|
A |
B |
|
|
D |
P |
Q |
R |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
intensifier |
1062 |
1062 |
intelligent |
|
|
|
|
1 |
intelligent |
Intelligent |
智能 |
Zhìnéng |
Intelligent |
インテリジェント |
インテリジェント |
interijento |
2 |
good at
learning, understanding and thinking in a |
good at learning, understanding
and thinking in a |
善于学习,理解和思考 |
shànyú xuéxí, lǐjiě
hé sīkǎo |
Bon à apprendre, comprendre et
penser dans un |
の 学習 、 理解 、 思考 が 得意です 。 |
の がくしゅう 、 りかい 、 しこう が とくいです 。 |
no gakushū , rikai , shikō ga tokuidesu . |
3 |
logical way
about things; showing this ability |
logical way about things;
showing this ability |
关于事物的逻辑方式;显示这种能力 |
guānyú shìwù de luójí
fāngshì; xiǎnshì zhè zhǒng nénglì |
Manière logique sur les choses,
montrant cette capacité |
物事 について の 論理 的な 方法 、 この 能力 を 示す |
ものごと について の ろんり てきな ほうほう 、 この のうりょく お しめす |
monogoto nitsuite no ronri tekina hōhō , kono nōryoku oshimesu |
4 |
有才智的;悟性强的;聪明的 |
yǒu cáizhì de; wùxìng qiáng de;
cōngmíng de |
有才智的;悟性强的;聪明的 |
yǒu cáizhì de; wùxìng qiáng de;
cōngmíng de |
Talentueux; avisé;
intelligent |
才能 の ある 、 精通 した 、 インテリジェントな |
さいのう の ある 、 せいつう した 、 いんてりjえんとな |
sainō no aru , seitsū shita , interijentona |
5 |
a highly intelligent child |
a highly intelligent child |
一个非常聪明的孩子 |
yīgè fēicháng
cōngmíng de háizi |
un enfant très intelligent |
非常 に 知的な 子供 |
ひじょう に ちてきな こども |
hijō ni chitekina kodomo |
6 |
非常聪明的孩子 |
fēicháng cōngmíng de
háizi |
非常聪明的孩子 |
fēicháng cōngmíng de
háizi |
Enfant très intelligent |
とても 頭 の 良い 子 |
とても あたま の よい こ |
totemo atama no yoi ko |
7 |
to ask an intelligent question |
to ask an intelligent question |
问一个聪明的问题 |
wèn yīgè cōngmíng de wèntí |
Poser une question
intelligente |
賢い 質問 を する |
かしこい しつもん お する |
kashikoi shitsumon o suru |
8 |
问一个机智的问题 |
wèn yīgè jīzhì de
wèntí |
问一个机智的问题 |
wèn yīgè jīzhì de
wèntí |
Poser une question d'esprit |
気 の 利いた 質問 を する |
き の きいた しつもん お する |
ki no kīta shitsumon o suru |
9 |
opposé unintelligent |
opposé unintelligent |
反对非智能 |
fǎnduì fēi zhìnéng |
Opposé inintelligent |
Opposéunintelligent |
おっぽséうにんてrりげんt |
Opposéunintelligent |
10 |
note on previous page |
note on previous page |
在上一页注意 |
zài shàng yī yè zhùyì |
Note à la page précédente |
前 の ページ の メモ |
まえ の ページ の メモ |
mae no pēji no memo |
11 |
(of an animal, a being,etc.动物、生物等)able to understand and
learn things 有智力如;有理解和学习能力的 |
(of an animal, a being,etc.
Dòngwù, shēngwù děng)able to understand and learn things yǒu
zhìlì rú; yǒu lǐjiě hé xuéxí nénglì de |
(动物,生物等动物,生物等)能够理解和学习的东西有智力如;有理解和学习能力的 |
(dòngwù, shēngwù děng
dòngwù, shēngwù děng) nénggòu lǐjiě hé xuéxí de
dōngxī yǒu zhìlì rú; yǒu lǐjiě hé xuéxí nénglì
de |
(d'un animal, d'un être, etc.)
pour comprendre et apprendre les choses avec intelligence, avec capacité de
compréhension et d'apprentissage |
知性 を もって 物事 を 理解 し 、 学ぶ ため の ( 動物、 存在 など の ) 理解 と 学習 能力 を 持つ |
ちせい お もって ものごと お りかい し 、 まなぶ ため の( どうぶつ 、 そんざい など の ) りかい と がくしゅうのうりょく お もつ |
chisei o motte monogoto o rikai shi , manabu tame no (dōbutsu , sonzai nado no ) rikai to gakushū nōryoku omotsu |
12 |
(动物,生物等动物,生物等)能够理解和学习的东西 |
(dòngwù, shēngwù děng
dòngwù, shēngwù děng) nénggòu lǐjiě hé xuéxí de
dōngxī |
(动物,生物等动物,生物等)能够理解和学习的东西 |
(dòngwù, shēngwù děng
dòngwù, shēngwù děng) nénggòu lǐjiě hé xuéxí de
dōngxī |
(animaux, créatures, etc.,
animaux, créatures, etc.) choses qui peuvent être comprises et apprises |
( 動物 、 生き物 など 、 動物 、 生き物 など ) 理解 し、 学ぶ こと が できる もの |
( どうぶつ 、 いきもの など 、 どうぶつ 、 いきもの など) りかい し 、 まなぶ こと が できる もの |
( dōbutsu , ikimono nado , dōbutsu , ikimono nado ) rikaishi , manabu koto ga dekiru mono |
13 |
a search for
intelligent life on other planets |
a search for intelligent life on
other planets |
寻找其他星球上的智慧生命 |
xúnzhǎo qítā
xīngqiú shàng de zhìhuì shēngmìng |
une recherche de vie
intelligente sur d'autres planètes |
他 の 惑星 で の 知的 生命 の 探求 |
た の わくせい で の ちてき せいめい の たんきゅう |
ta no wakusei de no chiteki seimei no tankyū |
14 |
在其他行星上探索有智力的生命 |
zài qítā xíngxīng shàng
tànsuǒ yǒu zhìlì de shēngmìng |
在其他行星上探索有智力的生命 |
zài qítā xíngxīng shàng
tànsuǒyǒu zhìlì de shēngmìng |
Explorez la vie
intellectuelle sur d'autres planètes |
他 の 惑星 で の 知的 生活 を 探る |
た の わくせい で の ちてき せいかつ お さぐる |
ta no wakusei de no chiteki seikatsu o saguru |
15 |
(computing叩计)(of a computer,
program, etc计算机、程序等)able to store information
and use it in new situations |
(computing kòu jì)(of a computer, program,
etc jìsuànjī, chéngxù děng)able to store information and use it in
new situations |
(计算叩计)(计算机,程序等计算机,程序等)能够存储信息并在新情况下使用它 |
(jìsuàn kòu jì)(jìsuànjī, chéngxù
děng jìsuànjī, chéngxù děng) nénggòu cúnchú xìnxī bìng
zài xīn qíngkuàng xià shǐyòng tā |
(astuce informatique)
(d'un ordinateur, d'un programme, d'un ordinateur, d'un programme, etc.) pour
stocker des informations et les utiliser dans de nouvelles situations |
( コンピュータ 、 プログラム など の コンピュータ 、プログラム など の ) 情報 を 保存 し 、 新しい 状況 でそれ を 使用 する ため の ( 計算 の トリック ) |
( コンピュータ 、 プログラム など の コンピュータ 、プログラム など の ) じょうほう お ほぞん し 、 あたらしい じょうきょう で それ お しよう する ため の ( けいさん の トリック ) |
( konpyūta , puroguramu nado no konpyūta , puroguramunado no ) jōhō o hozon shi , atarashī jōkyō de sore o shiyōsuru tame no ( keisan no torikku ) |
16 |
智能的 |
zhìnéng de |
智能的 |
zhìnéng de |
Intelligent |
インテリジェント |
インテリジェント |
interijento |
17 |
(计算叩计)(计算机,程序等计算机,程*等)能够存储信息并在新情况下使用它 |
(jìsuàn kòu jì)(jìsuànjī,
chéngxù děng jìsuànjī, chéng*děng) nénggòu cúnchú xìnxī
bìng zài xīn qíngkuàng xià shǐyòng tā |
(计算叩计)(计算机,程序等计算机,程*等)能够存储信息并在新情况下使用它 |
(jìsuàn kòu jì)(jìsuànjī,
chéngxù děng jìsuànjī, chéng*děng) nénggòu cúnchú xìnxī
bìng zài xīn qíngkuàng xià shǐyòng tā |
(astuces de calcul)
(ordinateurs, programmes, etc. ordinateurs, programmes *, etc.) peuvent
stocker des informations et les utiliser dans de nouvelles situations |
( 計算 の コツ ) ( コンピュータ 、 プログラム など、 コンピュータ 、 プログラム など ) 新しい 情報 に情報 を 保存 して 使う こと が できます |
( けいさん の コツ ) ( コンピュータ 、 プログラム など、 コンピュータ 、 プログラム など ) あたらしい じょうほう に じょうほう お ほぞん して つかう こと が できます |
( keisan no kotsu ) ( konpyūta , puroguramu nado ,konpyūta , puroguramu nado ) atarashī jōhō ni jōhō ohozon shite tsukau koto ga dekimasu |
18 |
intelligent software/systems |
intelligent
software/systems |
智能软件/系统 |
zhìnéng
ruǎnjiàn/xìtǒng |
Logiciels / systèmes
intelligents |
インテリジェント ソフトウェア / システム |
インテリジェント ソフトウェア / システム |
interijento sofutowea / shisutemu |
19 |
智能软件/ 系统 |
zhìnéng ruǎnjiàn/
xìtǒng |
智能软件/系统 |
zhìnéng
ruǎnjiàn/xìtǒng |
Logiciel / système intelligent |
インテリジェント ソフトウェア / システム |
インテリジェント ソフトウェア / システム |
interijento sofutowea / shisutemu |
20 |
intelligently |
intelligently |
智能 |
zhìnéng |
Intelligemment |
知的 に |
ちてき に |
chiteki ni |
21 |
intelligentsia
( the intelligentsia) the people in a country or society who are well educated and
are interested in culture, politics, literature,etc |
intelligentsia (the
intelligentsia) the people in a country or society who are well educated and
are interested in culture, politics, literature,etc |
知识分子(知识分子)一个国家或社会中受过良好教育并对文化,政治,文学等感兴趣的人 |
zhīshì fēnzǐ
(zhīshì fēnzǐ) yīgè guójiā huò shèhuì zhōng
shòuguò liánghǎo jiàoyù bìng duì wénhuà, zhèngzhì, wénxué děng
gǎn xìngqù de rén |
Intelligentsia
(l'intelligentsia): les habitants d'un pays ou d'une société instruits qui
s'intéressent à la culture, à la politique, à la littérature, etc. |
知識人 ( Intelligentntsia ) 知識 が 豊富で 文化 、 政治、 文学 など に 興味 が ある 国 または 社会 の 人々 |
ちしきじん ( いんてrりげんtんtsいあ ) ちしき が ほうふで ぶんか 、 せいじ 、 ぶんがく など に きょうみ が あるくに または しゃかい の ひとびと |
chishikijin ( Intelligentntsia ) chishiki ga hōfude bunka ,seiji , bungaku nado ni kyōmi ga aru kuni mataha shakai nohitobito |
22 |
知识界;知识阶层 |
zhīshì jiè; zhīshì
jiēcéng |
知识界;知识阶层 |
zhīshì jiè; zhīshì
jiēcéng |
Communauté intellectuelle |
知的 コミュニティ |
ちてき コミュニティ |
chiteki komyuniti |
23 |
intelligible 〜(to sb) that can. be easily
understood |
intelligible 〜(to sb)
that can. Be easily understood |
可以理解〜(对某人)。很容易理解 |
kěyǐ
lǐjiě〜(duì mǒu rén). Hěn róngyì lǐjiě |
Intelligible ~ (à qn) qui peut
être facilement compris |
わかり やすい 〜 ( sb まで ) それ は 容易 に 理解 すること が できます |
わかり やすい 〜 ( sb まで ) それ わ ようい に りかい する こと が できます |
wakari yasui 〜 ( sb made ) sore wa yōi ni rikai suru kotoga dekimasu |
24 |
易懂的;容易理解的 |
yì dǒng de; róngyì lǐjiě
de |
易懂的;容易理解的 |
yì dǒng de; róngyì lǐjiě de |
Facile à comprendre,
facile à comprendre |
わかり やすい 、 わかり やすい |
わかり やすい 、 わかり やすい |
wakari yasui , wakari yasui |
25 |
synonym
