|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
intention |
1063 |
1063 |
intercontinental |
|
1 |
by 1981 the
docks had, to all intents and purposes, closed. |
By 1981 the docks had, to all
intents and purposes, closed. |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
Dào 1981 nián, mǎtóu
yǐjīng guānbìle suǒyǒuyìtú hé mùdì. |
MCMLXXXI in navalibus erant, ut
omnes intenciones et proposita, clauserunt. |
2 |
到1981 年,这些码头几乎等于关闭了 |
Dào 1981 nián, zhèxiē
mǎtóu jīhū děngyú guānbìle |
到1981年,这些码头几乎等于关闭了 |
Dào 1981 nián, zhèxiē
mǎtóu jīhū děngyú guānbìle |
In MCMLXXXI fere haec clausa
erit greges |
3 |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
dào 1981 nián, mǎtóu
yǐjīng guānbìle suǒyǒuyìtú hé mùdì. |
到1981年,码头已经关闭了所有意图和目的。 |
dào 1981 nián, mǎtóu
yǐjīng guānbìle suǒyǒuyìtú hé mùdì. |
Per MCMLXXXI, columpna clausi
sunt omnes intenciones et proposita. |
4 |
the two items
are,to all intents
and purposes, identical |
The two items are,to all
intents and purposes, identical |
就所有意图和目的而言,这两个项目是相同的 |
Jiù suǒyǒu yìtú hé
mùdì ér yán, zhè liǎng gè xiàngmù shì xiāngtóng de |
duo sunt items ut omnes
intenciones et proposita, identical |
5 |
这两件物品几乎完全一样 |
zhè liǎng jiàn wùpǐn
jīhū wánquán yīyàng |
这两件物品几乎完全一样 |
zhè liǎng jiàn wùpǐn
jīhū wánquán yīyàng |
Haec duo sunt paene
identificantur |
6 |
intention (of doing sth)/ ~ (to ilo sth) / 〜(that …)what you intend or plan to do; your aim |
intention (of doing sth)/ ~ (to
ilo sth)/ 〜(that…)what you intend or plan to do; your aim |
意图(做某事)/〜(对于某事物)/〜(那......)你打算或打算做什么;你的目标 |
yìtú (zuò mǒu
shì)/〜(duìyú mǒu shìwù)/〜(nà......) Nǐ dǎsuàn
huò dǎsuàn zuò shénme; nǐ de mùbiāo |
intentio (Ynskt mál facere) / *
(ut ilo Ynskt mál) / * (quod ...) Quid in animo vel a cogitationibus suis;
benefacere quaerite |
7 |
打算;计划;意图;目的 |
dǎsuàn; jìhuà; yìtú; mùdì |
打算;计划;意图;目的 |
dǎsuàn; jìhuà; yìtú; mùdì |
Intendat consilium intenti,
frustra |
8 |
I have no intention of going to the wedding |
I have no intention of going to
the wedding |
我无意去参加婚礼 |
wǒ wúyì qù
cānjiā hūnlǐ |
Non animum ad nuptias |
9 |
我无意去参加婚礼 |
wǒ wúyì qù
cānjiā hūnlǐ |
我无意去参加婚礼 |
wǒ wúyì qù
cānjiā hūnlǐ |
Adtende mihi non animo esse
nuptias |
10 |
He has
announced his intention to retire |
He has announced his intention
to retire |
他已宣布打算退休 |
tā yǐ xuānbù
dǎsuàn tuìxiū |
Et nuntiatum est eius intentio
sese, |
11 |
他已经宣布他打算退休 |
tā yǐjīng
xuānbù tā dǎsuàn tuìxiū |
他已经宣布他打算退休 |
tā yǐjīng
xuānbù tā dǎsuàn tuìxiū |
Et nuntiatum est eius intentio
sese, |
12 |
it was not my
intention that she should suffer |
it was not my intention that
she should suffer |
我不打算让她受苦 |
wǒ bù dǎsuàn ràng
tā shòukǔ |
Non animo patiatur se |
13 |
我没有要她吃苦头的意思 |
wǒ méiyǒu yào tā
chīkǔ tóu de yìsi |
我没有要她吃苦头的意思 |
wǒ méiyǒu yào tā
chīkǔ tóu de yìsi |
Et noluit ea significatione
pati |
14 |
我不打算让她受苦 |
wǒ bù dǎsuàn ràng
tā shòukǔ |
我不打算让她受苦 |
wǒ bù dǎsuàn ràng
tā shòukǔ |
Im 'non iens ut fiat ei pati |
15 |
He left England with the intention of
travelling in Africa |
He left England with the
intention of travelling in Africa |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
tā líkāi yīngguó
de mùdì shì zài fēizhōu lǚxíng |
Africam profectus in Angliam
iter intendens |
16 |
他离开英格兰,打算去非洲旅行 |
tā líkāi
yīnggélán, dǎsuàn qù fēizhōu lǚxíng |
他离开英格兰,打算去非洲旅行 |
tā líkāi
yīnggélán, dǎsuàn qù fēizhōu lǚxíng |
Reliquit Anglia, Verbum facere
optat in Africa travel |
17 |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
tā líkāi yīngguó
de mùdì shì zài fēizhōu lǚxíng |
他离开英国的目的是在非洲旅行 |
tā líkāi yīngguó
de mùdì shì zài fēizhōu lǚxíng |
Et egressus est ad Anglia, in
Africa travel |
18 |
。◊/have every intention o/paying her bade what J owe. her. |
.◊/Have every intention
o/paying her bade what J owe. Her. |
.◊/有充分的意图o
/她支付她的欠款。她的。 |
.◊/Yǒu chōngfèn
de yìtú o/tā zhīfù tā de qiàn kuǎn. Tā de. |
. ◊ / intentio in omni o
/ J solvente, quod locutus fuerat ei debere. Her. |
19 |
我一心想把我欠她的
运给她 |
Wǒ yīxīn
xiǎng bǎ wǒ qiàn tā de yùn gěi tā |
我一心想把我欠她的运给她 |
Wǒ yīxīn
xiǎng bǎ wǒ qiàn tā de yùn gěi tā |
Ego voluit occulte dimittere
eam fortunam non debes, ut |
20 |
The original
intention was to devote three months to the project. |
The original intention was to
devote three months to the project. |
最初的意图是将三个月的时间用于该项目。 |
zuìchū de yìtú shì
jiāng sān gè yuè de shíjiān yòng yú gāi xiàngmù. |
Propositum est tribus mensibus
