having more than a basic knowledge of sth but not yet advanced; suitable for sb who is at this level |
75 | 中级的;中等的;适合中等程度者的 | zhōngjí de; zhōngděng de; shìhé zhōngděng chéngdù zhě de | 中级的;中等的;适合中等程度者的 | zhōngjí de; zhōngděng de; shìhé zhōngděng chéngdù zhě de | Intermediate; medium; suitable for moderate |
76 | an intermediate skier/student, etc. | zhōngjí huáxuě/xuéshēng děng | 中级滑雪/学生等 | zhōngjí huáxuě/xuéshēng děng | An intermediate skier/student, etc. |
77 | 中等程度的滑雪者、学生等 | zhōngděng chéngdù de huáxuě zhě, xuéshēng děng | 中等程度的滑雪者,学生等 | zhōngděng chéngdù de huáxuě zhě, xuéshēng děng | Moderate skiers, students, etc. |
78 | 中级滑雪/学生等 | zhōngjí huáxuě/xuéshēng děng | 中级滑雪/学生等 | zhōngjí huáxuě/xuéshēng děng | Intermediate ski/student, etc. |
79 | an intermediate coursebook | zhōngjí kèchéng | 中级课程 | zhōngjí kèchéng | An intermediate coursebook |
80 | 中级课本 | zhōngjí kèběn | 中级课本 | zhōngjí kèběn | Intermediate textbook |
81 | pre-/upper-intermediate classes | qián/zhōng shàngkè | 前/中上课 | qián/zhōng shàngkè | Pre-/upper-intermediate classes |
82 | 初等 / 高等中级班 | chūděng/gāoděng zhōngjí bān | 初等/高等中级班 | chūděng/gāoděng zhōngjí bān | Elementary / advanced intermediate class |
83 | a person who is learning sth and who has more than a basic knowledge of it but is not yet advanced | yīgè zhèngzài xuéxí de rén, tā de jīběn zhīshì bùjǐn jǐn shì xiānjìn de | 一个正在学习的人,他的基本知识不仅仅是先进的 | yīgè zhèngzài xuéxí de rén, tā de jīběn zhīshì bùjǐn jǐn shì xiānjìn de | a person who is learning sth and who has more than a basic knowledge of it but is not yet advanced |
84 | 中级学生 | zhōngjí xuéshēng | 中级学生 | zhōngjí xuéshēng | Intermediate student |
85 | intermediate technology | zhōngjiān jìshù | 中间技术 | zhōngjiān jìshù | Intermediate technology |
86 | technology that is suitable for use in developing countries as it is cheap and simple and can use local materials | shìyòng yú fāzhǎn zhōng guójiā de jìshù, yīnwèi tā piányí qiě jiǎndān, kěyǐ shǐyòng dāngdì cáiliào | 适用于发展中国家的技术,因为它便宜且简单,可以使用当地材料 | shìyòng yú fāzhǎn zhōng guójiā de jìshù, yīnwèi tā piányí qiě jiǎndān, kěyǐ shǐyòng dāngdì cáiliào | Technology that is suitable for use in developing countries as it is cheap and simple and can use local materials |
87 | 中间技术(因威本低廉、简便以及可使用当地原料而适用于发展中国家) | zhōngjiān jìshù (yīn wēi běn dīlián, jiǎnbiàn yǐjí kě shǐyòng dāngdì yuánliào ér shìyòng yú fāzhǎn zhōng guójiā) | 中间技术(因威本低廉,简便以及可使用当地原料而适用于发展中国家) | zhōngjiān jìshù (yīn wēi běn dīlián, jiǎnbiàn yǐjí kě shǐyòng dāngdì yuánliào ér shìyòng yú fāzhǎn zhōng guójiā) | Intermediate technology (innovative because of the low cost, simplicity and availability of local raw materials) |
88 | interment (formal) the act of burying a dead person | zànglǐ (zhèngshì) máizàng sǐzhě de xíngwéi | 葬礼(正式)埋葬死者的行为 | zànglǐ (zhèngshì) máizàng sǐzhě de xíngwéi | Interment (formal) the act of burying a dead person |
89 | 埋葬;安葬 | máizàng; ānzàng | 埋葬;安葬 | máizàng; ānzàng | Bury |
90 | 葬礼(正式)埋葬死者的行为 | zànglǐ (zhèngshì) máizàng sǐzhě de xíngwéi | 葬礼(正式)埋葬死者的行为 | zànglǐ (zhèngshì) máizàng sǐzhě de xíngwéi | Funeral (formal) burial of the deceased |