understandable |
synonym understandable |
同义词可以理解 |
tóngyìcí kěyǐ
lǐjiě |
Synonyme compréhensible |
同義語 が 理解 できる |
どうぎご が りかい できる |
dōgigo ga rikai dekiru |
26 |
His lecture
was readily intelligible to all the students |
His lecture was readily
intelligible to all the students |
他的讲座很容易被所有学生理解 |
tā de jiǎngzuò
hěn róngyì bèi suǒ yǒu xuéshēng lǐjiě |
Sa conférence était facilement
compréhensible par tous les étudiants |
彼 の 講義 は すべて の 学生 にとって すぐ に 理解できました |
かれ の こうぎ わ すべて の がくせい にとって すぐ に りかい できました |
kare no kōgi wa subete no gakusei nitotte sugu ni rikaidekimashita |
27 |
他的讲课学生们都能轻松地听懂 |
tā de jiǎngkè
xuéshēngmen dōu néng qīngsōng de tīng dǒng |
他的讲课学生们都能轻松地听懂 |
tā de jiǎngkè
xuéshēngmen dōu néng qīngsōng de tīng dǒng |
Ses étudiants peuvent
facilement comprendre |
彼 の 講義 の 学生 は 簡単 に 理解 する こと が できます |
かれ の こうぎ の がくせい わ かんたん に りかい する こと が できます |
kare no kōgi no gakusei wa kantan ni rikai suru koto gadekimasu |
28 |
opposé unintelligible |
opposé unintelligible |
反对无法理解 |
fǎnduì wúfǎ
lǐjiě |
Opposé inintelligible |
オッポセ 判読 不能 |
おっぽせ はんどく ふのう |
oppose handoku funō |
29 |
intelligibility |
intelligibility |
清晰度 |
qīngxī dù |
L'intelligibilité |
了解度 |
りょうかいど |
ryōkaido |
30 |
intelligibly |
intelligibly |
易理解地 |
yì lǐjiě de |
Intelligiblement |
わかり やすく |
わかり やすく |
wakari yasuku |
31 |
Intelsat an organization of countries which owns and operates an
international satellite system |
Intelsat an organization of countries which owns and
operates an international satellite system |
Intelsat拥有并运营国际卫星系统的国家组织 |
Intelsat yǒngyǒu bìng
yùnyíng guójì wèixīng xìtǒng de guójiā zǔzhī |
Intelsat une organisation de
pays qui possède et exploite un système international de satellites |
国際 衛星 システム を 所有 ・ 運営 する 国 の 機関 |
こくさい えいせい システム お しょゆう ・ うねい する くに の きかん |
kokusai eisei shisutemu o shoyū unei suru kuni no kikan |
32 |
国际通信卫皇组织;国际通信卫星联盟 |
guójì tōngxìn wèi huáng
zǔzhī; guójì tōngxìn wèixīng liánméng |
国际通信卫皇组织;国际通信卫星联盟 |
guójì tōngxìn wèi huáng
zǔzhī; guójì tōngxìn wèixīng liánméng |
Organisation internationale des
gardiens des communications; Alliance internationale des télécommunications
par satellite |
国際 通信 保護 機構 、 国際電気 通信 衛星 アライアンス |
こくさい つうしん ほご きこう 、 こくさいでんき つうしん えいせい あらいあんす |
kokusai tsūshin hogo kikō , kokusaidenki tsūshin eiseiaraiansu |
33 |
intemperate (formal) showing a lack of control over yourself |
intemperate (formal) showing a lack of control over yourself |
不节制(正式)表现出对自己缺乏控制 |
bù jiézhì (zhèngshì)
biǎoxiàn chū duì zìjǐ quēfá kòngzhì |
Intempéré (formel) montrant un
manque de contrôle sur soi-même |
自分 に対する 統制 の 欠如 を 示した 無礼な ( 正式な) |
じぶん にたいする とうせい の けつじょ お しめした ぶれいな ( せいしきな ) |
jibun nitaisuru tōsei no ketsujo o shimeshita bureina (seishikina ) |
34 |
放纵或的;.无节制的 |
fàngzòng huò de;. Wú jiézhì de |
放纵或的;无节制的 |
fàngzòng huò de; wú jiézhì de |
Indulgence |
贅沢 |
ぜいたく |
zeitaku |
35 |
不节制(正式)表现出对自己缺乏控制 |
bù jiézhì (zhèngshì)
biǎoxiàn chū duì zìjǐ quēfá kòngzhì |
不节制(正式)表现出对自己缺乏控制 |
bù jiézhì (zhèngshì)
biǎoxiàn chū duì zìjǐ quēfá kòngzhì |
L'intempérance (formelle)
montre un manque de contrôle sur soi-même |
意欲 喪失 ( 正式 ) は 、 自分 に対する 統制 の 欠如 を示しています |
いよく そうしつ ( せいしき ) わ 、 じぶん にたいする とうせい の けつじょ お しめしています |
iyoku sōshitsu ( seishiki ) wa , jibun nitaisuru tōsei noketsujo o shimeshiteimasu |
36 |
intemperate language |
intemperate language |
不节制的语言 |
bù jiézhì de yǔyán |
Langage abusif |
俗語 |
ぞくご |
zokugo |
37 |
过激的言语 |
guòjī de yányǔ |
过激的言语 |
guòjī de yányǔ |
Discours excessif |
過剰な スピーチ |
かじょうな スピーチ |
kajōna supīchi |
38 |
不节制的语言 |
bù jiézhì de yǔyán |
不节制的语言 |
bù jiézhì de yǔyán |
Langage abusif |
俗語 |
ぞくご |
zokugo |
39 |
invited speech |
invited speech |
邀请演讲 |
yāoqǐng yǎn
jiǎng |
Discours invité |
招待 講演 |
しょうたい こうえん |
shōtai kōen |
40 |
过邀的言语 |
guò yāo de yányǔ |
过邀的言语 |
guò yāo de yányǔ |
Discours invité |
招待 講演 |
しょうたい こうえん |
shōtai kōen |
41 |
opposé
temperate |
opposé temperate |
反对温和 |
fǎnduì wēnhé |
Opposé tempéré |
オポセ 温帯 |
おぽせ おんたい |
opose ontai |
42 |
regularly
drinking too much alcohol |
regularly drinking too much
alcohol |
经常喝太多酒 |
jīngcháng hē tài
duō jiǔ |
Boire régulièrement trop
d'alcool |
定期 的 に 飲み過ぎる アルコール |
ていき てき に のみすぎる アルコール |
teiki teki ni nomisugiru arukōru |
43 |
酗酒的 |
xùjiǔ de |
酗酒的 |
xùjiǔ de |
Alcoolique |
アルコール 中毒 |
アルコール ちゅうどく |
arukōru chūdoku |
44 |
intemperance |
intemperance |
放纵 |
fàngzòng |
L'intempérance |
禁酒 |
きんしゅ |
kinshu |
45 |
intend to have a plan, result
or purpose in your mind when you do sth |
intend to have a plan, result or purpose in your
mind when you do sth |
当你做某事时,打算在你的脑海里有一个计划,结果或目的 |
dāng nǐ zuò mǒu
shì shí, dǎsuàn zài nǐ de nǎohǎi li yǒu yīgè
jìhuà, jiéguǒ huò mùdì |
Destiné à avoir un plan, un
résultat ou un but dans votre esprit quand vous faites ça |
あなた が 何 を する とき あなた の 心 に 計画 、 結果または 目的 を 持つ こと を 意図 しました |
あなた が なに お する とき あなた の こころ に けいかく、 けっか または もくてき お もつ こと お いと しました |
anata ga nani o suru toki anata no kokoro ni keikaku , kekkamataha mokuteki o motsu koto o ito shimashita |
46 |
打算;计划;想要 |
dǎsuàn; jìhuà; xiǎng
yào |
打算;计划;想要 |
dǎsuàn; jìhuà; xiǎng
yào |
Plan |
計画 する |
けいかく する |
keikaku suru |
47 |
We finished later than we had intended |
We finished later than we had
intended |
我们比预期的要晚 |
wǒmen bǐ yùqí de
yāo wǎn |
Nous avons fini plus tard que
prévu |
意図 した より も 遅く 終わった |
いと した より も おそく おわった |
ito shita yori mo osoku owatta |
48 |
我们完成时已超出原定时间 |
wǒmen wánchéng shí yǐ
chāochū yuán dìng shíjiān |
我们完成时已超出原定时间 |
wǒmen wánchéng shí yǐ
chāochū yuán dìng shíjiān |
Nous avons dépassé le temps
initial lorsque nous avons terminé |
完成 した 当初 の 時間 を 超えました |
かんせい した とうしょ の じかん お こえました |
kansei shita tōsho no jikan o koemashita |
49 |
intend |
intend |
打算 |
dǎsuàn |
Inten |
予定 |
よてい |
yotei |
50 |
intended |
intended |
意 |
yì |
Prévu |
意図 した |
いと した |
ito shita |
51 |
contrary
unintended |
contrary unintended |
相反的是无意识的 |
xiāngfǎn de shì
wúyìshí de |
Contraire involontaire |
意図 しない 反対 |
いと しない はんたい |
ito shinai hantai |
52 |
intention |
intention |
意向 |
yìxiàng |
Intention |
意図 |
いと |
ito |
53 |
intentional |
intentional |
故意的 |
gùyì de |
Intentionnel |
意図 的 |
いと てき |
ito teki |
54 |
contrary
unintentional |
contrary unintentional |
相反是无心的 |
xiāngfǎn shì
wúxīn de |
Contraire involontaire |
意図 しない 反対 |
いと しない はんたい |
ito shinai hantai |
55 |
I fully intended ( definitely
intended) to pay for the damage |
I fully intended (definitely
intended) to pay for the damage |
我完全打算(绝对有意)支付损失 |
wǒ wánquán dǎsuàn
(juéduì yǒuyì) zhīfù sǔnshī |
J'avais bien l'intention
(définitivement l'intention) de payer les dommages |
私 は 完全 に 損害 賠償金 を 支払う つもりだった |
わたし わ かんぜん に そんがい ばいしょうきん お しはらう つもりだった |
watashi wa kanzen ni songai baishōkin o shiharautsumoridatta |
56 |
我确实诚心想赔偿损失 |
wǒ quèshí cheng xīn
xiǎng péicháng sǔnshī |
我确实诚心想赔偿损失 |
wǒ quèshí cheng xīn
xiǎng péicháng sǔnshī |
Je veux vraiment sincèrement
compenser la perte. |
私 は この 損失 を 本当に 心から 補償 したい と思います 。 |
わたし わ この そんしつ お ほんとうに こころから ほしょう したい と おもいます 。 |
watashi wa kono sonshitsu o hontōni kokorokara hoshōshitai to omoimasu . |
57 |
The writer clearly intends his readers to identify with the main character |
The writer clearly intends his
readers to identify with the main character |
作者明确地希望他的读者能够认同主角 |
zuòzhě míngquè de
xīwàng tā de dúzhě nénggòu rèntóng zhǔjiǎo |
L’écrivain veut clairement que
ses lecteurs s’identifient au personnage principal |
作家 は 明らか に 彼 の 読者 に 主人公 と 同一 視 するよう に 意図 している |
さっか わ あきらか に かれ の どくしゃ に しゅじんこう とどういつ し する よう に いと している |
sakka wa akiraka ni kare no dokusha ni shujinkō to dōitsushi suru yō ni ito shiteiru |
58 |
作者显然想使读者能与主人公产生共鸣 |
zuòzhě xiǎnrán
xiǎng shǐ dúzhě néng yǔ zhǔréngōng
chǎnshēng gòngmíng |
作者显然想使读者能与主人公产生共鸣 |
zuòzhě xiǎnrán
xiǎng shǐ dúzhě néng yǔ zhǔréngōng
chǎnshēng gòngmíng |
L'auteur veut évidemment faire
résonner le lecteur avec le protagoniste. |
著者 は 明らか に 読者 を 主人公 と 共鳴 させる こと を望んでいます 。 |
ちょしゃ わ あきらか に どくしゃ お しゅじんこう と きょうめい させる こと お のぞんでいます 。 |
chosha wa akiraka ni dokusha o shujinkō to kyōmei saserukoto o nozondeimasu . |
59 |
I don’t intend staying long |
I don’t intend staying long |
我不打算待久 |
wǒ bù dǎsuàn dài
jiǔ |
Je n'ai pas l'intention de
rester longtemps |
長く とどまる つもり はない |
ながく とどまる つもり はない |
nagaku todomaru tsumori hanai |
60 |
我不打算长期逗留 |
wǒ bù dǎsuàn chángqí
dòuliú |
我不打算长期逗留 |
wǒ bù dǎsuàn chángqí
dòuliú |
Je n'ai pas l'intention de
rester longtemps |
私 は 長期間 滞在 する つもり はないです 。 |
