|
A |
B |
|
|
M |
N |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
intensifier |
1062 |
1062 |
intelligent |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
intelligent |
Intelligent |
智能 |
Zhìnéng |
умный |
umnyy |
|
|
|
|
|
2 |
good at
learning, understanding and thinking in a |
good at learning, understanding
and thinking in a |
善于学习,理解和思考 |
shànyú xuéxí, lǐjiě
hé sīkǎo |
Хорошо
учится,
понимает и
мыслит в |
Khorosho uchitsya, ponimayet i
myslit v |
|
|
|
|
|
3 |
logical way
about things; showing this ability |
logical way about things;
showing this ability |
关于事物的逻辑方式;显示这种能力 |
guānyú shìwù de luójí
fāngshì; xiǎnshì zhè zhǒng nénglì |
Логический
способ о
вещах,
показывая
эту способность |
Logicheskiy sposob o veshchakh,
pokazyvaya etu sposobnost' |
|
|
|
|
|
4 |
有才智的;悟性强的;聪明的 |
yǒu cáizhì de; wùxìng qiáng de;
cōngmíng de |
有才智的;悟性强的;聪明的 |
yǒu cáizhì de; wùxìng qiáng de;
cōngmíng de |
Талантливый,
сообразительный,
умный |
Talantlivyy, soobrazitel'nyy, umnyy |
|
|
|
|
|
5 |
a highly intelligent child |
a highly intelligent child |
一个非常聪明的孩子 |
yīgè fēicháng
cōngmíng de háizi |
очень
умный
ребенок |
ochen' umnyy rebenok |
|
6 |
非常聪明的孩子 |
fēicháng cōngmíng de
háizi |
非常聪明的孩子 |
fēicháng cōngmíng de
háizi |
Очень
умный
ребенок |
Ochen' umnyy rebenok |
|
|
|
|
|
7 |
to ask an intelligent question |
to ask an intelligent question |
问一个聪明的问题 |
wèn yīgè cōngmíng de wèntí |
Задать
умный
вопрос |
Zadat' umnyy vopros |
|
|
|
|
|
8 |
问一个机智的问题 |
wèn yīgè jīzhì de
wèntí |
问一个机智的问题 |
wèn yīgè jīzhì de
wèntí |
Задайте
остроумный
вопрос |
Zadayte ostroumnyy vopros |
|
|
|
|
|
9 |
opposé unintelligent |
opposé unintelligent |
反对非智能 |
fǎnduì fēi zhìnéng |
Противоположный
неразумный |
Protivopolozhnyy nerazumnyy |
|
|
|
|
|
10 |
note on previous page |
note on previous page |
在上一页注意 |
zài shàng yī yè zhùyì |
Примечание
на
предыдущей
странице |
Primechaniye na predydushchey
stranitse |
|
|
|
|
|
11 |
(of an animal, a being,etc.动物、生物等)able to understand and
learn things 有智力如;有理解和学习能力的 |
(of an animal, a being,etc.
Dòngwù, shēngwù děng)able to understand and learn things yǒu
zhìlì rú; yǒu lǐjiě hé xuéxí nénglì de |
(动物,生物等动物,生物等)能够理解和学习的东西有智力如;有理解和学习能力的 |
(dòngwù, shēngwù děng
dòngwù, shēngwù děng) nénggòu lǐjiě hé xuéxí de
dōngxī yǒu zhìlì rú; yǒu lǐjiě hé xuéxí nénglì
de |
(животного,
существа и т.
д.), чтобы
понимать и изучать
вещи с
интеллектом,
с
пониманием
и способностью
к обучению |
(zhivotnogo, sushchestva i t.
d.), chtoby ponimat' i izuchat' veshchi s intellektom, s ponimaniyem i
sposobnost'yu k obucheniyu |
|
|
|
|
|
12 |
(动物,生物等动物,生物等)能够理解和学习的东西 |
(dòngwù, shēngwù děng
dòngwù, shēngwù děng) nénggòu lǐjiě hé xuéxí de
dōngxī |
(动物,生物等动物,生物等)能够理解和学习的东西 |
(dòngwù, shēngwù děng
dòngwù, shēngwù děng) nénggòu lǐjiě hé xuéxí de
dōngxī |
(животные,
существа и т.
д., животные,
существа и т.
д.) вещи,
которые
можно
понять и
выучить |
(zhivotnyye, sushchestva i t.
d., zhivotnyye, sushchestva i t. d.) veshchi, kotoryye mozhno ponyat' i
vyuchit' |
|
|
|
|
|
13 |
a search for
intelligent life on other planets |
a search for intelligent life on
other planets |
寻找其他星球上的智慧生命 |
xúnzhǎo qítā
xīngqiú shàng de zhìhuì shēngmìng |
поиск
разумной
жизни на
других
планетах |
poisk razumnoy zhizni na
drugikh planetakh |
|
|
|
|
|
14 |
在其他行星上探索有智力的生命 |
zài qítā xíngxīng shàng
tànsuǒ yǒu zhìlì de shēngmìng |
在其他行星上探索有智力的生命 |
zài qítā xíngxīng shàng
tànsuǒyǒu zhìlì de shēngmìng |
Исследуйте
интеллектуальную
жизнь на других
планетах |
Issleduyte intellektual'nuyu zhizn' na
drugikh planetakh |
|
|
|
|
|
15 |
(computing叩计)(of a computer,
program, etc计算机、程序等)able to store information
and use it in new situations |
(computing kòu jì)(of a computer, program,
etc jìsuànjī, chéngxù děng)able to store information and use it in
new situations |
(计算叩计)(计算机,程序等计算机,程序等)能够存储信息并在新情况下使用它 |
(jìsuàn kòu jì)(jìsuànjī, chéngxù
děng jìsuànjī, chéngxù děng) nénggòu cúnchú xìnxī bìng
zài xīn qíngkuàng xià shǐyòng tā |
(компьютерный
трюк)
(компьютера,
программы и
т. д.
компьютера,
программы и
т. д.) для хранения
информации
и ее
использования
в новых ситуациях |
(komp'yuternyy tryuk) (komp'yutera,
programmy i t. d. komp'yutera, programmy i t. d.) dlya khraneniya informatsii
i yeye ispol'zovaniya v novykh situatsiyakh |
|
|
|
|
|
16 |
智能的 |
zhìnéng de |
智能的 |
zhìnéng de |
интеллектуальный |
intellektual'nyy |
|
|
|
|
|
17 |
(计算叩计)(计算机,程序等计算机,程*等)能够存储信息并在新情况下使用它 |
(jìsuàn kòu jì)(jìsuànjī,
chéngxù děng jìsuànjī, chéng*děng) nénggòu cúnchú xìnxī
bìng zài xīn qíngkuàng xià shǐyòng tā |
(计算叩计)(计算机,程序等计算机,程*等)能够存储信息并在新情况下使用它 |
(jìsuàn kòu jì)(jìsuànjī,
chéngxù děng jìsuànjī, chéng*děng) nénggòu cúnchú xìnxī
bìng zài xīn qíngkuàng xià shǐyòng tā |
(вычислительные
приемы)
(компьютеры,
программы и
т. д.
компьютеры,
программы * и
т. д.) могут
хранить
информацию
и
использовать
ее в новых
ситуациях |
(vychislitel'nyye priyemy)
(komp'yutery, programmy i t. d. komp'yutery, programmy * i t. d.) mogut
khranit' informatsiyu i ispol'zovat' yeye v novykh situatsiyakh |
|
|
|
|
|
18 |
intelligent software/systems |
intelligent
software/systems |
智能软件/系统 |
zhìnéng
ruǎnjiàn/xìtǒng |
Интеллектуальное
программное
обеспечение
/ системы |
Intellektual'noye programmnoye
obespecheniye / sistemy |
|
|
|
|
|
19 |
智能软件/ 系统 |
zhìnéng ruǎnjiàn/
xìtǒng |
智能软件/系统 |
zhìnéng
ruǎnjiàn/xìtǒng |
Интеллектуальное
программное
обеспечение
/ система |
Intellektual'noye programmnoye
obespecheniye / sistema |
|
|
|
|
|
20 |
intelligently |
intelligently |
智能 |
zhìnéng |
разумно |
razumno |
|
|
|
|
|
21 |
intelligentsia
( the intelligentsia) the people in a country or society who are well educated and
are interested in culture, politics, literature,etc |
intelligentsia (the
intelligentsia) the people in a country or society who are well educated and
are interested in culture, politics, literature,etc |
知识分子(知识分子)一个国家或社会中受过良好教育并对文化,政治,文学等感兴趣的人 |
zhīshì fēnzǐ
(zhīshì fēnzǐ) yīgè guójiā huò shèhuì zhōng
shòuguò liánghǎo jiàoyù bìng duì wénhuà, zhèngzhì, wénxué děng
gǎn xìngqù de rén |
Интеллигенция
(интеллигенция)
люди в стране
или
обществе,
которые
хорошо
образованы
и
интересуются
культурой,
политикой,
литературой
и т. Д. |
Intelligentsiya
(intelligentsiya) lyudi v strane ili obshchestve, kotoryye khorosho
obrazovany i interesuyutsya kul'turoy, politikoy, literaturoy i t. D. |
|
|
|
|
|
22 |
知识界;知识阶层 |
zhīshì jiè; zhīshì
jiēcéng |
知识界;知识阶层 |
zhīshì jiè; zhīshì
jiēcéng |
Интеллектуальное
сообщество |
Intellektual'noye soobshchestvo |
|
|
|
|
|
23 |
intelligible 〜(to sb) that can. be easily
understood |
intelligible 〜(to sb)
that can. Be easily understood |
可以理解〜(对某人)。很容易理解 |
kěyǐ
lǐjiě〜(duì mǒu rén). Hěn róngyì lǐjiě |
Разумный
~ (для кого-то),
который
можно легко понять |
Razumnyy ~ (dlya kogo-to),
kotoryy mozhno legko ponyat' |
|
|
|
|
|
24 |
易懂的;容易理解的 |
yì dǒng de; róngyì lǐjiě
de |
易懂的;容易理解的 |
yì dǒng de; róngyì lǐjiě de |
Легко
понять,
легко
понять |
Legko ponyat', legko ponyat' |
|
|
|
|
|
25 |
synonym
understandable |