91 | synonym burial | tóngyìcí máizàng | 同义词埋葬 | tóngyìcí máizàng | Synonym burial |
92 | see also inter | yě cānjiàn guójì mǐlán | 也参见国际米兰 | yě cānjiàn guójì mǐlán | See also inter |
93 | intermesh (of two objects or parts | intermesh(liǎng gè duìxiàng huò bùfèn | intermesh(两个对象或部分 | intermesh(liǎng gè duìxiàng huò bùfèn | Intermesh (of two objects or parts |
94 | 两个物体或部分) | liǎng gè wùtǐ huò bùfèn) | 两个物体或部分) | liǎng gè wùtǐ huò bùfèn) | Two objects or parts) |
95 | to fit closely together | jǐnmì pèihé | 紧密配合 | jǐnmì pèihé | To fit closely together |
96 | 互相啮合;紧密相接 | hùxiāng nièhé; jǐnmì xiāng jiē | 互相啮合;紧密相接 | hùxiāng nièhé; jǐnmì xiāng jiē | Mutual engagement |
97 | intermeshing cogs | nièhé chǐlún | 啮合齿轮 | nièhé chǐlún | Intermeshing cogs |
98 | 相互咬合的轮齿 | xiānghù yǎohé de lún chǐ | 相互咬合的轮齿 | xiānghù yǎohé de lún chǐ | Teeth that bite each other |
99 | intermezzo , intermezzi or intermezzos (music ) (from Italian) a short piece of music for the orchestra that is played between two parts in an opera or other musical performance | intermezzo,intermezzi huò intermezzos(yīnyuè)(láizì yìdàlì yǔ) yuètuán de yī xiǎoduàn yīnyuè, zài gējù huò qítā yīnyuè biǎoyǎn de liǎng gè bùfèn zhī jiān bòfàng | intermezzo,intermezzi或intermezzos(音乐)(来自意大利语)乐团的一小段音乐,在歌剧或其他音乐表演的两个部分之间播放 | intermezzo,intermezzi huò intermezzos(yīnyuè)(láizì yìdàlì yǔ) yuètuán de yī xiǎoduàn yīnyuè, zài gējù huò qítā yīnyuè biǎoyǎn de liǎng gè bùfèn zhī jiān bòfàng | Intermezzo , intermezzi or intermezzos (music ) (from Italian) a short piece of music for the orchestra that is played between two parts in an opera or other musical performance |
100 | 间奏曲,幕间曲(歌剧或其他音乐表演中幕与幕之间的过场音乐) | Jiàn zòu qǔ, mù jiān qū (gējù huò qítā yīnyuè biǎoyǎn zhōng mù yǔ mù zhī jiān de guòchǎng yīnyuè) | 间奏曲,幕间曲(歌剧或其他音乐表演中幕与幕之间的过场音乐) | Jiàn zòu qǔ, mù jiān qū (gējù huò qítā yīnyuè biǎoyǎn zhōng mù yǔ mù zhī jiān de guòchǎng yīnyuè) | Interlude, interlude (interlude between the curtain and the curtain in an opera or other musical performance) |
interminable , lasting a very long time and therefore boring or annoying | interminable, lasting a very long time and therefore boring or annoying | 无休止的,持续很长时间,因此无聊或烦人 | wú xiūzhǐ de, chíxù hěn cháng shíjiān, yīncǐ wúliáo huò fánrén | Interminable , lasting a very long time and therefore boring or annoying | |
102 | 冗长的;没完没了的 | rǒngcháng de; méiwán méiliǎo de | 冗长的;没完没了的 | rǒngcháng de; méiwán méiliǎo de | Lengthy; endless |
103 | synonym endless | synonym endless | 同义词无穷无尽 | tóngyìcí wúqióng wújìn | Synonym endless |
104 | an interminable speed/wait/discussion | an interminable speed/wait/discussion | 无休止的速度/等待/讨论 | wú xiūzhǐ de sùdù/děngdài/tǎolùn | An interminable speed/wait/discussion |
105 | 无休止的讲话 / 等待/讨论 | wú xiūzhǐ de jiǎnghuà/ děngdài/tǎolùn | 无休止的讲话/等待/讨论 | wú xiūzhǐ de jiǎnghuà/děngdài/tǎolùn | Endless speech / waiting / discussion |
106 | the drive seemed interminable | the drive seemed interminable | 驱动似乎无休止 | qūdòng sìhū wú xiūzhǐ | The drive seems interminable |
107 | 这次开车好像没有尽头 | zhè cì kāichē hǎoxiàng méiyǒu jìntóu | 这次开车好像没有尽头 | zhè cì kāichē hǎoxiàng méiyǒu jìntóu | It seems that there is no end to driving this time. |
