|
A |
B |
|
|
M |
N |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
interindependant |
1064 |
1064 |
intercostal |
|
|
|
|
|
|
1 |
intercostal |
intercostal |
肋间 |
Lē jiān |
интеркостельный |
interkostel'nyy |
|
|
|
|
2 |
(anatomy located between the ribs ( the
curved bones that go around the chest) |
(anatomy located between the
ribs (the curved bones that go around the chest) |
(位于肋骨之间的解剖结构(围绕胸部的弯曲骨骼) |
(wèiyúlèigǔ zhī
jiān de jiěpōu jiégòu (wéirào xiōngbù de wānqū
gǔgé) |
(анатомия,
расположенная
между
ребрами (изогнутые
кости,
которые
идут вокруг
груди) |
(anatomiya, raspolozhennaya
mezhdu rebrami (izognutyye kosti, kotoryye idut vokrug grudi) |
|
|
|
|
3 |
肋间的 |
lē jiān de |
肋间的 |
lē jiān de |
интеркостельный |
interkostel'nyy |
|
|
|
|
4 |
位于肋骨之间的解剖结构(围绕胸部的弯曲骨骼) |
wèiyúlèigǔ zhī
jiān de jiěpōu jiégòu (wéirào xiōngbù de wānqū
gǔgé) |
位于肋骨之间的解剖结构(围绕胸部的弯曲骨骼) |
wèiyúlèigǔ zhī
jiān de jiěpōu jiégòu (wéirào xiōngbù de wānqū
gǔgé) |
Анатомическое
строение
между
ребрами (изогнутая
кость
вокруг
груди) |
Anatomicheskoye stroyeniye
mezhdu rebrami (izognutaya kost' vokrug grudi) |
|
|
|
|
5 |
intercostal muscles |
intercostal muscles |
肋间肌 |
lē jiān jī |
Межреберные
мышцы |
Mezhrebernyye myshtsy |
|
6 |
肋间肌 |
lē jiān jī |
肋间肌 |
lē jiān jī |
Межреберная
мышца |
Mezhrebernaya myshtsa |
|
|
|
|
7 |
intercourse |
intercourse |
交往 |
jiāowǎng |
общение |
obshcheniye |
|
|
|
|
8 |
sexual
intercourse |
sexual intercourse |
性交 |
xìngjiāo |
Половой
акт |
Polovoy akt |
|
|
|
|
9 |
The
prosecution stated that intercourse had occurred on
several occasions |
The prosecution stated that
intercourse had occurred on several occasions |
检方指出,有几次性交 |
jiǎn fāng
zhǐchū, yǒu jǐ cì xìngjiāo |
Обвинение
заявило, что
половой акт
имел место
несколько
раз |
Obvineniye zayavilo, chto
polovoy akt imel mesto neskol'ko raz |
|
|
|
|
10 |
控方称发生过数次性交 |
kòng fāng chēng
fāshēngguò shù cì xìngjiāo |
控方称发生过数次性交 |
kòng fāng chēng
fāshēngguò shù cì xìngjiāo |
Обвинение
утверждало,
что
произошло
несколько
половых
сношений. |
Obvineniye utverzhdalo, chto
proizoshlo neskol'ko polovykh snosheniy. |
|
|
|
|
11 |
anal intercourse |
anal intercourse |
肛门性交 |
gāngmén xìngjiāo |
Анальное
сношение |
Anal'noye snosheniye |
|
|
|
|
12 |
肛交 |
gāngjiāo |
肛交 |
gāngjiāo |
Анальный
секс |
Anal'nyy seks |
|
|
|
|
13 |
(old fashioned) communication between
people, countries, etc. |
(old fashioned) communication between
people, countries, etc. |
(老式的)人与人之间的沟通等 |
(lǎoshì de) rén yǔ rén zhī
jiān de gōutōng děng |
(старомодное)
общение
между
людьми, странами
и т. д. |
(staromodnoye) obshcheniye mezhdu lyud'mi,
stranami i t. d. |
|
|
|
|
14 |
(人、国家等之间的)往来,交往,交际 |
(Rén, guójiā děng
zhī jiān de) wǎnglái, jiāowǎng, jiāojì |
(人,国家等之间的)往来,交往,交际 |
(rén, guójiā děng
zhī jiān de) wǎnglái, jiāowǎng, jiāojì |
(между
людьми,
странами и т.
д.), общение,
общение |
(mezhdu lyud'mi, stranami i t.
d.), obshcheniye, obshcheniye |
|
|
|
|
15 |
the importance of social intercourse between different age groups |
the importance of social
intercourse between different age groups |
不同年龄组之间社交的重要性 |
bùtóng niánlíng zǔzhī
jiān shèjiāo de zhòngyào xìng |
Важность
социального
общения
между разными
возрастными
группами |
Vazhnost' sotsial'nogo
obshcheniya mezhdu raznymi vozrastnymi gruppami |
|
|
|
|
16 |
不同年龄段之间社交的重要性 |
bùtóng niánlíng duàn zhī
jiān shèjiāo de zhòngyào xìng |
不同年龄段之间社交的重要性 |
bùtóng niánlíng duàn zhī
jiān shèjiāo de zhòngyào xìng |
Важность
общения
между
разными
возрастными
группами |
Vazhnost' obshcheniya mezhdu
raznymi vozrastnymi gruppami |
|
|
|
|
17 |
intercut (intercutting, intercut, intercut) |
intercut (intercutting,
intercut, intercut) |
切割(intercutting,intercut,intercut) |
qiēgē
(intercutting,intercut,intercut) |
Пересечение
(intercutting, intercut, intercut) |
Peresecheniye (intercutting,
intercut, intercut) |
|
|
|
|
18 |
(technical) to put a film/ movie scene between two parts of a different
scene |
(technical) to put a film/
movie scene between two parts of a different scene |
(技术)将电影/电影场景放在不同场景的两个部分之间 |
(jìshù) jiāng
diànyǐng/diànyǐng chǎngjǐng fàng zài bùtóng
chǎngjǐng de liǎng gè bùfèn zhī jiān |
(технический),
чтобы
поместить
сцену фильма
/ фильма
между двумя
частями
другой
сцены |
(tekhnicheskiy), chtoby
pomestit' stsenu fil'ma / fil'ma mezhdu dvumya chastyami drugoy stseny |
|
|
|
|
19 |
使(镜头)交切 |
shǐ (jìngtóu) jiāo qiè |
使(镜头)交切 |
shǐ (jìngtóu) jiāo qiè |
Cut
(объектив) |
Cut (ob"yektiv) |
|
|
|
|
20 |
Scenes of city
life were intercut with interviews with local people |
Scenes of city life were
intercut with interviews with local people |
城市生活的场景通过与当地人的访谈进行了交流 |
chéngshì shēnghuó de
chǎngjǐng tōngguò yǔ dāngdì rén de fǎngtán
jìnxíngle jiāoliú |
Сцены
городской
жизни
пересекались
с интервью с
местными
жителями |
Stseny gorodskoy zhizni
peresekalis' s interv'yu s mestnymi zhitelyami |
|
|
|
|
21 |
城市生活的镜头与访问当地人的画面相互交切 |
chéngshì shēnghuó de
jìngtóu yǔ fǎngwèn dāngdì rén de huàmiàn xiàng hù jiāo
qiè |
城市生活的镜头与访问当地人的画面相互交切 |
chéngshì shēnghuó de
jìngtóu yǔ fǎngwèn dāngdì rén de huàmiàn xiàng hù jiāo
qiè |
Линза
городской
жизни
пересекается
с изображениями
посещающих
местных
жителей. |
Linza gorodskoy zhizni
peresekayetsya s izobrazheniyami poseshchayushchikh mestnykh zhiteley. |
|
|
|
|
22 |
城市生活的场景通过与当地人的访谈进行了交流 |
chéngshì shēnghuó de
chǎngjǐng tōngguò yǔ dāngdì rén de fǎngtán
jìnxíngle jiāoliú |
城市生活的场景通过与当地人的访谈进行了交流 |
chéngshì shēnghuó de
chǎngjǐng tōngguò yǔ dāngdì rén de fǎngtán
jìnxíngle jiāoliú |
Сцена
городской
жизни была
передана
через
интервью с
местными
жителями. |
Stsena gorodskoy zhizni byla
peredana cherez interv'yu s mestnymi zhitelyami. |
|
|
|
|
23 |
inter
denominational , shared by
different religious groups (different denominations) |
inter denominational, shared by
different religious groups (different denominations) |
宗派,由不同的宗教团体共享(不同教派) |
zōngpài, yóu bu tóng de
zōngjiào tuántǐ gòngxiǎng (bùtóng jiàopài) |
Межконфессиональный,
разделенный