synonym understandable |
同义词可以理解 |
tóngyìcí kěyǐ
lǐjiě |
Синоним
понятен |
Sinonim ponyaten |
|
|
|
|
|
26 |
His lecture
was readily intelligible to all the students |
His lecture was readily
intelligible to all the students |
他的讲座很容易被所有学生理解 |
tā de jiǎngzuò
hěn róngyì bèi suǒ yǒu xuéshēng lǐjiě |
Его
лекция была
понятна
всем
студентам |
Yego lektsiya byla ponyatna
vsem studentam |
|
27 |
他的讲课学生们都能轻松地听懂 |
tā de jiǎngkè
xuéshēngmen dōu néng qīngsōng de tīng dǒng |
他的讲课学生们都能轻松地听懂 |
tā de jiǎngkè
xuéshēngmen dōu néng qīngsōng de tīng dǒng |
Его
студенты
лекции
могут легко
понять |
Yego studenty lektsii mogut
legko ponyat' |
|
|
|
|
|
28 |
opposé unintelligible |
opposé unintelligible |
反对无法理解 |
fǎnduì wúfǎ
lǐjiě |
Противоположно
неразборчиво |
Protivopolozhno nerazborchivo |
|
29 |
intelligibility |
intelligibility |
清晰度 |
qīngxī dù |
разборчивость |
razborchivost' |
|
30 |
intelligibly |
intelligibly |
易理解地 |
yì lǐjiě de |
вразумительно |
vrazumitel'no |
|
|
|
|
|
31 |
Intelsat an organization of countries which owns and operates an
international satellite system |
Intelsat an organization of countries which owns and
operates an international satellite system |
Intelsat拥有并运营国际卫星系统的国家组织 |
Intelsat yǒngyǒu bìng
yùnyíng guójì wèixīng xìtǒng de guójiā zǔzhī |
Интелсат
организация
стран,
которая
владеет и
управляет
международной
спутниковой
системой |
Intelsat organizatsiya stran,
kotoraya vladeyet i upravlyayet mezhdunarodnoy sputnikovoy sistemoy |
|
|
|
|
|
32 |
国际通信卫皇组织;国际通信卫星联盟 |
guójì tōngxìn wèi huáng
zǔzhī; guójì tōngxìn wèixīng liánméng |
国际通信卫皇组织;国际通信卫星联盟 |
guójì tōngxìn wèi huáng
zǔzhī; guójì tōngxìn wèixīng liánméng |
Международная
организация
связи,
Международный
союз
спутниковой
связи |
Mezhdunarodnaya
organizatsiya svyazi, Mezhdunarodnyy soyuz sputnikovoy svyazi |
33 |
intemperate (formal) showing a lack of control over yourself |
intemperate (formal) showing a lack of control over yourself |
不节制(正式)表现出对自己缺乏控制 |
bù jiézhì (zhèngshì)
biǎoxiàn chū duì zìjǐ quēfá kòngzhì |
Умеренный
(формальный)
показывает
отсутствие
контроля
над собой |
Umerennyy (formal'nyy)
pokazyvayet otsutstviye kontrolya nad soboy |
|
|
|
|
|
34 |
放纵或的;.无节制的 |
fàngzòng huò de;. Wú jiézhì de |
放纵或的;无节制的 |
fàngzòng huò de; wú jiézhì de |
Индульгенция
или
Безудержная
;. |
Indul'gentsiya ili Bezuderzhnaya ;. |
|
|
|
|
|
35 |
不节制(正式)表现出对自己缺乏控制 |
bù jiézhì (zhèngshì)
biǎoxiàn chū duì zìjǐ quēfá kòngzhì |
不节制(正式)表现出对自己缺乏控制 |
bù jiézhì (zhèngshì)
biǎoxiàn chū duì zìjǐ quēfá kòngzhì |
Непринужденность
(формальная)
показывает
отсутствие
контроля
над собой |
Neprinuzhdennost' (formal'naya)
pokazyvayet otsutstviye kontrolya nad soboy |
|
|
|
|
|
36 |
intemperate language |
intemperate language |
不节制的语言 |
bù jiézhì de yǔyán |
Несдержанный
язык |
Nesderzhannyy yazyk |
|
|
|
|
|
37 |
过激的言语 |
guòjī de yányǔ |
过激的言语 |
guòjī de yányǔ |
Чрезмерная
речь |
Chrezmernaya rech' |
|
|
|
|
|
38 |
不节制的语言 |
bù jiézhì de yǔyán |
不节制的语言 |
bù jiézhì de yǔyán |
Несдержанный
язык |
Nesderzhannyy yazyk |
|
|
|
|
|
39 |
invited speech |
invited speech |
邀请演讲 |
yāoqǐng yǎn
jiǎng |
Приглашенная
речь |
Priglashennaya rech' |
|
|
|
|
|
40 |
过邀的言语 |
guò yāo de yányǔ |
过邀的言语 |
guò yāo de yányǔ |
Приглашенная
речь |
Priglashennaya rech' |
|
|
|
|
|
41 |
opposé
temperate |
opposé temperate |
反对温和 |
fǎnduì wēnhé |
Умеренный
умеренный |
Umerennyy umerennyy |
|
|
|
|
|
42 |
regularly
drinking too much alcohol |
regularly drinking too much
alcohol |
经常喝太多酒 |
jīngcháng hē tài
duō jiǔ |
Регулярное
употребление
слишком
большого
количества
алкоголя |
Regulyarnoye upotrebleniye
slishkom bol'shogo kolichestva alkogolya |
|
43 |
酗酒的 |
xùjiǔ de |
酗酒的 |
xùjiǔ de |
алкоголизм |
alkogolizm |
|
|
|
|
|
44 |
intemperance |
intemperance |
放纵 |
fàngzòng |
невоздержанность |
nevozderzhannost' |
|
|
|
|
|
45 |
intend to have a plan, result
or purpose in your mind when you do sth |
intend to have a plan, result or purpose in your
mind when you do sth |
当你做某事时,打算在你的脑海里有一个计划,结果或目的 |
dāng nǐ zuò mǒu
shì shí, dǎsuàn zài nǐ de nǎohǎi li yǒu yīgè
jìhuà, jiéguǒ huò mùdì |
Предполагается
иметь план,
результат
или цель в
уме, когда вы
делаете |
Predpolagayetsya imet' plan,
rezul'tat ili tsel' v ume, kogda vy delayete |
|
|
|
|
|
46 |
打算;计划;想要 |
dǎsuàn; jìhuà; xiǎng
yào |
打算;计划;想要 |
dǎsuàn; jìhuà; xiǎng
yào |
Намерен;
план, вы
хотите |
Nameren; plan, vy khotite |
|
|
|
|
|
47 |
We finished later than we had intended |
We finished later than we had
intended |
我们比预期的要晚 |
wǒmen bǐ yùqí de
yāo wǎn |
Мы
закончили
позже, чем
намеревались |
My zakonchili pozzhe, chem
namerevalis' |
|
|
|
|
|
48 |
我们完成时已超出原定时间 |
wǒmen wánchéng shí yǐ
chāochū yuán dìng shíjiān |
我们完成时已超出原定时间 |
wǒmen wánchéng shí yǐ
chāochū yuán dìng shíjiān |
Мы
превысили
первоначальное
время, когда мы
завершили |
My prevysili pervonachal'noye
vremya, kogda my zavershili |
|
|
|
|
|
49 |
intend |
intend |
打算 |
dǎsuàn |
намереваться |
namerevat'sya |
|
|
|
|
|
50 |
intended |
intended |
意 |
yì |
предназначенный |
prednaznachennyy |
|
51 |
contrary
unintended |
contrary unintended |
相反的是无意识的 |
xiāngfǎn de shì
wúyìshí de |
Наоборот
непреднамеренно |
Naoborot neprednamerenno |
|
|
|
|
|
52 |
intention |
intention |
意向 |
yìxiàng |
намерение |
namereniye |
|
53 |
intentional |
intentional |
故意的 |
gùyì de |
намеренный |
namerennyy |
|
|
|
|
|
54 |
contrary
unintentional |
contrary unintentional |
相反是无心的 |
xiāngfǎn shì
wúxīn de |
Вопреки
непреднамеренному |
Vopreki neprednamerennomu |
|
|
|
|
|
55 |
I fully intended ( definitely
intended) to pay for the damage |
I fully intended (definitely
intended) to pay for the damage |
我完全打算(绝对有意)支付损失 |
wǒ wánquán dǎsuàn
(juéduì yǒuyì) zhīfù sǔnshī |
Я
полностью
намеревался
(определенно
намеревался)
заплатить
за ущерб |
YA polnost'yu namerevalsya
(opredelenno namerevalsya) zaplatit' za ushcherb |
|
56 |
我确实诚心想赔偿损失 |
wǒ quèshí cheng xīn
xiǎng péicháng sǔnshī |
我确实诚心想赔偿损失 |
wǒ quèshí cheng xīn
xiǎng péicháng sǔnshī |
Я
действительно
искренне
хочу
компенсировать
потери. |
YA deystvitel'no iskrenne
khochu kompensirovat' poteri. |
|
|
|
|
|
57 |
The writer clearly intends his readers to identify with the main character |
The writer clearly intends his
readers to identify with the main character |
作者明确地希望他的读者能够认同主角 |
zuòzhě míngquè de
xīwàng tā de dúzhě nénggòu rèntóng zhǔjiǎo |
Писатель
явно
намерен
своих
читателей
отождествить
с главным
героем |
Pisatel' yavno nameren svoikh
chitateley otozhdestvit' s glavnym geroyem |
|
|
|
|
|
58 |
作者显然想使读者能与主人公产生共鸣 |
zuòzhě xiǎnrán
xiǎng shǐ dúzhě néng yǔ zhǔréngōng
chǎnshēng gòngmíng |
作者显然想使读者能与主人公产生共鸣 |
zuòzhě xiǎnrán
xiǎng shǐ dúzhě néng yǔ zhǔréngōng
chǎnshēng gòngmíng |
Автор,
очевидно,
хочет, чтобы
читатель
резонировал
с главным
героем. |
Avtor, ochevidno, khochet,
chtoby chitatel' rezoniroval s glavnym geroyem. |
|
|
|
|
|
59 |
I don’t intend staying long |
I don’t intend staying long |
我不打算待久 |
wǒ bù dǎsuàn dài
jiǔ |
Я не
собираюсь
оставаться
надолго |
YA ne sobirayus' ostavat'sya
nadolgo |
|
|
|
|
|
60 |