108 | 驱动似乎无休止 | qūdòng sìhū wú xiūzhǐ | 驱动似乎无休止 | qūdòng sìhū wú xiūzhǐ | The driver seems to be endless |
109 | interminably | interminably | 没完没了 | méiwán méiliǎo | Interminably |
110 | The meeting dragged on intermimiWy. | The meeting dragged on intermimiWy. | 会议拖着intermimiWy。 | huìyì tuōzhe intermimiWy. | The meeting dragged on intermimiWy. |
111 | 会议没完没了地拖延着 | Huìyì méiwán méiliǎo de tuōyánzhe | 会议没完没了地拖延着 | Huìyì méiwán méiliǎo de tuōyánzhe | The meeting was endlessly delayed |
112 | intermingle ~ (A) (with B)/ ~ A and B (formal) to mix people, ideas, colours, etc. together; to be mixed in this way | intermingle ~ (A) (with B)/ ~ A and B (formal) to mix people, ideas, colours, etc. Together; to be mixed in this way | 混合〜(A)(与B)/ ~A和B(正式)将人,想法,颜色等混合在一起;以这种方式混合 | hùnhé〜(A)(yǔ B)/ ~A hé B(zhèngshì) jiāng rén, xiǎngfǎ, yánsè děng hùnhé zài yīqǐ; yǐ zhè zhǒng fāngshì hùnhé | Intermingle ~ (A) (with B)/ ~ A and B (formal) to mix people, ideas, colours, etc. together; to be mixed in this way |
113 | 使(人、 思想、色彩等)混合 | shǐ (rén, sīxiǎng, sècǎi děng) hùnhé | 使(人,思想,色彩等)混合 | shǐ (rén, sīxiǎng, sècǎi děng) hùnhé | Mix (people, thoughts, colors, etc.) |
114 | 混合〜(A)(与B)/ ~A和B(正式)将人,想法,颜色等混合在一起; 以这种方式混合 | hùnhé〜(A)(yǔ B)/ ~A hé B(zhèngshì) jiāng rén, xiǎngfǎ, yánsè děng hùnhé zài yīqǐ; yǐ zhè zhǒng fāngshì hùnhé | 混合〜(A)(与B)/ ~A和B(正式)将人,想法,颜色等混合在一起;以这种方式混合 | hùnhé〜(A)(yǔ B)/ ~A hé B(zhèngshì) jiāng rén, xiǎngfǎ, yánsè děng hùnhé zài yīqǐ; yǐ zhè zhǒng fāngshì hùnhé | Mix ~(A)(with B)/~A and B(formal) to mix people, ideas, colors, etc.; mix in this way |
115 | the book intermingles and fiction | the book intermingles and fiction | 这本书混杂着小说 | zhè běn shū hùnzázhe xiǎoshuō | The book intermingles and fiction |
116 | 这本书事实和虚构并存 | zhè běn shū shìshí hé xūgòu bìngcún | 这本书事实和虚构并存 | zhè běn shū shìshí hé xūgòu bìngcún | This book coexists with facts and fiction |
117 | 这本书混杂着小说 | zhè běn shū hùnzázhe xiǎoshuō | 这本书混杂着小说 | zhè běn shū hùnzázhe xiǎoshuō | This book is mixed with novels |
118 | The book intermingles fact and fiction | The book intermingles fact and fiction | 这本书混杂了事实和虚构 | zhè běn shū hùnzá liǎo shìshí hé xūgòu | The book intermingles fact and fiction |
119 | 这本书事实和虚构并存 | zhè běn shū shìshí hé xūgòu bìngcún | 这本书事实和虚构并存 | zhè běn shū shìshí hé xūgòu bìngcún | This book coexists with facts and fiction |
120 | 这本书混杂了事实和虚构 | zhè běn shū hùnzá liǎo shìshí hé xūgòu | 这本书混杂了事实和虚构 | zhè běn shū hùn zá liǎo shìshí hé xūgòu | This book is a mixture of facts and fiction |
121 | tourists and local people intermingling in the market square | tourists and local people intermingling in the market square | 游客和当地人混在市场广场上 | yóukè hé dāngdì rén hùnzài shìchǎng guǎngchǎng shàng | Tourists and local people intermingling in the market square |
122 | 聚集在市场广场上的观光客和当地人 | jùjí zài shìchǎng guǎngchǎng shàng de guānguāng kè hé dāngdì rén | 聚集在市场广场上的观光客和当地人 | jùjí zài shìchǎng guǎngchǎng shàng de guānguāng kè hé dāngdì rén | Tourists and locals gathered in the market square |