わたし わ ちょうきかん たいざい する つもり はないです。 |
watashi wa chōkikan taizai suru tsumori hanaidesu . |
61 |
The company
intends a slow-down in expansion |
The company intends a slow-down
in expansion |
该公司打算放慢扩张速度 |
gāi gōngsī
dǎsuàn fàng màn kuòzhāng sùdù |
La société envisage un
ralentissement de l'expansion |
同社 は 拡大 の 減速 を 狙っている |
どうしゃ わ かくだい の げんそく お ねらっている |
dōsha wa kakudai no gensoku o neratteiru |
62 |
公司准备放慢扩展速度 |
gōngsī zhǔnbèi fàng màn
kuòzhǎn sùdù |
公司准备放慢扩展速度 |
gōngsī zhǔnbèi fàng màn
kuòzhǎn sùdù |
La société se prépare à
ralentir la vitesse d'expansion |
同社 は 拡張 速度 を 落とす 準備 を している |
どうしゃ わ かくちょう そくど お おとす じゅんび お している |
dōsha wa kakuchō sokudo o otosu junbi o shiteiru |
63 |
该公司打算放慢扩张速度 |
gāi gōngsī
dǎsuàn fàng màn kuòzhāng sùdù |
该公司打算放慢扩张速度 |
gāi gōngsī
dǎsuàn fàng màn kuòzhāng sùdù |
La société entend ralentir son
expansion |
同社 は その 拡大 を 減速 させる つもりです |
どうしゃ わ その かくだい お げんそく させる つもりです |
dōsha wa sono kakudai o gensoku saseru tsumoridesu |
64 |
he intended
her no harm (it was not his
plan to harm her). |
he intended her no harm (it was
not his plan to harm her). |
他打算让她没有伤害(这不是他伤害她的计划)。 |
tā dǎsuàn ràng
tā méiyǒu shānghài (zhè bùshì tā shānghài tā de
jìhuà). |
Il ne lui veut aucun mal (ce
n'était pas son plan de lui faire du mal). |
彼 は 彼女 に 害 を 与えない こと を 意図 している (彼女 に 害 を 与える の は 彼 の 計画 で は なかった )。 |
かれ わ かのじょ に がい お あたえない こと お いと している ( かのじょ に がい お あたえる の わ かれ の けいかく で わ なかった ) 。 |
kare wa kanojo ni gai o ataenai koto o ito shiteiru ( kanojoni gai o ataeru no wa kare no keikaku de wa nakatta ) . |
65 |
他无意伤害她 |
Tā wúyì shānghài
tā |
他无意伤害她 |
Tā wúyì shānghài
tā |
Il n'a pas l'intention de la
blesser. |
彼 は 彼女 を 傷つける つもり はない 。 |
かれ わ かのじょ お きずつける つもり はない 。 |
kare wa kanojo o kizutsukeru tsumori hanai . |
66 |
It is intended
that production will start at the end 0f the month |
It is intended that production
will start at the end 0f the month |
生产将在月末开始生产 |
shēngchǎn jiàng zài
yuèmò kāishǐ shēngchǎn |
Il est prévu que la production
commence à la fin du mois |
製造 は 月末 0 日 に 開始 される 予定です 。 |
せいぞう わ げつまつ 0 にち に かいし される よていです。 |
seizō wa getsumatsu 0 nichi ni kaishi sareru yoteidesu . |
67 |
计划月底将开始生 |
jìhuà yuèdǐ jiāng
kāishǐ shēng |
计划月底将开始生 |
jìhuà yuèdǐ jiāng
kāishǐ shēng |
Prévoyez de commencer à la fin
du mois |
月末 に 開始 する 予定 |
げつまつ に かいし する よてい |
getsumatsu ni kaishi suru yotei |
68 |
~ sth (by sth)/ 〜sth (as sth) to plan that sth should have a particular meaning |
~ sth (by sth)/ 〜sth (as
sth) to plan that sth should have a particular meaning |
〜sth(by
sth)/〜sth(as
sth)来计划某事应具有特定的含义 |
〜sth(by
sth)/〜sth(as sth) lái jìhuà mǒu shì yīng jùyǒu tèdìng
de hányì |
~ sth (by sth) / ~ sth (as sth)
pour planifier que qc ait une signification particulière |
sth が 特定 の 意味 を 持つ よう に 計画 する ため の 〜sth ( by sth )/〜 sth ( ash として ) |
sth が とくてい の いみ お もつ よう に けいかく する ための 〜 sth ( by sth )/〜 sth ( あsh として ) |
sth ga tokutei no imi o motsu yō ni keikaku suru tame no 〜sth ( by sth )/〜 sth ( ash toshite ) |
69 |
意指 |
yì zhǐ |
意指 |
yì zhǐ |
Des moyens |
手段 |
しゅだん |
shudan |
70 |
synonym mean |
synonym mean |
同义词的意思 |
tóngyìcí de yìsi |
Synonyme moyenne |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
71 |
What exactly
did you intend by that remark? |
What exactly did you intend by
that remark? |
这句话你究竟打算到底是什么意思? |
zhè jù huà nǐ jiùjìng
dǎsuàn dàodǐ shì shénme yìsi? |
Qu'avez-vous l'intention de
faire exactement par cette remarque? |
あなた は その 発言 によって 何 を 正確 に 意図しました か ? |
あなた わ その はつげん によって なに お せいかく に いとしました か ? |
anata wa sono hatsugen niyotte nani o seikaku ni itoshimashita ka ? |
72 |
你那句话到底想说什么? |
Nǐ nà jù huà dàodǐ
xiǎng shuō shénme? |
你那句话到底想说什么? |
Nǐ nà jù huà dàodǐ
xiǎng shuō shénme? |
Que voulez-vous dire dans votre
phrase? |
あなた は あなた の 文章 で 何 を 言いたいです か ? |
あなた わ あなた の ぶんしょう で なに お いいたいです か? |
anata wa anata no bunshō de nani o ītaidesu ka ? |
73 |
He intended it
as a joke |
He intended it as a joke |
他打算把它当作一个笑话 |
Tā dǎsuàn bǎ
tā dàng zuò yīgè xiàohuà |
Il l'a voulu comme une blague |
彼 は 冗談 として それ を 意図 した |
かれ わ じょうだん として それ お いと した |
kare wa jōdan toshite sore o ito shita |
74 |
他只想开个玩笑 |
tā zhǐ xiǎng
kāi gè wánxiào |
他只想开个玩笑 |
tā zhǐ xiǎng
kāi gè wánxiào |
Il veut juste faire une blague |
彼 は 冗談 を 言いたい だけです 。 |
かれ わ じょうだん お いいたい だけです 。 |
kare wa jōdan o ītai dakedesu . |
75 |
他打算把它当作一个笑话。 |
tā dǎsuàn bǎ
tā dàng zuò yīgè xiàohuà. |
他打算把它当作一个笑话。 |
tā dǎsuàn bǎ
tā dàng zuò yīgè xiàohuà. |
Il a l'intention de le traiter
comme une blague. |
彼 は それ を 冗談 として 扱う つもりです 。 |
かれ わ それ お じょうだん として あつかう つもりです 。 |
kare wa sore o jōdan toshite atsukau tsumoridesu . |
76 |
intended |
Intended |
意 |
Yì |
Prévu |
意図 した |
いと した |
ito shita |
77 |
that you are
trying to achieve or reach |
that you are trying to achieve
or reach |
你想要达到或达到的目的 |
nǐ xiǎng yào dádào
huò dádào de mùdì |
Que vous essayez d'atteindre ou
d'atteindre |
あなた が 達成 しよう と している か |
あなた が たっせい しよう と している か |
anata ga tassei shiyō to shiteiru ka |
78 |
意欲达到的;打算的;计划的 |
yìyù dádào de; dǎsuàn de;
jìhuà de |
意欲达到的;打算的;计划的 |
yìyù dádào de; dǎsuàn de;
jìhuà de |
Prévu, prévu, prévu |
意図 した 、 意図 した 、 計画 した |
いと した 、 いと した 、 けいかく した |
ito shita , ito shita , keikaku shita |
79 |
the intended
purpose |
the intended purpose |
预期目的 |
yùqí mùdì |
Le but recherché |
意図 した 目的 |
いと した もくてき |
ito shita mokuteki |
80 |
原来的目的 |
yuánlái de mùdì |
原来的目的 |
yuánlái de mùdì |
But original |
元 の 目的 |
もと の もくてき |
moto no mokuteki |
81 |
预期目的 |
yùqí mùdì |
预期目的 |
yùqí mùdì |
But prévu |
意図 した 目的 |
いと した もくてき |
ito shita mokuteki |
82 |
the intended
audience |
the intended audience |
目标受众 |
mùbiāo shòuzhòng |
Le public visé |
対象 読者 |
たいしょう どくしゃ |
taishō dokusha |
83 |
预期的观众 |
yùqí de guānzhòng |
预期的观众 |
yùqí de guānzhòng |
Public attendu |
期待 される 観客 |
きたい される かんきゃく |
kitai sareru kankyaku |
84 |
the bullet
missed its intended target |
the bullet missed its intended
target |
子弹错过了预定的目标 |
zǐdàn cuòguòle yùdìng de
mùbiāo |
La balle a raté sa cible |
弾丸 は 意図 した 目標 を 逃した |
だんがん わ いと した もくひょう お のがした |
dangan wa ito shita mokuhyō o nogashita |
85 |
子弹未击中预定的目标 |
zǐdàn wèi jí zhòng yùdìng
de mùbiāo |
子弹未击中预定的目标 |
zǐdàn wèi jí zhòng yùdìng
de mùbiāo |
Bullet a raté la cible |
弾丸 は 意図 した 目標 を 逃した |
だんがん わ いと した もくひょう お のがした |
dangan wa ito shita mokuhyō o nogashita |
86 |
子弹错过了预定的目标 |
zǐdàn cuòguòle yùdìng de
mùbiāo |
子弹错过了预定的目标 |
zǐdàn cuòguòle yùdìng de
mùbiāo |
Bullet a raté le but prévu |
弾丸 は 予定 された 目的 を 逃した |
だんがん わ よてい された もくてき お のがした |
dangan wa yotei sareta mokuteki o nogashita |
87 |
〜for sb/sth/ 〜as sth / 〜to be/do sth planned or designed
for sb/sth |
〜for sb/sth/ 〜as sth/
〜to be/do sth planned or designed for sb/sth |
〜为sb / sth
/〜某些事情/做某事计划或为sb
/ sth设计 |
〜wèi sb/ sth/〜mǒu
xiē shìqíng/zuò mǒu shì jìhuà huò wèi sb/ sth shèjì |
~ pour qc / qc / ~ comme
qc / ~ soit / est-ce prévu ou conçu pour qn / qc |
〜 sb / sth /〜 as sth /〜 は / sh / sb / sth用 に 計画または 設計 されています |
〜 sb / sth /〜 あs sth /〜 わ / sh / sb / よう に けいかく または せっけい されています |
〜 sb / sth /〜 as sth /〜 wa / sh / sb / yō ni keikakumataha sekkei sareteimasu |
88 |
为…打算(或设计)的 |
wèi…dǎsuàn (huò shèjì) de |
为...打算(或设计)的 |
wèi... Dǎsuàn (huò shèjì)
de |
Destiné (ou conçu) |
意図 した ( または 設計 した ) |
いと した ( または せっけい した ) |
ito shita ( mataha sekkei shita ) |
89 |
The book is
intended for children |
The book is intended for
children |
这本书是给孩子们的 |
zhè běn shū shì
gěi háizimen de |
Le livre est destiné aux
enfants |
この 本 は 子供向けです |
この ほん わ こどもむけです |
kono hon wa kodomomukedesu |
90 |
这本书是为儿童写的 |
zhè běn shū shì wèi
értóng xiě de |
这本书是为儿童写的 |
zhè běn shū shì wèi
értóng xiě de |
Ce livre est écrit pour les
enfants. |
この 本 は 子供向けです 。 |
この ほん わ こどもむけです 。 |
kono hon wa kodomomukedesu . |
91 |
这本书是给孩子们的 |
zhè běn shū shì
gěi háizimen de |
这本书是给孩子们的 |
zhè běn shū shì
gěi háizimen de |
Ce livre est pour les enfants. |
この 本 は 子供向けです 。 |
この ほん わ こどもむけです 。 |
kono hon wa kodomomukedesu . |
92 |
The notes are
intended as an introduction to the course |
The notes are intended as an
introduction to the course |
这些笔记旨在作为课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì zhǐ
zài zuòwéi kèchéng de jièshào |
Les notes sont conçues comme une
introduction au cours |
メモ は コース の 紹介 を 目的 と しています |
メモ わ コース の しょうかい お もくてき と しています |
memo wa kōsu no shōkai o mokuteki to shiteimasu |
93 |
这些笔记的目作的是作为对这门课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì de mù zuò
de shì zuòwéi duì zhè mén kèchéng de jièshào |