我不打算长期逗留 |
wǒ bù dǎsuàn chángqí
dòuliú |
我不打算长期逗留 |
wǒ bù dǎsuàn chángqí
dòuliú |
Я не
планирую
оставаться
надолго |
YA ne planiruyu ostavat'sya
nadolgo |
|
|
|
|
|
61 |
The company
intends a slow-down in expansion |
The company intends a slow-down
in expansion |
该公司打算放慢扩张速度 |
gāi gōngsī
dǎsuàn fàng màn kuòzhāng sùdù |
Компания
намерена
замедлить
экспансию |
Kompaniya namerena zamedlit'
ekspansiyu |
|
62 |
公司准备放慢扩展速度 |
gōngsī zhǔnbèi fàng màn
kuòzhǎn sùdù |
公司准备放慢扩展速度 |
gōngsī zhǔnbèi fàng màn
kuòzhǎn sùdù |
Компания
готовится
замедлить
скорость расширения |
Kompaniya gotovitsya zamedlit' skorost'
rasshireniya |
|
|
|
|
|
63 |
该公司打算放慢扩张速度 |
gāi gōngsī
dǎsuàn fàng màn kuòzhāng sùdù |
该公司打算放慢扩张速度 |
gāi gōngsī
dǎsuàn fàng màn kuòzhāng sùdù |
Компания
намерена
замедлить
свою экспансию |
Kompaniya namerena zamedlit'
svoyu ekspansiyu |
|
|
|
|
|
64 |
he intended
her no harm (it was not his
plan to harm her). |
he intended her no harm (it was
not his plan to harm her). |
他打算让她没有伤害(这不是他伤害她的计划)。 |
tā dǎsuàn ràng
tā méiyǒu shānghài (zhè bùshì tā shānghài tā de
jìhuà). |
Он не
намерен
причинять
ей вреда (он
не собирался
причинять
ей вред). |
On ne nameren prichinyat' yey
vreda (on ne sobiralsya prichinyat' yey vred). |
|
|
|
|
|
65 |
他无意伤害她 |
Tā wúyì shānghài
tā |
他无意伤害她 |
Tā wúyì shānghài
tā |
Он не
собирается
причинять
ей боль. |
On ne sobirayetsya prichinyat'
yey bol'. |
|
|
|
|
|
66 |
It is intended
that production will start at the end 0f the month |
It is intended that production
will start at the end 0f the month |
生产将在月末开始生产 |
shēngchǎn jiàng zài
yuèmò kāishǐ shēngchǎn |
Предполагается,
что
производство
начнется в
конце
месяца |
Predpolagayetsya, chto
proizvodstvo nachnetsya v kontse mesyatsa |
|
|
|
|
|
67 |
计划月底将开始生 |
jìhuà yuèdǐ jiāng
kāishǐ shēng |
计划月底将开始生 |
jìhuà yuèdǐ jiāng
kāishǐ shēng |
Планируем
начать в
конце
месяца |
Planiruyem nachat' v kontse
mesyatsa |
|
|
|
|
|
68 |
~ sth (by sth)/ 〜sth (as sth) to plan that sth should have a particular meaning |
~ sth (by sth)/ 〜sth (as
sth) to plan that sth should have a particular meaning |
〜sth(by
sth)/〜sth(as
sth)来计划某事应具有特定的含义 |
〜sth(by
sth)/〜sth(as sth) lái jìhuà mǒu shì yīng jùyǒu tèdìng
de hányì |
~ sth (by sth) / ~ sth
(как sth), чтобы
планировать,
что sth должен
иметь
особое
значение |
~ sth (by sth) / ~ sth (kak
sth), chtoby planirovat', chto sth dolzhen imet' osoboye znacheniye |
|
|
|
|
|
69 |
意指 |
yì zhǐ |
意指 |
yì zhǐ |
средства |
sredstva |
|
|
|
|
|
70 |
synonym mean |
synonym mean |
同义词的意思 |
tóngyìcí de yìsi |
Синоним
означает |
Sinonim oznachayet |
|
|
|
|
|
71 |
What exactly
did you intend by that remark? |
What exactly did you intend by
that remark? |
这句话你究竟打算到底是什么意思? |
zhè jù huà nǐ jiùjìng
dǎsuàn dàodǐ shì shénme yìsi? |
Что
именно вы
намеревались
этим
замечанием? |
Chto imenno vy namerevalis'
etim zamechaniyem? |
|
|
|
|
|
72 |
你那句话到底想说什么? |
Nǐ nà jù huà dàodǐ
xiǎng shuō shénme? |
你那句话到底想说什么? |
Nǐ nà jù huà dàodǐ
xiǎng shuō shénme? |
Что
вы хотите
сказать в
своем
предложении? |
Chto vy khotite skazat' v
svoyem predlozhenii? |
|
|
|
|
|
73 |
He intended it
as a joke |
He intended it as a joke |
他打算把它当作一个笑话 |
Tā dǎsuàn bǎ
tā dàng zuò yīgè xiàohuà |
Он
задумал это
как шутка |
On zadumal eto kak shutka |
|
|
|
|
|
74 |
他只想开个玩笑 |
tā zhǐ xiǎng
kāi gè wánxiào |
他只想开个玩笑 |
tā zhǐ xiǎng
kāi gè wánxiào |
Он
просто
хочет
пошутить |
On prosto khochet poshutit' |
|
|
|
|
|
75 |
他打算把它当作一个笑话。 |
tā dǎsuàn bǎ
tā dàng zuò yīgè xiàohuà. |
他打算把它当作一个笑话。 |
tā dǎsuàn bǎ
tā dàng zuò yīgè xiàohuà. |
Он
намерен
считать это
шуткой. |
On nameren schitat' eto
shutkoy. |
|
|
|
|
|
76 |
intended |
Intended |
意 |
Yì |
предназначенный |
prednaznachennyy |
|
|
|
|
|
77 |
that you are
trying to achieve or reach |
that you are trying to achieve
or reach |
你想要达到或达到的目的 |
nǐ xiǎng yào dádào
huò dádào de mùdì |
Что
вы
пытаетесь
достичь или
достичь |
Chto vy pytayetes' dostich' ili
dostich' |
|
|
|
|
|
78 |
意欲达到的;打算的;计划的 |
yìyù dádào de; dǎsuàn de;
jìhuà de |
意欲达到的;打算的;计划的 |
yìyù dádào de; dǎsuàn de;
jìhuà de |
Предназначено,
предназначено,
запланировано |
Prednaznacheno, prednaznacheno,
zaplanirovano |
|
|
|
|
|
79 |
the intended
purpose |
the intended purpose |
预期目的 |
yùqí mùdì |
Целевое
назначение |
Tselevoye naznacheniye |
|
|
|
|
|
80 |
原来的目的 |
yuánlái de mùdì |
原来的目的 |
yuánlái de mùdì |
Первоначальная
цель |
Pervonachal'naya tsel' |
|
|
|
|
|
81 |
预期目的 |
yùqí mùdì |
预期目的 |
yùqí mùdì |
Назначение |
Naznacheniye |
|
|
|
|
|
82 |
the intended
audience |
the intended audience |
目标受众 |
mùbiāo shòuzhòng |
Целевая
аудитория |
Tselevaya auditoriya |
|
|
|
|
|
83 |
预期的观众 |
yùqí de guānzhòng |
预期的观众 |
yùqí de guānzhòng |
Ожидаемая
аудитория |
Ozhidayemaya auditoriya |
|
|
|
|
|
84 |
the bullet
missed its intended target |
the bullet missed its intended
target |
子弹错过了预定的目标 |
zǐdàn cuòguòle yùdìng de
mùbiāo |
Пуля
не достигла
своей цели |
Pulya ne dostigla svoyey tseli |
|
|
|
|
|
85 |
子弹未击中预定的目标 |
zǐdàn wèi jí zhòng yùdìng
de mùbiāo |
子弹未击中预定的目标 |
zǐdàn wèi jí zhòng yùdìng
de mùbiāo |
Пуля
не попала в
намеченную
цель |
Pulya ne popala v namechennuyu
tsel' |
|
|
|
|
|
86 |
子弹错过了预定的目标 |
zǐdàn cuòguòle yùdìng de
mùbiāo |
子弹错过了预定的目标 |
zǐdàn cuòguòle yùdìng de
mùbiāo |
Пуля
пропустила
намеченный
гол |
Pulya propustila namechennyy
gol |
|
|
|
|
|
87 |
〜for sb/sth/ 〜as sth / 〜to be/do sth planned or designed
for sb/sth |
〜for sb/sth/ 〜as sth/
〜to be/do sth planned or designed for sb/sth |
〜为sb / sth
/〜某些事情/做某事计划或为sb
/ sth设计 |
〜wèi sb/ sth/〜mǒu
xiē shìqíng/zuò mǒu shì jìhuà huò wèi sb/ sth shèjì |
~ для
sb / sth / ~ как sth / ~
будет /
делать
что-то
запланированное
или
разработанное
для sb / sth |
~ dlya sb / sth / ~ kak sth / ~ budet /
delat' chto-to zaplanirovannoye ili razrabotannoye dlya sb / sth |
|
|
|
|
|
88 |
为…打算(或设计)的 |
wèi…dǎsuàn (huò shèjì) de |
为...打算(或设计)的 |
wèi... Dǎsuàn (huò shèjì)
de |
Предназначен
(или
предназначен) |
Prednaznachen (ili
prednaznachen) |
|
|
|
|
|
89 |
The book is
intended for children |
The book is intended for
children |
这本书是给孩子们的 |
zhè běn shū shì
gěi háizimen de |
Книга
предназначена
для детей |
Kniga prednaznachena dlya detey |
|
|
|
|
|
90 |
这本书是为儿童写的 |
zhè běn shū shì wèi
értóng xiě de |
这本书是为儿童写的 |
zhè běn shū shì wèi
értóng xiě de |
Эта
книга
написана
для детей. |
Eta kniga napisana dlya detey. |
|
|
|
|
|
91 |
这本书是给孩子们的 |
zhè běn shū shì
gěi háizimen de |
这本书是给孩子们的 |
zhè běn shū shì
gěi háizimen de |
Эта
книга для
детей. |
Eta kniga dlya detey. |
|
|
|
|
|
92 |
The notes are
intended as an introduction to the course |
The notes are intended as an
introduction to the course |
这些笔记旨在作为课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì zhǐ
zài zuòwéi kèchéng de jièshào |
Примечания
предназначены
для
ознакомления
с курсом. |
Primechaniya prednaznacheny
dlya oznakomleniya s kursom. |
|
93 |
这些笔记的目作的是作为对这门课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì de mù zuò
de shì zuòwéi duì zhè mén kèchéng de jièshào |
这些笔记的目作的是作为对这门课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì de mù zuò
