|
A |
B |
|
|
M |
N |
A |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
PRECEDENT |
|
intention |
1063 |
1063 |
intercontinental |
|
|
|
1 |
by 1981 the
docks had, to all intents and purposes, closed. |
By 1981 the docks had, to all
intents and purposes, closed. |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
Dào 1981 nián, mǎtóu
yǐjīng guānbìle suǒyǒuyìtú hé mùdì. |
К 1981
году доки, по
сути, были
закрыты. |
K 1981 godu doki, po suti, byli
zakryty. |
by 1981 the
docks had, to all intents and purposes, closed. |
2 |
到1981 年,这些码头几乎等于关闭了 |
Dào 1981 nián, zhèxiē
mǎtóu jīhū děngyú guānbìle |
到1981年,这些码头几乎等于关闭了 |
Dào 1981 nián, zhèxiē
mǎtóu jīhū děngyú guānbìle |
К 1981
году эти
терминалы
были почти
равны закрытым. |
K 1981 godu eti terminaly byli
pochti ravny zakrytym. |
到1981 年,这些码头几乎等于关闭了 |
3 |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
dào 1981 nián, mǎtóu
yǐjīng guānbìle suǒyǒuyìtú hé mùdì. |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
dào 1981 nián, mǎtóu
yǐjīng guānbìle suǒyǒuyìtú hé mùdì. |
К 1981
году док
закрыл все
намерения и
цели. |
K 1981 godu dok zakryl vse
namereniya i tseli. |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
4 |
the two items
are,to all intents
and purposes, identical |
The two items are,to all
intents and purposes, identical |
就所有意图和目的而言,这两个项目是相同的 |
Jiù suǒyǒu yìtú hé
mùdì ér yán, zhè liǎng gè xiàngmù shì xiāngtóng de |
Эти
два пункта,
по сути,
идентичны |
Eti dva punkta, po suti,
identichny |
the two items
are,to all intents
and purposes, identical |
5 |
这两件物品几乎完全一样 |
zhè liǎng jiàn wùpǐn
jīhū wánquán yīyàng |
这两件物品几乎完全一样 |
zhè liǎng jiàn wùpǐn
jīhū wánquán yīyàng |
Эти
два
предмета
практически
идентичны |
Eti dva predmeta prakticheski
identichny |
这两件物品几乎完全一样 |
6 |
intention (of doing sth)/ ~ (to ilo sth) / 〜(that …)what you intend or plan to do; your aim |
intention (of doing sth)/ ~ (to
ilo sth)/ 〜(that…)what you intend or plan to do; your aim |
意图(做某事)/〜(对于某事物)/〜(那......)你打算或打算做什么;你的目标 |
yìtú (zuò mǒu
shì)/〜(duìyú mǒu shìwù)/〜(nà......) Nǐ dǎsuàn
huò dǎsuàn zuò shénme; nǐ de mùbiāo |
Намерение
(выполнения
чего-либо) / ~
(для того, чтобы
сделать
что-то) / ~ (это ...),
что вы
намерены или
планируете
сделать,
ваша цель |
Namereniye (vypolneniya
chego-libo) / ~ (dlya togo, chtoby sdelat' chto-to) / ~ (eto ...), chto vy
namereny ili planiruyete sdelat', vasha tsel' |
intention (of doing sth)/ ~ (to ilo sth) / 〜(that …)what you intend or plan to do; your aim |
7 |
打算;计划;意图;目的 |
dǎsuàn; jìhuà; yìtú; mùdì |
打算;计划;意图;目的 |
dǎsuàn; jìhuà; yìtú; mùdì |
План;
план;
намерение;
цель |
Plan; plan; namereniye; tsel' |
打算;计划;意图;目的 |
8 |
I have no intention of going to the wedding |
I have no intention of going to
the wedding |
我无意去参加婚礼 |
wǒ wúyì qù
cānjiā hūnlǐ |
Я не
собираюсь
идти на
свадьбу |
YA ne sobirayus' idti na
svad'bu |
I have no intention of going to the wedding |
9 |
我无意去参加婚礼 |
wǒ wúyì qù
cānjiā hūnlǐ |
我无意去参加婚礼 |
wǒ wúyì qù
cānjiā hūnlǐ |
Я не
собираюсь
идти на
свадьбу. |
YA ne sobirayus' idti na
svad'bu. |
我无意去参加婚礼 |
10 |
He has
announced his intention to retire |
He has announced his intention
to retire |
他已宣布打算退休 |
tā yǐ xuānbù
dǎsuàn tuìxiū |
Он
объявил о
своем
намерении
уйти в
отставку |
On ob"yavil o svoyem
namerenii uyti v otstavku |
He has
announced his intention to retire |
11 |
他已经宣布他打算退休 |
tā yǐjīng
xuānbù tā dǎsuàn tuìxiū |
他已经宣布他打算退休 |
tā yǐjīng
xuānbù tā dǎsuàn tuìxiū |
Он
объявил, что
намерен
уйти в
отставку |
On ob"yavil, chto nameren
uyti v otstavku |
他已经宣布他打算退休 |
12 |
it was not my
intention that she should suffer |
it was not my intention that
she should suffer |
我不打算让她受苦 |
wǒ bù dǎsuàn ràng
tā shòukǔ |
Я не
собирался
страдать |
YA ne sobiralsya stradat' |
it was not my
intention that she should suffer |
13 |
我没有要她吃苦头的意思 |
wǒ méiyǒu yào tā
chīkǔ tóu de yìsi |
我没有要她吃苦头的意思 |
wǒ méiyǒu yào tā
chīkǔ tóu de yìsi |
Я не
хотел
просить ее
страдать. |
YA ne khotel prosit' yeye
stradat'. |
我没有要她吃苦头的意思 |
14 |
我不打算让她受苦 |
wǒ bù dǎsuàn ràng
tā shòukǔ |
我不打算让她受苦 |
wǒ bù dǎsuàn ràng
tā shòukǔ |
Я не
позволю ей
страдать. |
YA ne pozvolyu yey stradat'. |
我不打算让她受苦 |
15 |
He left England with the intention of
travelling in Africa |
He left England with the
intention of travelling in Africa |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
tā líkāi yīngguó
de mùdì shì zài fēizhōu lǚxíng |
Он
покинул
Англию с
намерением
путешествовать
по Африке |
On pokinul Angliyu s
namereniyem puteshestvovat' po Afrike |
He left England with the intention of
travelling in Africa |
16 |
他离开英格兰,打算去非洲旅行 |
tā líkāi
yīnggélán, dǎsuàn qù fēizhōu lǚxíng |
他离开英格兰,打算去非洲旅行 |
tā líkāi
yīnggélán, dǎsuàn qù fēizhōu lǚxíng |
Он
покинул
Англию и
планировал
поехать в Африку. |
On pokinul Angliyu i planiroval
poyekhat' v Afriku. |
他离开英格兰,打算去非洲旅行 |
17 |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
tā líkāi yīngguó
de mùdì shì zài fēizhōu lǚxíng |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
tā líkāi yīngguó
de mùdì shì zài fēizhōu lǚxíng |
Он
покинул
Великобританию,
чтобы
поехать в
Африку. |
On pokinul Velikobritaniyu,
chtoby poyekhat' v Afriku. |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
18 |
。◊/have every intention o/paying her bade what J owe. her. |
.◊/Have every intention
o/paying her bade what J owe. Her. |
.◊/有充分的意图o
/她支付她的欠款。她的。 |
.◊/Yǒu chōngfèn
de yìtú o/tā zhīfù tā de qiàn kuǎn. Tā de. |
, У
меня есть
все
намерения,
чтобы /
заплатить
ей за то, что
Джей должен
ей. |
, U menya yest' vse namereniya,
chtoby / zaplatit' yey za to, chto Dzhey dolzhen yey. |
。◊/have every intention o/paying her bade what J owe. her. |
19 |
我一心想把我欠她的
运给她 |
Wǒ yīxīn
xiǎng bǎ wǒ qiàn tā de yùn gěi tā |
我一心想把我欠她的运给她 |
Wǒ yīxīn
xiǎng bǎ wǒ qiàn tā de yùn gěi tā |
Я
хочу
перевезти
ее к ней. |
YA khochu perevezti yeye k ney. |
我一心想把我欠她的
运给她 |
20 |
The original
intention was to devote three months to the project. |
The original intention was to
devote three months to the project. |
最初的意图是将三个月的时间用于该项目。 |
zuìchū de yìtú shì
jiāng sān gè yuè de shíjiān yòng yú gāi xiàngmù. |
Первоначальное
намерение
состояло в
том, чтобы
посвятить
три месяца
проекту. |
Pervonachal'noye namereniye
sostoyalo v tom, chtoby posvyatit' tri mesyatsa proyektu. |
The original
intention was to devote three months to the project. |
21 |
最初的计划是在这个项目上投入三个月的时间 |