vacare voluptua. |
21 |
最初的计划是在这个项目上投入三个月的时间 |
Zuìchū de jìhuà shì zài
zhège xiàngmù shàng tóurù sān gè yuè de shíjiān |
最初的计划是在这个项目上投入三个月的时间 |
Zuìchū de jìhuà shì zài
zhège xiàngmù shàng tóurù sān gè yuè de shíjiān |
Et originali Consilium erat in
obsidione et in diebus tribus mensibus in hoc project |
22 |
She's full of
good intentions but they rarely work out |
She's full of good intentions
but they rarely work out |
她充满好意,但他们很少锻炼 |
tā chōngmǎn
hǎoyì, dàn tāmen hěn shǎo duànliàn |
Plena est illa bona voluntate
sed raro elaborare |
23 |
她虽然处处出于善意,却往往事与愿违 |
tā suīrán chǔ chù chū yú
shànyì, què wǎngwǎng shìyǔyuànwéi |
她虽然处处出于善意,却往往事与愿违 |
tā suīrán chǔ chù chū yú
shànyì, què wǎngwǎng shìyǔyuànwéi |
Etsi erat semper
voluntate nobilia, sed saepe counterproductive |
24 |
她充满好意,但他们很少锻炼。 |
tā chōngmǎn
hǎoyì, dàn tāmen hěn shǎo duànliàn. |
她充满好意,但他们很少锻炼。 |
tā chōngmǎn
hǎoyì, dàn tāmen hěn shǎo duànliàn. |
Est plenum bonum de voluntate,
sed raro exercere. |
25 |
I did it with the best (of) intentions ( meaning to help), but I only succeeded in annoying them |
I did it with the best (of)
intentions (meaning to help), but I only succeeded in annoying them |
我用最好的意图(意思是帮助)做到了,但我只是成功地烦扰了他们 |
Wǒ yòng zuì hǎo de
yìtú (yìsi shì bāngzhù) zuò dàole, dàn wǒ zhǐshì
chénggōng de fánrǎole tāmen |
Ego feci in ea optima (de)
voluntate (scilicet, ad auxilium), sed tantum annoying prosperatum est in
manibus eorum |
26 |
我的原意是要帮忙,却惹得他们生气了 |
wǒ de yuányì shì yào
bāngmáng, què rě dé tāmen shēngqìle |
我的原意是要帮忙,却惹得他们生气了 |
wǒ de yuányì shì yào
bāngmáng, què rě dé tāmen shēngqìle |
Animus auxilium iracundiam
provocaverunt autem |
27 |
see also well
intentioned |
see also well intentioned |
看得也很好 |
kàn dé yě hěn
hǎo |
vide etiam atque perversa |
28 |
note at
purpose |
note at purpose |
有目的地说明 |
yǒu mùdì de shuōmíng |
note ad rem |
29 |
see road |
see road |
看路 |
kàn lù |
videatur in via |
30 |
intentional, done deliberately |
intentional, done
deliberately |
故意的,故意的 |
gùyì de, gùyì de |
voluntariam, sit ex
deliberatione |
31 |
故意的;有意的;存心的 |
gùyì de; yǒuyì de;
cúnxīn de |
故意的;有意的;存心的 |
gùyì de; yǒu yì de;
cúnxīn de |
Voluntariam; voluntariam,
fructum magnifici |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
33 |
deliberate |
deliberate |
商榷 |
shāngquè |
consultandum |
34 |
intended |
intended |
意 |
yì |
animo |
35 |
I'm sorry I left you
off the list,it wasn't intentional. |
I'm sorry I left you off the list,it wasn't
intentional. |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的。 |
duìbùqǐ, wǒ bǎ nǐ cóng
lièbiǎo zhōng shānchúle, zhè bùshì gùyì de. |
Non reliquit me paenitet
me quod off album, non ex intentione. |
36 |
很抱歉没把你列在名单里,我不是有意的 |
Hěn bàoqiàn méi bǎ
nǐ liè zài míngdān lǐ, wǒ bùshì yǒu yì de |
很抱歉没把你列在名单里,我不是有意的 |
Hěn bàoqiàn méi bǎ
nǐ liè zài míngdān lǐ, wǒ bùshì yǒu yì de |
Me paenitet non posuit off in
vestri album, non est medium |
37 |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的 |
duìbùqǐ, wǒ bǎ
nǐ cóng lièbiǎo zhōng shānchúle, zhè bùshì gùyì de |
对不起,我把你从列表中删除了,这不是故意的 |
duìbùqǐ, wǒ bǎ
nǐ cóng lièbiǎo zhōng shānchúle, zhè bùshì gùyì de |
Paenitet me et pone ex elencho
expungendum est, non ex deliberatione |
38 |
opposé unintentional |
opposé unintentional |
无意间反对 |
wúyì jiān fǎnduì |
imprudentia resistunt veritati, |
39 |
intentionally |
intentionally |
故意地 |
gùyì dì |
intentionally |
40 |
She would never
intentionally hurt anyone |
She would never intentionally hurt anyone |
她绝不会故意伤害任何人 |
tā jué bù huì gùyì shānghài rènhé
rén |
Numquam nocui viro
cuicumque esset illa |
41 |
她从来不会故意伤害任何人 |
tā cónglái bu huì gùyì
shānghài rènhé rén |
她从来不会故意伤害任何人 |
tā cónglái bu huì gùyì
shānghài rènhé rén |
Numquam nocui viro cuicumque
esset illa |
42 |
I kept my statement intentionally vague. |
I kept my statement
intentionally vague. |
我的陈述故意模糊不清。 |
wǒ de chénshù gùyì móhú bù
qīng. |
Dicitur mei insidiatus sum
incerta tenentur. |
43 |
我故意含糊其辞 |
Wǒ gùyì hánhú qí cí |
我故意含糊其辞 |
Wǒ gùyì hánhú qí cí |
Consulto incerta |
44 |
inter, interr (formal) to bury a dead person |
inter, interr (formal) to bury
a dead person |
inter,interr(正式)埋葬一个死人 |
inter,interr(zhèngshì) máizàng
yīgè sǐrén |
inter, interr (formalis) humare
mortuum hominem |
45 |
埋葬(遗体) |
máizàng (yítǐ) |
埋葬(遗体) |
máizàng (yítǐ) |
Sepultura (permanet) |
46 |
inter,interr(正式)埋葬一个死人 |
inter,interr(zhèngshì) máizàng