de shì zuòwéi duì zhè mén kèchéng de jièshào |
Целью
этих
заметок
является
введение в
курс. |
Tsel'yu etikh zametok
yavlyayetsya vvedeniye v kurs. |
|
|
|
|
|
94 |
这些笔记旨在作为课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì zhǐ
zài zuòwéi kèchéng de jièshào |
这些笔记旨在作为课程的介绍 |
zhèxiē bǐjì zhǐ
zài zuòwéi kèchéng de jièshào |
Эти
заметки
предназначены
для
ознакомления
с курсом. |
Eti zametki prednaznacheny dlya
oznakomleniya s kursom. |
|
|
|
|
|
95 |
see also
unintended |
see also unintended |
也看不出来了 |
yě kàn bù chūláile |
Смотрите
также
непреднамеренно |
Smotrite takzhe neprednamerenno |
|
|
|
|
|
96 |
intense very great; very
strong |
intense very great; very strong |
激烈的非常伟大;非常强壮 |
jīliè de fēicháng
wěidà; fēicháng qiángzhuàng |
Очень
сильный,
очень
сильный |
Ochen' sil'nyy, ochen' sil'nyy |
|
97 |
很大的;十分强烈始 |
hěn dà de; shífēn
qiángliè shǐ |
很大的;十分强烈始 |
hěn dà de; shífēn
qiángliè shǐ |
Очень
большой |
Ochen' bol'shoy |
|
|
|
|
|
98 |
synonym extreme |
synonym extreme |
同义词极端 |
tóngyìcí jíduān |
Синоним
экстрим |
Sinonim ekstrim |
|
99 |
intense
heat/cold/ pain |
intense heat/cold/ pain |
强烈的热/冷/疼痛 |
qiángliè de
rè/lěng/téngtòng |
Сильная
жара / холод /
боль |
Sil'naya zhara / kholod / bol' |
|
|
|
|
|
100 |
酷热;严寒;剧痛 |
kùrè; yánhán; jù tòng |
酷热;严寒;剧痛 |
kùrè; yánhán; jù tòng |
Жаркий,
сильный
холод,
сильная
боль |
Zharkiy, sil'nyy kholod,
sil'naya bol' |
|
|
|
|
|
|
强烈的热/冷/疼痛 |
qiángliè de
rè/lěng/téngtòng |
强烈的热/冷/疼痛 |
qiángliè de
rè/lěng/téngtòng |
Сильная
жара / холод /
боль |
Sil'naya zhara / kholod / bol' |
|
|
|
|
|
102 |
Hot; cold; severe pain |
Hot; cold; severe pain |
热;冷;严重的疼痛 |
rè; lěng; yánzhòng de
téngtòng |
Горячий,
холодный; |
Goryachiy, kholodnyy; |
|
|
|
|
|
103 |
酷热;产寒;剧痛 |
kùrè; chǎn hán; jù tòng |
酷热;产寒;剧痛 |
kùrè; chǎn hán; jù tòng |
Горячая,
холодная,
сильная
боль |
Goryachaya, kholodnaya, sil'naya bol' |
|
|
|
|
|
104 |
The President is under intense
pressure to resign |
The President is under intense
pressure to resign |
总统面临着辞职的巨大压力 |
zǒngtǒng miànlínzhe
cízhí de jùdà yālì |
Президент
находится
под сильным
давлением
отставки |
Prezident nakhoditsya pod
sil'nym davleniyem otstavki |
|
105 |
总统承受着沉重的辞职压力 |
zǒngtǒng chéngshòuzhe
chénzhòng de cízhí yālì |
总统承受着沉重的辞职压力 |
zǒngtǒng chéngshòuzhe
chénzhòng de cízhí yālì |
Президент
находится
под сильным
давлением
отставки |
Prezident nakhoditsya pod
sil'nym davleniyem otstavki |
|
|
|
|
|
106 |
总统面临着辞职的巨大压力 |
zǒngtǒng miànlínzhe
cízhí de jùdà yālì |
总统面临着辞职的巨大压力 |
zǒngtǒng miànlínzhe
cízhí de jùdà yālì |
Президент
находится
под
огромным
давлением
отставки |
Prezident nakhoditsya pod
ogromnym davleniyem otstavki |
|
|
|
|
|
107 |
the intense
blue of her eyes |
the intense blue of her
eyes |
她眼中强烈的蓝色 |
tā yǎnzhōng
qiángliè de lán sè |
Яркий
синий цвет
ее глаз |
Yarkiy siniy tsvet yeye glaz |
|
|
|
|
|
108 |
她眼睛的深蓝色 |
tā yǎnjīng de
shēnlán sè |
她眼睛的深蓝色 |
tā yǎnjīng de
shēnlán sè |
Темно-синие
глаза |
Temno-siniye glaza |
|
|
|
|
|
109 |
the intense
interest/pleasure/desire/anger |
the intense
interest/pleasure/desire/anger |
强烈的兴趣/快乐/欲望/愤怒 |
qiángliè de
xìngqù/kuàilè/yùwàng/fènnù |
Сильный
интерес /
удовольствие
/ желание / гнев |
Sil'nyy interes / udovol'stviye
/ zhelaniye / gnev |
|
110 |
浓厚的兴趣;十分快乐;
强烈的破望;极端愤怒 |
Nónghòu de xìngqù; shífēn
kuàilè; qiángliè de pò wàng; jíduān fènnù |
浓厚的兴趣;十分快乐;强烈的破望;极端愤怒 |
Nónghòu de xìngqù; shífēn
kuàilè; qiángliè de pò wàng; jíduān fènnù |
Сильный
интерес,
очень рад,
сильная
надежда,
крайний
гнев |
Sil'nyy interes, ochen' rad,
sil'naya nadezhda, krayniy gnev |
|
|
|
|
|
111 |
强烈的兴趣/快乐/欲望/愤怒 |
qiángliè de
xìngqù/kuàilè/yùwàng/fènnù |
强烈的兴趣/快乐/欲望/愤怒 |
qiángliè de
xìngqù/kuàilè/yùwàng/fènnù |
Сильный
интерес /
счастье /
желание /
гнев |
Sil'nyy interes / schast'ye /
zhelaniye / gnev |
|
|
|
|
|
112 |
serious and
often involving a lot of action in a short period of time |
serious and often involving a
lot of action in a short period of time |
严肃的,经常在很短的时间内涉及很多行动 |
yánsù de, jīngcháng zài
hěn duǎn de shíjiān nèi shèjí hěnduō xíngdòng |
Серьезный
и часто
вовлекающий
много действий
за короткий
промежуток
времени |
Ser'yeznyy i chasto
vovlekayushchiy mnogo deystviy za korotkiy promezhutok vremeni |
|
|
|
|
|
113 |
严肃紧张的;激烈的 |
yánsù jǐnzhāng de;
jīliè de |
严肃紧张的;激烈的 |
yánsù jǐnzhāng de;
jīliè de |
Серьезный
и
интенсивный |
Ser'yeznyy i intensivnyy |
|
|
|
|
|
114 |
intense competition |
intense competition |
激烈的比赛 |
jīliè de bǐsài |
Интенсивная
конкуренция |
Intensivnaya konkurentsiya |
|
115 |
激烈的竞争 |
jīliè de jìngzhēng |
激烈的竞争 |
jīliè de jìngzhēng |
Жесткая
конкуренция |
Zhestkaya konkurentsiya |
|
|
|
|
|
116 |
it was a period of intense
activity |
it was a period of intense
activity |
这是一段激烈的活动时期 |
zhè shì yīduàn jīliè
de huódòng shíqí |
Это
был период
интенсивной
деятельности |
Eto byl period intensivnoy
deyatel'nosti |
|
117 |
那是活动激烈的期 |
nà shì huódòng jīliè de
qī |
那是活动激烈的期 |
nà shì huódòng jīliè de
qī |
Это
период
интенсивной
деятельности |
Eto period intensivnoy
deyatel'nosti |
|
|
|
|
|
118 |
这是一段激烈的活动时期 |
zhè shì yīduàn jīliè
de huódòng shíqí |
这是一段激烈的活动时期 |
zhè shì yīduàn jīliè
de huódòng shíqí |
Это
период
интенсивной
деятельности |
Eto period intensivnoy
deyatel'nosti |
|
|
|
|
|
119 |
(of a person 人) having or showing
very strong feelings, opinions or |
(of a person rén) having or
showing very strong feelings, opinions or |
(一个人的)有或表现出非常强烈的感情,意见或 |
(yīgè rén de) yǒu huò
biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè de gǎnqíng, yìjiàn huò |
(человека),
имеющий или
показывающий
очень сильные
чувства,
мнения или |
(cheloveka), imeyushchiy ili
pokazyvayushchiy ochen' sil'nyye chuvstva, mneniya ili |
|
|
|
|
|
120 |
thoughts about
sb/sth |
thoughts about sb/sth |
关于sb /
sth的想法 |
guānyú sb/ sth de
xiǎngfǎ |
Мысли
о sb / sth |
Mysli o sb / sth |
|
|
|
|
|
121 |
有强烈感情(或意见、想法)的;
尖锐的;热切的 |
yǒu qiángliè gǎnqíng
(huò yìjiàn, xiǎngfǎ) de; jiānruì de; rèqiè de |
有强烈感情(或意见,想法)的;尖锐的;热切的 |
yǒu qiángliè gǎnqíng
(huò yìjiàn, xiǎngfǎ) de; jiānruì de; rèqiè de |
Иметь
сильные
чувства (или
мнения, идеи); |
Imet' sil'nyye chuvstva (ili
mneniya, idei); |
|
|
|
|
|
122 |
an intense
look |
an intense look |
一种强烈的外观 |
yī zhǒng qiángliè de
wàiguān |
Интенсивный
взгляд |
Intensivnyy vzglyad |
|
123 |
热切的神情 |
rèqiè de shénqíng |
热切的神情 |
rèqiè de shénqíng |
Нетерпеливый
взгляд |
Neterpelivyy vzglyad |
|
|
|
|
|
124 |
He’s very
intense about everything |
He’s very intense about
everything |
他对一切都很紧张 |
tā duì yīqiè dōu
hěn jǐnzhāng |
Он
очень
интенсивен
во всем |
On ochen' intensiven vo vsem |
|
|
|
|
|
125 |
他对一切都很热心 |
tā duì yīqiè dōu
hěn rèxīn |
他对一切都很热心 |
tā duì yīqiè dōu
hěn rèxīn |
Он в
восторге от
всего. |
On v vostorge ot vsego. |
|
|
|
|
|
126 |
compare
intensive |
compare intensive |
比较密集 |
bǐjiào mìjí |
Сравнить
интенсивно |
Sravnit' intensivno |
|
|
|
|
|
127 |
intensely |
intensely |
激烈 |
jīliè |
интенсивно |
intensivno |
|
|
|
|
|
128 |
She disliked him intensely |
She disliked him intensely |
她非常不喜欢他 |