Zuìchū de jìhuà shì zài
zhège xiàngmù shàng tóurù sān gè yuè de shíjiān |
最初的计划是在这个项目上投入三个月的时间 |
Zuìchū de jìhuà shì zài
zhège xiàngmù shàng tóurù sān gè yuè de shíjiān |
Первоначально
планировалось
инвестировать
три месяца в
этот проект. |
Pervonachal'no planirovalos'
investirovat' tri mesyatsa v etot proyekt. |
最初的计划是在这个项目上投入三个月的时间 |
22 |
She's full of
good intentions but they rarely work out |
She's full of good intentions
but they rarely work out |
她充满好意,但他们很少锻炼 |
tā chōngmǎn
hǎoyì, dàn tāmen hěn shǎo duànliàn |
Она
полна
благих
намерений,
но они редко
работают |
Ona polna blagikh namereniy, no
oni redko rabotayut |
She's full of
good intentions but they rarely work out |
23 |
她虽然处处出于善意,却往往事与愿违 |
tā suīrán chǔ chù chū yú
shànyì, què wǎngwǎng shìyǔyuànwéi |
她虽然处处出于善意,却往往事与愿违 |
tā suīrán chǔ chù chū yú
shànyì, què wǎngwǎng shìyǔyuànwéi |
Хотя
она
добросовестно
везде, она
часто имеет
неприятные
последствия |
Khotya ona dobrosovestno vezde, ona chasto
imeyet nepriyatnyye posledstviya |
她虽然处处出于善意,却往往事与愿违 |
24 |
她充满好意,但他们很少锻炼。 |
tā chōngmǎn
hǎoyì, dàn tāmen hěn shǎo duànliàn. |
她充满好意,但他们很少锻炼。 |
tā chōngmǎn
hǎoyì, dàn tāmen hěn shǎo duànliàn. |
Она
полна
благих
намерений,
но они редко
тренируются. |
Ona polna blagikh namereniy, no
oni redko treniruyutsya. |
她充满好意,但他们很少锻炼。 |
25 |
I did it with the best (of) intentions ( meaning to help), but I only succeeded in annoying them |
I did it with the best (of)
intentions (meaning to help), but I only succeeded in annoying them |
我用最好的意图(意思是帮助)做到了,但我只是成功地烦扰了他们 |
Wǒ yòng zuì hǎo de
yìtú (yìsi shì bāngzhù) zuò dàole, dàn wǒ zhǐshì
chénggōng de fánrǎole tāmen |
Я
сделал это с
лучшими (из)
намерениями
(то есть,
чтобы
помочь), но
мне удалось
только раздражать
их |
YA sdelal eto s luchshimi (iz)
namereniyami (to yest', chtoby pomoch'), no mne udalos' tol'ko razdrazhat'
ikh |
I did it with the best (of) intentions ( meaning to help), but I only succeeded in annoying them |
26 |
我的原意是要帮忙,却惹得他们生气了 |
wǒ de yuányì shì yào
bāngmáng, què rě dé tāmen shēngqìle |
我的原意是要帮忙,却惹得他们生气了 |
wǒ de yuányì shì yào
bāngmáng, què rě dé tāmen shēngqìle |
Моим
первоначальным
намерением
было помочь,
но это
разозлило
их. |
Moim pervonachal'nym
namereniyem bylo pomoch', no eto razozlilo ikh. |
我的原意是要帮忙,却惹得他们生气了 |
27 |
see also well
intentioned |
see also well intentioned |
看得也很好 |
kàn dé yě hěn
hǎo |
Смотрите
также с
добрыми
намерениями |
Smotrite takzhe s dobrymi
namereniyami |
see also well
intentioned |
28 |
note at
purpose |
note at purpose |
有目的地说明 |
yǒu mùdì de shuōmíng |
Обратите
внимание на
цель |
Obratite vnimaniye na tsel' |
note at
purpose |
29 |
see road |
see road |
看路 |
kàn lù |
Смотри
дорогу |
Smotri dorogu |
see road |
30 |
intentional, done deliberately |
intentional, done
deliberately |
故意的,故意的 |
gùyì de, gùyì de |
Преднамеренное,
сделано
намеренно |
Prednamerennoye, sdelano
namerenno |
intentional, done deliberately |
31 |
故意的;有意的;存心的 |
gùyì de; yǒuyì de;
cúnxīn de |
故意的;有意的;存心的 |
gùyì de; yǒu yì de;
cúnxīn de |
Преднамеренное;
намеренное;
умышленным |
Prednamerennoye; namerennoye;
umyshlennym |
故意的;有意的;存心的 |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
synonym |
33 |
deliberate |
deliberate |
商榷 |
shāngquè |
преднамеренный |
prednamerennyy |
deliberate |
34 |
intended |
intended |
意 |
yì |
предназначенный |
prednaznachennyy |
intended |
35 |
I'm sorry I left you
off the list,it wasn't intentional. |
I'm sorry I left you off the list,it wasn't
intentional. |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的。 |
duìbùqǐ, wǒ bǎ nǐ cóng
lièbiǎo zhōng shānchúle, zhè bùshì gùyì de. |
Мне
жаль, что я
оставил
тебя вне
списка, это
не было
преднамеренным. |
Mne zhal', chto ya ostavil tebya vne spiska,
eto ne bylo prednamerennym. |
I'm sorry I left you
off the list,it wasn't intentional. |
36 |
很抱歉没把你列在名单里,我不是有意的 |
Hěn bàoqiàn méi bǎ
nǐ liè zài míngdān lǐ, wǒ bùshì yǒu yì de |
很抱歉没把你列在名单里,我不是有意的 |
Hěn bàoqiàn méi bǎ
nǐ liè zài míngdān lǐ, wǒ bùshì yǒu yì de |
Мне
жаль, что я не
перечислил
вас в списке.
Я не это имел
в виду. |
Mne zhal', chto ya ne
perechislil vas v spiske. YA ne eto imel v vidu. |
很抱歉没把你列在名单里,我不是有意的 |
37 |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的 |
duìbùqǐ, wǒ bǎ
nǐ cóng lièbiǎo zhōng shānchúle, zhè bùshì gùyì de |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的 |
duìbùqǐ, wǒ bǎ
nǐ cóng lièbiǎo zhōng shānchúle, zhè bùshì gùyì de |
Извините,
я удалил вас
из списка,
это не преднамеренно. |
Izvinite, ya udalil vas iz
spiska, eto ne prednamerenno. |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的 |
38 |
opposé unintentional |
opposé unintentional |
无意间反对 |
wúyì jiān fǎnduì |
Противоположное
непреднамеренное |
Protivopolozhnoye
neprednamerennoye |
opposé unintentional |
39 |
intentionally |
intentionally |
故意地 |
gùyì dì |
намеренно |
namerenno |
intentionally |
40 |
She would never
intentionally hurt anyone |
She would never intentionally hurt anyone |
她绝不会故意伤害任何人 |
tā jué bù huì gùyì shānghài rènhé
rén |
Она
никогда
никому не
причинит
вреда |
Ona nikogda nikomu ne prichinit vreda |
She would never
intentionally hurt anyone |
41 |
她从来不会故意伤害任何人 |
tā cónglái bu huì gùyì
shānghài rènhé rén |
她从来不会故意伤害任何人 |
tā cónglái bu huì gùyì
shānghài rènhé rén |
Она
никогда
никому не
причиняет
вреда |
Ona nikogda nikomu ne
prichinyayet vreda |
她从来不会故意伤害任何人 |
42 |
I kept my statement intentionally vague. |
I kept my statement
intentionally vague. |
我的陈述故意模糊不清。 |
wǒ de chénshù gùyì móhú bù
qīng. |
Я
держал свое
заявление
намеренно
расплывчатым. |
YA derzhal svoye zayavleniye
namerenno rasplyvchatym. |
I kept my statement intentionally vague. |
43 |
我故意含糊其辞 |
Wǒ gùyì hánhú qí cí |
我故意含糊其辞 |
Wǒ gùyì hánhú qí cí |
Я
намеренно
расплывчато |
YA namerenno rasplyvchato |
我故意含糊其辞 |
44 |
inter, interr (formal) to bury a dead person |
inter, interr (formal) to bury
a dead person |
inter,interr(正式)埋葬一个死人 |
inter,interr(zhèngshì) máizàng
yīgè sǐrén |
Inter, Interr
(формальный),
чтобы
похоронить
мертвого человека |
Inter, Interr (formal'nyy),
chtoby pokhoronit' mertvogo cheloveka |
inter, interr (formal) to bury a dead person |
45 |
埋葬(遗体) |
máizàng (yítǐ) |
埋葬(遗体) |
máizàng (yítǐ) |
Захоронение
(остатки) |
Zakhoroneniye (ostatki) |
埋葬(遗体) |
46 |
inter,interr(正式)埋葬一个死人 |
inter,interr(zhèngshì) máizàng
yīgè sǐrén |