yīgè sǐrén |
间,INTERR(正式)埋葬一个死人 |
jiān,INTERR(zhèngshì)
máizàng yīgè sǐrén |
inter, interr (officialis)
sepelite hominis a mortuis |
47 |
opposé
disinter |
opposé disinter |
反对disinter |
fǎnduì disinter |
disinter resistunt veritati, |
48 |
see also interment |
see also interment |
另见葬礼 |
lìng jiàn zànglǐ |
vide etiam SEPULCRUM |
49 |
inter |
inter |
间 |
jiān |
inter |
50 |
构词动词、名词、形容词和副词) |
gòu cí dòngcí, míngcí,
xíngróngcí hé fùcí) |
构词动词,名词,形容词和副词) |
gòu cí dòngcí, míngcí,
xíngróngcí hé fùcí) |
Formation verba et nominibus,
et adjectives adverbs) |
51 |
between; from
one to another |
between; from one to another |
之间;从一个到另一个 |
zhī jiān; cóng
yīgè dào lìng yīgè |
Inter ab invicem |
52 |
在....之间;从此到彼;相互 |
zài.... Zhī jiān;
cóngcǐ dào bǐ; xiānghù |
在....之间;从此到彼;相互 |
zài.... Zhī jiān;
cóngcǐ dào bǐ; xiānghù |
Inter .... de se quisque |
53 |
interface |
interface |
接口 |
jiēkǒu |
interface |
54 |
界面 |
jièmiàn |
界面 |
jièmiàn |
interface |
55 |
interaction |
interaction |
相互作用 |
xiānghù zuòyòng |
commercium |
56 |
相互作用 |
xiānghù zuòyòng |
相互作用 |
xiānghù zuòyòng |
Doctrina Novae Hierosolymae |
57 |
international |
international |
发国际 |
fā guójì |
International |
58 |
国际 |
guójì |
国际 |
guójì |
International |
59 |
compare intra |
compare intra |
内部比较 |
nèibù bǐjiào |
intra comparare |
60 |
interact 〜(with sb) to communicate
with sb,
especially while you work, play or spend time with them |
interact 〜(with sb) to communicate with sb, especially while
you work, play or spend time with them |
互动〜(与某人)与某人沟通,特别是在你工作,玩耍或与他们共度时 |
hùdòng〜(yǔ mǒu
rén) yǔ mǒu rén gōutōng, tèbié shì zài nǐ
gōngzuò, wánshuǎ huò yǔ tāmen gòngdù shí |
~ mutuam (si sunt) si non
communicamus, praesertim cum tu operari, vel ludere tempus terere cum eis |
61 |
交流;沟通;合作 |
jiāoliú;
gōutōng; hézuò |
交流;沟通;合作 |
jiāoliú;
gōutōng; hézuò |
Exchange; communicationis,
cooperante |
62 |
Teachers have
a limited amount of time to interact with each child. |
Teachers have a limited amount
of time to interact with each child. |
教师与每个孩子互动的时间有限。 |
jiàoshī yǔ měi
gè háizi hùdòng de shíjiān yǒuxiàn. |
Magistri modicum temporis, ut
correspondeat singulis dividebat. |
63 |
教师和每个孩子沟通的时间有限 |
Jiàoshī hé měi gè
háizi gōutōng de shíjiān yǒuxiàn |
教师和每个孩子沟通的时间有限 |
Jiàoshī hé měi gè
háizi gōutōng de shíjiān yǒuxiàn |
Magistri penitus per invicem
puer est terminata |
64 |
if one thing interacts with another, or if two
things interact, the
two things have an effect on each other |
if one thing interacts with
another, or if two things interact, the two things have an effect on each
other |
如果一件事与另一件事相互作用,或者两件事相互作用,那么这两件事就会相互影响 |
rúguǒ yī jiàn shì
yǔ lìng yī jiàn shì xiānghù zuòyòng, huòzhě liǎng
jiàn shì xiānghù zuòyòng, nàme zhè liǎng jiàn shì jiù huì
xiānghù yǐngxiǎng |
si unum alteri reciproce vel
penitus duo, duo se habere effectum |
65 |
相互影响;相互作用 |
xiānghù
yǐngxiǎng; xiānghù zuòyòng |
相互影响,相互作用 |
xiānghù
yǐngxiǎng, xiānghù zuòyòng |
Doctrina Novae Hierosolymae, De
Commercio |
66 |
Perfume
interacts with the skin's natural chemicals |
Perfume interacts with the
skin's natural chemicals |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ yǔ
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
Naturalis oeconomiae commercium
incensum cutis |
67 |
香水和皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ hé
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
香水和皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ hé
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
Mixta odoribus naturalis cutis
Commercio |
68 |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ yǔ
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
香水与皮肤的天然化学物质相互作用 |
xiāngshuǐ yǔ
pífū de tiānrán huàxué wùzhí xiānghù zuòyòng |
Donec cutis naturalis odor
Commercio |
69 |
interaction ~ (between sb/sth) / ~ (with sb/sth) the interaction
between performers and their audience |
interaction ~ (between sb/sth)/ ~ (with sb/sth) the interaction between performers and
their audience |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
hùdòng〜(mǒu
rén/mǒu mǒu)/〜(yǔ sb/ sth) biǎoyǎn zhě
yǔ guānzhòng zhī jiān de hùdòng |
actionem mutuam ~ (si inter /
Ynskt mál) / * (si et / Ynskt mál) de commercio performers et auditorium |
70 |
演员和观众之间的互动 |
yǎnyuán hé guānzhòng
zhī jiān de hùdòng |
演员和观众之间的互动 |
yǎnyuán hé guānzhòng
zhī jiān de hùdòng |