tā fēicháng bù
xǐhuān tā |
Она
сильно не
любила его |
Ona sil'no ne lyubila yego |
|
|
|
|
|
129 |
她非常讨厌他 |
tā fēicháng
tǎoyàn tā |
她非常讨厌他 |
tā fēicháng
tǎoyàn tā |
Она
его очень
ненавидит. |
Ona yego ochen' nenavidit. |
|
|
|
|
|
130 |
intensifier (grammar 语法)a word, especially an adjective or an adverb, for example so or very, that
makes the meaning of another word stronger |
intensifier (grammar yǔfǎ)a word, especially
an adjective or an adverb, for example so or very, that makes the meaning of
another word stronger |
增强词(grammar语法)一个词,特别是一个形容词或一个副词,例如,如此或非常,使另一个词的含义更强 |
zēng qiǎng cí
(grammar yǔfǎ) yīgè cí, tèbié shì yīgè xíngróngcí huò
yīgè fùcí, lìrú, rúcǐ huò fēicháng, shǐ lìng yīgè cí
de hányì gèng qiáng |
Интенсификатор
(грамматическая
грамматика)
слово,
особенно
прилагательное
или наречие,
например,
так или
очень,
которое
усиливает
значение
другого
слова |
Intensifikator
(grammaticheskaya grammatika) slovo, osobenno prilagatel'noye ili narechiye,
naprimer, tak ili ochen', kotoroye usilivayet znacheniye drugogo slova |
|
|
|
|
|
131 |
强调成分,强化词(尤指形容词或副词,如so或 very ) |
qiángdiào chéngfèn, qiánghuà cí
(yóu zhǐ xíngróngcí huò fùcí, rú so huò very) |
强调成分,强化词(尤指形容词或副词,如此或非常) |
qiángdiào chéngfèn, qiánghuà cí
(yóu zhǐ xíngróngcí huò fùcí, rúcǐ huò fēicháng) |
Акцент
на
ингредиенты,
интенсивные
слова (особенно
прилагательные
или наречия,
такие как
так или
очень) |
Aktsent na ingrediyenty,
intensivnyye slova (osobenno prilagatel'nyye ili narechiya, takiye kak tak
ili ochen') |
|
|
|
|
|
132 |
intensify (intensifies, intensifying, intensified,intensified) to increase in degree or strength; to make sth increase in
degree or strength syn |
intensify (intensifies, intensifying,
intensified,intensified) to increase in degree or strength; to make sth
increase in degree or strength syn |
加强(强化,强化,强化,强化)以增加程度或力量;使...的程度或力量增加 |
jiāqiáng (qiánghuà,
qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà) yǐ zēngjiā chéngdù huò lìliàng;
shǐ... De chéngdù huò lìliàng zēngjiā |
Интенсифицировать
(усиливать,
усиливать, усиливать,
усиливать)
для
увеличения
степени или
силы, чтобы
увеличить
степень или
силу |
Intensifitsirovat' (usilivat',
usilivat', usilivat', usilivat') dlya uvelicheniya stepeni ili sily, chtoby
uvelichit' stepen' ili silu |
|
|
|
|
|
133 |
(使)加强,增强,加剧 |
(shǐ) jiāqiáng,
zēngqiáng, jiājù |
(使)加强,增强,加剧 |
(shǐ) jiāqiáng,
zēngqiáng, jiājù |
Укреплять,
укреплять и
усиливать |
Ukreplyat', ukreplyat' i
usilivat' |
|
|
|
|
|
|
synonym heighten |
synonym heighten |
同义词加剧 |
tóngyìcí jiājù |
Синоним
повышается |
Sinonim povyshayetsya |
|
134 |
Violence intensified during the night. |
Violence intensified during the
night. |
夜间暴力加剧。 |
yèjiān bàolì jiājù. |
Насилие
усилилось
ночью. |
Nasiliye usililos' noch'yu. |
|
|
|
|
|
135 |
在夜间暴力活动如剧了 |
Zài yèjiān bàolì huódòng
rú jùle |
在夜间暴力活动如剧了 |
Zài yèjiān bàolì huódòng
rú jùle |
Насилие
ночью
похоже на
драму |
Nasiliye noch'yu pokhozhe na
dramu |
|
|
|
|
|
136 |
The opposition leader has
intensified his attacks on the government. |
The opposition leader has
intensified his attacks on the government. |
反对派领导人加强了对政府的攻击。 |
fǎnduì pài
lǐngdǎo rén jiāqiángle duì zhèngfǔ de gōngjí. |
Лидер
оппозиции
усилил свои
атаки на
правительство. |
Lider oppozitsii usilil svoi
ataki na pravitel'stvo. |
|
|
|
|
|
137 |
反对派领袖加强了对政府的攻击 |
Fǎnduì pài lǐngxiù
jiāqiángle duì zhèngfǔ de gōngjí |
反对派领袖加强了对政府的攻击 |
Fǎnduì pài lǐngxiù
jiāqiángle duì zhèngfǔ de gōngjí |
Лидеры
оппозиции
усилили
атаки на
правительство |
Lidery oppozitsii usilili ataki
na pravitel'stvo |
|
|
|
|
|
138 |
intensification |
intensification |
集约化 |
jíyuē huà |
интенсификация |
intensifikatsiya |
|
|
|
|
|
139 |
intensity ,intensities the state or quality of being
intense |
intensity,intensities the state
or quality of being intense |
强度,强度,强度的状态或质量 |
qiángdù, qiángdù, qiángdù de
zhuàngtài huò zhìliàng |
Интенсивность
состояния
или
качества бытия |
Intensivnost' sostoyaniya ili
kachestva bytiya |
|
140 |
强烈;紧张;剧烈 |
qiángliè; jǐnzhāng; jùliè |
强烈;紧张;剧烈 |
qiángliè; jǐnzhāng; jùliè |
Интенсивный,
нервный,
интенсивный |
Intensivnyy, nervnyy, intensivnyy |
|
|
|
|
|
141 |
强度,强度,强度的状态或质量 |
qiángdù, qiángdù, qiángdù de
zhuàngtài huò zhìliàng |
强度,强度,强度的状态或质量 |
qiángdù, qiángdù, qiángdù de
zhuàngtài huò zhìliàng |
Состояние
или
качество
прочности,
прочность,
прочность |
Sostoyaniye ili kachestvo
prochnosti, prochnost', prochnost' |
|
|
|
|
|
142 |
intensity 0f light/sound/colour |
intensity 0f
light/sound/colour |
强度0f光/声音/颜色 |
qiángdù 0f
guāng/shēngyīn/yánsè |
Интенсивность
0f свет / звук /
цвет |
Intensivnost' 0f svet / zvuk /
tsvet |
|
|
|
|
|
143 |
光 / 声音 / 色彩的强度 |
guāng/ shēngyīn/
sècǎi de qiángdù |
光/声音/色彩的强度 |
guāng/shēngyīn/sècǎi
de qiángdù |
Свет /
звук /
интенсивность
цвета |
Svet / zvuk / intensivnost'
tsveta |
|
|
|
|
|
144 |
intensity 0f feeling/concentration/relief |
intensity 0f
feeling/concentration/relief |
感觉/浓度/缓解的强度 |
gǎnjué/nóngdù/huǎnjiě
de qiángdù |
Интенсивность
ощущения /
концентрации
/ облегчения |
Intensivnost' oshchushcheniya /
kontsentratsii / oblegcheniya |
|
|
|
|
|
145 |
感情的强烈;高度精神集中;大为宽慰 |
gǎnqíng de qiángliè;
gāodù jīngshén jízhōng; dà wéi kuānwèi |
感情的强烈;高度精神集中;大为宽慰 |
gǎnqíng de qiángliè;
gāodù jīngshén jízhōng; dà wéi kuānwèi |
Сильные
чувства,
высокая
концентрация,
значительное
облегчение |
Sil'nyye chuvstva, vysokaya
kontsentratsiya, znachitel'noye oblegcheniye |
|
|
|
|
|
146 |
感觉/浓度/缓解的强度 |
gǎnjué/nóngdù/huǎnjiě
de qiángdù |
感觉/浓度/缓解的强度 |
gǎnjué/nóngdù/huǎnjiě
de qiángdù |
Ощущение
/
концентрация
/
интенсивность
рельефа |
Oshchushcheniye /
kontsentratsiya / intensivnost' rel'yefa |
|
|
|
|
|
147 |
He was
watching her with an intensity that was unnerving |
He was watching her with an
intensity that was unnerving |
他正以一种令人不安的强度看着她 |
tā zhèng yǐ yī
zhǒng lìng rén bù'ān dì qiángdù kànzhe tā |
Он
смотрел на
нее с такой
интенсивностью,
которая
нервировала |
On smotrel na neye s takoy
intensivnost'yu, kotoraya nervirovala |
|
|
|
|
|
148 |
他用一种令她心慌的专注神情看着她 |
tā yòng yī zhǒng
lìng tā xīnhuāng de zhuānzhù shénqíng kànzhe tā |
他用一种令她心慌的专注神情看着她 |
tā yòng yī zhǒng
lìng tā xīnhuāng de zhuānzhù shénqíng kànzhe tā |
Он
посмотрел
на нее
взглядом,
который
заставил ее
взволноваться. |
On posmotrel na neye vzglyadom,
kotoryy zastavil yeye vzvolnovat'sya. |
|
|
|
|
|
149 |
他正以一种令人不安的强度看着她 |
tā zhèng yǐ yī
zhǒng lìng rén bù'ān dì qiángdù kànzhe tā |
他正以一种令人不安的强度看着她 |
tā zhèng yǐ yī
zhǒng lìng rén bù'ān dì qiángdù kànzhe tā |
Он
смотрит на
нее с
тревожной
интенсивностью |
On smotrit na neye s trevozhnoy
intensivnost'yu |
|
|
|
|
|
150 |
the storm resumed with even greater intensity |
the storm resumed with even
greater intensity |
风暴以更大的强度恢复 |
fēngbào yǐ gèng dà de
qiángdù huīfù |
Буря
возобновилась
с еще
большей
интенсивностью |
Burya vozobnovilas' s yeshche
bol'shey intensivnost'yu |
|
|
|
|
|
151 |
风暴更猛烈地再度肆虐 |
fēngbào gèng měngliè
de zàidù sìnüè |
风暴更猛烈地再度肆虐 |
fēngbào gèng měngliè
de zàidù sìnüè |
Буря
бушует все
сильнее |
