|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
instant |
1057 |
1057 |
inspectorate |
|
1 |
inspector |
Inspector |
检查员 |
Jiǎnchá yuán |
inspectorem |
2 |
{abbr. Insp) an
officer of middle rank in the police force |
{abbr. Insp) an
officer of middle rank in the police force |
{简称。督察警察部队的中级军官 |
{jiǎnchēng.
Dūchá jǐngchá bùduì de zhōngjí jūnguān |
{Abbr. Insp) an
officer of gradum in medio vigilum vis |
3 |
(警察)巡官 |
(jǐngchá) xún
guān |
(警察)巡官 |
(jǐngchá) xún
guān |
(Aliquam)
inspectorem |
4 |
Inspector Maggie
Forbes |
Inspector Maggie
Forbes |
检查员玛吉福布斯 |
jiǎnchá yuán
mǎ jí fúbùsī |
Inspectorem Maggie
Forbes |
5 |
玛吉•福布斯巡官 |
mǎ
jí•fúbùsī xún guān |
玛吉•福布斯巡官 |
mǎ
jí•fúbùsī xún guān |
• inspectorem Maggie
Forbes |
6 |
see also chief
inspector (in Britain) a person whose job is to check tickets on a bus or
train to make sure that they are valid |
see also chief
inspector (in Britain) a person whose job is to check tickets on a bus or
train to make sure that they are valid |
另见首席检查员(在英国),他的工作是检查公共汽车或火车上的车票,以确保它们有效 |
lìng jiàn
shǒuxí jiǎnchá yuán (zài yīngguó), tā de gōngzuò shì
jiǎnchá gōnggòng qìchē huò huǒchē shàng de
chēpiào, yǐ quèbǎo tāmen yǒuxiào |
dux quoque
animadverto inspectorem (in Britannia) reprehendo tesseras ad a persona cuius
officium est in bus aut instituendi fac quod es validum |
7 |
(英国公共汽车或火车上的)査票员 |
(yīngguó gōnggòng qìchē huò
huǒchē shàng de) zhāpiào yuán |
(英国公共汽车或火车上的)查票员 |
(yīngguó gōnggòng qìchē huò
huǒchē shàng de) chá piào yuán |
Inspectorem
tessera (in Britannia bus aut train) |
8 |
surveyor |
surveyor |
测量员 |
cèliáng yuán |
surveyor |
9 |
inspectorate, an
official group of inspectors who work together on the same subject or at the
same kind of institution |
inspectorate, an
official group of inspectors who work together on the same subject or at the
same kind of institution |
监察机构,一个在同一主题或同一机构共同工作的官方检查员小组 |
jiānchá
jīgòu, yīgè zài tóngyī zhǔtí huò tóngyī jīgòu
gòngtóng gōngzuò de guānfāng jiǎnchá yuán
xiǎozǔ |
Inspectorate vir
eunuchus, qui coetus dux de cooperantur in eodem subiecto vel institutione
generis eiusdem |
10 |
视察团;检查团 |
shìchá tuán;
jiǎnchá tuán |
视察团;检查团 |
shìchá tuán;
jiǎnchá tuán |
Missionis,
Inspectorate |
11 |
the schools
inspectorate has/have published a report on science teaching |
the schools
inspectorate has/have published a report on science teaching |
学校督察已发表科学教学报告 |
xuéxiào dūchá
yǐ fābiǎo kēxué jiàoxué bàogào |
Inspectorate est de
scholarum / edidit fama in scientia et doctrina |
12 |
督学团
发表了关于科学教学的报告 |
dūxué tuán
fābiǎole guānyú kēxué jiàoxué de bàogào |
督学团发表了关于科学教学的报告 |
dūxué tuán
fābiǎole guānyú kēxué jiàoxué de bàogào |
Scrutatores group
edidit fama in doctrina scientia |
13 |
学校督察已发表科学教学报告 |
xuéxiào dūchá
yǐ fābiǎo kēxué jiàoxué bàogào |
学校督察已发表科学教学报告 |
xuéxiào dūchá
yǐ fābiǎo kēxué jiàoxué bàogào |
Scientia Britannis
fama edita in schola dux Teaching |
14 |
inspector of taxes
(also tax inspector) (in Britain) a
person who is responsible for collecting the tax that people must pay on the
money they earn |
inspector of taxes
(also tax inspector) (in Britain) a
person who is responsible for collecting the tax that people must pay on the