间,INTERR(正式)埋葬一个死人 |
jiān,INTERR(zhèngshì)
máizàng yīgè sǐrén |
Интер,
Интер
(официальный)
похоронить
мертвого
человека |
Inter, Inter (ofitsial'nyy)
pokhoronit' mertvogo cheloveka |
inter,interr(正式)埋葬一个死人 |
47 |
opposé
disinter |
opposé disinter |
反对disinter |
fǎnduì disinter |
Противоположный
дезинтер |
Protivopolozhnyy dezinter |
opposé
disinter |
48 |
see also interment |
see also interment |
另见葬礼 |
lìng jiàn zànglǐ |
Смотри
также
погребение |
Smotri takzhe pogrebeniye |
see also interment |
49 |
inter |
inter |
间 |
jiān |
между |
mezhdu |
inter |
50 |
构词动词、名词、形容词和副词) |
gòu cí dòngcí, míngcí,
xíngróngcí hé fùcí) |
构词动词,名词,形容词和副词) |
gòu cí dòngcí, míngcí,
xíngróngcí hé fùcí) |
Словообразовательные
глаголы,
существительные,
прилагательные
и наречия) |
Slovoobrazovatel'nyye glagoly,
sushchestvitel'nyye, prilagatel'nyye i narechiya) |
构词动词、名词、形容词和副词) |
51 |
between; from
one to another |
between; from one to another |
之间;从一个到另一个 |
zhī jiān; cóng
yīgè dào lìng yīgè |
От
одного к
другому |
Ot odnogo k drugomu |
between; from
one to another |
52 |
在....之间;从此到彼;相互 |
zài.... Zhī jiān;
cóngcǐ dào bǐ; xiānghù |
在....之间;从此到彼;相互 |
zài.... Zhī jiān;
cóngcǐ dào bǐ; xiānghù |
Между
..., отныне друг
к другу,
взаимно |
Mezhdu ..., otnyne drug k
drugu, vzaimno |
在....之间;从此到彼;相互 |
53 |
interface |
interface |
接口 |
jiēkǒu |
интерфейс |
interfeys |
interface |
54 |
界面 |
jièmiàn |
界面 |
jièmiàn |
интерфейс |
interfeys |
界面 |
55 |
interaction |
interaction |
相互作用 |
xiānghù zuòyòng |
взаимодействие |
vzaimodeystviye |
interaction |
56 |
相互作用 |
xiānghù zuòyòng |
相互作用 |
xiānghù zuòyòng |
взаимодействие |
vzaimodeystviye |
相互作用 |
57 |
international |
international |
发国际 |
fā guójì |
В
Международной |
V Mezhdunarodnoy |
intemational |
58 |
国际 |
guójì |
国际 |
guójì |
международный |
mezhdunarodnyy |
国际 |
59 |
compare intra |
compare intra |
内部比较 |
nèibù bǐjiào |
Сравнить
внутри |
Sravnit' vnutri |
compare intra |
60 |
interact 〜(with sb) to communicate
with sb,
especially while you work, play or spend time with them |
interact 〜(with sb) to communicate with sb, especially while
you work, play or spend time with them |
互动〜(与某人)与某人沟通,特别是在你工作,玩耍或与他们共度时 |
hùdòng〜(yǔ mǒu
rén) yǔ mǒu rén gōutōng, tèbié shì zài nǐ
gōngzuò, wánshuǎ huò yǔ tāmen gòngdù shí |
Взаимодействие
с sb, особенно
когда вы
работаете,
играете или
проводите
время с ними |
Vzaimodeystviye s sb, osobenno
kogda vy rabotayete, igrayete ili provodite vremya s nimi |
interact 〜(with sb) to communicate
with sb,
especially while you work, play or spend time with them |
61 |
交流;沟通;合作 |
jiāoliú;
gōutōng; hézuò |
交流;沟通;合作 |
jiāoliú;
gōutōng; hézuò |
Коммуникация,
коммуникация,
сотрудничество |
Kommunikatsiya, kommunikatsiya,
sotrudnichestvo |
交流;沟通;合作 |
62 |
Teachers have
a limited amount of time to interact with each child. |
Teachers have a limited amount
of time to interact with each child. |
教师与每个孩子互动的时间有限。 |
jiàoshī yǔ měi
gè háizi hùdòng de shíjiān yǒuxiàn. |
Учителя
имеют
ограниченное
количество
времени для
общения с
каждым
ребенком. |
Uchitelya imeyut ogranichennoye
kolichestvo vremeni dlya obshcheniya s kazhdym rebenkom. |
Teachers have
a limited amount of time to interact with each child. |
63 |
教师和每个孩子沟通的时间有限 |
Jiàoshī hé měi gè
háizi gōutōng de shíjiān yǒuxiàn |
教师和每个孩子沟通的时间有限 |
Jiàoshī hé měi gè
háizi gōutōng de shíjiān yǒuxiàn |
Учителя
и каждый
ребенок
имеют
ограниченное
время для
общения |
Uchitelya i kazhdyy rebenok
imeyut ogranichennoye vremya dlya obshcheniya |
教师和每个孩子沟通的时间有限 |
64 |
if one thing interacts with another, or if two
things interact, the
two things have an effect on each other |
if one thing interacts with
another, or if two things interact, the two things have an effect on each
other |
如果一件事与另一件事相互作用,或者两件事相互作用,那么这两件事就会相互影响 |
rúguǒ yī jiàn shì
yǔ lìng yī jiàn shì xiānghù zuòyòng, huòzhě liǎng
jiàn shì xiānghù zuòyòng, nàme zhè liǎng jiàn shì jiù huì
xiānghù yǐngxiǎng |
Если
один из
взаимодействует
взаимодействует
с другим, или
если
взаимодействуют
две вещи, две
вещи влияют
друг на
друга |
Yesli odin iz vzaimodeystvuyet
vzaimodeystvuyet s drugim, ili yesli vzaimodeystvuyut dve veshchi, dve
veshchi vliyayut drug na druga |
if one thing interacts with another, or if two
things interact, the
two things have an effect on each other |
65 |
相互影响;相互作用 |
xiānghù
yǐngxiǎng; xiānghù zuòyòng |
相互影响,相互作用 |
xiānghù
yǐngxiǎng, xiānghù zuòyòng |
Взаимное
влияние |
Vzaimnoye vliyaniye |
相互影响;相互作用 |
66 |
Perfume
interacts with the skin's natural chemicals |
Perfume interacts with the
skin's natural chemicals |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ yǔ
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
Парфюм
взаимодействует
с
натуральными
химическими
веществами
кожи |
Parfyum vzaimodeystvuyet s
natural'nymi khimicheskimi veshchestvami kozhi |
Perfume
interacts with the skin's natural chemicals |
67 |
香水和皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ hé
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
香水和皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ hé
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
Естественные
химические
взаимодействия
духов и кожи |
Yestestvennyye khimicheskiye
vzaimodeystviya dukhov i kozhi |
香水和皮肤的天然化学物质相互作用 |
68 |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ yǔ
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ yǔ
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
Парфюм
взаимодействует
с
натуральными
химическими
веществами
кожи |
Parfyum vzaimodeystvuyet s
natural'nymi khimicheskimi veshchestvami kozhi |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
69 |
interaction ~ (between sb/sth) / ~ (with sb/sth) the interaction
between performers and their audience |
interaction ~ (between sb/sth)/ ~ (with sb/sth) the interaction between performers and
their audience |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
hùdòng〜(mǒu
rén/mǒu mǒu)/〜(yǔ sb/ sth) biǎoyǎn zhě
yǔ guānzhòng zhī jiān de hùdòng |
Взаимодействие
~ (между sb / sth) / ~ (с sb / sth)
взаимодействие
между
исполнителями
и их
аудиторией |
Vzaimodeystviye ~ (mezhdu sb /
sth) / ~ (s sb / sth) vzaimodeystviye mezhdu ispolnitelyami i ikh auditoriyey |
interaction ~ (between sb/sth) / ~ (with sb/sth) the interaction
between performers and their audience |
70 |
演员和观众之间的互动 |
yǎnyuán hé guānzhòng