на разные
религиозные
группы
(разные
конфессии) |
Mezhkonfessional'nyy,
razdelennyy na raznyye religioznyye gruppy (raznyye konfessii) |
|
|
|
|
24 |
各教派间共有的 |
gè jiàopài jiān
gòngyǒu de |
各教派间共有的 |
gè jiàopài jiān
gòngyǒu de |
Распространен
среди сект |
Rasprostranen sredi sekt |
|
|
|
|
25 |
interdepartmental
, between departments;
involving more than one department |
interdepartmental, between
departments; involving more than one department |
跨部门,部门之间;涉及多个部门 |
kuà bùmén, bùmén zhī
jiān; shèjí duō gè bùmén |
Межведомственный,
между
отделами, с
участием
более
одного
отдела |
Mezhvedomstvennyy, mezhdu
otdelami, s uchastiyem boleye odnogo otdela |
|
|
|
|
26 |
各部门 (或系) 间的;多个
部门(或系)的 |
gè bùmén (huò xì) jiān de; duō gè
bùmén (huò xì) de |
各部门(或系)间的;多个部门(或系)的 |
gè bùmén (huò xì) jiān de; duō gè
bùmén (huò xì) de |
Между
отделами
(или
отделами),
несколькими
отделами
(или
отделами) |
Mezhdu otdelami (ili otdelami), neskol'kimi
otdelami (ili otdelami) |
|
|
|
|
27 |
synonyms同义词辨析 |
synonyms tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Дифференциация
синонимов
синонимов |
Differentsiatsiya sinonimov
sinonimov |
|
|
|
|
28 |
interest |
interest |
利益 |
lìyì |
интерес |
interes |
|
29 |
hobby |
hobby |
爱好 |
àihào |
хобби |
khobbi |
|
30 |
game |
game |
游戏 |
yóuxì |
игра |
igra |
|
|
|
|
31 |
pastime |
pastime |
消遣 |
xiāoqiǎn |
времяпровождение |
vremyaprovozhdeniye |
|
|
|
|
32 |
These are all words far
activities that you do for pleasure in your spare time |
These are all words far activities that you do for pleasure in your spare time |
这些都是您在业余时间为娱乐所做的远行活动 |
zhèxiē dōu shì nín zài yèyú shíjiān wèi yúlè suǒ zuò de yuǎn xíng huódòng |
Это
все слова,
которые вы
выполняете
ради удовольствия
в свободное
время. |
Eto vse slova, kotoryye
vy vypolnyayete radi udovol'stviya v svobodnoye vremya. |
33 |
以上各词均涉及闲暇活动 |
yǐshàng gè cí jūn
shèjí xiánxiá huódòng |
以上各词均涉及闲暇活动 |
yǐshàng gè cí jūn
shèjí xiánxiá huódòng |
Все
вышеперечисленные
слова
связаны с досугом |
Vse vysheperechislennyye slova
svyazany s dosugom |
|
|
|
|
34 |
这些都是您在业余时间为娱乐所做的远行活动 |
zhèxiē dōu shì nín
zài yèyú shíjiān wèi yúlè suǒ zuò de yuǎn xíng huódòng |
这些都是您在业余时间为娱乐所做的远行活动 |
zhèxiē dōu shì nín
zài yèyú shíjiān wèi yú lè suǒ zuò de yuǎn xíng huódòng |
Это
дальние
мероприятия,
которые вы
выполняли
для
развлечения
в свободное
время. |
Eto dal'niye meropriyatiya,
kotoryye vy vypolnyali dlya razvlecheniya v svobodnoye vremya. |
|
|
|
|
35 |
interest an activity or subject that you do or study for pleasure in
your spare time |
interest an activity or subject
that you do or study for pleasure in your spare time |
感兴趣的是您在业余时间为愉快而学习或学习的活动或主题 |
gǎn xìngqù de shì nín zài
yèyú shíjiān wèi yúkuài ér xuéxí huò xuéxí de huódòng huò zhǔtí |
Интересуют
занятие или
предмет,
которым вы
занимаетесь
или
изучаете
для
удовольствия
в свободное
время |
Interesuyut zanyatiye ili
predmet, kotorym vy zanimayetes' ili izuchayete dlya udovol'stviya v
svobodnoye vremya |
|
|
|
|
36 |
指业余爱好、(活动或科目) |
zhǐ yèyú àihào,(huódòng
huò kēmù) |
指业余爱好,(活动或科目) |
zhǐ yèyú àihào,(huódòng
huò kēmù) |
Относится
к хобби,
(занятия или
предметы) |
Otnositsya k khobbi, (zanyatiya
ili predmety) |
|
|
|
|
37 |
感兴趣的是您在业余时间为愉快而学习或学习的活动或主题 |
gǎn xìngqù de shì nín zài
yèyú shíjiān wèi yúkuài ér xuéxí huò xuéxí de huódòng huò zhǔtí |
感兴趣的是您在业余时间为愉快而学习或学习的活动或主题 |
gǎn xìngqù de shì nín zài
yèyú shíjiān wèi yúkuài ér xuéxí huò xuéxí de huódòng huò zhǔtí |
Заинтересованы
в
мероприятиях
или темах, которые
вы изучаете
или
изучаете
для своего
удовольствия
в свободное
время. |
Zainteresovany v
meropriyatiyakh ili temakh, kotoryye vy izuchayete ili izuchayete dlya
svoyego udovol'stviya v svobodnoye vremya. |
|
|
|
|
38 |
Her main
interests are music and gardening |
Her main interests are music
and gardening |
她的主要兴趣是音乐和园艺 |
tā de zhǔyào xìngqù
shì yīnyuè hé yuányì |
Ее
основные
интересы -
музыка и
садоводство. |
Yeye osnovnyye interesy -
muzyka i sadovodstvo. |
|
|
|
|
39 |
她的主要爱好是音乐和园艺 |
tā de zhǔyào àihào
shì yīnyuè hé yuányì |
她的主要爱好是音乐和园艺 |
tā de zhǔyào àihào
shì yīnyuè hé yuányì |
Ее
главные
хобби -
музыка и
садоводство. |
Yeye glavnyye khobbi - muzyka i
sadovodstvo. |
|
|
|
|
40 |
hobby an activity that you do for pleasure in your spare time |
hobby an activity that you do
for pleasure in your spare time |
爱好你在业余时间为快乐做的活动 |
àihào nǐ zài yèyú
shíjiān wéi kuàilè zuò de huódòng |
Хобби
занятие,
которое вы
делаете для
удовольствия
в свободное
время |
Khobbi zanyatiye, kotoroye vy
delayete dlya udovol'stviya v svobodnoye vremya |
|
|
|
|
41 |
指业余爱好(活动 ) |
zhǐ yèyú àihào (huódòng) |
指业余爱好(活动) |
zhǐ yèyú àihào (huódòng) |
Относится
к хобби
(занятиям) |
Otnositsya k khobbi (zanyatiyam) |
|
|
|
|
42 |
爱好你在业余时间为快乐做的活动 |
àihào nǐ zài yèyú
shíjiān wéi kuàilè zuò de huódòng |
爱好你在业余时间为快乐做的活动 |
àihào nǐ zài yèyú
shíjiān wéi kuàilè zuò de huódòng |
Мне
нравятся
занятия,
которые вы
делаете для
вашего
счастья в
свободное
время. |
Mne nravyatsya zanyatiya,
kotoryye vy delayete dlya vashego schast'ya v svobodnoye vremya. |
|
|
|
|
43 |
his hobby
include swimming and cooking |
his hobby include swimming and
cooking |
他的爱好包括游泳和做饭 |
tā de àihào bāokuò
yóuyǒng hé zuò fàn |
Его
хобби -
плавание и
кулинария. |
Yego khobbi - plavaniye i
kulinariya. |
|
|
|
|
44 |
他爱紅游泳和烹饪 |
tā ài hóng yóuyǒng hé
pēngrèn |
他爱红游泳和烹饪 |
tā ài hóng yóuyǒng hé
pēngrèn |
Он
любит
красное
плавание и
кулинарию |
On lyubit krasnoye plavaniye i
kulinariyu |
|
|
|
|
45 |
game a children's activity when they play with toys, pretend to be
sb else, etc.; an activity that you do to have fun |
game a children's activity when
they play with toys, pretend to be sb else, etc.; An activity that you do to
have fun |
孩子们在玩玩具,假装是其他人等时的活动;你玩得开心的活动 |
háizimen zài wán wánjù,
jiǎzhuāng shì qítā rén děng shí de huódòng; nǐ wán
dé kāixīn de huódòng |
Играйте
в игры для
детей, когда
они играют с
игрушками,
притворяются,
что они
другие, и т. Д .; |
Igrayte v igry dlya detey,