这些笔记的目作的是作为对这门课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì de mù zuò
de shì zuòwéi duì zhè mén kèchéng de jièshào |
Le but de ces notes est de
présenter le cours. |
これら の メモ の 目的 は 、 コース を 紹介 することです 。 |
これら の メモ の もくてき わ 、 コース お しょうかい する ことです 。 |
korera no memo no mokuteki wa , kōsu o shōkai surukotodesu . |
94 |
这些笔记旨在作为课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì zhǐ
zài zuòwéi kèchéng de jièshào |
这些笔记旨在作为课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì zhǐ
zài zuòwéi kèchéng de jièshào |
Ces notes sont destinées à
servir d’introduction au cours. |
これら の メモ は コース の 紹介 を 目的 と しています |
これら の メモ わ コース の しょうかい お もくてき と しています |
korera no memo wa kōsu no shōkai o mokuteki toshiteimasu |
95 |
see also
unintended |
see also unintended |
也看不出来了 |
yě kàn bù chūláile |
Voir aussi involontaire |
意図 しない も 参照 してください |
いと しない も さんしょう してください |
ito shinai mo sanshō shitekudasai |
96 |
intense very great; very
strong |
intense very great; very strong |
激烈的非常伟大;非常强壮 |
jīliè de fēicháng
wěidà; fēicháng qiángzhuàng |
Intense très fort très fort |
非常 に 強い 、 非常 に 強い |
ひじょう に つよい 、 ひじょう に つよい |
hijō ni tsuyoi , hijō ni tsuyoi |
97 |
很大的;十分强烈始 |
hěn dà de; shífēn
qiángliè shǐ |
很大的;十分强烈始 |
hěn dà de; shífēn
qiángliè shǐ |
Très grand |
とても 大きい |
とても おうきい |
totemo ōkī |
98 |
synonym extreme |
synonym extreme |
同义词极端 |
tóngyìcí jíduān |
Synonyme extrême |
シノニムエクストリーム |
しのにむえくすとりいむ |
shinonimuekusutorīmu |
99 |
intense
heat/cold/ pain |
intense heat/cold/ pain |
强烈的热/冷/疼痛 |
qiángliè de
rè/lěng/téngtòng |
Chaleur intense / froid /
douleur |
激しい 暑 さ / 寒 さ / 痛み |
はげしい あつ さ / さむ さ / いたみ |
hageshī atsu sa / samu sa / itami |
100 |
酷热;严寒;剧痛 |
kùrè; yánhán; jù tòng |
酷热;严寒;剧痛 |
kùrè; yánhán; jù tòng |
Chaud; froid intense; douleur
intense |
暑い 、 ひどい 寒 さ 、 ひどい 痛み |
あつい 、 ひどい さむ さ 、 ひどい いたみ |
atsui , hidoi samu sa , hidoi itami |
|
强烈的热/冷/疼痛 |
qiángliè de
rè/lěng/téngtòng |
强烈的热/冷/疼痛 |
qiángliè de
rè/lěng/téngtòng |
Chaleur intense / froid /
douleur |
激しい 暑 さ / 寒 さ / 痛み |
はげしい あつ さ / さむ さ / いたみ |
hageshī atsu sa / samu sa / itami |
102 |
Hot; cold; severe pain |
Hot; cold; severe pain |
热;冷;严重的疼痛 |
rè; lěng; yánzhòng de
téngtòng |
Chaud; froid; |
暑い 、 寒い 、 |
あつい 、 さむい 、 |
atsui , samui , |
103 |
酷热;产寒;剧痛 |
kùrè; chǎn hán; jù tòng |
酷热;产寒;剧痛 |
kùrè; chǎn hán; jù tòng |
Chaud; froid; douleur
intense |
暑い 、 寒い 、 激しい 痛み |
あつい 、 さむい 、 はげしい いたみ |
atsui , samui , hageshī itami |
104 |
The President is under intense
pressure to resign |
The President is under intense
pressure to resign |
总统面临着辞职的巨大压力 |
zǒngtǒng miànlínzhe
cízhí de jùdà yālì |
Le président est soumis à une
pression intense pour démissionner |
大統領 は 辞任 を 強く 要求 されている |
だいとうりょう わ じにん お つよく ようきゅう されている |
daitōryō wa jinin o tsuyoku yōkyū sareteiru |
105 |
总统承受着沉重的辞职压力 |
zǒngtǒng chéngshòuzhe
chénzhòng de cízhí yālì |
总统承受着沉重的辞职压力 |
zǒngtǒng chéngshòuzhe
chénzhòng de cízhí yālì |
Le président est sous forte
pression pour démissionner |
大統領 は 辞任 を 強く 求められている |
だいとうりょう わ じにん お つよく もとめられている |
daitōryō wa jinin o tsuyoku motomerareteiru |
106 |
总统面临着辞职的巨大压力 |
zǒngtǒng miànlínzhe
cízhí de jùdà yālì |
总统面临着辞职的巨大压力 |
zǒngtǒng miànlínzhe
cízhí de jùdà yālì |
Le président est soumis à une
pression énorme pour démissionner |
大統領 は 辞任 する ため の 途方 も ない 圧力 の 下 にあります |
だいとうりょう わ じにん する ため の とほう も ない あつりょく の した に あります |
daitōryō wa jinin suru tame no tohō mo nai atsuryoku noshita ni arimasu |
107 |
the intense
blue of her eyes |
the intense blue of her
eyes |
她眼中强烈的蓝色 |
tā yǎnzhōng
qiángliè de lán sè |
Le bleu intense de ses yeux |
彼女 の 目 の 濃い 青 |
かのじょ の め の こい あお |
kanojo no me no koi ao |
108 |
她眼睛的深蓝色 |
tā yǎnjīng de
shēnlán sè |
她眼睛的深蓝色 |
tā yǎnjīng de
shēnlán sè |
Bleu foncé de ses yeux |
彼女 の 目 の 濃い 青 |
かのじょ の め の こい あお |
kanojo no me no koi ao |
109 |
the intense
interest/pleasure/desire/anger |
the intense
interest/pleasure/desire/anger |
强烈的兴趣/快乐/欲望/愤怒 |
qiángliè de
xìngqù/kuàilè/yùwàng/fènnù |
L'intérêt intense / plaisir /
désir / colère |
激しい 興味 / 喜び / 欲望 / 怒り |
はげしい きょうみ / よろこび / よくぼう / いかり |
hageshī kyōmi / yorokobi / yokubō / ikari |
110 |
浓厚的兴趣;十分快乐;
强烈的破望;极端愤怒 |
Nónghòu de xìngqù; shífēn
kuàilè; qiángliè de pò wàng; jíduān fènnù |
浓厚的兴趣;十分快乐;强烈的破望;极端愤怒 |
Nónghòu de xìngqù; shífēn
kuàilè; qiángliè de pò wàng; jíduān fènnù |
Fort intérêt, très heureux,
fort espoir, colère extrême |
強い 関心 、 とても 幸せ 、 強い 希望 、 極端な 怒り |
つよい かんしん 、 とても しあわせ 、 つよい きぼう 、 きょくたんな いかり |
tsuyoi kanshin , totemo shiawase , tsuyoi kibō , kyokutannaikari |
111 |
强烈的兴趣/快乐/欲望/愤怒 |
qiángliè de
xìngqù/kuàilè/yùwàng/fènnù |
强烈的兴趣/快乐/欲望/愤怒 |
qiángliè de
xìngqù/kuàilè/yùwàng/fènnù |
Fort intérêt / bonheur / désir
/ colère |
強い 興味 / 幸福 / 欲望 / 怒り |
つよい きょうみ / こうふく / よくぼう / いかり |
tsuyoi kyōmi / kōfuku / yokubō / ikari |
112 |
serious and
often involving a lot of action in a short period of time |
serious and often involving a
lot of action in a short period of time |
严肃的,经常在很短的时间内涉及很多行动 |
yánsù de, jīngcháng zài
hěn duǎn de shíjiān nèi shèjí hěnduō xíngdòng |
Sérieux et impliquant souvent
beaucoup d'action en peu de temps |
深刻で 、 短期間 で 多く の 行動 を 伴う こと が 多い |
しんこくで 、 たんきかん で おうく の こうどう お ともなう こと が おうい |
shinkokude , tankikan de ōku no kōdō o tomonau koto ga ōi |
113 |
严肃紧张的;激烈的 |
yánsù jǐnzhāng de;
jīliè de |
严肃紧张的;激烈的 |
yánsù jǐnzhāng de;
jīliè de |
Sérieux et intense |
真剣で 激しい |
しんけんで はげしい |
shinkende hageshī |
114 |
intense competition |
intense competition |
激烈的比赛 |
jīliè de bǐsài |
Concurrence intense |
激しい 競争 |
はげしい きょうそう |
hageshī kyōsō |
115 |
激烈的竞争 |
jīliè de jìngzhēng |
激烈的竞争 |
jīliè de jìngzhēng |
Concurrence féroce |
激しい 競争 |
はげしい きょうそう |
hageshī kyōsō |
116 |
it was a period of intense
activity |
it was a period of intense
activity |
这是一段激烈的活动时期 |
zhè shì yīduàn jīliè
de huódòng shíqí |
Ce fut une période d'activité
intense |
激しい 活動 の 時代でした |
はげしい かつどう の じだいでした |
hageshī katsudō no jidaideshita |
117 |
那是活动激烈的期 |
nà shì huódòng jīliè de
qī |
那是活动激烈的期 |
nà shì huódòng jīliè de
qī |
C'est une période d'activité
intense |
それ は 激しい 活動 の 期間です |
それ わ はげしい かつどう の きかんです |
sore wa hageshī katsudō no kikandesu |
118 |
这是一段激烈的活动时期 |
zhè shì yīduàn jīliè
de huódòng shíqí |
这是一段激烈的活动时期 |
zhè shì yīduàn jīliè
de huódòng shíqí |
C'est une période d'activité
intense |
これ は 激しい 活動 の 期間です |
これ わ はげしい かつどう の きかんです |
kore wa hageshī katsudō no kikandesu |
119 |
(of a person 人) having or showing
very strong feelings, opinions or |
(of a person rén) having or
showing very strong feelings, opinions or |
(一个人的)有或表现出非常强烈的感情,意见或 |
(yīgè rén de) yǒu huò
biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè de gǎnqíng, yìjiàn huò |
(d'une personne) ayant ou
manifestant des sentiments, des opinions ou des sentiments très forts |
( 人 の ) 非常 に 強い 感情 、 意見 を 有する 、または 示す こと 。 |
( ひと の ) ひじょう に つよい かんじょう 、 いけん おゆうする 、 または しめす こと 。 |
( hito no ) hijō ni tsuyoi kanjō , iken o yūsuru , matahashimesu koto . |
120 |
thoughts about
sb/sth |
thoughts about sb/sth |
关于sb /
sth的想法 |
guānyú sb/ sth de
xiǎngfǎ |
Réflexions sur qn / qc |
sb / sth について の 考え |
sb / sth について の かんがえ |
sb / sth nitsuite no kangae |
121 |
有强烈感情(或意见、想法)的;
尖锐的;热切的 |
yǒu qiángliè gǎnqíng
(huò yìjiàn, xiǎngfǎ) de; jiānruì de; rèqiè de |
有强烈感情(或意见,想法)的;尖锐的;热切的 |
yǒu qiángliè gǎnqíng
(huò yìjiàn, xiǎngfǎ) de; jiānruì de; rèqiè de |
Avoir des sentiments forts (ou
des opinions, des idées); aigu; désireux |
強い 感情 ( または 意見 、 アイデア ) を 持ち 、 鋭く、 熱心 に |
つよい かんじょう ( または いけん 、 アイデア ) お もち、 するどく 、 ねっしん に |
tsuyoi kanjō ( mataha iken , aidea ) o mochi , surudoku ,nesshin ni |
122 |
an intense
look |
an intense look |
一种强烈的外观 |
yī zhǒng qiángliè de
wàiguān |
Un regard intense |
激しい 表情 |
はげしい ひょうじょう |
hageshī hyōjō |
123 |
热切的神情 |
rèqiè de shénqíng |
热切的神情 |
rèqiè de shénqíng |
Regard impatient |
熱心な 表情 |
ねっしんな ひょうじょう |
nesshinna hyōjō |
124 |
He’s very
intense about everything |
He’s very intense about
everything |
他对一切都很紧张 |
tā duì yīqiè dōu
hěn jǐnzhāng |
Il est très intense à propos de
tout |
彼 は すべて について 非常 に 熱心です |
かれ わ すべて について ひじょう に ねっしんです |
kare wa subete nitsuite hijō ni nesshindesu |
125 |
他对一切都很热心 |
tā duì yīqiè dōu
hěn rèxīn |
他对一切都很热心 |
tā duì yīqiè dōu
hěn rèxīn |
Il est très enthousiaste pour
tout. |
彼 は すべて に 非常 に 熱心です 。 |
かれ わ すべて に ひじょう に ねっしんです 。 |
kare wa subete ni hijō ni nesshindesu . |
126 |
compare
intensive |
compare intensive |
比较密集 |
bǐjiào mìjí |