Burya bushuyet vse sil'neye |
|
|
|
|
|
152 |
(usually
technical术语)the strength of sth, for example light, that can be measured |
(usually technical
shùyǔ)the strength of sth, for example light, that can be measured |
(通常是技术术语)可以测量的......的强度,例如光 |
(tōngcháng shì jìshù
shùyǔ) kěyǐ cèliáng de...... De qiángdù, lìrú guāng |
(обычно
технический
термин) сила,
например, света,
которую
можно
измерить |
(obychno tekhnicheskiy termin)
sila, naprimer, sveta, kotoruyu mozhno izmerit' |
|
153 |
强度;烈度 |
qiángdù; lièdù |
强度,烈度 |
qiángdù, lièdù |
Сила,
интенсивность |
Sila, intensivnost' |
|
|
|
|
|
154 |
varying
intensities of natural night |
varying intensities of natural
night |
不同强度的自然之夜 |
bùtóng qiángdù de zìrán
zhī yè |
Различная
интенсивность
естественной
ночи |
Razlichnaya intensivnost'
yestestvennoy nochi |
|
|
|
|
|
155 |
自然光不断变化的强度 |
zìránguāng bùduàn biànhuà
de qiángdù |
自然光不断变化的强度 |
zìránguāng bùduàn biànhuà
de qiángdù |
Постоянная
интенсивность
естественного
света |
Postoyannaya intensivnost'
yestestvennogo sveta |
|
|
|
|
|
156 |
不同强度的自然之夜 |
bùtóng qiángdù de zìrán
zhī yè |
不同强度的自然之夜 |
bùtóng qiángdù de zìrán
zhī yè |
Естественная
ночь разной
интенсивности |
Yestestvennaya noch' raznoy
intensivnosti |
|
|
|
|
|
157 |
intensive involving a lot of work or activity done in a short time |
intensive involving a lot of
work or activity done in a short time |
密集涉及在短时间内完成的大量工作或活动 |
mìjí shèjí zài duǎn
shíjiān nèi wánchéng de dàliàng gōngzuò huò huódòng |
Интенсивное
вовлечение
большого
количества
работы или
деятельности,
выполненной
за короткое
время |
Intensivnoye vovlecheniye
bol'shogo kolichestva raboty ili deyatel'nosti, vypolnennoy za korotkoye
vremya |
|
|
|
|
|
158 |
短时间内集中紧张进行的;
密集的 |
duǎn shíjiān nèi
jízhōng jǐnzhāng jìnxíng de; mìjí de |
短时间内集中紧张进行的;密集的 |
duǎn shíjiān nèi
jízhōng jǐnzhāng jìnxíng de; mìjí de |
Сконцентрированный
за короткий
промежуток
времени,
плотный |
Skontsentrirovannyy za korotkiy
promezhutok vremeni, plotnyy |
|
|
|
|
|
159 |
an intensive language
course |
an intensive language
course |
强化语言课程 |
qiánghuà yǔyán kèchéng |
Интенсивный
языковой
курс |
Intensivnyy yazykovoy kurs |
|
|
|
|
|
160 |
速成语言课程 |
sùchéng yǔyán kèchéng |
速成语言课程 |
sùchéng yǔyán kèchéng |
Ускоренный
языковой
курс |
Uskorennyy yazykovoy kurs |
|
|
|
|
|
161 |
强化语言课程 |
qiánghuà yǔyán kèchéng |
强化语言课程 |
qiánghuà yǔyán kèchéng |
Интенсивный
языковой
курс |
Intensivnyy yazykovoy kurs |
|
|
|
|
|
162 |
two weeks of intensive training |
two weeks of intensive training |
两周的强化训练 |
liǎng zhōu de
qiánghuà xùnliàn |
Две
недели
интенсивных
тренировок |
Dve nedeli intensivnykh trenirovok |
|
|
|
|
|
163 |
两周的强化训练 |
liǎng zhōu de qiánghuà xùnliàn |
两周的强化训练 |
liǎng zhōu de qiánghuà xùnliàn |
Две
недели
интенсивных
тренировок |
Dve nedeli intensivnykh trenirovok |
|
|
|
|
|
164 |
intensive
diplomatic negotiations |
intensive diplomatic negotiations |
密集的外交谈判 |
mìjí de wàijiāo tánpàn |
Интенсивные
дипломатические
переговоры |
Intensivnyye diplomaticheskiye peregovory |
|
|
|
|
|
165 |
密集的外交谈判 |
mìjí de wàijiāo tánpàn |
密集的外交谈判 |
mìjí de wàijiāo tánpàn |
Интенсивные
дипломатические
переговоры |
Intensivnyye diplomaticheskiye
peregovory |
|
|
|
|
|
166 |
密张的外交谈判 |
mì zhāng de wàijiāo
tánpàn |
密张的外交谈判 |
mì zhāng de wàijiāo
tánpàn |
Дипломатические
дипломатические
переговоры |
Diplomaticheskiye
diplomaticheskiye peregovory |
|
|
|
|
|
167 |
extremely thorough; done with a
lot of care |
extremely thorough; done with a
lot of care |
非常彻底;做得很好 |
fēicháng chèdǐ; zuò
dé hěn hǎo |
Очень
тщательно,
сделано с
большой
осторожностью |
Ochen' tshchatel'no, sdelano s
bol'shoy ostorozhnost'yu |
|
168 |
彻底的;十分细致的 |
chèdǐ de; shífēn xìzhì de |
彻底的;十分细致的 |
chèdǐ de; shífēn xìzhì de |
Тщательно,
очень
подробно |
Tshchatel'no, ochen' podrobno |
|
|
|
|
|
169 |
His
disappearance has been the subject of intensive investigation |
His disappearance has been the
subject of intensive investigation |
他的失踪一直是深入调查的主题 |
tā de shīzōng
yīzhí shì shēnrù diàochá de zhǔtí |
Его
исчезновение
было
предметом
интенсивного
расследования |
Yego ischeznoveniye bylo
predmetom intensivnogo rassledovaniya |
|
|
|
|
|
171 |
他的失踪一直是大力调查的重点 |
tā de shīzōng
yīzhí shì dàlì diàochá de zhòngdiǎn |
他的失踪一直是大力调查的重点 |
tā de shīzōng
yīzhí shì dàlì diàochá de zhòngdiǎn |
Его
исчезновение
всегда было
предметом серьезного
расследования. |
Yego ischeznoveniye vsegda bylo
predmetom ser'yeznogo rassledovaniya. |
|
|
|
|
|
172 |
(of methods of farming 农业方法)aimed a.t producing as much food as possible using as little
land or as little money as possible |
(of methods of farming nóngyè
fāngfǎ)aimed a.T producing as much food as possible using as little
land or as little money as possible |
(农业方法的农业方法)旨在使用尽可能少的土地或尽可能少的钱生产尽可能多的食物 |
(nóngyè fāngfǎ de
nóngyè fāngfǎ) zhǐ zài shǐyòng jìn kěnéng shǎo
de tǔdì huò jǐn kěnéng shǎo de qián shēngchǎn
jǐn kěnéng duō de shíwù |
(методов
ведения
сельского
хозяйства),
позволяющих
производить
как можно
больше продуктов
питания,
используя
как можно
меньше
земли или
денег |
(metodov vedeniya sel'skogo
khozyaystva), pozvolyayushchikh proizvodit' kak mozhno bol'she produktov
pitaniya, ispol'zuya kak mozhno men'she zemli ili deneg |
|
173 |
集约的 |
jíyuē de |
集约的 |
jíyuē de |
интенсивный |
intensivnyy |
|
|
|
|
|
174 |
Traditionally reared animals
grow more slowly than those reared under intensive /arming
conditions |
Traditionally reared animals
grow more slowly than those reared under intensive/arming conditions |
传统饲养的动物比在强化/武装条件下饲养的动物生长更慢 |
chuántǒng sìyǎng de
dòngwù bǐ zài qiánghuà/wǔzhuāng tiáojiàn xià sìyǎng de
dòngwù shēngzhǎng gèng màn |
Традиционно
выращенные
животные
растут медленнее,
чем те,
которые
выращиваются
в интенсивных
условиях |
Traditsionno vyrashchennyye
zhivotnyye rastut medlenneye, chem te, kotoryye vyrashchivayutsya v
intensivnykh usloviyakh |
|
|
|
|
|
175 |
按传统方式饲养的家畜比集约饲养的长得慢 |
àn chuántǒng fāngshì
sìyǎng de jiāchù bǐ jíyuē sìyǎng de cháng dé màn |
按传统方式饲养的家畜比集约饲养的长得慢 |
àn chuántǒng fāngshì
sìyǎng de jiāchù bǐ jíyuē sìyǎng de cháng dé màn |
Домашний
скот растет
медленнее,
чем интенсивный |
Domashniy skot rastet
medlenneye, chem intensivnyy |
|
|
|
|
|
176 |
intensive agriculture |
intensive agriculture |
集约农业 |
jíyuē nóngyè |
Интенсивное
сельское
хозяйство |
Intensivnoye sel'skoye
khozyaystvo |
|
|
|
|
|
177 |
集约农业 |
jíyuē nóngyè |
集约农业 |
jíyuē nóngyè |
Интенсивное
сельское
хозяйство |
Intensivnoye sel'skoye
khozyaystvo |
|
|
|
|
|
178 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
179 |
capital
intensive |
capital intensive |
资本密集型 |
zīběn mìjí xíng |
Капиталоемкий |
Kapitaloyemkiy |
|
180 |
labour
intensive |
labour intensive |
耗费体力 |
hàofèi tǐlì |
Трудоемкий |
Trudoyemkiy |
|
|
|
|
|
181 |
intensively |
intensively |
集中 |
jízhōng |
интенсивно |
intensivno |
|
|
|
|
|
182 |
This case has
been intensively studied |
This case has been intensively
studied |
这个案例已经过深入研究 |
zhège ànlì yǐjīngguò
shēnrù yánjiū |
Этот
случай
интенсивно
изучался |
Etot sluchay intensivno
izuchalsya |