kogda oni igrayut s igrushkami, pritvoryayutsya, chto oni drugiye, i t. D .; |
|
|
|
|
46 |
指儿童游戏、玩耍、娱乐 |
zhi er tóng yóuxì,
wánshuǎ, yú lè |
指儿童游戏,玩耍,娱乐 |
zhi er tóng yóuxì,
wánshuǎ, yú lè |
Относится
к детским
играм, играм,
развлечениям |
Otnositsya k detskim igram,
igram, razvlecheniyam |
|
|
|
|
47 |
a game of cops and robbers |
a game of cops and robbers |
警察和强盗的游戏 |
jǐngchá hé qiángdào de
yóuxì |
игра
полицейских
и
грабителей |
igra politseyskikh i grabiteley |
|
|
|
|
48 |
警察抓强盗的游戏 |
jǐngchá zhuā qiángdào
de yóuxì |
警察抓强盗的游戏 |
jǐngchá zhuā qiángdào
de yóuxì |
Полиция
ловит
грабителей
игры |
Politsiya lovit grabiteley igry |
|
|
|
|
49 |
警察和强盗的游戏 |
jǐngchá hé qiángdào de
yóuxì |
警察和强盗的游戏 |
jǐngchá hé qiángdào de
yóuxì |
Полицейские
и
грабительские
игры |
Politseyskiye i grabitel'skiye
igry |
|
|
|
|
50 |
He was playing games with the dog |
He was playing games with the
dog |
他正和狗玩游戏 |
tā zhènghé gǒu wán
yóuxì |
Он
играл в игры
с собакой |
On igral v igry s sobakoy |
|
51 |
他在逗狗玩 |
tā zài dòu gǒu wán |
他在逗狗玩 |
tā zài dòu gǒu wán |
Он
играет с
собакой |
On igrayet s sobakoy |
|
|
|
|
52 |
pastime an activity that people do for pleasure in their spare time |
pastime an activity that people do for
pleasure in their spare time |
消遣人们在业余时间为快乐做的活动 |
xiāoqiǎn rénmen zài yèyú
shíjiān wéi kuàilè zuò de huódòng |
Времяпрепровождение
- это занятие,
которое
люди делают
для
удовольствия
в свободное
время |
Vremyapreprovozhdeniye - eto zanyatiye,
kotoroye lyudi delayut dlya udovol'stviya v svobodnoye vremya |
|
53 |
指消遣、休闲活动 |
zhǐ xiāoqiǎn,
xiūxián huódòng |
指消遣,休闲活动 |
zhǐ xiāoqiǎn,
xiūxián huódòng |
Относится
к
рекреационной
и
развлекательной
деятельности |
Otnositsya k rekreatsionnoy i
razvlekatel'noy deyatel'nosti |
|
|
|
|
54 |
Eating out is
the national pastime in France |
Eating out is the national
pastime in France |
外出就餐是法国的全国性消遣 |
wàichū jiùcān shì
fàguó de quánguó xìng xiāoqiǎn |
Питание
во Франции -
национальное
времяпрепровождение |
Pitaniye vo Frantsii -
natsional'noye vremyapreprovozhdeniye |
|
|
|
|
55 |
在法国,下馆子是全雇人普遍的消遣活动 |
zài fàguó, xià guǎnzi shì
quán gù rén pǔbiàn de xiāoqiǎn huódòng |
在法国,下馆子是全雇人普遍的消遣活动 |
zài fàguó, xià guǎnzi shì
quán gù rén pǔbiàn de xiāoqiǎn huódòng |
Во
Франции
нижний зал
является
популярным
времяпрепровождением
для всех
сотрудников. |
Vo Frantsii nizhniy zal
yavlyayetsya populyarnym vremyapreprovozhdeniyem dlya vsekh sotrudnikov. |
|
|
|
|
56 |
外出就餐是法国的全国性消遣 |
wàichū jiùcān shì
fàguó de quánguó xìng xiāoqiǎn |
外出就餐是法国的全国性消遣 |
wàichū jiùcān shì
fàguó de quánguó xìng xiāoqiǎn |
Рестораны
во Франции -
национальное
времяпрепровождение |
Restorany vo Frantsii -
natsional'noye vremyapreprovozhdeniye |
|
|
|
|
57 |
interest,
hobby or pastime? |
interest, hobby or pastime? |
兴趣,爱好还是消遣? |
xìngqù, àihào háishì
xiāoqiǎn? |
Интерес,
хобби или
времяпровождение? |
Interes, khobbi ili
vremyaprovozhdeniye? |
|
|
|
|
58 |
INTEREST,
HOBBY OR PAST丨ME? |
INTEREST, HOBBY OR PAST
gǔn ME? |
兴趣,爱好或过去丨我? |
Xìngqù, àihào huò guòqù
gǔn wǒ? |
ИНТЕРЕС,
ХОББИ ИЛИ
ПРОШЛОЕ МНЕ? |
INTERES, KHOBBI ILI PROSHLOYe
MNE? |
|
59 |
用 interest |
Yòng interest |
用兴趣 |
Yòng xìngqù |
Используйте
интерес |
Ispol'zuyte interes |
|
|
|
|
60 |
hobby 还 是 |
hobby háishì |
爱好还是 |
àihào háishì |
Хобби
еще |
Khobbi yeshche |
|
|
|
|
61 |
pastime ? |
pastime? |
消遣? |
xiāoqiǎn? |
Времяпровождение? |
Vremyaprovozhdeniye? |
|
62 |
A hobby is often more active than an interest. |
A hobby is often more active
than an interest. |
业余爱好往往比兴趣更活跃。 |
Yèyú àihào wǎngwǎng
bǐ xìngqù gèng huóyuè. |
Хобби
часто более
активно, чем
интерес. |
Khobbi chasto boleye aktivno,
chem interes. |
|
|
|
|
63 |
hobby 常较 |
Hobby cháng jiào |
爱好常较 |
Àihào cháng jiào |
Хобби
часто |
Khobbi chasto |
|
|
|
|
64 |
interest 主动、积极 |
interest zhǔdòng,
jījí |
兴趣主动,积极 |
xìngqù zhǔdòng, jījí |
Активный
и активный |
Aktivnyy i aktivnyy |
|
|
|
|
65 |
His main hobby
is football (he plays football). |
His main hobby is football (he
plays football). |
他的主要爱好是足球(他踢足球)。 |
tā de zhǔyào àihào
shì zúqiú (tā tī zúqiú). |
Его
основное
хобби -
футбол (он
играет в футбол). |
Yego osnovnoye khobbi - futbol
(on igrayet v futbol). |
|
66 |
地的主要业余爱好是踢足球(他踢足球) |
Dì de zhǔyào yèyú àihào
shì tī zúqiú (tā tī zúqiú) |
地的主要业余爱好是踢足球(他踢足球) |
Dì de zhǔyào yèyú àihào
shì tī zúqiú (tā tī zúqiú) |
Главное
хобби
страны -
играть в
футбол (он играет
в футбол) |
Glavnoye khobbi strany - igrat'
v futbol (on igrayet v futbol) |
|
|
|
|
67 |
his main
interest is football ( he watches and reads about football, and may or may
not play it). |
his main interest is football
(he watches and reads about football, and may or may not play it). |
他的主要兴趣是足球(他观看和阅读足球,可能会或可能不会发挥它)。 |
tā de zhǔyào xìngqù
shì zúqiú (tā guānkàn hé yuèdú zúqiú, kěnéng huì huò
kěnéng bù huì fāhuī tā). |
Его
основной
интерес -
футбол (он
смотрит и читает
о футболе и
может или не
может играть
в него). |
Yego osnovnoy interes - futbol
(on smotrit i chitayet o futbole i mozhet ili ne mozhet igrat' v nego). |
|
|
|
|
68 |
他的主要业余爱好是足球(他看足球赛和阅读有关足球的消息,但不一定踢足球) |
Tā de zhǔyào yèyú
àihào shì zúqiú (tā kàn zúqiú sài hé yuèdú yǒuguān zúqiú de
xiāoxī, dàn bù yīdìng tī zúqiú) |
他的主要业余爱好是足球(他看足球赛和阅读有关足球的消息,但不一定踢足球) |
Tā de zhǔyào yèyú
àihào shì zúqiú (tā kàn zúqiú sài hé yuèdú yǒuguān zúqiú de
xiāoxī, dàn bù yīdìng tī zúqiú) |
Его
главное
хобби -
футбол (он
смотрит
футбол и
читает
новости о
футболе, но
не обязательно
футбол) |
Yego glavnoye khobbi - futbol
(on smotrit futbol i chitayet novosti o futbole, no ne obyazatel'no futbol) |
|
|
|
|
69 |
Pastime is used when talking about people in general; when you are
talking about yourself or an individual person it is more usual to use interest or hobby pastime |
Pastime is used when talking
about people in general; when you are talking about yourself or an individual
person it is more usual to use interest or hobby pastime |
在谈论一般人时会使用消遣;当你谈论自己或个人时,更常见的是使用兴趣或爱好消遣 |
zài tánlùn yībānrén