zhī jiān de hùdòng |
演员和观众之间的互动 |
yǎnyuán hé guānzhòng
zhī jiān de hùdòng |
Взаимодействие
между
актерами и
аудиторией |
Vzaimodeystviye mezhdu akterami
i auditoriyey |
演员和观众之间的互动 |
71 |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
hùdòng〜(mǒu
rén/mǒu mǒu)/〜(yǔ sb/ sth) biǎoyǎn zhě
yǔ guānzhòng zhī jiān de hùdòng |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
hùdòng〜(mǒu
rén/mǒu mǒu)/〜(yǔ sb/ sth) biǎoyǎn zhě
yǔ guānzhòng zhī jiān de hùdòng |
Взаимодействие
~ (кто-то / XX) / ~ (с sb / sth)
взаимодействие
между
исполнителем
и
аудиторией |
Vzaimodeystviye ~ (kto-to / XX)
/ ~ (s sb / sth) vzaimodeystviye mezhdu ispolnitelem i auditoriyey |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
72 |
the
interaction of bacteria with the body’s natural chemistry |
the interaction of bacteria
with the body’s natural chemistry |
细菌与人体自然化学的相互作用 |
xìjùn yǔ réntǐ zìrán
huàxué de xiānghù zuòyòng |
Взаимодействие
бактерий с
естественной
химией
организма |
Vzaimodeystviye bakteriy s
yestestvennoy khimiyey organizma |
the
interaction of bacteria with the body’s natural chemistry |
73 |
细菌和身体的天然化学变化的相互作用 |
xìjùn hé shēntǐ de
tiānrán huàxué biànhuà de xiānghù zuòyòng |
细菌和身体的天然化学变化的相互作用 |
xìjùn hé shēntǐ de
tiānrán huàxué biànhuà de xiānghù zuòyòng |
Взаимодействие
бактерий и
природных
химических
изменений в
организме |
Vzaimodeystviye bakteriy i
prirodnykh khimicheskikh izmeneniy v organizme |
细菌和身体的天然化学变化的相互作用 |
74 |
interactive that involves people working together and having an influence
on each other |
interactive that involves people working together and
having an influence on each other |
互动,涉及人们一起工作并相互影响 |
hùdòng, shèjí rénmen
yīqǐ gōngzuò bìng xiānghù yǐngxiǎng |
Интерактив,
который
обсуждает
людей, работающих
вместе и
влияющих
друг на
друга |
Interaktiv, kotoryy obsuzhdayet
lyudey, rabotayushchikh vmeste i vliyayushchikh drug na druga |
interactive that involves people working together and having an influence
on each other |
75 |
合作的;相互影响的;互相配合的 |
hézuò de; xiānghù
yǐngxiǎng de; hùxiāng pèihé de |
合作的;相互影响的;互相配合的 |
hézuò de; xiānghù
yǐngxiǎng de; hùxiāng pèihé de |
Сотрудничать,
взаимодействовать
друг с другом; |
Sotrudnichat',
vzaimodeystvovat' drug s drugom; |
合作的;相互影响的;互相配合的 |
76 |
the school
believes in interactive teaching methods |
the school believes in
interactive teaching methods |
学校相信互动式教学方法 |
xuéxiào xiāngxìn hùdòng
shì jiàoxué fāngfǎ |
Школа
верит в
интерактивные
методы
обучения |
Shkola verit v interaktivnyye
metody obucheniya |
the school
believes in interactive teaching methods |
77 |
这所学校相信互动教学法 |
zhè suǒ xuéxiào
xiāngxìn hùdòng jiàoxué fǎ |
这所学校相信互动教学法 |
zhè suǒ xuéxiào
xiāngxìn hùdòng jiàoxué fǎ |
Эта
школа верит
в
интерактивное
обучение |
Eta shkola verit v
interaktivnoye obucheniye |
这所学校相信互动教学法 |
78 |
(computing 计)that allows information to be passed continuously and in both
directions between a computer and the person who uses it |
(computing jì)that allows
information to be passed continuously and in both directions between a
computer and the person who uses it |
(计算计划)允许信息在计算机和使用它的人之间连续地和双向传递 |
(jìsuàn jìhuà) yǔnxǔ
xìnxī zài jìsuànjī hé shǐyòng tā de rén zhī
jiān liánxù de hé shuāngxiàng chuándì |
(счетчик
вычислений),
который
позволяет
передавать
информацию
непрерывно
и в обоих направлениях
между
компьютером
и человеком,
который его
использует |
(schetchik vychisleniy),
kotoryy pozvolyayet peredavat' informatsiyu nepreryvno i v oboikh
napravleniyakh mezhdu komp'yuterom i chelovekom, kotoryy yego ispol'zuyet |
(computing 计)that allows information to be passed continuously and in both
directions between a computer and the person who uses it |
79 |
交互式的;人机对话的;互动的 |
jiāohù shì de; rén jī
duìhuà de; hùdòng de |
交互式的;人机对话的;互动的 |
jiāohù shì de; rén jī
duìhuà de; hùdòng de |
Интерактивный,
человеко-машинный
диалог, интерактивный |
Interaktivnyy,
cheloveko-mashinnyy dialog, interaktivnyy |
交互式的;人机对话的;互动的 |
80 |
interactive
systems video |
interactive systems video |
互动系统视频 |
hùdòng xìtǒng shìpín |
Интерактивные
системы
видео |
Interaktivnyye sistemy video |
interactive
systems video |
81 |
交互式系统/视频 |
jiāohù shì
xìtǒng/shìpín |
交互式系统/视频 |
jiāohù shì
xìtǒng/shìpín |
Интерактивная
система /
видео |
Interaktivnaya sistema / video |
交互式系统/视频 |
82 |
interactively |
interactively |
交互式 |
jiāohù shì |
в
интерактивном
режиме |
v interaktivnom rezhime |
interactively |
83 |
interactivity |
interactivity |
互动 |
hùdòng |
интерактивность |
interaktivnost' |
interactivity |
84 |
inter alia (from Latin, formal) among other things |
inter alia (from Latin, formal) among other things |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
chú qítā shìxiàng wài
(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) děng |
Среди
прочего (от
латинского,
формального)
среди
прочего |
Sredi prochego (ot latinskogo,
formal'nogo) sredi prochego |
inter alia (from Latin, formal) among other things |
85 |
除了其他事物之外 |
chúle qítā shìwù zhī
wài |
除了其他事物之外 |
chúle qítā shìwù zhī
wài |
Кроме
других
вещей |
Krome drugikh veshchey |
除了其他事物之外 |
86 |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
chú qítā shìxiàng wài
(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) děng |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
chú qítā shìxiàng wài
(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) děng |
Среди
прочего (от
латинского,
официального)
и т. Д. |
Sredi prochego (ot latinskogo,
ofitsial'nogo) i t. D. |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
87 |
interbreed if animals from different species interbreed, or sb interbreeds them, they produce young together |
interbreed if animals from
different species interbreed, or sb
interbreeds them, they produce young together |
如果来自不同物种的动物杂交,或者它们杂交它们,它们会产生共同生长 |
rúguǒ láizì bùtóng
wùzhǒng de dòngwù zájiāo, huòzhě tāmen zájiāo
tāmen, tāmen huì chǎnshēng gòngtóng shēngzhǎng |
Скрещивание,
если
животные
разных
видов скрещиваются
или sb
скрещивает
их, они дают потомство
вместе |
Skreshchivaniye, yesli
zhivotnyye raznykh vidov skreshchivayutsya ili sb skreshchivayet ikh, oni
dayut potomstvo vmeste |
interbreed if animals from different species interbreed, or sb interbreeds them, they produce young together |
88 |
(使.) 杂交繁殖 |
(shǐ.) Zájiāo fánzhí |
(使。)杂交繁殖 |
(shǐ.) Zájiāo fánzhí |
(сделать.)