|
|
|
|
|
183 |
对这一个案已进行深入研究 |
duì zhè yīgè àn yǐ
jìnxíng shēnrù yánjiū |
对这一个案已进行深入研究 |
duì zhè yīgè àn yǐ
jìnxíng shēnrù yánjiū |
Углубленное
изучение
этого
случая |
Uglublennoye izucheniye etogo
sluchaya |
|
|
|
|
|
184 |
这个案例已经过深入研究 |
zhège ànlì yǐjīngguò
shēnrù yánjiū |
这个案例已经过深入研究 |
zhège ànlì yǐjīngguò
shēnrù yánjiū |
Этот
случай был
тщательно
изучен |
Etot sluchay byl tshchatel'no
izuchen |
|
|
|
|
|
185 |
intensively farmed land |
intensively farmed land |
集中耕种的土地 |
jízhōng gēngzhòng de
tǔdì |
Интенсивно
обработанная
земля |
Intensivno obrabotannaya zemlya |
|
186 |
集约耕作的农田 |
jíyuē gēngzuò de
nóngtián |
集约耕作的农田 |
jíyuē gēngzuò de
nóngtián |
Интенсивное
сельское
хозяйство |
Intensivnoye sel'skoye
khozyaystvo |
|
|
|
|
|
187 |
集中耕种的土地 |
jízhōng gēngzhòng de
tǔdì |
集中耕种的土地 |
jízhōng gēngzhòng de
tǔdì |
Центрально
обрабатываемые
земли |
Tsentral'no obrabatyvayemyye
zemli |
|
|
|
|
|
188 |
intensive care continuous care and attention, often using special
equipment, for people in hospital who are very, seriously ill or injured |
intensive care continuous care
and attention, often using special equipment, for people in hospital who are
very, seriously ill or injured |
重症监护,经常使用特殊设备,为医院中病情严重或受伤的人提供持续护理和关注 |
zhòngzhèng jiānhù,
jīngcháng shǐyòng tèshū shèbèi, wèi yīyuàn zhōng
bìngqíng yánzhòng huò shòushāng de rén tígōng chíxù hùlǐ hé
guānzhù |
Интенсивная
терапия
Постоянный
уход и внимание,
часто с
использованием
специального
оборудования,
для людей в
больнице,
которые
очень,
серьезно
больны или
получили травмы |
Intensivnaya terapiya
Postoyannyy ukhod i vnimaniye, chasto s ispol'zovaniyem spetsial'nogo
oborudovaniya, dlya lyudey v bol'nitse, kotoryye ochen', ser'yezno bol'ny ili
poluchili travmy |
|
|
|
|
|
189 |
(医院里治)特别护理;重症监护 |
(yīyuàn lǐ zhì) tèbié
hùlǐ; zhòngzhèng jiānhù |
(医院里治)特别护理;重症监护 |
(yīyuàn lǐ zhì) tèbié
hùlǐ; zhòngzhèng jiānhù |
(стационарное
лечение)
особый уход,
интенсивная
терапия |
(statsionarnoye lecheniye)
osobyy ukhod, intensivnaya terapiya |
|
|
|
|
|
190 |
She needed
intensive care for several days |
She needed intensive care for
several days |
她需要几天的重症监护 |
tā xūyào jǐ
tiān de zhòngzhèng jiānhù |
Она
нуждалась в
интенсивной
терапии в
течение
нескольких
дней |
Ona nuzhdalas' v intensivnoy
terapii v techeniye neskol'kikh dney |
|
|
|
|
|
191 |
她需要几天的特别护理 |
tā xūyào jǐ
tiān de tèbié hùlǐ |
她需要几天的特别护理 |
tā xūyào jǐ
tiān de tèbié hùlǐ |
Ей
нужно
несколько
дней
особого
ухода |
Yey nuzhno neskol'ko dney
osobogo ukhoda |
|
|
|
|
|
192 |
她需要几天的重症监护 |
tā xūyào jǐ
tiān de zhòngzhèng jiānhù |
她需要几天的重症监护 |
tā xūyào jǐ
tiān de zhòngzhèng jiānhù |
Ей
нужно
несколько
дней
интенсивной
терапии |
Yey nuzhno neskol'ko dney
intensivnoy terapii |
|
|
|
|
|
193 |
intensive care
patients/beds |
intensive care patients/beds |
重症监护病人/病床 |
zhòngzhèng jiānhù
bìngrén/bìngchuáng |
Пациенты
интенсивной
терапии /
кровати |
Patsiyenty intensivnoy terapii
/ krovati |
|
|
|
|
|
194 |
特别护理病房人 / 床位 |
tèbié hùlǐ bìngfáng rén/ chuángwèi |
特别护理病房人/床位 |
tèbié hùlǐ bìngfáng rén/chuángwèi |
Особый
уход палата /
кровать |
Osobyy ukhod palata / krovat' |
|
|
|
|
|
195 |
重症监护病人/病床 |
zhòngzhèng jiānhù
bìngrén/bìngchuáng |
重症监护病人/病床 |
zhòngzhèng jiānhù
bìngrén/bìngchuáng |
Отделение
интенсивной
терапии /
кровать |
Otdeleniye intensivnoy terapii
/ krovat' |
|
|
|
|
|
196 |
(also intensive
care unit) (abbr. ICU) the part of a hospital that
provides intensive care |
(also intensive care unit)
(abbr. ICU) the part of a hospital that provides intensive care |
(也是重症监护病房)(简称ICU)是提供重症监护的医院的一部分 |
(yěshì zhòngzhèng
jiānhù bìngfáng)(jiǎnchēng ICU) shì tígōng zhòngzhèng
jiānhù de yīyuàn de yībùfèn |
(также
отделение
интенсивной
терапии) (сокр.
ICU) часть
больницы,
которая
обеспечивает
интенсивную
терапию |
(takzhe otdeleniye intensivnoy
terapii) (sokr. ICU) chast' bol'nitsy, kotoraya obespechivayet intensivnuyu
terapiyu |
|
|
|
|
|
197 |
特别护理病房;重症监护室 |
tèbié hùlǐ bìngfáng;
zhòngzhèng jiānhù shì |
特别护理病房;重症监护室 |
tèbié hùlǐ bìngfáng;
zhòngzhèng jiānhù shì |
Отделение
специальной
помощи,
отделение интенсивной
терапии |
Otdeleniye spetsial'noy
pomoshchi, otdeleniye intensivnoy terapii |
|
|
|
|
|
198 |
(也是重症监护病房)(简称ICU)是提供重症监护的医院的一部分 |
(yěshì zhòngzhèng
jiānhù bìngfáng)(jiǎnchēng ICU) shì tígōng zhòngzhèng
jiānhù de yīyuàn de yībùfèn |
(也是重症监护病房)(简称ICU)是提供重症监护的医院的一部分 |
(yěshì zhòngzhèng
jiānhù bìngfáng)(jiǎnchēng ICU) shì tígōng zhòngzhèng
jiānhù de yīyuàn de yībùfèn |
(также
отделение
интенсивной
терапии) (ICU) является
частью
больницы,
которая
обеспечивает
интенсивную
терапию |
(takzhe otdeleniye intensivnoy
terapii) (ICU) yavlyayetsya chast'yu bol'nitsy, kotoraya obespechivayet
intensivnuyu terapiyu |
|
|
|
|
|
199 |
The baby was in intensive care for 48 hours |
The baby was in intensive care
for 48 hours |
宝宝在重症监护室里待了48个小时 |
bǎobǎo zài zhòngzhèng
jiānhù shì lǐ dàile 48 gè xiǎoshí |
Ребенок
находился в
реанимации
в течение 48 часов |
Rebenok nakhodilsya v
reanimatsii v techeniye 48 chasov |
|
|
|
|
|
200 |
婴儿在加护病房看护了 48小时。 |
yīng'ér zài jiā hù
bìngfáng kānhùle 48 xiǎoshí. |
婴儿在加护病房看护了48小时。 |
yīng'ér zài jiā hù
bìngfáng kānhùle 48 xiǎoshí. |
Ребенок
находился в
отделении
интенсивной
терапии в
течение 48
часов. |
Rebenok nakhodilsya v otdelenii
intensivnoy terapii v techeniye 48 chasov. |
|
|
|
|
|
201 |
intent showing strong interest
and attention |
Intent showing strong interest and attention |
意图表现出强烈的兴趣和关注 |
Yìtú biǎoxiàn chū
qiángliè de xìngqù hé guānzhù |
Намерение
проявить
сильный
интерес и
внимание |
Namereniye proyavit' sil'nyy
interes i vnimaniye |
|
|
|
|
|
202 |
热切的;
专注的 |
rèqiè de; zhuānzhù de |
热切的;专注的 |
rèqiè de; zhuānzhù de |
Нетерпеливый;
фокус |
Neterpelivyy; fokus |
|
|
|
|
|
203 |
an intent
gaze/look |
an intent gaze/look |
意图凝视/看 |
yìtú níngshì/kàn |
Пристальный
взгляд /
взгляд |
Pristal'nyy vzglyad / vzglyad |
|
|
|
|
|
204 |
专注的目光/神情 |
zhuānzhù de
mùguāng/shénqíng |
专注的目光/神情 |
zhuānzhù de
mùguāng/shénqíng |
Сосредоточенный
взгляд |
Sosredotochennyy vzglyad |
|
|
|
|
|
205 |
his eyes were suddenly intent |
his eyes were suddenly intent |
他的眼睛突然意图 |
tā de yǎnjīng
túrán yìtú |
Его
глаза были
внезапно
сосредоточены |
Yego glaza byli vnezapno
sosredotocheny |
|
206 |
他的目光突然专注起来 |
tā de mùguāng túrán
zhuānzhù qǐlái |
他的目光突然专注起来 |
tā de mùguāng túrán
zhuānzhù qǐlái |
Его
глаза
внезапно
сфокусировались |
Yego glaza vnezapno
sfokusirovalis' |
|
|
|
|
|
207 |
~ on/upon sth
/ ~ on/upon doing sth (formal)
determined to do sth, especially sth that will
harm other people |
~ on/upon sth/ ~ on/upon doing
sth (formal) determined to do sth, especially sth that will harm other
people |
〜/某某/某某(正式)决定做某事,特别是那会伤害别人的...... |
〜/mǒu
mǒu/mǒu mǒu (zhèngshì) juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì nà
huì shānghài biérén de...... |
~ на /
после чего / ~
на / после
выполнения
(формального)
намерения
сделать
что-то,
особенно то,
что будет
вредить
другим
людям |
~ na / posle chego / ~ na /
posle vypolneniya (formal'nogo) namereniya sdelat' chto-to, osobenno to, chto