Comparer intensif |
集中 的 に 比較 する |
しゅうちゅう てき に ひかく する |
shūchū teki ni hikaku suru |
127 |
intensely |
intensely |
激烈 |
jīliè |
Intensément |
激しく |
はげしく |
hageshiku |
128 |
She disliked him intensely |
She disliked him intensely |
她非常不喜欢他 |
tā fēicháng bù
xǐhuān tā |
Elle l'a détesté intensément |
彼女 は 彼 を 強く 嫌った |
かのじょ わ かれ お つよく きらった |
kanojo wa kare o tsuyoku kiratta |
129 |
她非常讨厌他 |
tā fēicháng
tǎoyàn tā |
她非常讨厌他 |
tā fēicháng
tǎoyàn tā |
Elle le déteste beaucoup. |
彼女 は 彼 を とても 憎んでいる 。 |
かのじょ わ かれ お とても にくんでいる 。 |
kanojo wa kare o totemo nikundeiru . |
130 |
intensifier (grammar 语法)a word, especially an adjective or an adverb, for example so or very, that
makes the meaning of another word stronger |
intensifier (grammar yǔfǎ)a word, especially
an adjective or an adverb, for example so or very, that makes the meaning of
another word stronger |
增强词(grammar语法)一个词,特别是一个形容词或一个副词,例如,如此或非常,使另一个词的含义更强 |
zēng qiǎng cí
(grammar yǔfǎ) yīgè cí, tèbié shì yīgè xíngróngcí huò
yīgè fùcí, lìrú, rúcǐ huò fēicháng, shǐ lìng yīgè cí
de hányì gèng qiáng |
Intensificateur (grammaire
grammaticale) un mot, en particulier un adjectif ou un adverbe, par exemple
so ou very, qui renforce le sens d'un autre mot |
インテンシファイア ( 文法 文法 ) 単語 、 特に 形容詞や 副詞 、 例えば そうであれ 非常 に 、 それ は 別 の単語 の 意味 を より 強く する |
いんてんしfあいあ ( ぶんぽう ぶんぽう ) たんご 、 とくに けいようし や ふくし 、 たとえば そうであれ ひじょうに 、 それ わ べつ の たんご の いみ お より つよく する |
intenshifaia ( bunpō bunpō ) tango , tokuni keiyōshi yafukushi , tatoeba sōdeare hijō ni , sore wa betsu no tangono imi o yori tsuyoku suru |
131 |
强调成分,强化词(尤指形容词或副词,如so或 very ) |
qiángdiào chéngfèn, qiánghuà cí
(yóu zhǐ xíngróngcí huò fùcí, rú so huò very) |
强调成分,强化词(尤指形容词或副词,如此或非常) |
qiángdiào chéngfèn, qiánghuà cí
(yóu zhǐ xíngróngcí huò fùcí, rúcǐ huò fēicháng) |
Accent mis sur les ingrédients,
les mots intensifs (en particulier les adjectifs ou les adverbes tels que ou
très) |
成分 、 強調語 ( 特に 形容詞 や 副詞 など ) に 重点 を置く |
せいぶん 、 きょうちょうご ( とくに けいようし や ふくし など ) に じゅうてん お おく |
seibun , kyōchōgo ( tokuni keiyōshi ya fukushi nado ) nijūten o oku |
132 |
intensify (intensifies, intensifying, intensified,intensified) to increase in degree or strength; to make sth increase in
degree or strength syn |
intensify (intensifies, intensifying,
intensified,intensified) to increase in degree or strength; to make sth
increase in degree or strength syn |
加强(强化,强化,强化,强化)以增加程度或力量;使...的程度或力量增加 |
jiāqiáng (qiánghuà,
qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà) yǐ zēngjiā chéngdù huò lìliàng;
shǐ... De chéngdù huò lìliàng zēngjiā |
Intensifier (intensifier,
intensifier, intensifier, intensifier) pour augmenter en degré
ou en force, pour le faire augmenter en degré |
程度 または 強 さ を 増す ため に 激化 ( 激化 、 激化、 激化 、 激化 );程度 または 強 さ の synh を 増加させる ため に syn |
ていど または つよ さ お ます ため に げきか ( げきか 、げきか 、 げきか 、 げきか ていど または つよ さ の syんhお ぞうか させる ため に syん |
teido mataha tsuyo sa o masu tame ni gekika ( gekika ,gekika , gekika , gekika teido mataha tsuyo sa no synh ozōka saseru tame ni syn |
133 |
(使)加强,增强,加剧 |
(shǐ) jiāqiáng,
zēngqiáng, jiājù |
(使)加强,增强,加剧 |
(shǐ) jiāqiáng,
zēngqiáng, jiājù |
Renforcer, renforcer et
intensifier |
強化 、 強化 、 そして 強化 |
きょうか 、 きょうか 、 そして きょうか |
kyōka , kyōka , soshite kyōka |
|
synonym heighten |
synonym heighten |
同义词加剧 |
tóngyìcí jiājù |
Synonyme surélevé |
同義語 が 高まる |
どうぎご が たかまる |
dōgigo ga takamaru |
134 |
Violence intensified during the night. |
Violence intensified during the
night. |
夜间暴力加剧。 |
yèjiān bàolì jiājù. |
La violence s'est intensifiée
pendant la nuit. |
夜間 に 暴力 が 激化 した 。 |
やかん に ぼうりょく が げきか した 。 |
yakan ni bōryoku ga gekika shita . |
135 |
在夜间暴力活动如剧了 |
Zài yèjiān bàolì huódòng
rú jùle |
在夜间暴力活动如剧了 |
Zài yèjiān bàolì huódòng
rú jùle |
La violence nocturne est comme
un drame |
夜間 の 暴力 は ドラマ の ようです |
やかん の ぼうりょく わ ドラマ の ようです |
yakan no bōryoku wa dorama no yōdesu |
136 |
The opposition leader has
intensified his attacks on the government. |
The opposition leader has
intensified his attacks on the government. |
反对派领导人加强了对政府的攻击。 |
fǎnduì pài
lǐngdǎo rén jiāqiángle duì zhèngfǔ de gōngjí. |
Le chef de l'opposition a
intensifié ses attaques contre le gouvernement. |
野党 指導者 は 政府 に対する 彼 の 攻撃 を 激化 させた。 |
やとう しどうしゃ わ せいふ にたいする かれ の こうげきお げきか させた 。 |
yatō shidōsha wa seifu nitaisuru kare no kōgeki o gekikasaseta . |
137 |
反对派领袖加强了对政府的攻击 |
Fǎnduì pài lǐngxiù
jiāqiángle duì zhèngfǔ de gōngjí |
反对派领袖加强了对政府的攻击 |
Fǎnduì pài lǐngxiù
jiāqiángle duì zhèngfǔ de gōngjí |
Les chefs de l'opposition ont
intensifié leurs attaques contre le gouvernement |
野党 指導者たち は 政府 に対する 攻撃 を 強化 |
やとう しどうしゃたち わ せいふ にたいする こうげき おきょうか |
yatō shidōshatachi wa seifu nitaisuru kōgeki o kyōka |
138 |
intensification |
intensification |
集约化 |
jíyuē huà |
L'intensification |
強化 |
きょうか |
kyōka |
139 |
intensity ,intensities the state or quality of being
intense |
intensity,intensities the state
or quality of being intense |
强度,强度,强度的状态或质量 |
qiángdù, qiángdù, qiángdù de
zhuàngtài huò zhìliàng |
Intensités l'état ou la qualité
d'intensité |
強 さ の 状態 や 質 を 高める |
つよ さ の じょうたい や しつ お たかめる |
tsuyo sa no jōtai ya shitsu o takameru |
140 |
强烈;紧张;剧烈 |
qiángliè; jǐnzhāng; jùliè |
强烈;紧张;剧烈 |
qiángliè; jǐnzhāng; jùliè |
Intense, nerveux, intense |
激しい 、 緊張 する 、 激しい |
はげしい 、 きんちょう する 、 はげしい |
hageshī , kinchō suru , hageshī |
141 |
强度,强度,强度的状态或质量 |
qiángdù, qiángdù, qiángdù de
zhuàngtài huò zhìliàng |
强度,强度,强度的状态或质量 |
qiángdù, qiángdù, qiángdù de
zhuàngtài huò zhìliàng |
L'état ou la qualité de la
force, force, force |
強 さ の 状態 や 質 、 強 さ 、 強 さ |
つよ さ の じょうたい や しつ 、 つよ さ 、 つよ さ |
tsuyo sa no jōtai ya shitsu , tsuyo sa , tsuyo sa |
142 |
intensity 0f light/sound/colour |
intensity 0f
light/sound/colour |
强度0f光/声音/颜色 |
qiángdù 0f
guāng/shēngyīn/yánsè |
Intensité lumière / son /
couleur |
光 /音 /色 の 強度 |
ひかり おん しょく の きょうど |
hikari on shoku no kyōdo |
143 |
光 / 声音 / 色彩的强度 |
guāng/ shēngyīn/
sècǎi de qiángdù |
光/声音/色彩的强度 |
guāng/shēngyīn/sècǎi
de qiángdù |
Intensité lumière / son /
couleur |
光 /音 /色 の 強 さ |
ひかり おん しょく の つよ さ |
hikari on shoku no tsuyo sa |
144 |
intensity 0f feeling/concentration/relief |
intensity 0f
feeling/concentration/relief |
感觉/浓度/缓解的强度 |
gǎnjué/nóngdù/huǎnjiě
de qiángdù |
Intensité ressentie /
concentration / soulagement |
強 さ 0 f感 / 集中力 / 安心 |
つよ さ 0 かん / しゅうちゅうりょく / あんしん |
tsuyo sa 0 kan / shūchūryoku / anshin |
145 |
感情的强烈;高度精神集中;大为宽慰 |
gǎnqíng de qiángliè;
gāodù jīngshén jízhōng; dà wéi kuānwèi |
感情的强烈;高度精神集中;大为宽慰 |
gǎnqíng de qiángliè;
gāodù jīngshén jízhōng; dà wéi kuānwèi |
Sentiments forts; très
concentré; grandement soulagé |
強い 感情 、 非常 に 集中 している 、 大いに 安心している |
つよい かんじょう 、 ひじょう に しゅうちゅう している、 おういに あんしん している |
tsuyoi kanjō , hijō ni shūchū shiteiru , ōini anshin shiteiru |
146 |
感觉/浓度/缓解的强度 |
gǎnjué/nóngdù/huǎnjiě
de qiángdù |
感觉/浓度/缓解的强度 |
gǎnjué/nóngdù/huǎnjiě
de qiángdù |
Sentiment / concentration /
intensité du soulagement |
安心 / 集中 / 安心 の 強 さ |
あんしん / しゅうちゅう / あんしん の つよ さ |
anshin / shūchū / anshin no tsuyo sa |
147 |
He was
watching her with an intensity that was unnerving |
He was watching her with an
intensity that was unnerving |
他正以一种令人不安的强度看着她 |
tā zhèng yǐ yī
zhǒng lìng rén bù'ān dì qiángdù kànzhe tā |
Il la regardait avec une
intensité qui énervait |
彼 は 彼女 を 不安な ほど の 強 さ で 見ていた |
かれ わ かのじょ お ふあんな ほど の つよ さ で みていた |
kare wa kanojo o fuanna hodo no tsuyo sa de miteita |
148 |
他用一种令她心慌的专注神情看着她 |
tā yòng yī zhǒng
lìng tā xīnhuāng de zhuānzhù shénqíng kànzhe tā |
他用一种令她心慌的专注神情看着她 |
tā yòng yī zhǒng
lìng tā xīnhuāng de zhuānzhù shénqíng kànzhe tā |
Il la regarda avec un regard
qui la rendait troublée. |
彼 は 彼女 を ひらひら に させた 表情 で 彼女 を 見た 。 |
かれ わ かのじょ お ひらひら に させた ひょうじょう で かのじょ お みた 。 |
kare wa kanojo o hirahira ni saseta hyōjō de kanojo o mita . |
149 |
他正以一种令人不安的强度看着她 |
tā zhèng yǐ yī
zhǒng lìng rén bù'ān dì qiángdù kànzhe tā |
他正以一种令人不安的强度看着她 |
tā zhèng yǐ yī
zhǒng lìng rén bù'ān dì qiángdù kànzhe tā |
Il la regarde avec une
intensité dérangeante |
彼 は 彼女 を 憂慮 すべき 強 さ で 見ている |
かれ わ かのじょ お ゆうりょ すべき つよ さ で みている |
kare wa kanojo o yūryo subeki tsuyo sa de miteiru |
150 |
the storm resumed with even greater intensity |
the storm resumed with even
greater intensity |
风暴以更大的强度恢复 |
fēngbào yǐ gèng dà de
qiángdù huīfù |
La tempête a repris avec une
intensité encore plus grande |
嵐 は さらに 激しく なった |
あらし わ さらに はげしく なった |
arashi wa sarani hageshiku natta |
151 |
风暴更猛烈地再度肆虐 |