гибридное
разведение |
(sdelat'.) gibridnoye razvedeniye |
(使.) 杂交繁殖 |
89 |
intercede 〜(with sb) (for/on behalf of sb) (formal) to speak to sb in order to persuade them to show pity on sb
else or to help settle an argument |
intercede 〜(with sb)
(for/on behalf of sb) (formal) to speak to sb in order to persuade them to
show pity on sb else or to help settle an argument |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
wèile shuōfú tāmen
zài mǒu rén shēnshang biǎoshì tóngqíng huò bāngzhù
jiějué zhēnglùn |
Проповедовать
~ (с sb) (за / от
имени sb)
(формально) поговорить
с sb, чтобы
убедить их
проявить жалость
к sb else или
помочь
урегулировать
спор |
Propovedovat' ~ (s sb) (za / ot
imeni sb) (formal'no) pogovorit' s sb, chtoby ubedit' ikh proyavit' zhalost'
k sb else ili pomoch' uregulirovat' spor |
intercede 〜(with sb) (for/on behalf of sb) (formal) to speak to sb in order to persuade them to show pity on sb
else or to help settle an argument |
90 |
(为某人)说情;(向某人)求情 |
(wèi mǒu rén) shuō
qíng;(xiàng mǒu rén) qiúqíng |
(为某人)说情;(向某人)求情 |
(wèi mǒu rén) shuō
qíng;(xiàng mǒu rén) qiúqíng |
(для
кого-то),
чтобы
выразить
любовь; (для
кого-то),
чтобы
умолять |
(dlya kogo-to), chtoby vyrazit'
lyubov'; (dlya kogo-to), chtoby umolyat' |
(为某人)说情;(向某人)求情 |
91 |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
wèile shuōfú tāmen
zài mǒu rén shēnshang biǎoshì tóngqíng huò bāngzhù
jiějué zhēnglùn |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
wèile shuōfú tāmen
zài mǒu rén shēnshang biǎoshì tóngqíng huò bāngzhù
jiějué zhēnglùn |
Чтобы
убедить их
выразить
сочувствие
или помочь
разрешить
споры с
кем-либо |
Chtoby ubedit' ikh vyrazit'
sochuvstviye ili pomoch' razreshit' spory s kem-libo |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
92 |
synonym
intervene |
synonym intervene |
同义词介入 |
tóngyìcí jièrù |
Синоним
вмешиваться |
Sinonim vmeshivat'sya |
synonym
intervene |
93 |
They
interceded with the authorities on behalf of the
detainees |
They interceded with the
authorities on behalf of the detainees |
他们代表被拘留者与当局进行了调解 |
tāmen dàibiǎo bèi
jūliú zhě yǔ dāngjú jìnxíngle tiáojiě |
Они
ходатайствовали
перед
властями от
имени
задержанных |
Oni khodataystvovali pered
vlastyami ot imeni zaderzhannykh |
They
interceded with the authorities on behalf of the
detainees |
94 |
他们为被拘留者向当局求情 |
tāmen wèi bèi jūliú
zhě xiàng dāngjú qiúqíng |
他们为被拘留者向当局求情 |
tāmen wèi bèi jūliú
zhě xiàng dāngjú qiúqíng |
Они
просили
власти о
задержанных |
Oni prosili vlasti o
zaderzhannykh |
他们为被拘留者向当局求情 |
95 |
intercession |
intercession |
说情 |
shuō qíng |
заступничество |
zastupnichestvo |
intercession |
96 |
the
intercession of a priest |
the intercession of a priest |
祭司的代祷 |
jìsī de dài dǎo |
Ходатайство
священника |
Khodataystvo svyashchennika |
the
intercession of a priest |
97 |
神父的代祷 |
shénfù de dài dǎo |
神父的代祷 |
shénfù de dài dǎo |
Ходатайство
отца |
Khodataystvo ottsa |
神父的代祷 |
98 |
intercept , to stop sb/sth that is going from one place to another from |
intercept, to stop sb/sth that
is going from one place to another from |
拦截,以阻止从一个地方到另一个地方的某人 |
lánjié, yǐ zǔzhǐ
cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de mǒu rén |
Перехват,
чтобы
остановить sb /
sth, который
идет из
одного
места в
другое из |
Perekhvat, chtoby ostanovit' sb
/ sth, kotoryy idet iz odnogo mesta v drugoye iz |
intercept , to stop sb/sth that is going from one place to another from |
99 |
arriving |
arriving |
到达 |
dàodá |
прибывающий |
pribyvayushchiy |
arriving |
100 |
拦截;拦阻;截住 |
lánjié; lánzǔ; jié zhù |
拦截;拦阻;截住 |
lánjié; lánzǔ; jié zhù |
Перехват;
блок;
остановился |
Perekhvat; blok; ostanovilsya |
拦截;拦阻;截住 |
|
Reporters
intercepted him as he tried to leave the hotel |
Reporters intercepted him as he
tried to leave the hotel |
当他试图离开酒店时,记者拦截了他 |
Dāng tā shìtú
líkāi jiǔdiàn shí, jìzhě lánjiéliǎo tā |
Репортеры
перехватили
его, когда он
пытался
покинуть
отель |
Reportery perekhvatili yego,
kogda on pytalsya pokinut' otel' |
Reporters
intercepted him as he tried to leave the hotel |
102 |
他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了 |
tā zhèng yào líkāi
lǚguǎn, jìzhěmen bǎ tā lánjié zhùle |
他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了 |
tā zhèng yào líkāi
lǚguǎn, jìzhěmen bǎ tā lánjié zhùle |
Он
собирается
покинуть
отель,
журналисты его
перехватили. |
On sobirayetsya pokinut' otel',
zhurnalisty yego perekhvatili. |
他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了 |
103 |
The letter was intercepted |
The letter was intercepted |
这封信被截获了 |
zhè fēng xìn bèi jiéhuòle |
Письмо
было
перехвачено |
Pis'mo bylo perekhvacheno |
The letter was intercepted |
104 |
信被截査了 |
xìn bèi jié zhāle |
信被截查了 |
xìn bèi jié chále |
Письмо
было
перехвачено |
Pis'mo bylo perekhvacheno |
信被截査了 |
105 |
interception |
interception |
截击 |
jiéjí |
подслушивание |
podslushivaniye |
interception |
106 |
the
interception of enemy radio signals |
the interception of enemy radio
signals |
拦截敌方无线电信号 |
lánjié dí fāng wúxiàndiàn
xìnhào |
Перехват
радиосигналов
противника |
Perekhvat radiosignalov
protivnika |
the
interception of enemy radio signals |
107 |
侦听敌方无线电信号 |
zhēn tīng dí
fāng wúxiàndiàn xìnhào |
侦听敌方无线电信号 |
zhēn tīng dí
fāng wúxiàndiàn xìnhào |
Прослушивание
вражеских
радиосигналов |
Proslushivaniye vrazheskikh
radiosignalov |
侦听敌方无线电信号 |
108 |
interceptor a fast military plane that attacks enemy planes that are
carrying bombs |
interceptor a fast military plane that attacks enemy
planes that are carrying bombs |
拦截器是一种攻击装有炸弹的敌机的快速军用飞机 |
lánjié qì shì yī
zhǒng gōngjí zhuāng yǒu zhàdàn de dí jī de kuàisù
jūnyòng fēijī |
Перехватчик
быстрый
военный
самолет, который
атакует
вражеские
самолеты,
несущие бомбы |
Perekhvatchik bystryy voyennyy
samolet, kotoryy atakuyet vrazheskiye samolety, nesushchiye bomby |
interceptor a fast military plane that attacks enemy planes that are
carrying bombs |
109 |
截击机 |
jiéjí jī |
截击机 |
jiéjí jī |
Intercepter |
Intercepter |
截击机 |
110 |
interchange , the act of sharing or exchanging
sth, especially ideas or information |
interchange, the act of sharing
or exchanging sth, especially ideas or information |
交换,分享或交换的行为,特别是想法或信息 |
jiāohuàn,
fēnxiǎng huò jiāohuàn de xíngwéi, tèbié shì xiǎngfǎ
huò xìnxī |
Обмен,
акт обмена
или обмена,
особенно
идеями или
информацией |
Obmen, akt obmena ili obmena,
osobenno ideyami ili informatsiyey |
interchange , the act of sharing or exchanging
sth, especially ideas or information |
111 |
(思想 、信息等的) 交换 ,互换 |
(sīxiǎng, xìnxī
děng de) jiāohuàn, hù huàn |
(思想,信息等的)交换,互换 |
(sīxiǎng, xìnxī
děng de) jiāohuàn, hù huàn |
Обмен
идеями
(информация,
информация
и т. Д.) |
Obmen ideyami (informatsiya,
informatsiya i t. D.) |
(思想 、信息等的) 交换 ,互换 |
112 |