De Commercio inter histriones,
auditorium |
71 |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
hùdòng〜(mǒu
rén/mǒu mǒu)/〜(yǔ sb/ sth) biǎoyǎn zhě
yǔ guānzhòng zhī jiān de hùdòng |
互动〜(某人/某某)/〜(与sb
/
sth)表演者与观众之间的互动 |
hùdòng〜(mǒu
rén/mǒu mǒu)/〜(yǔ sb/ sth) biǎoyǎn zhě
yǔ guānzhòng zhī jiān de hùdòng |
Interactive ~ (si / XX) / ~
mutuam in arte et in auditorium (et si / Ynskt mál) |
72 |
the
interaction of bacteria with the body’s natural chemistry |
the interaction of bacteria
with the body’s natural chemistry |
细菌与人体自然化学的相互作用 |
xìjùn yǔ réntǐ zìrán
huàxué de xiānghù zuòyòng |
Clostridium corporis naturalis
elit Commercio |
73 |
细菌和身体的天然化学变化的相互作用 |
xìjùn hé shēntǐ de
tiānrán huàxué biànhuà de xiānghù zuòyòng |
细菌和身体的天然化学变化的相互作用 |
xìjùn hé shēntǐ de
tiānrán huàxué biànhuà de xiānghù zuòyòng |
Commercio eget mutationes
corporis naturalis bacteria |
74 |
interactive that involves people working together and having an influence
on each other |
interactive that involves people working together and
having an influence on each other |
互动,涉及人们一起工作并相互影响 |
hùdòng, shèjí rénmen
yīqǐ gōngzuò bìng xiānghù yǐngxiǎng |
Interactive involvit et populi
in se influens |
75 |
合作的;相互影响的;互相配合的 |
hézuò de; xiānghù
yǐngxiǎng de; hùxiāng pèihé de |
合作的;相互影响的;互相配合的 |
hézuò de; xiānghù
yǐngxiǎng de; hùxiāng pèihé de |
Operam, inter auctoritatem
consocia |
76 |
the school
believes in interactive teaching methods |
the school believes in
interactive teaching methods |
学校相信互动式教学方法 |
xuéxiào xiāngxìn hùdòng
shì jiàoxué fāngfǎ |
qui credit in schola doctrina
modi interactive |
77 |
这所学校相信互动教学法 |
zhè suǒ xuéxiào
xiāngxìn hùdòng jiàoxué fǎ |
这所学校相信互动教学法 |
zhè suǒ xuéxiào
xiāngxìn hùdòng jiàoxué fǎ |
Interactive ludum quod
crediderit de Methodo |
78 |
(computing 计)that allows information to be passed continuously and in both
directions between a computer and the person who uses it |
(computing jì)that allows
information to be passed continuously and in both directions between a
computer and the person who uses it |
(计算计划)允许信息在计算机和使用它的人之间连续地和双向传递 |
(jìsuàn jìhuà) yǔnxǔ
xìnxī zài jìsuànjī hé shǐyòng tā de rén zhī
jiān liánxù de hé shuāngxiàng chuándì |
(Meter Miscellaneous) qui
concedit informationem nunc quidem post tot et tam perpetuo inter partis a
computer et in eo qui utitur illo |
79 |
交互式的;人机对话的;互动的 |
jiāohù shì de; rén jī
duìhuà de; hùdòng de |
交互式的;人机对话的;互动的 |
jiāohù shì de; rén jī
duìhuà de; hùdòng de |
Interactive: apparatus,
colloquia hominis; interactive |
80 |
interactive
systems video |
interactive systems video |
互动系统视频 |
hùdòng xìtǒng shìpín |
interactive video systems |
81 |
交互式系统/视频 |
jiāohù shì
xìtǒng/shìpín |
交互式系统/视频 |
jiāohù shì
xìtǒng/shìpín |
Interactive Systems / Video |
82 |
interactively |
interactively |
交互式 |
jiāohù shì |
interactively |
83 |
interactivity |
interactivity |
互动 |
hùdòng |
interactivity |
84 |
inter alia (from Latin, formal) among other things |
inter alia (from Latin, formal) among other things |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
chú qítā shìxiàng wài
(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) děng |
inter alia (ex Latina,
stipula), inter alia, |
85 |
除了其他事物之外 |
chúle qítā shìwù zhī
wài |
除了其他事物之外 |
chúle qítā shìwù zhī
wài |
Inter alia, |
86 |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
chú qítā shìxiàng wài
(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) děng |
除其他事项外(来自拉丁语,正式)等 |
chú qítā shìxiàng wài
(láizì lādīng yǔ, zhèngshì) děng |
Inter alia (ex Latina, in
publica), etc. |
87 |
interbreed if animals from different species interbreed, or sb interbreeds them, they produce young together |
interbreed if animals from
different species interbreed, or sb
interbreeds them, they produce young together |
如果来自不同物种的动物杂交,或者它们杂交它们,它们会产生共同生长 |
rúguǒ láizì bùtóng
wùzhǒng de dòngwù zájiāo, huòzhě tāmen zájiāo
tāmen, tāmen huì chǎnshēng gòngtóng shēngzhǎng |
si diversae speciei animalibus
interbreed interbreed aut si interbreeds eos producere junioribus |
88 |
(使.) 杂交繁殖 |
(shǐ.) Zájiāo fánzhí |
(使。)杂交繁殖 |
(shǐ.) Zájiāo fánzhí |
(So.) interbreeding |
89 |
intercede 〜(with sb) (for/on behalf of sb) (formal) to speak to sb in order to persuade them to show pity on sb
else or to help settle an argument |
intercede 〜(with sb)
(for/on behalf of sb) (formal) to speak to sb in order to persuade them to