123 | intermission, a short period of time between the parts of a play, film/movie,etc. | intermission, a short period of time between the parts of a play, film/movie,etc. | 中场休息,戏剧,电影/电影等部分之间的短暂时间。 | zhōng chǎng xiūxí, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng bùfèn zhī jiān de duǎn zhàn shíjiān. | Intermission, a short period of time between the parts of a play, film/movie,etc. |
124 | (戏剧、电影等的)幕间休息,中间你息 | (Xìjù, diànyǐng děng de) mù jiān xiūxí, zhōngjiān nǐ xī | (戏剧,电影等的)幕间休息,中间你息 | (Xìjù, diànyǐng děng de) mù jiān xiūxí, zhōngjiān nǐ xī | Interlude rest (drama, movie, etc.) |
125 | Coffee was served during the intermission | Coffee was served during the intermission | 中场休息期间供应咖啡 | zhōng chǎng xiūxí qíjiān gōngyìng kāfēi | Coffee was served during the intermission |
126 | 中场休息期间供应咖 | zhōng chǎng xiūxí qíjiān gōngyìng kā | 中场休息期间供应咖 | zhōng chǎng xiūxí qíjiān gōngyìng kā | Served during intermission |
127 | 幕间休息有咖供应 | mù jiān xiūxí yǒu kā*gōngyìng | 幕间休息有咖*供应 | mù jiān xiūxí yǒu kā*gōngyìng | There is a coffee shop* |
128 | After intermission, the second band played. | After intermission, the second band played. | 中场休息后,第二支乐队演奏。 | zhōng chǎng xiūxí hòu, dì èr zhī yuèduì yǎnzòu. | After intermission, the second band played. |
129 | 幕间休息后第二支乐队开始演奏 | Mù jiān xiūxí hòu dì èr zhī yuèduì kāishǐ yǎnzòu | 幕间休息后第二支乐队开始演奏 | Mù jiān xiūxí hòu dì èr zhī yuèduì kāishǐ yǎnzòu | The second band started playing after the break. |
130 | 中场休息后,第二支乐队演奏 | zhōng chǎng xiūxí hòu, dì èr zhī yuèduì yǎnzòu | 中场休息后,第二支乐队演奏 | zhōng chǎng xiūxí hòu, dì èr zhī yuèduì yǎnzòu | After the intermission, the second band played |
131 | This meaning is only | This meaning is only | 这个意思只是 | zhège yìsi zhǐshì | This meaning is only |
132 | 作此义时在北美英语中是不可数的 | zuò cǐ yì shí zài běiměi yīngyǔ zhòng shì bùkě shǔ de | 作此义时在北美英语中是不可数的 | zuò cǐ yì shí zài běiměi yīngyǔ zhòng shì bùkě shǔ de | It is uncountable in North American English when doing this righteousness. |
133 | 这个意思只是 | zhège yìsi zhǐshì | 这个意思只是 | zhège yìsi zhǐshì | This means just |
a period of time during which sth stops before continuing again | a period of time during which sth stops before continuing again | 某段时间,某段时间停止,然后再继续 | mǒu duàn shíjiān, mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ, ránhòu zài jìxù | a period of time during which sth stops before continuing again | |
134 | 间歇; 暂停 | jiànxiē; zàntíng | 间歇;暂停 | jiànxiē; zàntíng | Intermittent |
135 | This state of affairs lasted without intermission for a hundred years | This state of affairs lasted without intermission for a hundred years | 这种状况持续了一百年没有中场休息 | zhè zhǒng zhuàngkuàng chíxùle yībǎi nián méiyǒu zhòng chǎng xiūxí | This state of affairs lasted without intermission for a hundred years |
136 | 这种局面从未间断地持续了一百年 | zhè zhǒng júmiàn cóng wèi jiànduàn de chíxùle yībǎi nián | 这种局面从未间断地持续了一百年 | zhè zhǒng júmiàn cóng wèi jiànduàn de chíxùle yībǎi nián | This situation has lasted for a hundred years without interruption. |
137 | intermittent, stopping and starting often over a period of time, but not regularly | intermittent, stopping and starting often over a period of time, but not regularly | 间歇性,停止和经常在一段时间内开始,但不是经常 | jiànxiē xìng, tíngzhǐ hé jīngcháng zài yīduàn shíjiān nèi kāishǐ, dàn bùshì jīngcháng | Intermittent, stopping and starting often over a period of time, but not regularly |