shí huì shǐyòng xiāoqiǎn; dāng nǐ tánlùn zìjǐ
huò gèrén shí, gèng chángjiàn de shì shǐyòng xìngqù huò àihào
xiāoqiǎn |
Времяпрепровождение
используется,
когда вы
говорите о
людях в
целом, когда
вы говорите
о себе или о
отдельном
человеке,
чаще используется
увлечение
интересом
или хобби |
Vremyapreprovozhdeniye
ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o lyudyakh v tselom, kogda vy govorite o
sebe ili o otdel'nom cheloveke, chashche ispol'zuyetsya uvlecheniye interesom
ili khobbi |
|
|
|
|
70 |
泛指一般人的消遣活动,指自己或个人的业余爱好较常用 |
fàn zhǐ yībānrén
de xiāoqiǎn huódòng, zhǐ zìjǐ huò gèrén de yèyú àihào
jiào chángyòng |
泛指一般人的消遣活动,指自己或个人的业余爱好较常用 |
fàn zhǐ yībānrén
de xiāoqiǎn huódòng, zhǐ zìjǐ huò gèrén de yèyú àihào
jiào chángyòng |
Относится
к
времяпрепровождению
простых
людей,
ссылаясь на
свои или
личные
увлечения,
чаще
встречаются |
Otnositsya k
vremyapreprovozhdeniyu prostykh lyudey, ssylayas' na svoi ili lichnyye
uvlecheniya, chashche vstrechayutsya |
|
|
|
|
71 |
interest 或 hobby |
interest huò hobby |
兴趣或爱好 |
xìngqù huò àihào |
Интерес
или хобби |
Interes ili khobbi |
|
|
|
|
72 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Узоры
и
коллокации |
Uzory i kollokatsii |
|
73 |
a popular interest/hobby/pastime |
a popular
interest/hobby/pastime |
一种流行的兴趣/爱好/消遣 |
yī zhǒng liúxíng de
xìngqù/àihào/xiāoqiǎn |
популярный
интерес /
хобби /
времяпрепровождение |
populyarnyy interes / khobbi /
vremyapreprovozhdeniye |
|
|
|
|
74 |
Do you have any interests/hobbies? |
Do you have any
interests/hobbies? |
你有兴趣爱好吗? |
nǐ yǒu xìngqù àihào
ma? |
Есть
ли у вас
какие-либо
интересы /
хобби? |
Yest' li u vas kakiye-libo
interesy / khobbi? |
|
75 |
to take up/pursue a(n) interest/hobby |
To take up/pursue a(n)
interest/hobby |
接受/追求(n)兴趣/爱好 |
Jiēshòu/zhuīqiú (n)
xìngqù/àihào |
Заниматься
/
преследовать
интерес /
хобби |
Zanimat'sya / presledovat'
interes / khobbi |
|
|
|
|
76 |
to do sth as a hobby |
to do sth as a hobby |
作为一种爱好做某事 |
zuòwéi yī zhǒng àihào
zuò mǒu shì |
Делать
что-то как
хобби |
Delat' chto-to kak khobbi |
|
|
|
|
77 |
interdependent |
interdependent |
相互依存 |
xiānghù yīcún |
взаимозависимый |
vzaimozavisimyy |
|
|
|
|
78 |
that depend on each
other; consisting of parts that depend on each other |
that depend on each other; consisting of
parts that depend on each other |
相互依赖;由彼此依赖的部分组成 |
xiānghù yīlài; yóu bǐcǐ
yīlài de bùfèn zǔchéng |
Это
зависит
друг от
друга,
состоит из
частей,
которые
зависят
друг от
друга |
Eto zavisit drug ot druga, sostoit iz
chastey, kotoryye zavisyat drug ot druga |
|
|
|
|
79 |
(各部分)相互依存的,相互依赖的 |
(gè bùfèn) xiānghù
yīcún de, xiānghù yīlài de |
(各部分)相互依存的,相互依赖的 |
(gè bùfèn) xiānghù
yīcún de, xiānghù yīlài de |
Взаимозависимый
(взаимозависимый) |
Vzaimozavisimyy
(vzaimozavisimyy) |
|
|
|
|
80 |
interdependent
economies/organisations/relationships |
interdependent
economies/organisations/relationships |
相互依存的经济/组织/关系 |
xiānghù yīcún de
jīngjì/zǔ zhī/guānxì |
Взаимозависимые
экономики /
организации
/ отношения |
Vzaimozavisimyye ekonomiki /
organizatsii / otnosheniya |
|
81 |
相互依赖的经济体系/机构/关系 |
xiānghù yīlài de
jīngjì tǐxì/jīgòu/guānxì |
相互依赖的经济体系/机构/关系 |
xiānghù yīlài de
jīngjì tǐxì/jīgòu/guānxì |
Взаимозависимая
экономическая
система / институт
/ отношения |
Vzaimozavisimaya
ekonomicheskaya sistema / institut / otnosheniya |
|
|
|
|
82 |
The world is
becoming increasingly interdependent |
The world is becoming
increasingly interdependent |
世界变得越来越相互依赖 |
shìjiè biàn dé yuè lái yuè
xiānghù yīlài |
Мир
становится
все более
взаимозависимым |
Mir stanovitsya vse boleye
vzaimozavisimym |
|
|
|
|
83 |
世界正变得越来越需要相互依存 |
shìjiè zhèng biàn dé yuè lái
yuè xūyào xiānghù yīcún |
世界正变得越来越需要相互依存 |
shìjiè zhèng biàn dé yuè lái
yuè xūyào xiānghù yīcún |
Мир
все больше и
больше
нуждается
во взаимозависимости |
Mir vse bol'she i bol'she
nuzhdayetsya vo vzaimozavisimosti |
|
|
|
|
84 |
interdependence less frequent interdependency,interdependencies |
interdependence less frequent
interdependency,interdependencies |
相互依存不那么频繁的相互依赖,相互依赖 |
xiānghù yīcún bù nàme
pínfán de xiānghù yīlài, xiānghù yīlài |
Взаимозависимость
реже
взаимозависимости,
взаимозависимости |
Vzaimozavisimost' rezhe
vzaimozavisimosti, vzaimozavisimosti |
|
|
|
|
85 |
interdict(law 律) an official order from a court that orders you not to do
sth |
interdict(law lǜ) an official order
from a court that orders you not to do sth |
interdict(law
law)法院命令你不要做的正式命令 |
interdict(law law) fǎyuàn mìnglìng
nǐ bùyào zuò de zhèngshì mìnglìng |
Запрет
(закон)
официальный
приказ суда,
который
обязывает
вас не
делать |
Zapret (zakon) ofitsial'nyy prikaz suda,
kotoryy obyazyvayet vas ne delat' |
|
|
|
|
86 |
(法庭的)禁令 |
(fǎtíng de) jìnlìng |
(法庭的)禁令 |
(fǎtíng de) jìnlìng |
(суд)
запрет |
(sud) zapret |
|
|
|
|
87 |
(technical术语)(in the Roman
Catholic Church 罗马天:主教) |
(technical shùyǔ)(in the
Roman Catholic Church luómǎ
tiān: Zhǔjiào) |
(技术术语)(在罗马天主教会罗马天:主教) |
(jìshù shùyǔ)(zài
luómǎ tiānzhǔjiàohuì luómǎ tiān: Zhǔjiào) |
(техническая
терминология)
(в
римско-католической
церкви:
католик:
епископ) |
(tekhnicheskaya terminologiya)
(v rimsko-katolicheskoy tserkvi: katolik: yepiskop) |
|
|
|
|
88 |
an order
banning sb from taking part in church services, etc |
an order banning sb from taking
part in church services, etc |
禁止某人参加教会服务等的命令 |
jìnzhǐ mǒu rén
shēn jiā jiào huì fúwù děng de mìnglìng |
Распоряжение
о запрете
участия в
церковных
службах и т. Д. |
Rasporyazheniye o zaprete
uchastiya v tserkovnykh sluzhbakh i t. D. |
|
89 |
禁罚;禁行圣事令 |
jìn fá; jìn xíng shèng shì lìng |
禁罚;禁行圣事令 |
jìn fá; jìn xíng shèng shì lìng |
Запрещенный
штраф |
Zapreshchennyy shtraf |
|
|
|
|
90 |
interdiction(formal) the act of stopping sth
that is being transported from one place from reaching another place,
especially by using force |
interdiction(formal) the act of
stopping sth that is being transported from one place from reaching another
place, especially by using force |