fēngbào gèng měngliè
de zàidù sìnüè |
风暴更猛烈地再度肆虐 |
fēngbào gèng měngliè
de zàidù sìnüè |
La tempête fait rage plus
violemment |
嵐 は もっと 激しく 激怒 している |
あらし わ もっと はげしく げきど している |
arashi wa motto hageshiku gekido shiteiru |
152 |
(usually
technical术语)the strength of sth, for example light, that can be measured |
(usually technical
shùyǔ)the strength of sth, for example light, that can be measured |
(通常是技术术语)可以测量的......的强度,例如光 |
(tōngcháng shì jìshù
shùyǔ) kěyǐ cèliáng de...... De qiángdù, lìrú guāng |
(généralement terme technique)
la force de qch, par exemple la lumière, qui peut être mesurée |
( 通常 は 専門 用語 ) 測定 できる sth の 強度 、例えば 光 |
( つうじょう わ せんもん ようご ) そくてい できる sthの きょうど 、 たとえば ひかり |
( tsūjō wa senmon yōgo ) sokutei dekiru sth no kyōdo ,tatoeba hikari |
153 |
强度;烈度 |
qiángdù; lièdù |
强度,烈度 |
qiángdù, lièdù |
Intensité |
強度 |
きょうど |
kyōdo |
154 |
varying
intensities of natural night |
varying intensities of natural
night |
不同强度的自然之夜 |
bùtóng qiángdù de zìrán
zhī yè |
Intensités variables de la nuit
naturelle |
自然 の 夜 の 強度 の 変化 |
しぜん の よる の きょうど の へんか |
shizen no yoru no kyōdo no henka |
155 |
自然光不断变化的强度 |
zìránguāng bùduàn biànhuà
de qiángdù |
自然光不断变化的强度 |
zìránguāng bùduàn biànhuà
de qiángdù |
L'intensité constante de la
lumière naturelle |
自然光 の 一定 強度 |
しぜんこう の いってい きょうど |
shizenkō no ittei kyōdo |
156 |
不同强度的自然之夜 |
bùtóng qiángdù de zìrán
zhī yè |
不同强度的自然之夜 |
bùtóng qiángdù de zìrán
zhī yè |
Nuit naturelle d'intensité
différente |
強度 の 異なる 自然な 夜 |
きょうど の ことなる しぜんな よる |
kyōdo no kotonaru shizenna yoru |
157 |
intensive involving a lot of work or activity done in a short time |
intensive involving a lot of
work or activity done in a short time |
密集涉及在短时间内完成的大量工作或活动 |
mìjí shèjí zài duǎn
shíjiān nèi wánchéng de dàliàng gōngzuò huò huódòng |
Intensif impliquant beaucoup de
travail ou d'activité dans un court laps de temps |
短時間 で 行われる 多く の 作業 や 活動 を 含む 集中的な 作業 |
たんじかん で おこなわれる おうく の さぎょう や かつどう お ふくむ しゅうちゅう てきな さぎょう |
tanjikan de okonawareru ōku no sagyō ya katsudō o fukumushūchū tekina sagyō |
158 |
短时间内集中紧张进行的;
密集的 |
duǎn shíjiān nèi
jízhōng jǐnzhāng jìnxíng de; mìjí de |
短时间内集中紧张进行的;密集的 |
duǎn shíjiān nèi
jízhōng jǐnzhāng jìnxíng de; mìjí de |
Concentré en peu de temps;
dense |
短期間 に 集中 して 濃い |
たんきかん に しゅうちゅう して こい |
tankikan ni shūchū shite koi |
159 |
an intensive language
course |
an intensive language
course |
强化语言课程 |
qiánghuà yǔyán kèchéng |
Un cours de langue intensif |
集中 語学 コース |
しゅうちゅう ごがく コース |
shūchū gogaku kōsu |
160 |
速成语言课程 |
sùchéng yǔyán kèchéng |
速成语言课程 |
sùchéng yǔyán kèchéng |
Cours de langue accéléré |
加速 言語 コース |
かそく げんご コース |
kasoku gengo kōsu |
161 |
强化语言课程 |
qiánghuà yǔyán kèchéng |
强化语言课程 |
qiánghuà yǔyán kèchéng |
Cours de langue intensif |
集中 語学 コース |
しゅうちゅう ごがく コース |
shūchū gogaku kōsu |
162 |
two weeks of intensive training |
two weeks of intensive training |
两周的强化训练 |
liǎng zhōu de
qiánghuà xùnliàn |
Deux semaines d'entraînement
intensif |
2 週間 の 集中 トレーニング |
2 しゅうかん の しゅうちゅう トレーニング |
2 shūkan no shūchū torēningu |
163 |
两周的强化训练 |
liǎng zhōu de qiánghuà xùnliàn |
两周的强化训练 |
liǎng zhōu de qiánghuà xùnliàn |
Deux semaines
d'entraînement intensif |
2 週間 の 集中 トレーニング |
2 しゅうかん の しゅうちゅう トレーニング |
2 shūkan no shūchū torēningu |
164 |
intensive
diplomatic negotiations |
intensive diplomatic negotiations |
密集的外交谈判 |
mìjí de wàijiāo tánpàn |
Négociations
diplomatiques intensives |
集中 外交 交渉 |
しゅうちゅう がいこう こうしょう |
shūchū gaikō kōshō |
165 |
密集的外交谈判 |
mìjí de wàijiāo tánpàn |
密集的外交谈判 |
mìjí de wàijiāo tánpàn |
Négociations diplomatiques
intensives |
集中 外交 交渉 |
しゅうちゅう がいこう こうしょう |
shūchū gaikō kōshō |
166 |
密张的外交谈判 |
mì zhāng de wàijiāo
tánpàn |
密张的外交谈判 |
mì zhāng de wàijiāo
tánpàn |
Négociations diplomatiques
diplomatiques |
外交 外交 交渉 |
がいこう がいこう こうしょう |
gaikō gaikō kōshō |
167 |
extremely thorough; done with a
lot of care |
extremely thorough; done with a
lot of care |
非常彻底;做得很好 |
fēicháng chèdǐ; zuò
dé hěn hǎo |
Extrêmement minutieux, fait avec
beaucoup de soin |
非常 に 徹底的で 、 細心 の 注意 を 払って 行われます |
ひじょう に てっていてきで 、 さいしん の ちゅうい お はらって おこなわれます |
hijō ni tetteitekide , saishin no chūi o haratteokonawaremasu |
168 |
彻底的;十分细致的 |
chèdǐ de; shífēn xìzhì de |
彻底的;十分细致的 |
chèdǐ de; shífēn xìzhì de |
Minutieux; très détaillé |
徹底的 に 、 非常 に 詳細 |
てっていてき に 、 ひじょう に しょうさい |
tetteiteki ni , hijō ni shōsai |
169 |
His
disappearance has been the subject of intensive investigation |
His disappearance has been the
subject of intensive investigation |
他的失踪一直是深入调查的主题 |
tā de shīzōng
yīzhí shì shēnrù diàochá de zhǔtí |
Sa disparition a fait l'objet
d'une enquête intensive |
彼 の 失踪 は 徹底的な 調査 の 対象 と なっています |
かれ の しっそう わ てっていてきな ちょうさ の たいしょう と なっています |
kare no shissō wa tetteitekina chōsa no taishō tonatteimasu |
171 |
他的失踪一直是大力调查的重点 |
tā de shīzōng
yīzhí shì dàlì diàochá de zhòngdiǎn |
他的失踪一直是大力调查的重点 |
tā de shīzōng
yīzhí shì dàlì diàochá de zhòngdiǎn |
Sa disparition a toujours fait
l'objet d'une enquête approfondie. |
彼 の 失踪 は 常に 強い 捜査 の 焦点でした 。 |
かれ の しっそう わ つねに つよい そうさ の しょうてんでした 。 |
kare no shissō wa tsuneni tsuyoi sōsa no shōtendeshita . |
172 |
(of methods of farming 农业方法)aimed a.t producing as much food as possible using as little
land or as little money as possible |
(of methods of farming nóngyè
fāngfǎ)aimed a.T producing as much food as possible using as little
land or as little money as possible |
(农业方法的农业方法)旨在使用尽可能少的土地或尽可能少的钱生产尽可能多的食物 |
(nóngyè fāngfǎ de
nóngyè fāngfǎ) zhǐ zài shǐyòng jìn kěnéng shǎo
de tǔdì huò jǐn kěnéng shǎo de qián shēngchǎn
jǐn kěnéng duō de shíwù |
(de méthodes d’agriculture)
visant à produire le plus de produits alimentaires possible en utilisant le
moins de terres ou le moins d’argent possible |
( 農法 の 方法 の うち ) できるだけ 土地 や お金 を使ってできる だけ 多く の 食料 を 生産 する |
( のうほう の ほうほう の うち ) できるだけ とち や おかね お つかってできる だけ おうく の しょくりょう お せいさん する |
( nōhō no hōhō no uchi ) dekirudake tochi ya okane otsukattedekiru dake ōku no shokuryō o seisan suru |
173 |
集约的 |
jíyuē de |
集约的 |
jíyuē de |
Intensif |
集中 的な |
しゅうちゅう てきな |
shūchū tekina |
174 |
Traditionally reared animals
grow more slowly than those reared under intensive /arming
conditions |
Traditionally reared animals
grow more slowly than those reared under intensive/arming conditions |
传统饲养的动物比在强化/武装条件下饲养的动物生长更慢 |
chuántǒng sìyǎng de
dòngwù bǐ zài qiánghuà/wǔzhuāng tiáojiàn xià sìyǎng de
dòngwù shēngzhǎng gèng màn |
Les animaux d’élevage
traditionnels grandissent plus lentement que ceux élevés dans des conditions
d’armement intensif |
伝統 的 に 飼育 されている 動物 は 、 激しい / 武装 した条件下 で 飼育 されている 動物 より も ゆっくり 成長します 。 |
でんとう てき に しいく されている どうぶつ わ 、 はげしい / ぶそう した じょうけんか で しいく されている どうぶつ より も ゆっくり せいちょう します 。 |
dentō teki ni shīku sareteiru dōbutsu wa , hageshī / busōshita jōkenka de shīku sareteiru dōbutsu yori mo yukkuriseichō shimasu . |
175 |
按传统方式饲养的家畜比集约饲养的长得慢 |
àn chuántǒng fāngshì
sìyǎng de jiāchù bǐ jíyuē sìyǎng de cháng dé màn |
按传统方式饲养的家畜比集约饲养的长得慢 |
àn chuántǒng fāngshì
sìyǎng de jiāchù bǐ jíyuē sìyǎng de cháng dé màn |
Le bétail élevé dans le pays
croît plus lentement que l'élevage intensif |
国内 で 飼育 されている 家畜 は 、 集中 飼育 より も成長 が 鈍い |
こくない で しいく されている かちく わ 、 しゅうちゅうしいく より も せいちょう が にぶい |
kokunai de shīku sareteiru kachiku wa , shūchū shīku yorimo seichō ga nibui |
176 |
intensive agriculture |
intensive agriculture |
集约农业 |
jíyuē nóngyè |
Agriculture intensive |
集中 農業 |
しゅうちゅう のうぎょう |
shūchū nōgyō |
177 |
集约农业 |
jíyuē nóngyè |
集约农业 |
jíyuē nóngyè |
Agriculture intensive |
集中 農業 |
しゅうちゅう のうぎょう |
shūchū nōgyō |
178 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
179 |
capital
intensive |
capital intensive |
资本密集型 |
zīběn mìjí xíng |
Capital intensif |
資本 集約 的 |
しほん しゅうやく てき |
shihon shūyaku teki |
180 |
labour
intensive |
labour intensive |
耗费体力 |
hàofèi tǐlì |
Travail intensif |
労働 集約 的 |
ろうどう しゅうやく てき |
rōdō shūyaku teki |
181 |
intensively |
intensively |
集中 |
jízhōng |
Intensivement |
集中 的 に |
しゅうちゅう てき に |
shūchū teki ni |
182 |
This case has
been intensively studied |
This case has been intensively
studied |
这个案例已经过深入研究 |
zhège ànlì yǐjīngguò
shēnrù yánjiū |
Ce cas a été étudié de manière
intensive |
この 事件 は 集中 的 に 研究 されています |
この じけん わ しゅうちゅう てき に けんきゅう されています |
kono jiken wa shūchū teki ni kenkyū sareteimasu |
183 |
对这一个案已进行深入研究 |
duì zhè yīgè àn yǐ
jìnxíng shēnrù yánjiū |
对这一个案已进行深入研究 |
duì zhè yīgè àn yǐ
jìnxíng shēnrù yánjiū |
Etude approfondie de ce cas |