money they earn |
税务检查员(也是税务检查员)(在英国)负责收取人们必须为他们赚取的钱支付的税款的人 |
shuìwù jiǎnchá
yuán (yěshì shuìwù jiǎnchá yuán)(zài yīngguó) fùzé
shōuqǔ rénmen bìxū wèi tāmen zhuàn qǔ de qián
zhīfù de shuì kuǎn de rén |
Inspector tributa
(inspector est tributum quoque) (in Britannia) a colligendis in eo qui reus
est, quod est reddere tributum in earn pecuniam illi |
15 |
(英国)税务员,税务稽查员 |
(yīngguó)
shuìwù yuán, shuìwù jīchá yuán |
(英国)税务员,税务稽查员 |
(yīngguó)
shuìwù yuán, shuìwù jīchá yuán |
(United Kingdom)
publicanus a tributo inspectorem |
16 |
see also tax
collector, taxman |
see also tax
collector, taxman |
另见税务员,税务员 |
lìng jiàn shuìwù
yuán, shuìwù yuán |
videatur etiam
publicanus a taxman |
17 |
inspiration ~ (to do
sth)/~ (for sth) the process that takes place when sb sees or hears sth that
causes them to have exciting new ideas or makes them want to create sth,
especially in art, music or literature |
inspiration ~ (to do
sth)/~ (for sth) the process that takes place when sb sees or hears sth that
causes them to have exciting new ideas or makes them want to create sth,
especially in art, music or literature |
灵感〜(做某事)/〜(某事物)当某人看到或听到某事时发生的过程,使他们有令人兴奋的新想法,或者让他们想要创造......,特别是在艺术,音乐或文学方面 |
línggǎn〜(zuò
mǒu shì)/〜(mǒu shìwù) dāng mǒu rén kàn dào huò
tīng dào mǒu shì shí fāshēng de guòchéng, shǐ
tāmen yǒu lìng rénxīngfèn de xīn xiǎngfǎ,
huòzhě ràng tāmen xiǎng yào chuàngzào......, Tèbié shì zài
yìshù, yīnyuè huò wénxué fāngmiàn |
monitu (ut faciam
Ynskt mál) / * (nam Ynskt mál) videt aut audit Ynskt mál: si processus, qui
est cum facit ut novum excitando ideas habent, et facit eas volo ut creare
Summa theologiae, praesertim in arte musica seu litterae |
18 |
灵感 |
línggǎn |
灵感 |
línggǎn |
inspiratione |
19 |
Dreams can be a rich
source of inspiration/or an artist |
Dreams can be a rich
source of inspiration/or an artist |
梦想可以成为灵感/艺术家的丰富来源 |
mèngxiǎng
kěyǐ chéngwéi línggǎn/yìshùjiā de fēngfù láiyuán |
Somnia non possunt
inspirationis fons scaturientis dives / vel artifex |
20 |
梦境可以成为艺术家灵感的丰富源泉 |
mèngjìng
kěyǐ chéngwéi yìshùjiā línggǎn de fēngfù yuánquán |
梦境可以成为艺术家灵感的丰富源泉 |
mèngjìng
kěyǐ chéngwéi yìshùjiā línggǎn de fēngfù yuánquán |
Somnia non possunt
inspirationis fons scaturientis pro dives artifex |
21 |
梦想可以成为灵感/艺术家的丰富来源 |
mèngxiǎng
kěyǐ chéngwéi línggǎn/yìshùjiā de fēngfù láiyuán |
梦想可以成为灵感/艺术家的丰富来源 |
mèngxiǎng
kěyǐ chéngwéi línggǎn/yìshùjiā de fēngfù láiyuán |
Facti sunt somnia
possunt inspirationis fons scaturientis dives / artifex |
22 |
Both poets drew
their inspiration from the countryside |
Both poets drew
their inspiration from the countryside |
两位诗人都从乡村中汲取灵感 |
liǎng wèi
shīrén dōu cóng xiāngcūn zhōng jíqǔ
línggǎn |
Ab utrisque villas
suas |
23 |
两位诗人都是从乡村得到他们的灵感 |
liǎng wèi
shīrén dōu shì cóng xiāngcūn dédào tāmen de
línggǎn |
两位诗人都是从乡村得到他们的灵感 |
liǎng wèi
shīrén dōu shì cóng xiāngcūn dédào tāmen de
línggǎn |
Duorum poetarum
ingenia nacti rure |
24 |
Looking for
inspiration for a new dessert? Try this recipe |
Looking for
inspiration for a new dessert? Try this recipe |
寻找新甜点的灵感?试试这个食谱 |
xúnzhǎo
xīn tiándiǎn de línggǎn? Shì shì zhège shípǔ |
Vultus enim novum