show pity on sb else or to help settle an argument |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
wèile shuōfú tāmen
zài mǒu rén shēnshang biǎoshì tóngqíng huò bāngzhù
jiějué zhēnglùn |
intercédere ~ (in si) (nam / si
pro) (formalis) et loqueris ad eos sb suadere ut ostendam in misericordia si
vel aliud auxilium habitatores rationem |
90 |
(为某人)说情;(向某人)求情 |
(wèi mǒu rén) shuō
qíng;(xiàng mǒu rén) qiúqíng |
(为某人)说情;(向某人)求情 |
(wèi mǒu rén) shuō
qíng;(xiàng mǒu rén) qiúqíng |
(Nam aliquis), ad utilitatem
quoque (ut in homine), ad utilitatem quoque |
91 |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
wèile shuōfú tāmen
zài mǒu rén shēnshang biǎoshì tóngqíng huò bāngzhù
jiějué zhēnglùn |
为了说服他们在某人身上表示同情或帮助解决争论 |
wèile shuōfú tāmen
zài mǒu rén shēnshang biǎoshì tóngqíng huò bāngzhù
jiějué zhēnglùn |
Ut aliquis qui expressit eos
arguere aut odio ad propono auxilium disputatione |
92 |
synonym
intervene |
synonym intervene |
同义词介入 |
tóngyìcí jièrù |
synonym intercedant |
93 |
They
interceded with the authorities on behalf of the
detainees |
They interceded with the
authorities on behalf of the detainees |
他们代表被拘留者与当局进行了调解 |
tāmen dàibiǎo bèi
jūliú zhě yǔ dāngjú jìnxíngle tiáojiě |
Et contradixerunt et
auctoritates pro detainees |
94 |
他们为被拘留者向当局求情 |
tāmen wèi bèi jūliú
zhě xiàng dāngjú qiúqíng |
他们为被拘留者向当局求情 |
tāmen wèi bèi jūliú
zhě xiàng dāngjú qiúqíng |
Et intercedite apud
auctoritates ad detainees |
95 |
intercession |
intercession |
说情 |
shuō qíng |
intercede |
96 |
the
intercession of a priest |
the intercession of a priest |
祭司的代祷 |
jìsī de dài dǎo |
intercedentibus sacerdos |
97 |
神父的代祷 |
shénfù de dài dǎo |
神父的代祷 |
shénfù de dài dǎo |
Pater autem interpellante |
98 |
intercept , to stop sb/sth that is going from one place to another from |
intercept, to stop sb/sth that
is going from one place to another from |
拦截,以阻止从一个地方到另一个地方的某人 |
lánjié, yǐ zǔzhǐ
cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de mǒu rén |
intercidat, et si prohibere /
Ynskt mál: quod agatur de uno loco ad alium, a |
99 |
arriving |
arriving |
到达 |
dàodá |
venientes sustineret |
100 |
拦截;拦阻;截住 |
lánjié; lánzǔ; jié zhù |
拦截;拦阻;截住 |
lánjié; lánzǔ; jié zhù |
Interceptio, obstructionum,
obturaverunt |
|
Reporters
intercepted him as he tried to leave the hotel |
Reporters intercepted him as he
tried to leave the hotel |
当他试图离开酒店时,记者拦截了他 |
Dāng tā shìtú
líkāi jiǔdiàn shí, jìzhě lánjiéliǎo tā |
Notarios intercoeperint
relinquere velit conatusque |
102 |
他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了 |
tā zhèng yào líkāi
lǚguǎn, jìzhěmen bǎ tā lánjié zhùle |
他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了 |
tā zhèng yào líkāi
lǚguǎn, jìzhěmen bǎ tā lánjié zhùle |
Et relinquam in deversorium
erat, interceptis reporters eum vivere |
103 |
The letter was intercepted |
The letter was intercepted |
这封信被截获了 |
zhè fēng xìn bèi jiéhuòle |
Quod epistula illa intercepta
sit, |
104 |
信被截査了 |
xìn bèi jié zhāle |
信被截查了 |
xìn bèi jié chále |
Quod epistula illa intercepta
sit, |
105 |
interception |
interception |
截击 |
jiéjí |
interceptio |
106 |
the
interception of enemy radio signals |
the interception of enemy radio
signals |
拦截敌方无线电信号 |
lánjié dí fāng wúxiàndiàn
xìnhào |
interceptis radio hostium |
107 |
侦听敌方无线电信号 |
zhēn tīng dí
fāng wúxiàndiàn xìnhào |
侦听敌方无线电信号 |
zhēn tīng dí
fāng wúxiàndiàn xìnhào |
Audi quia hostis radio annuit |
108 |
interceptor a fast military plane that attacks enemy planes that are
carrying bombs |
interceptor a fast military plane that attacks enemy
planes that are carrying bombs |
拦截器是一种攻击装有炸弹的敌机的快速军用飞机 |
lánjié qì shì yī
zhǒng gōngjí zhuāng yǒu zhàdàn de dí jī de kuàisù
jūnyòng fēijī |
militum impetum hostes ieiunium
plani ops planis ferunt bombs |
109 |
截击机 |
jiéjí jī |
截击机 |
jiéjí jī |
Intercepter |
110 |
interchange , the act of sharing or exchanging
sth, especially ideas or information |
interchange, the act of sharing
or exchanging sth, especially ideas or information |
交换,分享或交换的行为,特别是想法或信息 |
jiāohuàn,
fēnxiǎng huò jiāohuàn de xíngwéi, tèbié shì xiǎngfǎ
huò xìnxī |
intercapedine, et ad eosdem
commutandos Ynskt mál actum communicationis, praesertim ideas sive notitia |
111 |
(思想 、信息等的) 交换 ,互换 |
(sīxiǎng, xìnxī
děng de) jiāohuàn, hù huàn |
(思想,信息等的)交换,互换 |
(sīxiǎng, xìnxī
děng de) jiāohuàn, hù huàn |
(Ideas, notitia, etc.)