138 | 断断续续的;间歇的 | duànduànxùxù de; jiànxiē de | 断断续续的;间歇的 | duànduànxùxù de; jiànxiē de | Intermittent |
139 | synonym sporadic | synonym sporadic | 同义词零星的 | tóngyìcí língxīng de | Synonym sporadic |
140 | intermittent bursts of applause | intermittent bursts of applause | 间歇性的阵阵掌声 | jiànxiē xìng de zhèn zhèn zhǎngshēng | Intermittent bursts of applause |
141 | 一阵阵的掌声 | yīzhèn zhèn de zhǎngshēng | 一阵阵的掌声 | yīzhèn zhèn de zhǎngshēng | a burst of applause |
142 | 间歇性的阵阵掌声 | jiànxiē xìng de zhèn zhèn zhǎngshēng | 间歇性的阵阵掌声 | jiànxiē xìng de zhèn zhèn zhǎngshēng | Intermittent bursts of applause |
143 | intermittent showers | intermittent showers | 间歇性淋浴 | jiànxiē xìng línyù | Intermittent showers |
144 | 阵雨 | zhènyǔ | 阵雨 | zhènyǔ | shower |
145 | intermittently | intermittently | 间歇 | jiànxiē | Intermittently |
146 | Protests continued intermittently throughout November | Protests continued intermittently throughout November | 抗议活动在整个11月间歇性地持续进行 | kàngyì huódòng zài zhěnggè 11 yuè jiànxiē xìng dì chíxù jìnxíng | Protests continued intermittently throughout |
147 | 整个十一月份抗议话动此起彼落 | zhěnggè shíyī yuèfèn kàngyì huà dòng cǐ qǐ bǐ luò | 整个十一月份抗议话动此起彼落 | zhěnggè shíyī yuèfèn kàngyì huà dòng cǐ qǐ bǐ luò | The protests throughout the month of November |
148 | 抗议活动在整个11月间歇性地持续进行 | kàngyì huódòng zài zhěnggè 11 yuè jiànxiē xìng dì chíxù jìnxíng | 抗议活动在整个11月间歇性地持续进行 | kàngyì huódòng zài zhěnggè 11 yuè jiànxiē xìng dì chíxù jìnxíng | The protests continued intermittently throughout November. |
149 | intermix ~ (sth) (with sth) to mix things together; to be mixed together | intermix ~ (sth) (with sth) to mix things together; to be mixed together | intermix~(sth)(与某事物)混合在一起;混在一起 | intermix~(sth)(yǔ mǒu shìwù) hùnhé zài yīqǐ; hùnzài yīqǐ | Intermix ~ (sth) (with sth) to mix things together; to be mixed together |
150 | (使)混合;(使)混杂 | (shǐ) hùnhé;(shǐ) hùn zá | (使)混合;(使)混杂 | (shǐ) hùnhé;(shǐ) hùn zá | Mix |
151 | Grass fields were intermixed with areas of woodland | Grass fields were intermixed with areas of woodland | 草地与林地区域混合在一起 | cǎodì yǔ líndì qūyù hùnhé zài yīqǐ | Grass fields were intermixed with areas of woodland |
152 | 草地和林地相互交错 | cǎodì hé líndì xiānghù jiāocuò | 草地和林地相互交错 | cǎodì hé líndì xiānghù jiāocuò | Grass and woodland intertwined |
153 | intern〜sb (in sth) to put sb in prison during a war or for political reasons, although they have not been charged with a crime | intern〜sb (in sth) to put sb in prison during a war or for political reasons, although they have not been charged with a crime | 在战争期间或出于政治原因将某人投入监狱,尽管他们没有被指控犯罪 | zài zhànzhēng qí jiàn huò chū yú zhèngzhì yuányīn jiāng mǒu rén tóurù jiānyù, jǐnguǎn tāmen méiyǒu pī zhǐkòng fànzuì | Intern~sb (in sth) to put sb in prison during a war or for political reasons, although they have not been charged with a crime |
154 | (战争期间或由于政治原因未经审讯)拘留,禁闭, 关押 | (zhànzhēng qí jiàn huò yóuyú zhèngzhì yuányīn wèi jīng shěnxùn) jūliú, jìnbì, guānyā | (战争期间或由于政治原因未经审讯)拘留,禁闭,关押 | (zhànzhēng qí jiàn huò yóuyú zhèngzhì yuányīn wèi jīng shěnxùn) jūliú, jìnbì, guānyā | (not interrogated during war or for political reasons) detention, confinement, detention |