阻止(正式)停止从一个地方运到另一个地方的行为,特别是使用武力 |
zǔzhǐ (zhèngshì)
tíngzhǐ cóng yīgè dìfāng yùn dào lìng yīgè dìfāng de
xíngwéi, tèbié shì shǐyòng wǔlì |
Запрет
(формальный)
акт
остановки
чего-либо,
что
транспортируется
из одного
места в другое
место,
особенно с
применением
силы |
Zapret (formal'nyy) akt
ostanovki chego-libo, chto transportiruyetsya iz odnogo mesta v drugoye
mesto, osobenno s primeneniyem sily |
|
91 |
(强制)禁运,封锁,
阻断 |
(qiángzhì) jìn yùn,
fēngsuǒ, zǔ duàn |
(强制)禁运,封锁,阻断 |
(qiángzhì) jìn yùn,
fēngsuǒ, zǔ duàn |
(обязательно)
эмбарго,
блокада,
блокировка |
(obyazatel'no) embargo,
blokada, blokirovka |
|
|
|
|
92 |
the Customs
Serviced drug interdiction programs |
the Customs Serviced drug
interdiction programs |
海关服务禁毒方案 |
hǎiguān fúwù jìndú
fāng'àn |
Программы
таможенного
контроля
наркотиков |
Programmy tamozhennogo
kontrolya narkotikov |
|
93 |
海关的-品查$方案 |
hǎiguān de-pǐn chá
$fāng'àn |
海关的
- 品查$方案 |
hǎiguān de - pǐn chá
$fāng'àn |
Схема
таможенного
досмотра |
Skhema tamozhennogo dosmotra |
|
|
|
|
94 |
海关服务禁毒方案 |
hǎiguān fúwù jìndú
fāng'àn |
海关服务禁毒方案 |
hǎiguān fúwù jìndú
fāng'àn |
Антинаркотическая
программа
Таможенной
службы |
Antinarkoticheskaya programma
Tamozhennoy sluzhby |
|
|
|
|
95 |
inter.dis.cip.lin.ary
/.mta'diseplmari; NAmE .mter- 'disaplineri/ adj. involving different areas of knowledge or study |
inter.Dis.Cip.Lin.Ary/.Mta'diseplmari;
NAmE.Mter- 'disaplineri/ adj. Involving different areas of knowledge or
study |
inter.dis.cip.lin.ary
/.mta'diseplmari; NAmE .mter-'disaplineri /
adj。涉及不同的知识或学习领域 |
inter.Dis.Cip.Lin.Ary/.Mta'diseplmari;
NAmE.Mter-'disaplineri/ adj. Shèjí bùtóng de zhīshì huò xuéxí
lǐngyù |
Inter.dis.cip.lin.ary
/.mta'diseplmari; NAmE .mter- 'disaplineri / adj.,
Охватывающий
различные
области
знаний или
обучения |
Inter.dis.cip.lin.ary
/.mta'diseplmari; NAmE .mter- 'disaplineri / adj., Okhvatyvayushchiy
razlichnyye oblasti znaniy ili obucheniya |
|
|
|
|
96 |
多学科的;跨学科的 |
duō xuékē de; kuà
xuékē de |
多学科的;跨学科的 |
duō xuékē de; kuà
xuékē de |
Междисциплинарный,
междисциплинарный |
Mezhdistsiplinarnyy,
mezhdistsiplinarnyy |
|
|
|
|
97 |
interdisciplinary
research |
interdisciplinary research |
跨学科研究 |
kuà xuékē yánjiū |
Междисциплинарное
исследование |
Mezhdistsiplinarnoye
issledovaniye |
|
|
|
|
98 |
跨学科研究 |
kuà xuékē yánjiū |
跨学科研究 |
kuà xuékē yánjiū |
Междисциплинарное
исследование |
Mezhdistsiplinarnoye issledovaniye |
|
|
|
|
99 |
an
interdisciplinary approach |
an interdisciplinary
approach |
跨学科的方法 |
kuà xuékē de
fāngfǎ |
Междисциплинарный
подход |
Mezhdistsiplinarnyy podkhod |
|
|
|
|
100 |
跨学科方法 |
kuà xuékē
fāngfǎ |
跨学科方法 |
kuà xuékē fāngfǎ |
Междисциплинарный
подход |
Mezhdistsiplinarnyy podkhod |
|
|
|
|
|
interest |
interest |
利益 |
lìyì |
интерес |
interes |
|
|
|
|
102 |
wanting to
know more 求知 |
wanting to know more
qiúzhī |
想知道更多的求知 |
xiǎng zhīdào gèng
duō de qiúzhī |
Желая
узнать
больше |
Zhelaya uznat' bol'she |
|
|
|
|
103 |
〜(in sb/sth) the feeling that you have when you want to know or
learn more about sb/sth |
〜(in sb/sth) the feeling
that you have when you want to know or learn more about sb/sth |
〜(某人/某某)你想知道或了解更多关于sb
/某事的感受 |
〜(mǒu rén/mǒu
mǒu) nǐ xiǎng zhīdào huò liǎojiě gèng duō
guānyú sb/mǒu shì de gǎnshòu |
~ (в sb / sth)
чувство,
которое
возникает у
вас, когда вы
хотите
узнать или
узнать
больше о sb / sth |
~ (v sb / sth) chuvstvo,
kotoroye voznikayet u vas, kogda vy khotite uznat' ili uznat' bol'she o sb /
sth |
|
|
|
|
104 |
兴趣;关注 |
Xìngqù; guānzhù |
兴趣;关注 |
Xìngqù; guānzhù |
Интерес,
беспокойство |
Interes, bespokoystvo |
|
|
|
|
105 |
to
feel/have/show/ express fan) interest in sth |
to feel/have/show/ express fan)
interest in sth |
感受/拥有/表达/表达粉丝)对...的兴趣 |
gǎnshòu/yǒngyǒu/biǎodá/biǎodá
fěnsī) duì... De xìngqù |
Чувствовать
/ иметь /
показывать /
выражать фанатский
интерес) |
Chuvstvovat' / imet' /
pokazyvat' / vyrazhat' fanatskiy interes) |
|
|
|
|
106 |
知…感到/表现出/表示关注 |
zhī…gǎndào/biǎoxiàn
chū/biǎoshì guānzhù |
知...感到/表现出/表示关注 |
zhī...
Gǎndào/biǎoxiàn chū/biǎoshì guānzhù |
Знать
...
чувствовать
/ показать /
выразить озабоченность |
Znat' ... chuvstvovat' /
pokazat' / vyrazit' ozabochennost' |
|
|
|
|
107 |
Do your parents take an interest in
your friends? |
Do your parents take an
interest in your friends? |
你的父母是否对你的朋友感兴趣? |
nǐ de fùmǔ
shìfǒu duì nǐ de péngyǒu gǎn xìngqù? |
Ваши
родители
интересуются
вашими
друзьями? |
Vashi roditeli interesuyutsya
vashimi druz'yami? |
|
|
|
|
108 |
你的父母肴兴趣了解你的朋友吗? |
Nǐ de fùmǔ yáo xìngqù
liǎojiě nǐ de péngyǒu ma? |
你的父母肴兴趣了解你的朋友吗? |
Nǐ de fùmǔ yáo xìngqù
liǎojiě nǐ de péngyǒu ma? |
Ваши
родители
заинтересованы
в знакомстве
с вашими
друзьями? |
Vashi roditeli zainteresovany v
znakomstve s vashimi druz'yami? |
|
|
|
|
109 |
By that time I
had lost (all)interest in the idea. |
By that time I had lost
(all)interest in the idea. |
到那时,我已经失去了(全部)对这个想法的兴趣。 |
Dào nà shí, wǒ
yǐjīng shīqùle (quánbù) duì zhège xiǎngfǎ de xìngqù. |
К
тому
времени я
потерял
(весь)
интерес к идее. |
K tomu vremeni ya poteryal
(ves') interes k ideye. |
|
110 |
那时我已经对此想法(完全)失去矣趣了 |
Nà shí wǒ yǐjīng
duì cǐ xiǎngfǎ (wánquán) shīqù yǐ qùle |
那时我已经对此想法(完全)失去矣趣了 |
Nà shí wǒ yǐjīng
duì cǐ xiǎngfǎ (wánquán) shīqù yǐ qùle |
В то
время я
потерял
интерес к
этой идее (полностью). |
V to vremya ya poteryal interes
k etoy ideye (polnost'yu). |
|
|
|
|
111 |
到那时,我已经失去了(全部)对这个想法的兴趣 |
dào nà shí, wǒ
yǐjīng shīqùle (quánbù) duì zhège xiǎngfǎ de xìngqù |
到那时,我已经失去了(全部)对这个想法的兴趣 |
dào nà shí, wǒ
yǐjīng shīqùle (quánbù) duì zhège xiǎngfǎ de xìngqù |
К
тому
времени я
потерял
(весь)
интерес к этой
идее. |
K tomu vremeni ya poteryal
(ves') interes k etoy ideye. |
|
|
|
|
112 |
I watched
with interest. |
I watched with interest. |
我兴致勃勃地看着。 |
wǒ xìngzhì bóbó de kànzhe. |
Я с
интересом
смотрел. |
YA s interesom smotrel. |
|
|
|
|
113 |
我兴致勃勃地看着 |
Wǒ xìngzhì bóbó de kànzhe |
我兴致勃勃地看着 |
Wǒ xìngzhì bóbó de kànzhe |
Я
смотрел на
это с
энтузиазмом |
YA smotrel na eto s entuziazmom |
|
|
|
|