commutatione VERTO |
112 |
a continuous interchange of ideas |
a continuous
interchange of ideas |
持续不断的思想交流 |
chíxù bùduàn de sīxiǎng
jiāoliú |
et ex continua
commutationem ideas |
113 |
不断的思想交流 |
bùduàn de sīxiǎng
jiāoliú |
不断的思想交流 |
bùduàn de sīxiǎng
jiāoliú |
Eamque perpetuo ultro citroque
habeant sermones |
114 |
electronic
data interchange |
electronic data
interchange |
电子数据交换 |
diànzǐ shùjù jiāohuàn |
electronic notitia commutationem |
115 |
电子数据交换 |
diànzǐ shùjù jiāohuàn |
电子数据交换 |
diànzǐ shùjù jiāohuàn |
Electronic data PERMUTATIO |
116 |
a place where a road joins a major road such as
a motorway or interstate, designed so that vehicles leaving or joining the
road do not have to cross other lines of trafic |
a place where a road joins a major road such
as a motorway or interstate, designed so that vehicles leaving or joining the
road do not have to cross other lines of trafic |
道路连接主要道路(如高速公路或州际公路)的地方,其设计使得离开或加入道路的车辆不必穿过其他交通线路 |
dàolù liánjiē zhǔyào dàolù (rú
gāosù gōnglù huò zhōujì gōnglù) dì dìfāng, qí shèjì
shǐdé líkāi huò jiārù dàolù de chēliàng bùbì
chuānguò qítā jiāotōng xiànlù |
iter itineris locum iungit
sicut maior vel Motorway Interstate consilium et relictis vehiculis junctura
alia via non transire lineas Satis |
117 |
(进出髙速公路的)互通式立交,立体交叉道 |
(jìnchū gāo sù
gōnglù de) hùtōng shì lìjiāo, lìtǐ jiāochā dào |
(进出髙速公路的)互通式立交,立体交叉道 |
(jìnchū gāo sù
gōnglù de) hùtōng shì lìjiāo, lìtǐ jiāochā dào |
(Gao et de supradictas semitas
perducerent) commercio mutui |
118 |
to share or
exchange ideas, information, etc. |
to share or exchange ideas,
information, etc. |
分享或交换想法,信息等 |
fēnxiǎng huò
jiāohuàn xiǎngfǎ, xìnxī děng |
aut ad commutationem ideas
participes, notitia, etc. |
119 |
交换,互换(思想、
信息等) |
Jiāohuàn, hù huàn
(sīxiǎng, xìnxī děng) |
交换,互换(思想,信息等) |
jiāohuàn, hù huàn
(sīxiǎng, xìnxī děng) |
Exchange; commutationem (ideas,
notitia, etc.) |
120 |
~ (A) (with B)
/ ~ A and B to put each of two things or peopie in the
other’s place; to move or be moved from one place to another in this way |
~ (A) (with B)/ ~ A and B to
put each of two things or peopie in the other’s place; to move or be moved
from one place to another in this way |
〜(A)(用B)/
~A和B把两件东西或者peopie放在另一个地方;以这种方式移动或从一个地方移动到另一个地方 |
〜(A)(yòng B)/ ~A hé B
bǎ liǎng jiàn dōngxī huòzhě peopie fàng zài lìng
yīgè dìfāng; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng huò cóng
yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng |
~ (A) (B) / ~ A et B sunt duo
quae inter se posuit peopie vel in alia de loco ad locum moveri non est motus
de uno in aliud hoc modo |
121 |
将…交换;(使)互换位置 |
jiāng…jiāohuàn;(shǐ)
hù huàn wèizhì |
将...交换;(使)互换位置 |
jiāng...
Jiāohuàn;(shǐ) hù huàn wèizhì |
De commutatione ... (sic)
vicissim |
122 |
to intercharge
the front and rear tyres of a car |
to intercharge the front and
rear tyres of a car |
使汽车的前后轮胎相互充电 |
shǐ qìchē de qiánhòu
lúntāi xiānghù chōngdiàn |
ad currum intercharge libero in
tergo |
123 |
将汽车的前后轮胎对调 |
jiāng qìchē de
qiánhòu lúntāi duìdiào |
将汽车的前后轮胎对调 |
jiāng qìchē de
qiánhòu lúntāi duìdiào |
Et in fronte et tergo tires car
VERTO |
124 |
to
interchange the front tyres with the rear ones |
to interchange the front tyres
with the rear ones |
将前轮胎与后轮胎相互交换 |
jiāng qián lúntāi
yǔ hòu lúntāi xiānghù jiāohuàn |
et coronas ante agmen suorum
mutare |
125 |
将前后轮胎对调 |
jiāng qiánhòu lúntāi
duìdiào |
将前后轮胎对调 |
jiāng qiánhòu lúntāi
duìdiào |
Ancipiti Tyrum ad PERMUTO |
126 |
The front and rear tyres interchange ( can be
exchanged) |
The front and rear tyres
interchange (can be exchanged) |
前后轮胎互换(可更换) |
qiánhòu lúntāi hù huàn
(kě gēnghuàn) |
De commercio coronas ancipiti
(mutari potest) |
127 |
前后轮胎可互换 |
qiánhòu lúntāi kě hù
huàn |
前后轮胎可互换 |
qiánhòu lúntāi kě hù
huàn |
Convertitur coronas ancipiti |
128 |
interchangeable 〜(with sth) that can be exchanged,
especially without affecting the way in which sth works |
interchangeable 〜(with
sth) that can be exchanged, especially without affecting the way in which sth
works |
可交换的〜(与某事物)可以交换,特别是不影响某人工作的方式 |
kě jiāohuàn
de〜(yǔ mǒu shìwù) kěyǐ jiāohuàn, tèbié shì bù
yǐngxiǎng mǒu rén gōngzuò de fāngshì |
~ convertuntur (cum Ynskt mál)
qui commutabuntur, praecipue tamen in modo, sine quibus opera sth |
129 |
可交换的;可互换的;可交替的 |
kě jiāohuàn de;
kě hù huàn de; kě jiāotì de |
可交换的;可互换的;可交替的 |
kě jiāohuàn de;
kě hù huàn de; kě jiāotì de |
Exchangeable, convertitur, non
in alternatim |
130 |
the two words are virtually interchangeable (have almost the
same meaning). |
the two words are virtually
interchangeable (have almost the same meaning). |
这两个词实际上是可以互换的(具有几乎相同的含义)。 |
zhè liǎng gè cí shíjì
shang shì kěyǐ hù huàn de (jùyǒu jīhū xiāngtóng
de hányì). |