155 | see also internee | see also internee | 另见internee | lìng jiàn internee | See also internee |
156 | internment | internment | 拘留 | jūliú | Internment |
157 | the internment of suspected terrorists | the internment of suspected terrorists | 嫌疑恐怖分子被拘禁 | xiányí kǒngbùfèn zi bèi jūjìn | The internment of suspected terrorists |
158 | 嫌疑恐怖分子被拘禁 | xiányí kǒngbù fèn zi bèi jūjìn | 嫌疑恐怖分子被拘禁 | xiányí kǒngbù fèn zi bèi jūjìn | Suspected terrorists detained |
159 | 拘留可恐疑怖分子 | jūliú kě kǒng yí bù fèn zi | 拘留可恐疑怖分子 | jūliú kě kǒng yí bù fèn zi | Detention can be a terrorist |
160 | of internment camps | of internment camps | 拘留营 | jūliú yíng | Of internment camps |
161 | 拘留营 | jūliú yíng | 拘留营 | jūliú yíng | Detention camp |
162 | (also interne) an advanced student of medicine, whose training is nearly finished and who is working in a hospital to get further practical experience | (also interne) an advanced student of medicine, whose training is nearly finished and who is working in a hospital to get further practical experience | (也是互联网)一名高级医学学生,他的培训即将完成,并且正在医院工作以获得进一步的实践经验 | (yěshì hùliánwǎng) yī míng gāojí yīxué xuéshēng, tā de péixùn jíjiāng wánchéng, bìngqiě zhèngzài yīyuàn gōngzuò yǐ huòdé jìnyībù de shíjiàn jīngyàn | (also interne) an advanced student of medicine, whose training is nearly finished and who is working in a hospital to get further practical experience |
163 | 实习医生 | shíxí yīshēng | 实习医生 | shíxí yīshēng | Intern |
164 | compare house officer | compare house officer | 比较房屋官员 | bǐjiào fángwū guānyuán | Compare house officer |
165 | a student or new graduate who is getting practical experience in a job, for example during the summer holiday/vacation | a student or new graduate who is getting practical experience in a job, for example during the summer holiday/vacation | 学生或新毕业生,在工作中获得实际经验,例如在暑假/假期期间 | xuéshēng huò xīn bìyè shēng, zài gōngzuò zhōng huòdé shíjì jīngyàn, lìrú zài shǔjià/jiàqī qíjiān | a student or new graduate who is getting practical experience in a job, for example during the summer holiday/vacation |
166 | 实习学生;毕业实习生263 | shíxí xuéshēng; bìyè shíxí shēng 263 | 实习学生;毕业实习生263 | shíxí xuéshēng; bìyè shíxí shēng 263 | Intern student; graduate intern 263 |
167 | a summer intern at a law firm | a summer intern at a law firm | 一家律师事务所的暑期实习生 | yījiā lǜshī shìwù suǒ de shǔqí shíxí shēng | a summer intern at a law firm |
168 | 暑假在法律事务所实习的学生 | shǔjià zài fǎlǜ shìwù suǒ shíxí de xuéshēng | 暑假在法律事务所实习的学生 | shǔjià zài fǎlǜ shìwù suǒ shíxí de xuéshēng | Students who are internships in law firms during the summer vacation |
169 | 一家律师事务所的暑期实习生 | yījiā lǜshī shìwù suǒ de shǔqí shíxí shēng | 一家律师事务所的暑期实习生 | yījiā lǜshī shìwù suǒ de shǔqí shíxí shēng | Summer intern at a law firm |
171 | see also internship | see also internship | 另见实习 | lìng jiàn shíxí | See also internship |
172 | internal connected with the inside of sth | internal connected with the inside of sth | 内部与内部相连 | nèibù yǔ nèibù xiānglián | Internal connected with the inside of sth |