114 |
As a matter of interest, ( I’d like to know) what time did the
party finish ? |
As a matter of interest, (I’d
like to know) what time did the party finish? |
感兴趣的是,(我想知道)这个聚会什么时间结束了? |
gǎn xìngqù de shì,(wǒ
xiǎng zhīdào) zhège jùhuì shénme shíjiān jiéshùle? |
Интересно,
(я хотел бы
знать), во
сколько закончилась
вечеринка? |
Interesno, (ya khotel by
znat'), vo skol'ko zakonchilas' vecherinka? |
|
115 |
我想釦道,晚会是什么时间结束的? |
Wǒ xiǎng kòu dào,
wǎnhuì shì shénme shíjiān jiéshù de? |
我想扣道,晚会是什么时间结束的? |
Wǒ xiǎng kòu dào,
wǎnhuì shì shénme shíjiān jiéshù de? |
Я
хочу
вычесть, во
сколько
конец
партии? |
YA khochu vychest', vo skol'ko
konets partii? |
|
|
|
|
116 |
感兴趣的是,(我想知道)这个聚会什么时间结束了? |
Gǎn xìngqù de shì,(wǒ
xiǎng zhīdào) zhège jùhuì shénme shíjiān jiéshùle? |
感兴趣的是,(我想知道)这个聚会什么时间结束了? |
Gǎn xìngqù de shì,(wǒ
xiǎng zhīdào) zhège jùhuì shénme shíjiān jiéshùle? |
Интересуюсь,
(хочу знать)
Когда
закончится эта
вечеринка? |
Interesuyus', (khochu znat')
Kogda zakonchitsya eta vecherinka? |
|
|
|
|
117 |
Just out of interest, how much did it cost? |
Just out of interest, how much
did it cost? |
只是出于兴趣,它花了多少钱? |
Zhǐshì chū yú xìngqù,
tā huāle duōshǎo qián? |
Просто
из интереса,
сколько это
стоило? |
Prosto iz interesa, skol'ko eto
stoilo? |
|
|
|
|
118 |
我只是好奇问问,这个花了你多少钱? |
Wǒ zhǐshì hàoqí wèn
wèn, zhège huāle nǐ duōshǎo qián? |
我只是好奇问问,这个花了你多少钱? |
Wǒ zhǐshì hàoqí wèn
wèn, zhège huāle nǐ duōshǎo qián? |
Мне
просто
любопытно
спросить,
сколько это
вам стоит? |
Mne prosto lyubopytno sprosit',
skol'ko eto vam stoit? |
|
|
|
|
119 |
compare
desinterest |
Compare desinterest |
比较desinterest |
Bǐjiào desinterest |
Сравнить
незаинтересованность |
Sravnit' nezainteresovannost' |
|
|
|
|
120 |
attraction 吸引 力 |
attraction xīyǐn lì |
吸引力吸引力 |
xīyǐn lì
xīyǐn lì |
Аттракцион
Аттракцион |
Attraktsion Attraktsion |
|
|
|
|
121 |
the quality that sth has when it attracts
sb’s attention or makes them want to know more about it |
the quality that sth has when it attracts
sb’s attention or makes them want to know more about it |
当它引起某人的注意或使他们想要了解更多信息时所具有的品质 |
dāng tā yǐnqǐ mǒu
rén de zhùyì huò shǐ tāmen xiǎng yào liǎojiě gèng
duō xìnxī shí suǒ jùyǒu de pǐnzhí |
Качество,
которое
имеет sth, когда
оно привлекает
внимание sb
или
заставляет
их хотеть узнать
больше об
этом |
Kachestvo, kotoroye imeyet sth, kogda ono
privlekayet vnimaniye sb ili zastavlyayet ikh khotet' uznat' bol'she ob etom |
|
|
|
|
122 |
引人关注的性质;吸引力;趣味 |
yǐn rén guānzhù dì
xìngzhì; xīyǐn lì; qùwèi |
引人关注的性质;吸引力;趣味 |
yǐn rén guānzhù dì
xìngzhì; xīyǐn lì; qùwèi |
Привлечение
природы,
привлекательность,
веселье |
Privlecheniye prirody,
privlekatel'nost', vesel'ye |
|
|
|
|
123 |
There are many places of interest near the city |
There are many places of
interest near the city |
这个城市附近有很多名胜古迹 |
zhège chéngshì fùjìn yǒu
hěnduō míngshèng gǔjī |
Рядом
с городом
много
интересных
мест |
Ryadom s gorodom mnogo
interesnykh mest |
|
|
|
|
124 |
这座城市附近有许多有意思的地方 |
zhè zuò chéngshì fùjìn yǒu
xǔduō yǒuyìsi dì dìfāng |
这座城市附近有许多有意思的地方 |
zhè zuò chéngshì fùjìn yǒu
xǔduō yǒuyìsi dì dìfāng |
Рядом
с городом
много
интересных
мест. |
Ryadom s gorodom mnogo
interesnykh mest. |
|
|
|
|
125 |
这个城市附近有很多名胜古迹 |
zhège chéngshì fùjìn yǒu
hěnduō míngshèng gǔjī |
这个城市附近有很多名胜古迹 |
zhège chéngshì fùjìn yǒu
hěnduō míngshèng gǔjī |
В
окрестностях
этого
города есть
много достопримечательностей. |
V okrestnostyakh etogo goroda
yest' mnogo dostoprimechatel'nostey. |
|
|
|
|
126 |
The subject is
of no interest to me at all |
The subject is of no interest
to me at all |
我根本不感兴趣 |
wǒ gēnběn
bùgǎn xìngqù |
Тема
меня не
интересует
вообще |
Tema menya ne interesuyet
voobshche |
|
|
|
|
127 |
我对此课题一点也不感兴趣 |
wǒ duì cǐ kètí
yīdiǎn yě bùgǎn xìngqù |
我对此课题一点也不感兴趣 |
wǒ duì cǐ kètí
yīdiǎn yě bùgǎn xìngqù |
Я не
заинтересован
в этой теме
вообще. |
YA ne zainteresovan v etoy teme
voobshche. |
|
|
|
|
128 |
这个主题对我很感兴趣 |
zhège zhǔtí duì wǒ
hěn gǎn xìngqù |
这个主题对我很感兴趣 |
zhège zhǔtí duì wǒ
hěn gǎn xìngqù |
Эта
тема очень
интересна
для меня. |
Eta tema ochen' interesna dlya
menya. |
|
|
|
|
129 |
these plants will add interest to your garden in winter |
these plants will add interest
to your garden in winter |
这些植物将在冬季增加您的花园的兴趣 |
zhèxiē zhíwù jiàng zài
dōngjì zēngjiā nín de huāyuán de xìngqù |
Эти
растения
добавят
интереса
вашему саду
зимой |
Eti rasteniya dobavyat interesa
vashemu sadu zimoy |
|
130 |
这些植杨在冬季会给你的花园增添胜景 |
zhèxiē zhí yáng zài
dōngjì huì gěi nǐ de huāyuán zēngtiān
shèngjǐng |
这些植杨在冬季会给你的花园增添胜景 |
zhèxiē zhí yáng zài
dōngjì huì gěi nǐ de huāyuán zēngtiān
shèngjǐng |
Эти
насаждения
добавят в
ваш сад
зимой. |
Eti nasazhdeniya dobavyat v
vash sad zimoy. |
|
|
|
|
131 |
see also human
interest, love interest |
see also human interest, love
interest |
也看到人类的兴趣,爱的兴趣 |
yě kàn dào rénlèi de
xìngqù, ài de xìngqù |
Смотрите
также
человеческий
интерес, любовь
интерес |
Smotrite takzhe chelovecheskiy
interes, lyubov' interes |
|
|
|
|
132 |
hobby 业余差 |
hobby yèyú chà |
爱好业余差 |
àihào yèyú chà |
Любительское
хобби |
Lyubitel'skoye khobbi |
|
|
|
|
133 |
an activity or a subject that you enjoy and
that you spend your free time doing or studying |
an activity or a subject that you enjoy and
that you spend your free time doing or studying |
您喜欢的活动或主题,以及您在空闲时间做或学习的活动 |
nín xǐhuān de huódòng huò
zhǔtí, yǐjí nín zài kòngxián shíjiān zuò huò xuéxí de huódòng |
Занятие
или предмет,
который вам
нравится, и
который вы
проводите в
свободное
время,
занимаясь
или изучая |
Zanyatiye ili predmet, kotoryy vam
nravitsya, i kotoryy vy provodite v svobodnoye vremya, zanimayas' ili
izuchaya |
|
|
业余爱好: |
yèyú àihào: |
业余爱好: |
yèyú àihào: |
Хобби: |
Khobbi: |
|
|
|
|
134 |
您喜欢的活动或主题,以及您在空闲时间做或学习的活动 |
Nín xǐhuān de huódòng
huò zhǔtí, yǐjí nín zài kòngxián shíjiān zuò huò xuéxí de
huódòng |
您喜欢的活动或主题,以及您在空闲时间做或学习的活动 |
Nín xǐhuān de huódòng
huò zhǔtí, yǐjí nín zài kòngxián shíjiān zuò huò xuéxí de
huódòng |
Занятия
или темы,
которые вам
нравятся, и