budet vredit' drugim lyudyam |
|
208 |
决心做(先指伤害他人的事) |
juéxīn zuò (xiān
zhǐ shānghài tārén de shì) |
决心做(先指伤害他人的事) |
Juéxīn zuò (xiān
zhǐ shānghài tārén de shì) |
Решено
сделать
(сначала
значит
причинить боль
другим) |
Resheno sdelat' (snachala
znachit prichinit' bol' drugim) |
|
|
|
|
|
209 |
〜/某某/某某(正式)决定做某事,特别是那会伤害别人的 |
〜/mǒu
mǒu/mǒu mǒu (zhèngshì) juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì nà
huì shānghài biérén de |
〜/某某/某某(正式)决定做某事,特别是那会伤害别人的 |
〜/mǒu
mǒu/mǒu mǒu (zhèngshì) juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì nà
huì shānghài biérén de |
~ / XX / XX
(официальный)
решил
сделать
что-то, особенно
это
повредит
другим |
~ / XX / XX (ofitsial'nyy)
reshil sdelat' chto-to, osobenno eto povredit drugim |
|
|
|
|
|
210 |
They were
intent on murder |
They were
intent on murder |
他们打算谋杀 |
Tāmen dǎsuàn móushā |
Они
были
намерены
убить |
Oni byli namereny ubit' |
|
|
|
|
|
211 |
他们存心谋杀 |
tāmen cúnxīn
móushā |
他们存心谋杀 |
tāmen cúnxīn
móushā |
Они
убивают |
Oni ubivayut |
|
|
|
|
|
212 |
Are you intent
upon destroying my reputation? |
Are you intent upon destroying
my reputation? |
你打算摧毁我的声誉吗? |
nǐ dǎsuàn
cuīhuǐ wǒ de shēngyù ma? |
Вы
намерены
уничтожить
мою
репутацию? |
Vy namereny unichtozhit' moyu
reputatsiyu? |
|
|
|
|
|
213 |
你是不是存心要败坏我的名誉? |
Nǐ shì bùshì cúnxīn
yào bàihuài wǒ de míngyù? |
你是不是存心要败坏我的名誉? |
Nǐ shì bùshì cúnxīn
yào bàihuài wǒ de míngyù? |
Вы
сознательно
разрушаете
мою
репутацию? |
Vy soznatel'no razrushayete
moyu reputatsiyu? |
|
|
|
|
|
214 |
你打算摧毁我的声誉吗? |
Nǐ dǎsuàn
cuīhuǐ wǒ de shēngyù ma? |
你打算摧毁我的声誉吗? |
Nǐ dǎsuàn
cuīhuǐ wǒ de shēngyù ma? |
Ты
собираешься
разрушить
мою
репутацию? |
Ty sobirayesh'sya razrushit'
moyu reputatsiyu? |
|
|
|
|
|
215 |
3 ~ on/upon
sth giving all your attention to sth |
3 ~ On/upon sth giving all your
attention to sth |
3~on / upon
......让你全神贯注...... |
3~On/ upon...... Ràng nǐ
quánshénguànzhù...... |
3 ~ вкл /
на ч |
3 ~ vkl / na ch |
|
|
|
|
|
216 |
专心;专注 |
zhuānxīn;
zhuānzhù |
专心,专注 |
Zhuānxīn,
zhuānzhù |
Концентрат,
Фокус |
Kontsentrat, Fokus |
|
|
|
|
|
217 |
I was so
intent on my work that I didn't notice the time |
I was so intent on my work that
I didn't notice the time |
我是如此专注于我的工作,我没有注意到时间 |
wǒ shì rúcǐ
zhuānzhù yú wǒ de gōngzuò, wǒ méiyǒu zhùyì dào
shíjiān |
Я был
так
сосредоточен
на своей
работе, что не
заметил
времени |
YA byl tak sosredotochen na
svoyey rabote, chto ne zametil vremeni |
|
|
|
|
|
218 |
我专心工作,以致忘了时间 |
wǒ zhuānxīn
gōngzuò, yǐzhì wàngle shíjiān |
我专心工作,以致忘了时间 |
wǒ zhuānxīn
gōngzuò, yǐzhì wàngle shíjiān |
Я
концентрируюсь
на своей
работе,
поэтому я
забыл свое
время. |
YA kontsentriruyus' na svoyey
rabote, poetomu ya zabyl svoye vremya. |
|
|
|
|
|
219 |
intently |
intently |
一心一意 |
yīxīnyīyì |
сосредоточенно |
sosredotochenno |
|
|
|
|
|
220 |
She looked at
him intently |
She looked at him intently |
她专注地看着他 |
tā zhuānzhù de kànzhe
tā |
Она
пристально
посмотрела
на него |
Ona pristal'no posmotrela na
nego |
|
221 |
她目不转睛地看着他 |
tā mùbùzhuǎnjīng
de kànzhe tā |
她目不转睛地看着他 |
tā mùbùzhuǎnjīng
de kànzhe tā |
Она
пристально
посмотрела
на него |
Ona pristal'no posmotrela na
nego |
|
|
|
|
|
222 |
她专注地看着他 |
tā zhuānzhù de kànzhe
tā |
她专注地看着他 |
tā zhuānzhù de kànzhe
tā |
Она
пристально
посмотрела
на него |
Ona pristal'no posmotrela na
nego |
|
|
|
|
|
223 |
〜(to do sth) (formal or law 律)what you intend to
do |
〜(to do sth) (formal
or law lǜ)what you intend to do |
〜(做某事)(正式或法律)你打算做什么 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì huò fǎlǜ) nǐ dǎsuàn zuò shénme |
~
(делать
что-то)
(формальное
или
законное), что
вы
собираетесь
делать |
~ (delat' chto-to) (formal'noye
ili zakonnoye), chto vy sobirayetes' delat' |
|
|
|
|
|
224 |
意图;意向;目的 |
yìtú; yìxiàng; mùdì |
意图;意向;目的 |
yìtú; yìxiàng; mùdì |
Намерение,
намерение,
цель |
Namereniye, namereniye, tsel' |
|
|
|
|
|
225 |
synonym
intention |
synonym intention |
同义词意图 |
tóngyìcí yìtú |
Синоним
намерение |
Sinonim namereniye |
|
226 |
She denies possessing the drug with intent to supply. |
She denies possessing the drug
with intent to supply. |
她拒绝拥有意图供应的药物。 |
tā jùjué yǒngyǒu
yìtú gōngyìng di yàowù. |
Она
отрицает
наличие
препарата с
намерением
поставить. |
Ona otritsayet nalichiye
preparata s namereniyem postavit'. |
|
|
|
|
|
227 |
她否认拥有毒品是为了提供给别人 |
Tā fǒurèn
yǒngyǒu dúpǐn shì wèile tígōng jǐ biérén |
她否认拥有毒品是为了提供给别人 |
Tā fǒurèn
yǒngyǒu dúpǐn shì wèile tígōng jǐ biérén |
Она
отрицает
наличие
наркотиков
для предоставления
другим |
Ona otritsayet nalichiye
narkotikov dlya predostavleniya drugim |
|
|
|
|
|
228 |
a letter/statement of intent |
a letter/statement of intent |
一封信/意向书 |
yī fēng
xìn/yìxiàngshū |
письмо
/ заявление о
намерениях |
pis'mo / zayavleniye o
namereniyakh |
|
|
|
|
|
229 |
意向书 |
yìxiàngshū |
意向书 |
yìxiàngshū |
Письмо
о
намерениях |
Pis'mo o namereniyakh |
|
|
|
|
|
230 |
his intent
is clearly not to placate his critics |
his intent is clearly not to
placate his critics |
他的意图显然不是安抚他的批评者 |
tā de yìtú xiǎnrán
bùshì ānfǔ tā de pīpíng zhě |
Его
намерение
явно не
успокоить
его критиков |
Yego namereniye yavno ne
uspokoit' yego kritikov |
|
231 |
他的目的显然不是要安抚批评他的人 |
tā de mùdì xiǎnrán
bùshì yào ānfǔ pīpíng tā de rén |
他的目的显然不是要安抚批评他的人 |
tā de mùdì xiǎnrán
bùshì yào ānfǔ pīpíng tā de rén |
Его
цель,
очевидно, не
в том, чтобы
успокоить
человека,
который его
критиковал. |
Yego tsel', ochevidno, ne v tom,
chtoby uspokoit' cheloveka, kotoryy yego kritikoval. |
|
|
|
|
|
232 |
to all intents and purposes, for all intents
and purposes) in the
effects that sth has, if not in reality; almost completely |
to all intents and purposes,
for all intents and purposes) in the effects that sth has, if not in reality;
almost completely |
所有意图和目的的所有意图和目的),如果不是现实的话,那些具有的影响;几乎完全 |
suǒyǒu yìtú hé mùdì
de suǒyǒu yìtú hé mùdì), rúguǒ bùshì xiànshí dehuà, nàxiē
jùyǒu de yǐngxiǎng; jīhū wánquán |
Во
всех
смыслах и
целях, во
всех
смыслах и целях)
в эффектах,
которые
оказывает
он, если не в
действительности; |
Vo vsekh smyslakh i tselyakh,
vo vsekh smyslakh i tselyakh) v effektakh, kotoryye okazyvayet on, yesli ne v
deystvitel'nosti; |
|
|
|
|
|
233 |
几乎完全;差不多等于 |
jīhū wánquán;
chàbùduō děngyú |
几乎完全;差不多等于 |
jīhū wánquán;
chàbùduō děngyú |
Почти
полный,
почти
равный |
Pochti polnyy, pochti ravnyy |
|
|
|
|
|
234 |
所有意图和目的的所有意图和目的),如果不是现实的话,那些具有的影响;
几乎完全 |
suǒyǒu yìtú hé mùdì
de suǒyǒu yìtú hé mùdì), rúguǒ bùshì xiànshí dehuà, nàxiē
jùyǒu de yǐngxiǎng; jīhū wánquán |
所有意图和目的的所有意图和目的),如果不是现实的话,那些具有的影响;几乎完全 |
suǒyǒu yìtú hé mùdì
de suǒyǒu yìtú hé mùdì), rúguǒ bùshì xiànshí dehuà, nàxiē
jùyǒu de yǐngxiǎng; jīhū wánquán |
Все
намерения и
цели всех
намерений и
целей), если
они не
реальны, те,
которые
оказывают
влияние;
почти
завершены |
Vse namereniya i tseli vsekh
namereniy i tseley), yesli oni ne real'ny, te, kotoryye okazyvayut vliyaniye;
pochti zaversheny |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
intensifier |
1062 |
1062 |
intelligent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|