a continuous interchange of ideas |
a continuous
interchange of ideas |
持续不断的思想交流 |
chíxù bùduàn de sīxiǎng
jiāoliú |
постоянный
обмен
идеями |
postoyannyy obmen ideyami |
a continuous interchange of ideas |
113 |
不断的思想交流 |
bùduàn de sīxiǎng
jiāoliú |
不断的思想交流 |
bùduàn de sīxiǎng
jiāoliú |
Постоянный
обмен
идеями |
Postoyannyy obmen ideyami |
不断的思想交流 |
114 |
electronic
data interchange |
electronic data
interchange |
电子数据交换 |
diànzǐ shùjù jiāohuàn |
Электронный
обмен
данными |
Elektronnyy obmen dannymi |
electronic
data interchange |
115 |
电子数据交换 |
diànzǐ shùjù jiāohuàn |
电子数据交换 |
diànzǐ shùjù jiāohuàn |
Электронный
обмен
данными |
Elektronnyy obmen dannymi |
电子数据交换 |
116 |
a place where a road joins a major road such as
a motorway or interstate, designed so that vehicles leaving or joining the
road do not have to cross other lines of trafic |
a place where a road joins a major road such
as a motorway or interstate, designed so that vehicles leaving or joining the
road do not have to cross other lines of trafic |
道路连接主要道路(如高速公路或州际公路)的地方,其设计使得离开或加入道路的车辆不必穿过其他交通线路 |
dàolù liánjiē zhǔyào dàolù (rú
gāosù gōnglù huò zhōujì gōnglù) dì dìfāng, qí shèjì
shǐdé líkāi huò jiārù dàolù de chēliàng bùbì
chuānguò qítā jiāotōng xiànlù |
место,
где дорога
соединяется
с главной дорогой,
такой как
автомагистраль
или автомагистраль
между
штатами,
сконструированная
таким
образом,
чтобы
транспортные
средства,
покидающие
или
присоединяющиеся
к дороге, не
должны были
пересекать
другие линии
движения |
mesto, gde doroga soyedinyayetsya s glavnoy
dorogoy, takoy kak avtomagistral' ili avtomagistral' mezhdu shtatami,
skonstruirovannaya takim obrazom, chtoby transportnyye sredstva,
pokidayushchiye ili prisoyedinyayushchiyesya k doroge, ne dolzhny byli
peresekat' drugiye linii dvizheniya |
a place where a road joins a major road such as
a motorway or interstate, designed so that vehicles leaving or joining the
road do not have to cross other lines of trafic |
117 |
(进出髙速公路的)互通式立交,立体交叉道 |
(jìnchū gāo sù
gōnglù de) hùtōng shì lìjiāo, lìtǐ jiāochā dào |
(进出髙速公路的)互通式立交,立体交叉道 |
(jìnchū gāo sù
gōnglù de) hùtōng shì lìjiāo, lìtǐ jiāochā dào |
Развязка
с (в и из
холостого
шоссе),
трехмерное
пересечение |
Razvyazka s (v i iz kholostogo
shosse), trekhmernoye peresecheniye |
(进出髙速公路的)互通式立交,立体交叉道 |
118 |
to share or
exchange ideas, information, etc. |
to share or exchange ideas,
information, etc. |
分享或交换想法,信息等 |
fēnxiǎng huò
jiāohuàn xiǎngfǎ, xìnxī děng |
Поделиться
или
обменяться
идеями,
информацией
и т. Д. |
Podelit'sya ili obmenyat'sya
ideyami, informatsiyey i t. D. |
to share or
exchange ideas, information, etc. |
119 |
交换,互换(思想、
信息等) |
Jiāohuàn, hù huàn
(sīxiǎng, xìnxī děng) |
交换,互换(思想,信息等) |
jiāohuàn, hù huàn
(sīxiǎng, xìnxī děng) |
Обмен,
обмен (идея,
информация
и т. Д.) |
Obmen, obmen (ideya,
informatsiya i t. D.) |
交换,互换(思想、
信息等) |
120 |
~ (A) (with B)
/ ~ A and B to put each of two things or peopie in the
other’s place; to move or be moved from one place to another in this way |
~ (A) (with B)/ ~ A and B to
put each of two things or peopie in the other’s place; to move or be moved
from one place to another in this way |
〜(A)(用B)/
~A和B把两件东西或者peopie放在另一个地方;以这种方式移动或从一个地方移动到另一个地方 |
〜(A)(yòng B)/ ~A hé B
bǎ liǎng jiàn dōngxī huòzhě peopie fàng zài lìng
yīgè dìfāng; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng huò cóng
yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng |
~ (A) (с B) / ~ A и
B, чтобы
поместить
каждую из
вещей или людей
в место
другого,
чтобы
перемещаться
или
перемещаться
из одного
места в
другое таким
образом |
~ (A) (s B) / ~ A i B, chtoby
pomestit' kazhduyu iz veshchey ili lyudey v mesto drugogo, chtoby
peremeshchat'sya ili peremeshchat'sya iz odnogo mesta v drugoye takim obrazom |
~ (A) (with B)
/ ~ A and B to put each of two things or peopie in the
other’s place; to move or be moved from one place to another in this way |
121 |
将…交换;(使)互换位置 |
jiāng…jiāohuàn;(shǐ)
hù huàn wèizhì |
将...交换;(使)互换位置 |
jiāng...
Jiāohuàn;(shǐ) hù huàn wèizhì |
Обмен
...; (так)
перепутаны |
Obmen ...; (tak) pereputany |
将…交换;(使)互换位置 |
122 |
to intercharge
the front and rear tyres of a car |
to intercharge the front and
rear tyres of a car |
使汽车的前后轮胎相互充电 |
shǐ qìchē de qiánhòu
lúntāi xiānghù chōngdiàn |
Для
перезарядки
передних и
задних шин
автомобиля |
Dlya perezaryadki perednikh i
zadnikh shin avtomobilya |
to intercharge
the front and rear tyres of a car |
123 |
将汽车的前后轮胎对调 |
jiāng qìchē de
qiánhòu lúntāi duìdiào |
将汽车的前后轮胎对调 |
jiāng qìchē de
qiánhòu lúntāi duìdiào |
Переверните
переднюю и
заднюю шины
автомобиля |
Perevernite perednyuyu i
zadnyuyu shiny avtomobilya |
将汽车的前后轮胎对调 |
124 |
to
interchange the front tyres with the rear ones |
to interchange the front tyres
with the rear ones |
将前轮胎与后轮胎相互交换 |
jiāng qián lúntāi
yǔ hòu lúntāi xiānghù jiāohuàn |
Поменять
передние
шины на
задние |
Pomenyat' peredniye shiny na
zadniye |
to
interchange the front tyres with the rear ones |
125 |
将前后轮胎对调 |
jiāng qiánhòu lúntāi
duìdiào |
将前后轮胎对调 |
jiāng qiánhòu lúntāi
duìdiào |
Поменять
переднюю и
заднюю
резину |
Pomenyat' perednyuyu i zadnyuyu
rezinu |
将前后轮胎对调 |
126 |
The front and rear tyres interchange ( can be
exchanged) |
The front and rear tyres
interchange (can be exchanged) |
前后轮胎互换(可更换) |
qiánhòu lúntāi hù huàn
(kě gēnghuàn) |
Обмен
передних и
задних шин
(можно
заменить) |
Obmen perednikh i zadnikh shin
(mozhno zamenit') |
The front and rear tyres interchange ( can be
exchanged) |
127 |
前后轮胎可互换 |
qiánhòu lúntāi kě hù
huàn |
前后轮胎可互换 |
qiánhòu lúntāi kě hù
huàn |
Передние
и задние
шины
взаимозаменяемы |
Peredniye i zadniye shiny
vzaimozamenyayemy |
前后轮胎可互换 |
128 |
interchangeable 〜(with sth) that can be exchanged,
especially without affecting the way in which sth works |
interchangeable 〜(with
sth) that can be exchanged, especially without affecting the way in which sth
works |
可交换的〜(与某事物)可以交换,特别是不影响某人工作的方式 |
kě jiāohuàn
de〜(yǔ mǒu shìwù) kěyǐ jiāohuàn, tèbié shì bù
yǐngxiǎng mǒu rén gōngzuò de fāngshì |
Взаимозаменяемые
~ (с sth), которые
могут быть заменены,
особенно не
влияя на то,
как работает
sth |
Vzaimozamenyayemyye ~ (s sth),
kotoryye mogut byt' zameneny, osobenno ne vliyaya na to, kak rabotayet sth |
interchangeable 〜(with sth) that can be exchanged,
especially without affecting the way in which sth works |
129 |
可交换的;可互换的;可交替的 |
kě jiāohuàn de;
kě hù huàn de; kě jiāotì de |
可交换的;可互换的;可交替的 |
kě jiāohuàn de;
kě hù huàn de; kě jiāotì de |
Сменный,
сменный,
сменный |
Smennyy, smennyy, smennyy |
可交换的;可互换的;可交替的 |
130 |
the two words are virtually interchangeable (have almost the
same meaning). |
the two words are virtually
interchangeable (have almost the same meaning). |
这两个词实际上是可以互换的(具有几乎相同的含义)。 |
zhè liǎng gè cí shíjì