本件 の 詳細な 調査 |
ほんけん の しょうさいな ちょうさ |
honken no shōsaina chōsa |
184 |
这个案例已经过深入研究 |
zhège ànlì yǐjīngguò
shēnrù yánjiū |
这个案例已经过深入研究 |
zhège ànlì yǐjīngguò
shēnrù yánjiū |
Ce cas a été étudié à fond |
この 事件 は 徹底的 に 研究 されています |
この じけん わ てっていてき に けんきゅう されています |
kono jiken wa tetteiteki ni kenkyū sareteimasu |
185 |
intensively farmed land |
intensively farmed land |
集中耕种的土地 |
jízhōng gēngzhòng de
tǔdì |
Terres cultivées intensivement |
集中 的 に 耕作 された 土地 |
しゅうちゅう てき に こうさく された とち |
shūchū teki ni kōsaku sareta tochi |
186 |
集约耕作的农田 |
jíyuē gēngzuò de
nóngtián |
集约耕作的农田 |
jíyuē gēngzuò de
nóngtián |
Agriculture intensive |
集中 的な 農業 |
しゅうちゅう てきな のうぎょう |
shūchū tekina nōgyō |
187 |
集中耕种的土地 |
jízhōng gēngzhòng de
tǔdì |
集中耕种的土地 |
jízhōng gēngzhòng de
tǔdì |
Terres cultivées de manière
centrale |
中央 耕地 |
ちゅうおう こうち |
chūō kōchi |
188 |
intensive care continuous care and attention, often using special
equipment, for people in hospital who are very, seriously ill or injured |
intensive care continuous care
and attention, often using special equipment, for people in hospital who are
very, seriously ill or injured |
重症监护,经常使用特殊设备,为医院中病情严重或受伤的人提供持续护理和关注 |
zhòngzhèng jiānhù,
jīngcháng shǐyòng tèshū shèbèi, wèi yīyuàn zhōng
bìngqíng yánzhòng huò shòushāng de rén tígōng chíxù hùlǐ hé
guānzhù |
Soins intensifs Soins et soins
continus, faisant souvent appel à un équipement spécial, pour les patients
hospitalisés très gravement malades ou blessés |
集中 治療 継続 的な ケア と 注意 、 多く の 場合 特殊な器具 を 使用 して 、 非常 に 重度 の 重 篤な 病気 や怪我 を している 病院 の 人々 へ |
しゅうちゅう ちりょう けいぞく てきな ケア と ちゅうい、 おうく の ばあい とくしゅな きぐ お しよう して 、 ひじょう に じゅうど の じゅう あつしな びょうき や けが おしている びょういん の ひとびと え |
shūchū chiryō keizoku tekina kea to chūi , ōku no bāitokushuna kigu o shiyō shite , hijō ni jūdo no jū atsushinabyōki ya kega o shiteiru byōin no hitobito e |
189 |
(医院里治)特别护理;重症监护 |
(yīyuàn lǐ zhì) tèbié
hùlǐ; zhòngzhèng jiānhù |
(医院里治)特别护理;重症监护 |
(yīyuàn lǐ zhì) tèbié
hùlǐ; zhòngzhèng jiānhù |
(traitement hospitalier) soins
spéciaux, soins intensifs |
( 入院 ) 特別 医療 、 集中 治療 |
( にゅういん ) とくべつ いりょう 、 しゅうちゅう ちりょう |
( nyūin ) tokubetsu iryō , shūchū chiryō |
190 |
She needed
intensive care for several days |
She needed intensive care for
several days |
她需要几天的重症监护 |
tā xūyào jǐ
tiān de zhòngzhèng jiānhù |
Elle a eu besoin de soins
intensifs pendant plusieurs jours |
彼女 は 数 日間 集中 治療 を 必要 と していました |
かのじょ わ すう にちかん しゅうちゅう ちりょう お ひつよう と していました |
kanojo wa sū nichikan shūchū chiryō o hitsuyō toshiteimashita |
191 |
她需要几天的特别护理 |
tā xūyào jǐ
tiān de tèbié hùlǐ |
她需要几天的特别护理 |
tā xūyào jǐ
tiān de tèbié hùlǐ |
Elle a besoin de quelques jours
de soins spéciaux |
彼女 は 数 日 の 特別な 注意 が 必要です |
かのじょ わ すう にち の とくべつな ちゅうい が ひつようです |
kanojo wa sū nichi no tokubetsuna chūi ga hitsuyōdesu |
192 |
她需要几天的重症监护 |
tā xūyào jǐ
tiān de zhòngzhèng jiānhù |
她需要几天的重症监护 |
tā xūyào jǐ
tiān de zhòngzhèng jiānhù |
Elle a besoin de quelques jours
de soins intensifs |
彼女 は 数 日 の 集中 治療 を 必要 と しています |
かのじょ わ すう にち の しゅうちゅう ちりょう お ひつよう と しています |
kanojo wa sū nichi no shūchū chiryō o hitsuyō to shiteimasu |
193 |
intensive care
patients/beds |
intensive care patients/beds |
重症监护病人/病床 |
zhòngzhèng jiānhù
bìngrén/bìngchuáng |
Patients / lits en soins
intensifs |
集中 治療 患者 / ベッド |
しゅうちゅう ちりょう かんじゃ / ベッド |
shūchū chiryō kanja / beddo |
194 |
特别护理病房人 / 床位 |
tèbié hùlǐ bìngfáng rén/ chuángwèi |
特别护理病房人/床位 |
tèbié hùlǐ bìngfáng rén/chuángwèi |
Personne de soins
spéciaux / lit |
特別 支援 区人 / ベッド |
とくべつ しえん くじん / ベッド |
tokubetsu shien kujin / beddo |
195 |
重症监护病人/病床 |
zhòngzhèng jiānhù
bìngrén/bìngchuáng |
重症监护病人/病床 |
zhòngzhèng jiānhù
bìngrén/bìngchuáng |
Unité de soins intensifs / lit |
集中 治療室 / ベッド |
しゅうちゅう ちりょうしつ / ベッド |
shūchū chiryōshitsu / beddo |
196 |
(also intensive
care unit) (abbr. ICU) the part of a hospital that
provides intensive care |
(also intensive care unit)
(abbr. ICU) the part of a hospital that provides intensive care |
(也是重症监护病房)(简称ICU)是提供重症监护的医院的一部分 |
(yěshì zhòngzhèng
jiānhù bìngfáng)(jiǎnchēng ICU) shì tígōng zhòngzhèng
jiānhù de yīyuàn de yībùfèn |
(également unité de soins
intensifs) (abbr. ICU) la partie d’un hôpital qui fournit des soins intensifs |
( 集中 治療室 ) ( 略称 ICU ) 集中 治療 を 提供 する病院 の 一部 |
( しゅうちゅう ちりょうしつ ) ( りゃくしょう いcう )しゅうちゅう ちりょう お ていきょう する びょういん のいちぶ |
( shūchū chiryōshitsu ) ( ryakushō ICU ) shūchūchiryō o teikyō suru byōin no ichibu |
197 |
特别护理病房;重症监护室 |
tèbié hùlǐ bìngfáng;
zhòngzhèng jiānhù shì |
特别护理病房;重症监护室 |
tèbié hùlǐ bìngfáng;
zhòngzhèng jiānhù shì |
Unité de soins spéciaux, unité
de soins intensifs |
特別 治療室 ; 集中 治療室 |
とくべつ ちりょうしつ ; しゅうちゅう ちりょうしつ |
tokubetsu chiryōshitsu ; shūchū chiryōshitsu |
198 |
(也是重症监护病房)(简称ICU)是提供重症监护的医院的一部分 |
(yěshì zhòngzhèng
jiānhù bìngfáng)(jiǎnchēng ICU) shì tígōng zhòngzhèng
jiānhù de yīyuàn de yībùfèn |
(也是重症监护病房)(简称ICU)是提供重症监护的医院的一部分 |
(yěshì zhòngzhèng
jiānhù bìngfáng)(jiǎnchēng ICU) shì tígōng zhòngzhèng
jiānhù de yīyuàn de yībùfèn |
(également unité de soins
intensifs) (USI) fait partie d’un hôpital qui fournit des soins intensifs |
( 集中 治療室 ) ( ICU ) は 集中 治療 を 提供 する病院 の 一部です |
( しゅうちゅう ちりょうしつ ) ( いcう ) わ しゅうちゅう ちりょう お ていきょう する びょういん の いちぶです |
( shūchū chiryōshitsu ) ( ICU ) wa shūchū chiryō oteikyō suru byōin no ichibudesu |
199 |
The baby was in intensive care for 48 hours |
The baby was in intensive care
for 48 hours |
宝宝在重症监护室里待了48个小时 |
bǎobǎo zài zhòngzhèng
jiānhù shì lǐ dàile 48 gè xiǎoshí |
Le bébé était en soins
intensifs pendant 48 heures |
赤ちゃん は 48 時間 集中 治療 を 受けていました |
あかちゃん わ 48 じかん しゅうちゅう ちりょう お うけていました |
akachan wa 48 jikan shūchū chiryō o uketeimashita |
200 |
婴儿在加护病房看护了 48小时。 |
yīng'ér zài jiā hù
bìngfáng kānhùle 48 xiǎoshí. |
婴儿在加护病房看护了48小时。 |
yīng'ér zài jiā hù
bìngfáng kānhùle 48 xiǎoshí. |
Le bébé était dans l'unité de
soins intensifs pendant 48 heures. |
その 赤ちゃん は 48 時間 集中 治療室 に いました 。 |
その あかちゃん わ 48 じかん しゅうちゅう ちりょうしつに いました 。 |
sono akachan wa 48 jikan shūchū chiryōshitsu ni imashita . |
201 |
intent showing strong interest
and attention |
Intent showing strong interest and attention |
意图表现出强烈的兴趣和关注 |
Yìtú biǎoxiàn chū
qiángliè de xìngqù hé guānzhù |
Intention montrant un fort
intérêt et une grande attention |
強い 関心 と 注意 を 示す 意図 |
つよい かんしん と ちゅうい お しめす いと |
tsuyoi kanshin to chūi o shimesu ito |
202 |
热切的;
专注的 |
rèqiè de; zhuānzhù de |
热切的;专注的 |
rèqiè de; zhuānzhù de |
Désireux |
熱心 |
ねっしん |
nesshin |
203 |
an intent
gaze/look |
an intent gaze/look |
意图凝视/看 |
yìtú níngshì/kàn |
Un regard intentionnel |
意図 的な 視線 / 外観 |
いと てきな しせん / がいかん |
ito tekina shisen / gaikan |
204 |
专注的目光/神情 |
zhuānzhù de
mùguāng/shénqíng |
专注的目光/神情 |
zhuānzhù de
mùguāng/shénqíng |
Regard focalisé |
焦点 を 絞った 外観 |
しょうてん お しぼった がいかん |
shōten o shibotta gaikan |
205 |
his eyes were suddenly intent |
his eyes were suddenly intent |
他的眼睛突然意图 |
tā de yǎnjīng
túrán yìtú |
Ses yeux ont soudainement
l'intention |
彼 の 目 は 突然 意図 していた |
かれ の め わ とつぜん いと していた |
kare no me wa totsuzen ito shiteita |
206 |
他的目光突然专注起来 |
tā de mùguāng túrán
zhuānzhù qǐlái |
他的目光突然专注起来 |
tā de mùguāng túrán
zhuānzhù qǐlái |
Ses yeux se sont soudainement
concentrés |
彼 の 目 は 突然 集中 した |
かれ の め わ とつぜん しゅうちゅう した |
kare no me wa totsuzen shūchū shita |
207 |
~ on/upon sth
/ ~ on/upon doing sth (formal)
determined to do sth, especially sth that will
harm other people |
~ on/upon sth/ ~ on/upon doing
sth (formal) determined to do sth, especially sth that will harm other
people |
〜/某某/某某(正式)决定做某事,特别是那会伤害别人的...... |
〜/mǒu
mǒu/mǒu mǒu (zhèngshì) juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì nà
huì shānghài biérén de...... |
~ on / on qch / ~ on / weing
(formel) déterminé à le faire, surtout à nuire aux autres |
〜 on / upon sth /〜 on / 行う こと で ( 正式な ) sth を行う こと を 決定 した 、 特に 他 の 人 に 害 を 及ぼすもの |
〜 おん / うぽん sth /〜 おん / おこなう こと で ( せいしきな ) sth お おこなう こと お けってい した 、 とくに たの ひと に がい お およぼす もの |
〜 on / upon sth /〜 on / okonau koto de ( seishikina ) stho okonau koto o kettei shita , tokuni ta no hito ni gai ooyobosu mono |
208 |
决心做(先指伤害他人的事) |
juéxīn zuò (xiān
zhǐ shānghài tārén de shì) |
决心做(先指伤害他人的事) |
Juéxīn zuò (xiān
zhǐ shānghài tārén de shì) |
Déterminé à faire (d'abord
signifie blesser les autres) |
やろう と 決心 している |
やろう と けっしん している |
yarō to kesshin shiteiru |
209 |
〜/某某/某某(正式)决定做某事,特别是那会伤害别人的 |
〜/mǒu
mǒu/mǒu mǒu (zhèngshì) juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì nà
huì shānghài biérén de |