занятия,
которые вы
делаете или
изучаете в
свободное
время |
Zanyatiya ili temy, kotoryye
vam nravyatsya, i zanyatiya, kotoryye vy delayete ili izuchayete v svobodnoye
vremya |
|
|
|
|
135 |
Her main
interests are music and tennis |
Her main interests are music
and tennis |
她的主要兴趣是音乐和网球 |
tā de zhǔyào xìngqù
shì yīnyuè hé wǎngqiú |
Ее
основные
интересы -
музыка и
теннис |
Yeye osnovnyye interesy -
muzyka i tennis |
|
136 |
她的主要爱好是音乐和网球 |
tā de zhǔyào àihào
shì yīnyuè hé wǎngqiú |
她的主要爱好是音乐和网球 |
tā de zhǔyào àihào
shì yīnyuè hé wǎngqiú |
Ее
главные
хобби -
музыка и
теннис. |
Yeye glavnyye khobbi - muzyka i
tennis. |
|
|
|
|
137 |
她的主要兴趣是音乐和网球 |
tā de zhǔyào xìngqù
shì yīnyuè hé wǎngqiú |
她的主要兴趣是音乐和网球 |
tā de zhǔyào xìngqù
shì yīnyuè hé wǎngqiú |
Ее
основные
интересы -
музыка и
теннис. |
Yeye osnovnyye interesy -
muzyka i tennis. |
|
|
|
|
138 |
He was a man
of wide interests outside his work |
He was a man of wide interests
outside his work |
在他的工作之外,他是一个广泛兴趣的人 |
zài tā de gōngzuò
zhī wài, tā shì yīgè guǎngfàn xìngqù de rén |
Он
был
человеком
широких
интересов
вне его
работы |
On byl chelovekom shirokikh
interesov vne yego raboty |
|
|
|
|
139 |
他是个有广泛业余爱好的人 |
tā shìgè yǒu
guǎngfàn yèyú àihào de rén |
他是个有广泛业余爱好的人 |
tā shìgè yǒu
guǎngfàn yèyú àihào de rén |
Он
человек с
широким
спектром
увлечений. |
On chelovek s shirokim spektrom
uvlecheniy. |
|
|
|
|
140 |
在他的工作之外,他是一个广泛兴趣的人 |
zài tā de gōngzuò
zhī wài, tā shì yīgè guǎngfàn xìngqù de rén |
在他的工作之外,他是一个广泛兴趣的人 |
zài tā de gōngzuò
zhī wài, tā shì yīgè guǎngfàn xìngqù de rén |
Вне
своей
работы он
широко
заинтересованный
человек. |
Vne svoyey raboty on shiroko
zainteresovannyy chelovek. |
|
|
|
|
141 |
compare hobby |
compare hobby |
比较爱好 |
bǐjiào àihào |
Сравните
хобби |
Sravnite khobbi |
|
|
|
|
142 |
money 钱 |
money qián |
钱钱 |
qián qián |
деньги
деньги |
den'gi den'gi |
|
|
|
|
143 |
~ (on sth)
(finance 财)the extra money that you
pay back when you borrow money or that you receive when you invest money |
~ (on sth) (finance cái)the
extra money that you pay back when you borrow money or that you receive when
you invest money |
〜(某事)(财务财务)您在借钱或在投资时收到的额外资金 |
〜(mǒu shì)(cáiwù
cáiwù) nín zài jiè qián huò zài tóuzī shí shōu dào de éwài
zījīn |
~ (на
что) (финансы)
дополнительные
деньги, которые
вы
возвращаете,
когда
занимаетесь
деньгами,
или которые
вы
получаете,
когда вкладываете
деньги |
~ (na chto) (finansy)
dopolnitel'nyye den'gi, kotoryye vy vozvrashchayete, kogda zanimayetes'
den'gami, ili kotoryye vy poluchayete, kogda vkladyvayete den'gi |
|
|
|
|
144 |
利息 |
lìxí |
利息 |
lìxí |
интерес |
interes |
|
|
|
|
145 |
to pay
interest on a loan |
to pay interest on a loan |
支付贷款利息 |
zhīfù dàikuǎn lìxí |
Выплачивать
проценты по
кредиту |
Vyplachivat' protsenty po
kreditu |
|
146 |
付贷款利息 |
fù dàikuǎn lìxí |
付贷款利息 |
fù dàikuǎn lìxí |
Платить
проценты |
Platit' protsenty |
|
|
|
|
147 |
支付贷款利息 |
zhīfù dàikuǎn lìxí |
支付贷款利息 |
zhīfù dàikuǎn lìxí |
Выплата
процентов
по кредиту |
Vyplata protsentov po kreditu |
|
|
|
|
148 |
The money was
repaid with interest |
The money was repaid with interest |
这笔钱是有息偿还的 |
zhè bǐ qián shì yǒu
xī chánghuán de |
Деньги
были
погашены с
процентами |
Den'gi byli pogasheny s
protsentami |
|
|
|
|
149 |
这笔钱是带息偿还的 |
zhè bǐ qián shì dài
xī chánghuán de |
这笔钱是带息偿还的 |
zhè bǐ qián shì dài
xī chánghuán de |
Деньги
возвращены |
Den'gi vozvrashcheny |
|
|
|
|
150 |
这笔钱是有息偿还的 |
zhè bǐ qián shì yǒu
xī chánghuán de |
这笔钱是有息偿还的 |
zhè bǐ qián shì yǒu
xī chánghuán de |
Деньги
подлежат
возврату |
Den'gi podlezhat vozvratu |
|
|
|
|
151 |
interest
charges/ payments |
interest charges/ payments |
利息费用/付款 |
lìxí fèiyòng/fùkuǎn |
Процентные
платежи /
платежи |
Protsentnyye platezhi /
platezhi |
|
|
|
|
152 |
利息费用/付款 |
lìxí fèiyòng/fùkuǎn |
利息费用/付款 |
lìxí fèiyòng/fùkuǎn |
Процентные
расходы /
оплата |
Protsentnyye raskhody / oplata |
|
|
|
|
153 |
利息,
利息的支付 |
lìxí, lìxí de zhīfù |
利息,利息的支付 |
lìxí, lìxí de zhīfù |
Проценты,
выплата
процентов |
Protsenty, vyplata protsentov |
|
|
|
|
154 |
Interest rates
have risen by 1% |
Interest rates have risen by 1% |
利率上升1% |
lìlǜ shàngshēng 1% |
Процентные
ставки
выросли на 1% |
Protsentnyye stavki vyrosli na
1% |
|
|
|
|
155 |
利率上升1% |
lìlǜ shàngshēng 1% |
利率上升1% |
lìlǜ shàngshēng 1% |
Процентная
ставка
увеличилась
на 1% |
Protsentnaya stavka
uvelichilas' na 1% |
|
|
|
|
156 |
high rates of
interest |
high rates of interest |
高利率 |
gāo lìlǜ |
Высокие
процентные
ставки |
Vysokiye protsentnyye stavki |
|
|
|
|
157 |
高利率 |
gāo lìlǜ |
高利率 |
gāo lìlǜ |
Высокая
процентная
ставка |
Vysokaya protsentnaya stavka |
|
|
|
|
158 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
|
159 |
compound
interest |
compound interest |
复利 |
fùlì |
Сложный
интерес |
Slozhnyy interes |
|
|
|
|
160 |
simple
interest |
simple interest |
单纯的兴趣 |
dānchún de xìngqù |
Простой
интерес |
Prostoy interes |
|
|
|
|
161 |
advantage |
advantage |
优点 |
yōudiǎn |
преимущество |
preimushchestvo |
|
|
|
|
162 |
利益 |
lìyì |
利益 |
lìyì |
интерес |
interes |
|
|
|
|
163 |
a good result
or an advantage for sb/sth |
a good result or an advantage
for sb/sth |
sb /
sth的好结果或好处 |
sb/ sth de hǎo jiéguǒ
huò hǎochù |
хороший
результат
или
преимущество
для sb / sth |
khoroshiy rezul'tat ili
preimushchestvo dlya sb / sth |
|
164 |
好处;利益 |
hǎochù; lìyì |
好处;利益 |
hǎochù; lìyì |
Преимущества;
интересы |
Preimushchestva; interesy |
|
|
|
|
165 |
to
promote/protect/ safeguard sb’s interests |
to promote/protect/ safeguard
sb’s interests |
促进/保护/保护某人的利益 |
cùjìn/bǎohù/bǎohù
mǒu rén de lìyì |
Для
продвижения
/ защиты /
защиты
интересов Сб |
Dlya prodvizheniya / zashchity
/ zashchity interesov Sb |
|
166 |
为某人的利益游说;保护/维护某人的利益 |
wèi mǒu rén de lìyì
yóushuì; bǎohù/wéihù mǒu rén de lìyì |
为某人的利益游说;保护/维护某人的利益 |
wèi mǒu rén de lìyì
yóushuì; bǎohù/wéihù mǒu rén de lìyì |
Лоббирование
в интересах
кого-либо,
защита /
поддержание
интересов
кого-либо |
Lobbirovaniye v interesakh