shang shì kěyǐ hù huàn de (jùyǒu jīhū xiāngtóng
de hányì). |
Эти
два слова
являются
практически
взаимозаменяемыми
(имеют почти
одинаковое
значение). |
Eti dva slova yavlyayutsya
prakticheski vzaimozamenyayemymi (imeyut pochti odinakovoye znacheniye). |
the two words are virtually interchangeable (have almost the
same meaning). |
131 |
这两个词大体上可以交换使用 |
Zhè liǎng gè cí dàtǐ
shàng kěyǐ jiāohuàn shǐyòng |
这两个词大体上可以交换使用 |
Zhè liǎng gè cí dàtǐ
shàng kěyǐ jiāohuàn shǐyòng |
Эти
два слова
могут
использоваться
взаимозаменяемо. |
Eti dva slova mogut
ispol'zovat'sya vzaimozamenyayemo. |
这两个词大体上可以交换使用 |
132 |
the v8 engines
are all interchangeable with each other |
the v8 engines are all
interchangeable with each other |
v8引擎都可以互换 |
v8 yǐnqíng dōu
kěyǐ hù huàn |
Все
двигатели v8
взаимозаменяемы |
Vse dvigateli v8
vzaimozamenyayemy |
the v8 engines
are all interchangeable with each other |
133 |
V8型的发动机都可以相互替换 |
V8 xíng de fǎ dòng jī dōu
kěyǐ xiānghù tìhuàn |
V8型的发动机都可以相互替换 |
V8 xíng de fǎ dòng jī dōu
kěyǐ xiānghù tìhuàn |
Двигатели
V8 могут быть
заменены
друг на друга |
Dvigateli V8 mogut byt' zameneny drug na
druga |
V8型的发动机都可以相互替换 |
|
interchangeability |
interchangeability |
互换性 |
hù huàn xìng |
взаимозаменяемость |
vzaimozamenyayemost' |
interchangeability |
134 |
interchangeably |
interchangeably |
互换 |
hù huàn |
взаимозаменяемые |
vzaimozamenyayemyye |
interchangeably |
135 |
These terms are used interchangeably |
These terms are used
interchangeably |
这些术语可互换使用 |
zhèxiē shùyǔ kě
hù huàn shǐyòng |
Эти
термины
используются
взаимозаменяемо |
Eti terminy ispol'zuyutsya
vzaimozamenyayemo |
These terms are used interchangeably |
136 |
这些词语互换着使用 |
zhèxiē cíyǔ hù
huànzhe shǐyòng |
这些词语互换着使用 |
zhèxiē cíyǔ hù
huànzhe shǐyòng |
Эти
слова
используются
взаимозаменяемо |
Eti slova ispol'zuyutsya
vzaimozamenyayemo |
这些词语互换着使用 |
137 |
intercity (of transport 交通运输) |
intercity (of transport jiāotōng yùnshū) |
intercity(of
transport交通运输) |
intercity(of transport
jiāotōng yùnshū) |
Междугородний
(транспорта) |
Mezhdugorodniy (transporta) |
intercity (of transport 交通运输) |
138 |
travelling
between cities, usually with not many stops on the way |
travelling between cities,
usually with not many stops on the way |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
zài chéngshì zhī jiān
lǚxíng, tōngcháng zài túzhōng méiyǒu duōshǎo
tíngkào diǎn |
Путешествие
между
городами,
обычно с
небольшим
количеством
остановок в
пути |
Puteshestviye mezhdu gorodami,
obychno s nebol'shim kolichestvom ostanovok v puti |
travelling
between cities, usually with not many stops on the way |
139 |
城市间的,城际的,
市际的(通常中途停站不多) |
chéngshì jiān de, chéng jì
de, shì jì de (tōngcháng zhōngtú tíng zhàn bù duō) |
城市间的,城际的,市际的(通常中途停站不多) |
chéngshì jiān de, chéng jì
de, shì jì de (tōngcháng zhōngtú tíng zhàn bù duō) |
Междугородние,
междугородние,
междугородние
(обычно не
много
остановок) |
Mezhdugorodniye,
mezhdugorodniye, mezhdugorodniye (obychno ne mnogo ostanovok) |
城市间的,城际的,
市际的(通常中途停站不多) |
140 |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
zài chéngshì zhī jiān
lǚxíng, tōngcháng zài túzhōng méiyǒu duōshǎo
tíngkào diǎn |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
zài chéngshì zhī jiān
lǚxíng, tōngcháng zài túzhōng méiyǒu duōshǎo
tíngkào diǎn |
Путешествуя
между
городами,
обычно на
пути не так
много
остановок. |
Puteshestvuya mezhdu gorodami,
obychno na puti ne tak mnogo ostanovok. |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
141 |
an intercity
rail service |
an intercity rail service |
城际铁路服务 |
chéng jì tiělù fúwù |
Междугородние
железнодорожные
перевозки |
Mezhdugorodniye
zheleznodorozhnyye perevozki |
an intercity
rail service |
142 |
城际铁路运输服务 |
chéng jì tiělù yùnshū
fúwù |
城际铁路运输服务 |
chéng jì tiělù yùnshū
fúwù |
Междугородние
железнодорожные
перевозки |
Mezhdugorodniye
zheleznodorozhnyye perevozki |
城际铁路运输服务 |
143 |
intercity
travel |
intercity travel |
城际旅行 |
chéng jì lǚxíng |
Междугородние
путешествия |
Mezhdugorodniye puteshestviya |
intercity
travel |
144 |
城际旅行 |
chéng jì lǚxíng |
城际旅行 |
chéng jì lǚxíng |
Междугородние
путешествия |
Mezhdugorodniye puteshestviya |
城际旅行 |
145 |
intercollegiate involving competition between
colleges |
intercollegiate involving
competition between colleges |
校际之间涉及大学之间的竞争 |
xiào jì zhī jiān
shèjí dàxué zhī jiān de jìngzhēng |
Межвузовское
соревнование
между
колледжами |
Mezhvuzovskoye sorevnovaniye
mezhdu kolledzhami |
intercollegiate involving competition between
colleges |
146 |
学院之间(竞赛)的;(大学 )校际的 |
xuéyuàn zhī jiān
(jìngsài) de;(dàxué) xiào jì de |
学院之间(竞赛)的;(大学)校际的 |
xuéyuàn zhī jiān
(jìngsài) de;(dàxué) xiào jì de |
Межвузовский
(конкурс);
(университетский)
межшкольный |
Mezhvuzovskiy (konkurs);
(universitetskiy) mezhshkol'nyy |
学院之间(竞赛)的;(大学 )校际的 |
147 |
intercollegiate football |
intercollegiate football |
校际足球 |
xiào jì zúqiú |
Межвузовский
футбол |
Mezhvuzovskiy futbol |
intercollegiate football |
148 |
大学校际足球赛 |
dàxué xiào jì zúqiú sài |
大学校际足球赛 |
dàxué xiào jì zúqiú sài |
Межвузовский
футбольный
матч |
Mezhvuzovskiy futbol'nyy match |
大学校际足球赛 |
149 |
intercom a system of communication by
telephone or radio inside an office, plane, etc.; the device you press or
switch on to start using this system |
intercom a system of
communication by telephone or radio inside an office, plane, etc.; The device
you press or switch on to start using this system |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;您按下或打开的设备开始使用此系统 |
zài bàngōngshì,
fēijī děng nèibù tōngguò diànhuà huò wúxiàndiàn duì
jiǎng xìtǒng; nín àn xià huò dǎkāi de shèbèi
kāishǐ shǐyòng cǐ xìtǒng |
Домофон
система
связи по
телефону
или радио
внутри
офиса,
самолета и т.
Д .;
устройство, которое
вы
нажимаете
или
включаете,
чтобы начать
использовать
эту систему |
Domofon sistema svyazi po
telefonu ili radio vnutri ofisa, samoleta i t. D .; ustroystvo, kotoroye vy
nazhimayete ili vklyuchayete, chtoby nachat' ispol'zovat' etu sistemu |
intercom a system of communication by
telephone or radio inside an office, plane, etc.; the device you press or
switch on to start using this system |
150 |
内部通话系统(或设备) |
nèibù tōnghuà xìtǒng
(huò shèbèi) |
内部通话系统(或设备) |
nèibù tōnghuà xìtǒng
(huò shèbèi) |
Домофон
(или
устройство) |
Domofon (ili ustroystvo) |
内部通话系统(或设备) |
151 |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;
您按下或打开的设备开始使用此系统 |
zài bàngōngshì,
fēijī děng nèibù tōngguò diànhuà huò wúxiàndiàn duì
jiǎng xìtǒng; nín àn xià huò dǎkāi de shèbèi
kāishǐ shǐyòng cǐ xìtǒng |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;您按下或打开的设备开始使用此系统 |
zài bàngōngshì,
fēijī děng nèibù tōngguò diànhuà huò wúxiàndiàn duì
jiǎng xìtǒng; nín àn xià huò dǎkāi de shèbèi
kāishǐ shǐyòng cǐ xìtǒng |
В
офисе,
самолете и т.