〜/某某/某某(正式)决定做某事,特别是那会伤害别人的 |
〜/mǒu
mǒu/mǒu mǒu (zhèngshì) juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì nà
huì shānghài biérén de |
~ / XX / XX (fonctionnaire) a
décidé de faire quelque chose, en particulier qui blesserait les autres |
〜/ XX / XX ( 役人 ) は 、 特に 他 の 人 を 傷つけるような こと を する こと に しました |
〜/ xx / xx ( やくにん ) わ 、 とくに た の ひと お きずつける ような こと お する こと に しました |
〜/ XX / XX ( yakunin ) wa , tokuni ta no hito okizutsukeru yōna koto o suru koto ni shimashita |
210 |
They were
intent on murder |
They were
intent on murder |
他们打算谋杀 |
Tāmen dǎsuàn móushā |
Ils voulaient être assassinés |
彼らは殺人を意図していた |
彼らは殺人を意図していた |
Karera wa satsujin o ito shite ita |
211 |
他们存心谋杀 |
tāmen cúnxīn
móushā |
他们存心谋杀 |
tāmen cúnxīn
móushā |
Ils assassinent |
彼ら は 殺害 されています |
かれら わ さつがい されています |
karera wa satsugai sareteimasu |
212 |
Are you intent
upon destroying my reputation? |
Are you intent upon destroying
my reputation? |
你打算摧毁我的声誉吗? |
nǐ dǎsuàn
cuīhuǐ wǒ de shēngyù ma? |
Avez-vous l'intention de
détruire ma réputation? |
あなた は 私 の 評判 を 破壊 する つもりです か ? |
あなた わ わたし の ひょうばん お はかい する つもりですか ? |
anata wa watashi no hyōban o hakai suru tsumoridesu ka? |
213 |
你是不是存心要败坏我的名誉? |
Nǐ shì bùshì cúnxīn
yào bàihuài wǒ de míngyù? |
你是不是存心要败坏我的名誉? |
Nǐ shì bùshì cúnxīn
yào bàihuài wǒ de míngyù? |
Êtes-vous en train de ruiner ma
réputation? |
あなた は 私 の 評判 を 故意 に 台無し に しています か? |
あなた わ わたし の ひょうばん お こい に だいなし に しています か ? |
anata wa watashi no hyōban o koi ni dainashi ni shiteimasuka ? |
214 |
你打算摧毁我的声誉吗? |
Nǐ dǎsuàn
cuīhuǐ wǒ de shēngyù ma? |
你打算摧毁我的声誉吗? |
Nǐ dǎsuàn
cuīhuǐ wǒ de shēngyù ma? |
Vas-tu détruire ma réputation? |
あなた は 私 の 評判 を 破壊 する つもりです か ? |
あなた わ わたし の ひょうばん お はかい する つもりですか ? |
anata wa watashi no hyōban o hakai suru tsumoridesu ka? |
215 |
3 ~ on/upon
sth giving all your attention to sth |
3 ~ On/upon sth giving all your
attention to sth |
3~on / upon
......让你全神贯注...... |
3~On/ upon...... Ràng nǐ
quánshénguànzhù...... |
3 ~ sur / sur qc accordant
toute votre attention à qc |
3 〜 オン / オン に すべて の あなた の 注意 を sth に与えて |
3 〜 オン / オン に すべて の あなた の ちゅうい お sth にあたえて |
3 〜 on / on ni subete no anata no chūi o sth ni ataete |
216 |
专心;专注 |
zhuānxīn;
zhuānzhù |
专心,专注 |
Zhuānxīn,
zhuānzhù |
Se concentrer |
集中 する |
しゅうちゅう する |
shūchū suru |
217 |
I was so
intent on my work that I didn't notice the time |
I was so intent on my work that
I didn't notice the time |
我是如此专注于我的工作,我没有注意到时间 |
wǒ shì rúcǐ
zhuānzhù yú wǒ de gōngzuò, wǒ méiyǒu zhùyì dào
shíjiān |
J'étais tellement concentré sur
mon travail que je n'ai pas remarqué le temps |
私 は 自分 の 仕事 に とても 熱心だったので 時間 に気づかなかった |
わたし わ じぶん の しごと に とても ねっしんだったのでじかん に きずかなかった |
watashi wa jibun no shigoto ni totemo nesshindattanodejikan ni kizukanakatta |
218 |
我专心工作,以致忘了时间 |
wǒ zhuānxīn
gōngzuò, yǐzhì wàngle shíjiān |
我专心工作,以致忘了时间 |
wǒ zhuānxīn
gōngzuò, yǐzhì wàngle shíjiān |
Je me concentre sur mon travail
et j'ai donc oublié mon temps. |
私 は 自分 の 仕事 に 集中 するので 、 私 は 自分 の時間 を 忘れました 。 |
わたし わ じぶん の しごと に しゅうちゅう するので 、 わたし わ じぶん の じかん お わすれました 。 |
watashi wa jibun no shigoto ni shūchū surunode , watashiwa jibun no jikan o wasuremashita . |
219 |
intently |
intently |
一心一意 |
yīxīnyīyì |
Intensément |
意図 的 に |
いと てき に |
ito teki ni |
220 |
She looked at
him intently |
She looked at him intently |
她专注地看着他 |
tā zhuānzhù de kànzhe
tā |
Elle le regarda intensément |
彼女 は 彼 を 熱心 に 見た |
かのじょ わ かれ お ねっしん に みた |
kanojo wa kare o nesshin ni mita |
221 |
她目不转睛地看着他 |
tā mùbùzhuǎnjīng
de kànzhe tā |
她目不转睛地看着他 |
tā mùbùzhuǎnjīng
de kànzhe tā |
Elle le regarda intensément |
彼女 は 彼 を 熱心 に 見た |
かのじょ わ かれ お ねっしん に みた |
kanojo wa kare o nesshin ni mita |
222 |
她专注地看着他 |
tā zhuānzhù de kànzhe
tā |
她专注地看着他 |
tā zhuānzhù de kànzhe
tā |
Elle le regarda intensément |
彼女 は 彼 を 熱心 に 見た |
かのじょ わ かれ お ねっしん に みた |
kanojo wa kare o nesshin ni mita |
223 |
〜(to do sth) (formal or law 律)what you intend to
do |
〜(to do sth) (formal
or law lǜ)what you intend to do |
〜(做某事)(正式或法律)你打算做什么 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì huò fǎlǜ) nǐ dǎsuàn zuò shénme |
~ (à faire qch) (formel ou
légal) ce que vous avez l'intention de faire |
〜 ( 何 を する ) ( 正式 または 法律 ) あなた がやろう と している こと |
〜 ( なに お する ) ( せいしき または ほうりつ ) あなた が やろう と している こと |
〜 ( nani o suru ) ( seishiki mataha hōritsu ) anata gayarō to shiteiru koto |
224 |
意图;意向;目的 |
yìtú; yìxiàng; mùdì |
意图;意向;目的 |
yìtú; yìxiàng; mùdì |
Intention |
意図 |
いと |
ito |
225 |
synonym
intention |
synonym intention |
同义词意图 |
tóngyìcí yìtú |
Intention synonyme |
同義語 の 意図 |
どうぎご の いと |
dōgigo no ito |
226 |
She denies possessing the drug with intent to supply. |
She denies possessing the drug
with intent to supply. |
她拒绝拥有意图供应的药物。 |
tā jùjué yǒngyǒu
yìtú gōngyìng di yàowù. |
Elle nie posséder le médicament
avec l'intention de le fournir. |
彼女 は その 薬 を 補給 する つもり で 所有 する こと を否定 している 。 |
かのじょ わ その くすり お ほきゅう する つもり で しょゆう する こと お ひてい している 。 |
kanojo wa sono kusuri o hokyū suru tsumori de shoyū surukoto o hitei shiteiru . |
227 |
她否认拥有毒品是为了提供给别人 |
Tā fǒurèn
yǒngyǒu dúpǐn shì wèile tígōng jǐ biérén |
她否认拥有毒品是为了提供给别人 |
Tā fǒurèn
yǒngyǒu dúpǐn shì wèile tígōng jǐ biérén |
Elle a nié posséder des drogues
à fournir à d'autres |
彼女 は 他人 に 提供 する 薬 を 持っている こと を 否定した |
かのじょ わ たにん に ていきょう する くすり お もっている こと お ひてい した |
kanojo wa tanin ni teikyō suru kusuri o motteiru koto o hiteishita |
228 |
a letter/statement of intent |
a letter/statement of intent |
一封信/意向书 |
yī fēng
xìn/yìxiàngshū |
une lettre / déclaration
d'intention |
意向 表明書 |
いこう ひょうめいしょ |
ikō hyōmeisho |
229 |
意向书 |
yìxiàngshū |
意向书 |
yìxiàngshū |
Lettre d'intention |
意図 の 手紙 |
いと の てがみ |
ito no tegami |
230 |
his intent
is clearly not to placate his critics |
his intent is clearly not to
placate his critics |
他的意图显然不是安抚他的批评者 |
tā de yìtú xiǎnrán
bùshì ānfǔ tā de pīpíng zhě |
Son intention est clairement de
ne pas apaiser ses critiques |
彼 の 意図 は 明らか に 彼 の 批評家 を 惑わさないことです |
かれ の いと わ あきらか に かれ の ひひょうか お まどわさない ことです |
kare no ito wa akiraka ni kare no hihyōka o madowasanaikotodesu |
231 |
他的目的显然不是要安抚批评他的人 |
tā de mùdì xiǎnrán
bùshì yào ānfǔ pīpíng tā de rén |
他的目的显然不是要安抚批评他的人 |
tā de mùdì xiǎnrán
bùshì yào ānfǔ pīpíng tā de rén |
Son but n'est évidemment pas
d'apaiser la personne qui le critique. |
彼 の 目的 は 明らか に 彼 を 批判 した 人 を なだめることで は ありません 。 |
かれ の もくてき わ あきらか に かれ お ひはん した ひとお なだめる ことで わ ありません 。 |
kare no mokuteki wa akiraka ni kare o hihan shita hito onadameru kotode wa arimasen . |
232 |
to all intents and purposes, for all intents
and purposes) in the
effects that sth has, if not in reality; almost completely |
to all intents and purposes,
for all intents and purposes) in the effects that sth has, if not in reality;
almost completely |
所有意图和目的的所有意图和目的),如果不是现实的话,那些具有的影响;几乎完全 |
suǒyǒu yìtú hé mùdì
de suǒyǒu yìtú hé mùdì), rúguǒ bùshì xiànshí dehuà, nàxiē
jùyǒu de yǐngxiǎng; jīhū wánquán |
À toutes fins utiles, à toutes
fins utiles) dans les effets que cela a, sinon dans la réalité; |
すべて の 意図 および 目的 に対して 、 すべて の 意図および 目的 に対して 、 実際 に は そうで は ない にして も 、 sth の 効果 |
すべて の いと および もくてき にたいして 、 すべて の いと および もくてき にたいして 、 じっさい に わ そうで わない に して も 、 sth の こうか |
subete no ito oyobi mokuteki nitaishite , subete no ito oyobimokuteki nitaishite , jissai ni wa sōde wa nai ni shite mo ,sth no kōka |
233 |
几乎完全;差不多等于 |
jīhū wánquán;
chàbùduō děngyú |
几乎完全;差不多等于 |
jīhū wánquán;
chàbùduō děngyú |
Presque complet, presque égal |
ほぼ 完成 、 ほぼ 等しい |
ほぼ かんせい 、 ほぼ ひとしい |
hobo kansei , hobo hitoshī |
234 |
所有意图和目的的所有意图和目的),如果不是现实的话,那些具有的影响;
几乎完全 |
suǒyǒu yìtú hé mùdì
de suǒyǒu yìtú hé mùdì), rúguǒ bùshì xiànshí dehuà, nàxiē
jùyǒu de yǐngxiǎng; jīhū wánquán |
所有意图和目的的所有意图和目的),如果不是现实的话,那些具有的影响;几乎完全 |
suǒyǒu yìtú hé mùdì
de suǒyǒu yìtú hé mùdì), rúguǒ bùshì xiànshí dehuà, nàxiē
jùyǒu de yǐngxiǎng; jīhū wánquán |
Toutes les intentions et les
objectifs de toutes les intentions et les objectifs), sinon réel, ceux qui
ont un impact, presque complète |
すべて の 意図 および 目的 すべて の 意図 および 目的) 、 実際で は ない に して も 、 影響 を 与える もの、 ほぼ 完全な もの |
すべて の いと および もくてき すべて の いと および もくてき ) 、 じっさいで わ ない に して も 、 えいきょう おあたえる もの 、 ほぼ かんぜんな もの |
subete no ito oyobi mokuteki subete no ito oyobi mokuteki) , jissaide wa nai ni shite mo , eikyō o ataeru mono , hobokanzenna mono |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
intensifier |
1062 |
1062 |
intelligent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|