duo verba prope convertibilis
(ut fere eadem significatio). |
131 |
这两个词大体上可以交换使用 |
Zhè liǎng gè cí dàtǐ
shàng kěyǐ jiāohuàn shǐyòng |
这两个词大体上可以交换使用 |
Zhè liǎng gè cí dàtǐ
shàng kěyǐ jiāohuàn shǐyòng |
Haec duo communia verba sunt in
invicem |
132 |
the v8 engines
are all interchangeable with each other |
the v8 engines are all
interchangeable with each other |
v8引擎都可以互换 |
v8 yǐnqíng dōu
kěyǐ hù huàn |
V8 machinas omnes invicem
convertuntur |
133 |
V8型的发动机都可以相互替换 |
V8 xíng de fǎ dòng jī dōu
kěyǐ xiānghù tìhuàn |
V8型的发动机都可以相互替换 |
V8 xíng de fǎ dòng jī dōu
kěyǐ xiānghù tìhuàn |
Engine V8 ad invicem
assignatorum dici possunt psalmi |
|
interchangeability |
interchangeability |
互换性 |
hù huàn xìng |
permutabiles, |
134 |
interchangeably |
interchangeably |
互换 |
hù huàn |
convertibiliter |
135 |
These terms are used interchangeably |
These terms are used
interchangeably |
这些术语可互换使用 |
zhèxiē shùyǔ kě
hù huàn shǐyòng |
Hi sunt termini solebat
convertibiliter |
136 |
这些词语互换着使用 |
zhèxiē cíyǔ hù
huànzhe shǐyòng |
这些词语互换着使用 |
zhèxiē cíyǔ hù
huànzhe shǐyòng |
His verbis uti per eam |
137 |
intercity (of transport 交通运输) |
intercity (of transport jiāotōng yùnshū) |
intercity(of
transport交通运输) |
intercity(of transport
jiāotōng yùnshū) |
intercity (Lorem lacus) |
138 |
travelling
between cities, usually with not many stops on the way |
travelling between cities,
usually with not many stops on the way |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
zài chéngshì zhī jiān
lǚxíng, tōngcháng zài túzhōng méiyǒu duōshǎo
tíngkào diǎn |
transeuntes inter civitates
multas linguas fere via |
139 |
城市间的,城际的,
市际的(通常中途停站不多) |
chéngshì jiān de, chéng jì
de, shì jì de (tōngcháng zhōngtú tíng zhàn bù duō) |
城市间的,城际的,市际的(通常中途停站不多) |
chéngshì jiān de, chéng jì
de, shì jì de (tōngcháng zhōngtú tíng zhàn bù duō) |
Inter urbem inter urbem inter
urbem (plerumque medium non desinit) |
140 |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
zài chéngshì zhī jiān
lǚxíng, tōngcháng zài túzhōng méiyǒu duōshǎo
tíngkào diǎn |
在城市之间旅行,通常在途中没有多少停靠点 |
zài chéngshì zhī jiān
lǚxíng, tōngcháng zài túzhōng méiyǒu duōshǎo
tíngkào diǎn |
Itineris medio urbium solet tot
clausuris per viam |
141 |
an intercity
rail service |
an intercity rail service |
城际铁路服务 |
chéng jì tiělù fúwù |
intercity plenas blasphemiæ in
ministerium |
142 |
城际铁路运输服务 |
chéng jì tiělù yùnshū
fúwù |
城际铁路运输服务 |
chéng jì tiělù yùnshū
fúwù |
Inpagis constituantur officia
Intercity |
143 |
intercity
travel |
intercity travel |
城际旅行 |
chéng jì lǚxíng |
intercity itinerantur |
144 |
城际旅行 |
chéng jì lǚxíng |
城际旅行 |
chéng jì lǚxíng |
intercity itinerantur |
145 |
intercollegiate involving competition between
colleges |
intercollegiate involving
competition between colleges |
校际之间涉及大学之间的竞争 |
xiào jì zhī jiān
shèjí dàxué zhī jiān de jìngzhēng |
intercollegiate involving
competition inter colleges |
146 |
学院之间(竞赛)的;(大学 )校际的 |
xuéyuàn zhī jiān
(jìngsài) de;(dàxué) xiào jì de |
学院之间(竞赛)的;(大学)校际的 |
xuéyuàn zhī jiān
(jìngsài) de;(dàxué) xiào jì de |
Inter College (competition); et
(universitates) intercollegiate |
147 |
intercollegiate football |
intercollegiate football |
校际足球 |
xiào jì zúqiú |
eu intercollegiate |
148 |
大学校际足球赛 |
dàxué xiào jì zúqiú sài |
大学校际足球赛 |
dàxué xiào jì zúqiú sài |
Universitas eu ludum
intercollegiate |
149 |
intercom a system of communication by
telephone or radio inside an office, plane, etc.; the device you press or
switch on to start using this system |
intercom a system of
communication by telephone or radio inside an office, plane, etc.; The device
you press or switch on to start using this system |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;您按下或打开的设备开始使用此系统 |
zài bàngōngshì,
fēijī děng nèibù tōngguò diànhuà huò wúxiàndiàn duì
jiǎng xìtǒng; nín àn xià huò dǎkāi de shèbèi
kāishǐ shǐyòng cǐ xìtǒng |
intercom est systema a
telephone communicationis intra seu radio in honores: planum, & c., in
fabrica vel switch tibi lex ut satus usura is ratio |
150 |
内部通话系统(或设备) |
nèibù tōnghuà xìtǒng
(huò shèbèi) |
内部通话系统(或设备) |
nèibù tōnghuà xìtǒng
(huò shèbèi) |
Intercom ratio (vel apparatus) |
151 |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;
您按下或打开的设备开始使用此系统 |
zài bàngōngshì,
fēijī děng nèibù tōngguò diànhuà huò wúxiàndiàn duì
jiǎng xìtǒng; nín àn xià huò dǎkāi de shèbèi
kāishǐ shǐyòng cǐ xìtǒng |
在办公室,飞机等内部通过电话或无线电对讲系统;您按下或打开的设备开始使用此系统 |
zài bàngōngshì,
fēijī děng nèibù tōngguò diànhuà huò wúxiàndiàn duì
jiǎng xìtǒng; nín àn xià huò dǎkāi de shèbèi
kāishǐ shǐyòng cǐ xìtǒng |
Vel per radio telephono
intercom intra systema officiis eget, vulputate: tibi lex ut satus usura is
ratio aut conversus in fabrica |
152 |
to announce
sth over the intercom |