Д. По
телефонной
или радиосвязи,
устройство,
которое вы
нажимаете
или
открываете,
чтобы
начать
использовать
эту систему |
V ofise, samolete i t. D. Po
telefonnoy ili radiosvyazi, ustroystvo, kotoroye vy nazhimayete ili
otkryvayete, chtoby nachat' ispol'zovat' etu sistemu |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;
您按下或打开的设备开始使用此系统 |
152 |
to announce
sth over the intercom |
to announce sth over the
intercom |
宣布对讲机 |
xuānbù
duìjiǎngjī |
Чтобы
объявить
что-то через
домофон |
Chtoby ob"yavit' chto-to
cherez domofon |
to announce
sth over the intercom |
153 |
通过内部通话系统宣布 |
tōngguò nèibù tōnghuà
xìtǒng xuānbù |
通过内部通话系统宣布 |
tōngguò nèibù tōnghuà
xìtǒng xuānbù |
Объявлено
домофоном |
Ob"yavleno domofonom |
通过内部通话系统宣布 |
154 |
they called
him on the intercom |
they called him on the intercom |
他们在对讲机上叫他 |
tāmen zài
duìjiǎngjī shàng jiào tā |
Они
позвонили
ему по
интеркому |
Oni pozvonili yemu po interkomu |
they called
him on the intercom |
155 |
他们用内部通话系统呼叫他 |
tāmen yòng nèibù
tōnghuà xìtǒng hūjiào tā |
他们用内部通话系统呼叫他 |
tāmen yòng nèibù
tōnghuà xìtǒng hūjiào tā |
Они
позвонили
ему с
домофоном |
Oni pozvonili yemu s domofonom |
他们用内部通话系统呼叫他 |
156 |
intercommunication
, the process of communicating between people or groups |
intercommunication, the process
of communicating between people or groups |
互通,人与群体之间的沟通过程 |
hùtōng, rén yǔ
qúntǐ zhī jiān de gōutōng guòchéng |
Взаимосвязь,
процесс
общения
между людьми
или
группами |
Vzaimosvyaz', protsess
obshcheniya mezhdu lyud'mi ili gruppami |
intercommunication
, the process of communicating between people or groups |
157 |
相互交流;相互通信;相互沟通 |
xiānghù jiāoliú;
xiānghù tōngxìn; xiānghù gōutōng |
相互交流;相互通信;相互沟通 |
xiānghù jiāoliú;
xiānghù tōngxìn; xiānghù gōutōng |
Общайтесь
друг с
другом,
общайтесь
друг с другом,
общайтесь
друг с
другом |
Obshchaytes' drug s drugom,
obshchaytes' drug s drugom, obshchaytes' drug s drugom |
相互交流;相互通信;相互沟通 |
158 |
interconnect ~ (A) (with B) / ~ A and B to connect similar things;
to be connected to or with similar things |
interconnect
~ (A) (with B)/ ~ A and B to connect similar things; to be connected
to or with similar things |
互连〜(A)(与B)/
~A和B连接类似的东西;连接或与类似的东西 |
hù lián〜(A)(yǔ B)/ ~A hé B
liánjiē lèisì de dōngxī; liánjiē huò yǔ lèisì de
dōngxī |
Соедините
~ (A) (с B) / ~ A и B, чтобы
соединить
похожие
вещи, быть
соединенными
или
похожими |
Soyedinite ~ (A) (s B) / ~ A i B, chtoby
soyedinit' pokhozhiye veshchi, byt' soyedinennymi ili pokhozhimi |
interconnect ~ (A) (with B) / ~ A and B to connect similar things;
to be connected to or with similar things |
159 |
(使类似的事物)相联系,相互联系,相互连接 |
(shǐ lèisì de shìwù)
xiāng liánxì, xiānghù liánxì, xiānghù liánjiē |
(使类似的事物)相联系,相互联系,相互连接 |
(shǐ lèisì de shìwù)
xiāng liánxì, xiānghù liánxì, xiānghù liánjiē |
Соедините
(соедините
похожие
вещи), соединитесь
друг с
другом,
соединитесь
друг с другом |
Soyedinite (soyedinite
pokhozhiye veshchi), soyedinites' drug s drugom, soyedinites' drug s drugom |
(使类似的事物)相联系,相互联系,相互连接 |
160 |
Bad housing is
interconnected with debt and poverty |
Bad housing is interconnected
with debt and poverty |
糟糕的住房与债务和贫困相互关联 |
zāogāo de zhùfáng
yǔ zhàiwù hé pínkùn xiānghù guānlián |
Плохое
жилье
взаимосвязано
с долгами и
бедностью |
Plokhoye zhil'ye vzaimosvyazano
s dolgami i bednost'yu |
Bad housing is
interconnected with debt and poverty |
161 |
住房条件差与负债以及贫困相关联 |
zhùfáng tiáojiàn chà yǔ
fùzhài yǐjí pínkùn xiāngguānlián |
住房条件差与负债以及贫困相关联 |
zhùfáng tiáojiàn chà yǔ
fùzhài yǐjí pínkùn xiāngguānlián |
Плохие
жилищные
условия
связаны с
долгом и
бедностью |
Plokhiye zhilishchnyye usloviya
svyazany s dolgom i bednost'yu |
住房条件差与负债以及贫困相关联 |
162 |
Bad housing,
debt and poverty are interconnected. |
Bad housing, debt and poverty are interconnected. |
糟糕的住房,债务和贫困是相互关联的。 |
zāogāo de zhùfáng, zhàiwù hé pínkùn shì xiānghù guānlián de. |
Плохое
жилье, долги
и бедность
взаимосвязаны. |
Plokhoye zhil'ye, dolgi i bednost' vzaimosvyazany. |
Bad housing,
debt and poverty are interconnected. |
163 |
恶劣的住房条件、负债以及贫困是相互关联的 |
Èliè de zhùfáng tiáojiàn,
fùzhài yǐjí pínkùn shì xiānghù guān lián de |
恶劣的住房条件,负债以及贫困是相互关联的 |
Èliè de zhùfáng tiáojiàn,
fùzhài yǐjí pínkùn shì xiānghù guān lián de |
Плохие
жилищные
условия,
долги и
бедность взаимосвязаны |
Plokhiye zhilishchnyye
usloviya, dolgi i bednost' vzaimosvyazany |
恶劣的住房条件、负债以及贫困是相互关联的 |
164 |
separate
bedrooms that interconnect |
separate bedrooms that
interconnect |
相互连接的独立卧室 |
xiānghù liánjiē de
dúlì wòshì |
Отдельные
спальни,
которые
соединяют |
Otdel'nyye spal'ni, kotoryye
soyedinyayut |
separate
bedrooms that interconnect |
165 |
相通的独立卧室 |
xiāngtōng de dúlì
wòshì |
相通的独立卧室 |
xiāngtōng de dúlì
wòshì |
Независимая
спальня |
Nezavisimaya spal'nya |
相通的独立卧室 |
166 |
相互连接的独立卧室 |
xiānghù liánjiē de
dúlì wòshì |
相互连接的独立卧室 |
xiānghù liánjiē de
dúlì wòshì |
Смежная
отдельная
спальня |
Smezhnaya otdel'naya spal'nya |
相互连接的独立卧室 |
167 |
interconnection |
interconnection |
互连 |
hù lián |
взаимосвязь |
vzaimosvyaz' |
interconnection |
168 |
interconnections
between different parts of the brain |
interconnections between
different parts of the brain |
大脑不同部分之间的相互联系 |
dànǎo bùtóng bùfèn
zhī jiān de xiānghù liánxì |
Взаимосвязи
между
различными
частями мозга |
Vzaimosvyazi mezhdu razlichnymi
chastyami mozga |
interconnections
between different parts of the brain |
169 |
大脑各部分间的相互联系 |
dànǎo gè bùfèn jiān
de xiānghù liánxì |
大脑各部分间的相互联系 |
dànǎo gè bùfèn jiān
de xiānghù liánxì |
Взаимосвязь
между
различными
частями мозга |
Vzaimosvyaz' mezhdu razlichnymi
chastyami mozga |
大脑各部分间的相互联系 |
171 |
大脑不同部分之间的相互联系 |
dànǎo bùtóng bùfèn
zhī jiān de xiānghù liánxì |
大脑不同部分之间的相互联系 |
dànǎo bùtóng bùfèn
zhī jiān de xiānghù liánxì |
Взаимосвязь
между
разными
частями
мозга |
Vzaimosvyaz' mezhdu raznymi
chastyami mozga |
大脑不同部分之间的相互联系 |
172 |
intercontinental |
intercontinental |
洲际 |
zhōujì |
межконтинентальный |
mezhkontinental'nyy |
intercontinental |
173 |
between continents |
between continents |
各大洲之间 |
gè dàzhōu zhī
jiān |
Между
континентами |
Mezhdu kontinentami |
between continents |
174 |
洲际的;与洲之间的 |
zhōujì de; yǔ zhōu zhī
jiān de |
洲际的;与洲之间的 |
zhōujì de; yǔ zhōu zhī
jiān de |
Между
континентами;
Интерконтиненталь |
Mezhdu kontinentami; Interkontinental' |
洲际的;与洲之间的 |
175 |
intercontinental
flights/missiles/travel/trade |
intercontinental
flights/missiles/travel/trade |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
zhōujì
hángbān/dǎodàn/lǚxíng/màoyì |
Межконтинентальные
полеты /
ракеты /
путешествия
/ торговля |
Mezhkontinental'nyye polety /
rakety / puteshestviya / torgovlya |
intercontinental
flights/missiles/travel/trade |
176 |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
zhōujì
hángbān/dǎodàn/lǚxíng/màoyì |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
zhōu jì
hángbān/dǎodàn/lǚxíng/màoyì |
Межконтинентальный
полет /
ракета /
путешествия
/ торговля |
Mezhkontinental'nyy polet /
raketa / puteshestviya / torgovlya |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
PRECEDENT |
|
intention |
1063 |
1063 |
intercontinental |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|