kogo-libo, zashchita / podderzhaniye interesov kogo-libo |
|
|
|
|
167 |
She was acting
entirely in her own interests |
She was acting entirely in her
own interests |
她的行为完全符合她自己的利益 |
tā de xíngwéi wánquán fúhé
tā zìjǐ de lìyì |
Она
действовала
исключительно
в своих интересах |
Ona deystvovala isklyuchitel'no
v svoikh interesakh |
|
168 |
她所做的完全是为了自己的好处 |
tā suǒ zuò de wánquán
shì wèile zìjǐ de hǎochù |
她所做的完全是为了自己的好处 |
tā suǒ zuò de wánquán
shì wèile zìjǐ de hǎochù |
То,
что она
сделала,
было для ее
собственной
выгоды. |
To, chto ona sdelala, bylo dlya
yeye sobstvennoy vygody. |
|
|
|
|
169 |
These reforms were in the best interests of local government. |
These reforms were in the best
interests of local government. |
这些改革符合地方政府的最佳利益。 |
zhèxiē gǎigé fúhé
dìfāng zhèngfǔ de zuì jiā lìyì. |
Эти
реформы
были в
лучших
интересах
местного
самоуправления. |
Eti reformy byli v luchshikh
interesakh mestnogo samoupravleniya. |
|
|
|
|
171 |
这些改革对地方政府最有利 |
Zhèxiē gǎigé duì
dìfāng zhèngfǔ zuì yǒulì |
这些改革对地方政府最有利 |
Zhèxiē gǎigé duì
dìfāng zhèngfǔ zuì yǒulì |
Эти
реформы
наиболее
полезны для
местных органов
власти. |
Eti reformy naiboleye polezny
dlya mestnykh organov vlasti. |
|
|
|
|
172 |
这些改革符合地方政府的最佳利益。 |
zhèxiē gǎigé fúhé
dìfāng zhèngfǔ de zuì jiā lìyì. |
这些改革符合地方政府的最佳利益。 |
zhèxiē gǎigé fúhé
dìfāng zhèngfǔ de zuì jiā lìyì. |
Эти
реформы в
интересах
местного
правительства. |
Eti reformy v interesakh
mestnogo pravitel'stva. |
|
|
|
|
173 |
It is m the
public interest that these facts are made known. |
It is m the public interest
that these facts are made known. |
这些事实是众所周知的,这符合公众利益。 |
Zhèxiē shìshí shì
zhòngsuǒzhōuzhī de, zhè fúhé gōngzhòng lìyì. |
Общественный
интерес
состоит в
том, чтобы эти
факты стали
известны. |
Obshchestvennyy interes sostoit
v tom, chtoby eti fakty stali izvestny. |
|
|
|
|
174 |
公开这些真相是为了公众的利益 |
Gōngkāi zhèxiē
zhēnxiàng shì wèile gōngzhòng de lìyì |
公开这些真相是为了公众的利益 |
Gōngkāi zhèxiē
zhēnxiàng shì wèile gōngzhòng de lìyì |
Раскрытие
этих истин
на благо
общественности |
Raskrytiye etikh istin na blago
obshchestvennosti |
|
|
|
|
175 |
see also self
interest |
see also self interest |
另见自我利益 |
lìng jiàn zìwǒ lìyì |
Смотрите
также
личный
интерес |
Smotrite takzhe lichnyy interes |
|
|
|
|
176 |
share in
business 企业股份 |
share in business qǐyè
gǔfèn |
分享业务企业股份 |
fēnxiǎng yèwù
qǐyè gǔfèn |
Доля
в бизнесе |
Dolya v biznese |
|
|
|
|
177 |
~ (in sth) a share in a business or company and its profits |
~ (in sth) a share in a
business or company and its profits |
〜(某事物)企业或公司的股份及其利润 |
〜(mǒu shìwù)
qǐyè huò gōngsī de gǔfèn jí qí lìrùn |
~ (в т. ч.)
доля в
бизнесе или
компании и
ее прибыль |
~ (v t. ch.) dolya v biznese
ili kompanii i yeye pribyl' |
|
|
|
|
178 |
(企业或公司的)股份;权益;股权 |
(qǐyè huò gōngsī
de) gǔfèn; quányì; gǔquán |
(企业或公司的)股份;权益;股权 |
(qǐyè huò gōngsī
de) gǔfèn; quányì; gǔquán |
(корпоративные
или
компании)
акции; акции;
акции |
(korporativnyye ili kompanii)
aktsii; aktsii; aktsii |
|
|
|
|
179 |
〜(某事物)企业或公司的股份及其利润 |
〜(mǒu shìwù)
qǐyè huò gōngsī de gǔfèn jí qí lìrùn |
〜(某事物)企业或公司的股份及其利润 |
〜(mǒu shìwù)
qǐyè huò gōngsī de gǔfèn jí qí lìrùn |
~
(что-то) акции
компании
или
компании и
ее прибыль |
~ (chto-to) aktsii kompanii ili
kompanii i yeye pribyl' |
|
|
|
|
180 |
She has
business interests in France |
She has business interests in
France |
她在法国有商业利益 |
tā zài fàguó yǒu
shāngyè lìyì |
У нее
есть
деловые
интересы во
Франции |
U neye yest' delovyye interesy
vo Frantsii |
|
|
|
|
181 |
她在法国拥有企业权益 |
tā zài fàguó
yǒngyǒu qǐyè quányì |
她在法国拥有企业权益 |
tā zài fàguó
yǒngyǒu qǐyè quányì |
У нее
есть
корпоративный
интерес во
Франции |
U neye yest' korporativnyy
interes vo Frantsii |
|
|
|
|
182 |
她在法国有商业利益 |
tā zài fàguó yǒu
shāngyè lìyì |
她在法国有商业利益 |
tā zài fàguó yǒu
shāngyè lìyì |
У нее
есть
коммерческие
интересы во
Франции |
U neye yest' kommercheskiye
interesy vo Frantsii |
|
|
|
|
183 |
American
interests in Europe ( money
invested in European countries) |
American interests in Europe
(money invested in European countries) |
美国在欧洲的利益(投资于欧洲国家的资金) |
měiguó zài
ōuzhōu de lìyì (tóuzī yú ōuzhōu guójiā de
zījīn) |
Американские
интересы в
Европе
(деньги, вложенные
в
европейские
страны) |
Amerikanskiye interesy v
Yevrope (den'gi, vlozhennyye v yevropeyskiye strany) |
|
|
|
|
184 |
在欧洲的美国权益 |
zài ōuzhōu dì
měiguó quányì |
在欧洲的美国权益 |
zài ōuzhōu dì
měiguó quányì |
Интересы
США в Европе |
Interesy SSHA v Yevrope |
|
|
|
|
185 |
美国在欧洲的利益(投资于欧洲国家的资金) |
měiguó zài
ōuzhōu de lìyì (tóuzī yú ōuzhōu guójiā de
zījīn) |
美国在欧洲的利益(投资于欧洲国家的资金) |
měiguó zài
ōuzhōu de lìyì (tóuzī yú ōuzhōu guójiā de
zījīn) |
Интересы
США в Европе
(инвестирование
средств из
европейских
стран) |
Interesy SSHA v Yevrope
(investirovaniye sredstv iz yevropeyskikh stran) |
|
|
|
|
186 |
see also
controlling interest |
see also controlling interest |
另见控制权益 |
lìng jiàn kòngzhì quányì |
Смотрите
также
контрольный
пакет акций |
Smotrite takzhe kontrol'nyy
paket aktsiy |
|
|
|
|
187 |
connection 关系 |
connection guānxì |
合作关系 |
hézuò guānxì |
соединение |
soyedineniye |
|
|
|
|
188 |
〜(in sth) a connection with sth which affects your attitude to it,
especially because |
〜(in sth) a connection
with sth which affects your attitude to it, especially because |
〜(某事物)与......的联系会影响你对它的态度,特别是因为 |
〜(mǒu shìwù)
yǔ...... De liánxì huì yǐngxiǎng nǐ duì tā de tàidù,
tèbié shì yīnwèi |
~ (в
чём-то) связь
с чем-то, что
влияет на
ваше отношение
к нему,
особенно
потому что |
~ (v chom-to) svyaz' s chem-to,
chto vliyayet na vashe otnosheniye k nemu, osobenno potomu chto |
|
|
|
|
189 |
you may
benefit from it in some way |
you may benefit from it in some
way |
你可以通过某种方式从中受益 |
nǐ kěyǐ
tōngguò mǒu zhǒng fāngshì cóngzhōng shòuyì |
Вы
можете
извлечь из
этого
пользу |
Vy mozhete izvlech' iz etogo
pol'zu |
|
190 |
利害关系;.利益关系 |
lìhài guānxì;. Lìyì guānxì |
利害关系;利益关系 |
lìhài guānxì; lìyì guānxì |
Отношения
интересов |
Otnosheniya interesov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|