to announce sth over the
intercom |
宣布对讲机 |
xuānbù
duìjiǎngjī |
ut nuntiare Ynskt mál in
intercom |
153 |
通过内部通话系统宣布 |
tōngguò nèibù tōnghuà
xìtǒng xuānbù |
通过内部通话系统宣布 |
tōngguò nèibù tōnghuà
xìtǒng xuānbù |
Nuntiatum ratio per intercom |
154 |
they called
him on the intercom |
they called him on the intercom |
他们在对讲机上叫他 |
tāmen zài
duìjiǎngjī shàng jiào tā |
Vocaveruntque eum Intercom |
155 |
他们用内部通话系统呼叫他 |
tāmen yòng nèibù
tōnghuà xìtǒng hūjiào tā |
他们用内部通话系统呼叫他 |
tāmen yòng nèibù
tōnghuà xìtǒng hūjiào tā |
Dicunt ei ratio Intercom |
156 |
intercommunication
, the process of communicating between people or groups |
intercommunication, the process
of communicating between people or groups |
互通,人与群体之间的沟通过程 |
hùtōng, rén yǔ
qúntǐ zhī jiān de gōutōng guòchéng |
coniunctioque inter populos vel
coetus processus of communicando |
157 |
相互交流;相互通信;相互沟通 |
xiānghù jiāoliú;
xiānghù tōngxìn; xiānghù gōutōng |
相互交流;相互通信;相互沟通 |
xiānghù jiāoliú;
xiānghù tōngxìn; xiānghù gōutōng |
Mutavi, communicant inter se
mutuo communicent |
158 |
interconnect ~ (A) (with B) / ~ A and B to connect similar things;
to be connected to or with similar things |
interconnect
~ (A) (with B)/ ~ A and B to connect similar things; to be connected
to or with similar things |
互连〜(A)(与B)/
~A和B连接类似的东西;连接或与类似的东西 |
hù lián〜(A)(yǔ B)/ ~A hé B
liánjiē lèisì de dōngxī; liánjiē huò yǔ lèisì de
dōngxī |
interconnect ~ (A) (B) / ~
A et B sunt similes coniungere, ut vel at vel et similes sunt |
159 |
(使类似的事物)相联系,相互联系,相互连接 |
(shǐ lèisì de shìwù)
xiāng liánxì, xiānghù liánxì, xiānghù liánjiē |
(使类似的事物)相联系,相互联系,相互连接 |
(shǐ lèisì de shìwù)
xiāng liánxì, xiānghù liánxì, xiānghù liánjiē |
(Fac similes sunt) coniunctum
atque inter omnia coniuncti |
160 |
Bad housing is
interconnected with debt and poverty |
Bad housing is interconnected
with debt and poverty |
糟糕的住房与债务和贫困相互关联 |
zāogāo de zhùfáng
yǔ zhàiwù hé pínkùn xiānghù guānlián |
Malum habitationi nexum cum
debitum quod paupertas |
161 |
住房条件差与负债以及贫困相关联 |
zhùfáng tiáojiàn chà yǔ
fùzhài yǐjí pínkùn xiāngguānlián |
住房条件差与负债以及贫困相关联 |
zhùfáng tiáojiàn chà yǔ
fùzhài yǐjí pínkùn xiāngguānlián |
Pauper et paupertas habitationi
conditionibus consociata cum debitum |
162 |
Bad housing,
debt and poverty are interconnected. |
Bad housing, debt and poverty are interconnected. |
糟糕的住房,债务和贫困是相互关联的。 |
zāogāo de zhùfáng, zhàiwù hé pínkùn shì xiānghù guānlián de. |
Malum habitationi, paupertas et
debitum coniuncti sunt. |
163 |
恶劣的住房条件、负债以及贫困是相互关联的 |
Èliè de zhùfáng tiáojiàn,
fùzhài yǐjí pínkùn shì xiānghù guān lián de |
恶劣的住房条件,负债以及贫困是相互关联的 |
Èliè de zhùfáng tiáojiàn,
fùzhài yǐjí pínkùn shì xiānghù guān lián de |
Habitationi pauperes
conditionibus, paupertas et habeant ad invicem debitum |
164 |
separate
bedrooms that interconnect |
separate bedrooms that
interconnect |
相互连接的独立卧室 |
xiānghù liánjiē de
dúlì wòshì |
quae singula cubicula
Interconnect |
165 |
相通的独立卧室 |
xiāngtōng de dúlì
wòshì |
相通的独立卧室 |
xiāngtōng de dúlì
wòshì |
Colligata separatum cubilia
seruantium |
166 |
相互连接的独立卧室 |
xiānghù liánjiē de
dúlì wòshì |
相互连接的独立卧室 |
xiānghù liánjiē de
dúlì wòshì |
Cubiculum separatum coniuncti |
167 |
interconnection |
interconnection |
互连 |
hù lián |
concatenationis |
168 |
interconnections
between different parts of the brain |
interconnections between
different parts of the brain |
大脑不同部分之间的相互联系 |
dànǎo bùtóng bùfèn
zhī jiān de xiānghù liánxì |
cerebri partes inter
interconnections |
169 |
大脑各部分间的相互联系 |
dànǎo gè bùfèn jiān
de xiānghù liánxì |
大脑各部分间的相互联系 |
dànǎo gè bùfèn jiān
de xiānghù liánxì |
Linkages inter variis partibus
cerebri |
171 |
大脑不同部分之间的相互联系 |
dànǎo bùtóng bùfèn
zhī jiān de xiānghù liánxì |
大脑不同部分之间的相互联系 |
dànǎo bùtóng bùfèn
zhī jiān de xiānghù liánxì |
Linkages inter diversas partes
cerebri |
172 |
intercontinental |
intercontinental |
洲际 |
zhōujì |
Intercontinental |
173 |
between continents |
between continents |
各大洲之间 |
gè dàzhōu zhī
jiān |
inter continents |
174 |
洲际的;与洲之间的 |
zhōujì de; yǔ zhōu zhī
jiān de |
洲际的;与洲之间的 |
zhōujì de; yǔ zhōu zhī
jiān de |
Inter continents,
Intercontinental |
175 |
intercontinental
flights/missiles/travel/trade |
intercontinental
flights/missiles/travel/trade |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
zhōujì
hángbān/dǎodàn/lǚxíng/màoyì |
Intercontinental fuga /
missilia / itinerantur / artis |
176 |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
zhōujì
hángbān/dǎodàn/lǚxíng/màoyì |
洲际航班/导弹/旅行/贸易 |
zhōu jì
hángbān/dǎodàn/lǚxíng/màoyì |
Intercontinental fuga / telum /
itinerantur / artis |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
intention |
1063 |
1063 |
intercontinental |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|