173 | 内部的;里面的 | nèibù de; lǐmiàn de | 内部的;里面的 | nèibù de; lǐmiàn de | Internal |
174 | the internal structure of a building | the internal structure of a building | 建筑物的内部结构 | jiànzhú wù de nèibù jiégòu | The internal structure of a building |
175 | 大楼的内部结构 | dàlóu de nèibù jiégòu | 大楼的内部结构 | dàlóu de nèibù jiégòu | Internal structure of the building |
176 | 建筑物的内部结构 | jiànzhú wù de nèibù jiégòu | 建筑物的内部结构 | jiànzhú wù de nèibù jiégòu | Internal structure of the building |
177 | internal doors | internal doors | 内门 | nèi mén | Internal doors |
178 | 内门 | nèi mén | 内门 | nèi mén | Inner door |
179 | opposé external | opposé external | 反对外在的 | fǎnduì wài zài de | Opposé external |
180 | connected with the inside of your body | connected with the inside of your body | 与身体内部相连 | yǔ shēntǐnèibù xiānglián | Connected with the inside of your body |
181 | 体内的 | tǐnèi de | 体内的 | tǐ nèi de | In vivo |
182 | internal organs/injuries | internal organs/injuries | 内脏/损伤 | nèizàng/sǔnshāng | Internal organs/injuries |
183 | 内脏;内伤 | nèizàng; nèishāng | 内脏;内伤 | nèizàng; nèishāng | Internal organs |
184 | the medicine is not for internal use | the medicine is not for internal use | 该药不供内部使用 | gāi yào bù gōng nèibù shǐyòng | The medicine is not for internal use |
185 | 这种药不可内服 | zhè zhǒng yào bùkě nèifú | 这种药不可内服 | zhè zhǒng yào bùkě nèifú | This medicine cannot be taken orally |
186 | opposé external | opposé external | 反对外在的 | fǎnduì wài zài de | Opposé external |
187 | involving or concerning only the people who are part of a particular organization rather than people from outside it | involving or concerning only the people who are part of a particular organization rather than people from outside it | 涉及或仅涉及属于特定组织的人而不是来自外部的人 | shèjí huò jǐn shèjí shǔyú tèdìng zǔzhī de rén ér bùshì láizì wàibù de rén | Participating or concerning only the people who are part of a particular organization rather than people from outside it |
188 | (机构 ) 内部的 | (jīgòu) nèibù de | (机构)内部的 | (jīgòu) nèibù de | (institutional) internal |
189 | an internal inquiry | an internal inquiry | 内部调查 | nèibù diàochá | An internal inquiry |
190 | 内部调査 | nèibù diào zhā | 内部调查 | nèibù diàochá | Internal investigation |
191 | the internal workings of government | the internal workings of government | 政府的内部运作 | zhèngfǔ de nèibù yùnzuò | The internal workings of government |
192 | 政府内命的运作 | zhèngfǔ nèi mìng de yùnzuò | 政府内命的运作 | zhèngfǔ nèi mìng de yùnzuò | Government operation |
193 | internal divisions | internal divisions | 内部分歧 | nèibù fèn qí | Internal divisions |
194 | 内部分歧 | nèibù fèn qí | 内部分歧 | nèibù fèn qí | Internal differences |
195 | internal divisions within the company | internal divisions within the company | 公司内部分部 | gōngsī nèibù fèn bù | Internal divisions within the company |
196 | 公司内部的各部门 | gōngsī nèibù de gè bùmén | 公司内部的各部门 | gōngsī nèi bù de gè bùmén | Various departments within the company |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ANGLAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | |||
interlink | 1067 | 1067 | internal | ||