impetum detegit secunda mensa? Try haec consequat |
25 |
正在寻找制作新式甜食的灵感吗?试试这份食谱吧 |
zhèngzài
xúnzhǎo zhìzuò xīnshì tiánshí de línggǎn ma? Shì shì zhè fèn
shípǔ ba |
正在寻找制作新式甜食的灵感吗?试试这份食谱吧 |
zhèngzài
xúnzhǎo zhìzuò xīnshì tiánshí de línggǎn ma? Shì shì zhè fèn
shípǔ ba |
Quaerimus inspiratio
attinens ad novum delibandum fecerunt ex eo? Try hoc consequat est |
26 |
~ (for sth) a person
or thing that is the reason why sb creates or does sth |
~ (for sth) a person
or thing that is the reason why sb creates or does sth |
〜(某事物)一个人或事物,这是某人创造或做某事的原因 |
〜(mǒu
shìwù) yīgè rén huò shìwù, zhè shì mǒu rén chuàngzào huò zuò
mǒu shì de yuányīn |
~ (Nam Ynskt mál)
hominem vel gignit vel facit illud quod est ratio quare si Ynskt mál: |
27 |
启发灵感的人(或事物)使人产生动机的人(或事物) |
qǐfā línggǎn de rén (huò
shìwù) shǐ rén chǎnshēng dòngjī de rén (huò shìwù) |
启发灵感的人(或事物)使人产生动机的人(或事物) |
qǐfā línggǎn de rén (huò
shìwù) shǐ rén chǎnshēng dòngjī de rén (huò shìwù) |
Terribilis
persona (vel est), dat aliquem de causa, ortum in populum (vel res) |
28 |
He says my sister
was the inspiration for his heroine |
He says my sister
was the inspiration for his heroine |
他说我妹妹是他女主角的灵感来源 |
tā shuō
wǒ mèimei shì tā nǚ zhǔjiǎo de línggǎn láiyuán |
Dicit soror mea est
pro numine suo herois |
29 |
他说我姐姐是他的女主人公的原型 |
tā shuō
wǒ jiějiě shì tā de nǚ zhǔréngōng de
yuánxíng |
他说我姐姐是他的女主人公的原型 |
tā shuō
wǒ jiějiě shì tā de nǚ zhǔréngōng de
yuánxíng |
Qui dixit mihi soror
mea est primum inter suos herois |
30 |
Clark was the inspiration behind Saturday’s
victory |
Clark was the inspiration behind Saturday’s
victory |
克拉克是周六胜利背后的灵感来源 |
kèlākè shì zhōu liù shènglì bèihòu
de línggǎn láiyuán |
Saturni numine
esset post victoriam Clark scriptor |
31 |
克拉克是星期六的胜利的灵魂 |
kèlākè shì
xīngqíliù de shènglì de línghún |
克拉克是星期六的胜利的灵魂 |
kèlākè shì
xīngqíliù de shènglì de línghún |
Clark est anima
Saturni in victoria |
32 |
(to/for sb) a person
or thing that makes you want to be better, more successful, etc |
(to/for sb) a person or thing that makes you want to be better, more successful, etc |
(某某人或某事)使你想要更好,更成功等等 |
(mǒu mǒu rén huò mǒu shì) shǐ
nǐ xiǎng yào gèng hǎo, gèng
chénggōng děng děng |
(Si vis / si enim)
non est enim homo qui vos facit volo ut melius, magis felix, etc. |
33 |
鼓舞人心的人(或事物) |
gǔwǔ rénxīn de rén (huò
shìwù) |
鼓舞人心的人(或事物) |
gǔwǔ rénxīn de rén (huò
shìwù) |
Inspirante
populus (vel res) |
34 |
Her charity work is
an inspiration to us all |
Her charity work is
an inspiration to us all |
她的慈善工作是我们所有人的灵感来源 |
tā de císhàn
gōngzuò shì wǒmen suǒyǒu rén de línggǎn láiyuán |
Caritas eius in
nobis omne opus sit consultare |
35 |
她的慈善工作激励着我们大家 |
tā de císhàn
gōngzuò jīlìzhe wǒmen dàjiā |
她的慈善工作激励着我们大家 |
tā de císhàn
gōngzuò jīlìzhe wǒmen dàjiā |
Caritas impellit
omne opus eius |
36 |
她的慈善工作是我们所有人的灵感来源。 |
tā de císhàn
gōngzuò shì wǒmen suǒyǒu rén de línggǎn láiyuán. |
她的慈善工作是我们所有人的灵感来源。 |
tā de císhàn
gōngzuò shì wǒmen suǒyǒu rén de línggǎn láiyuán. |
Opus est caritas
eius inspirationis fons scaturientis pro omnibus nobis. |
37 |
a sudden good
idea |
A sudden good
idea |
一个突然的好主意 |
Yīgè túrán de
hǎo zhǔyì |
subito utilem |
38 |
(突然想到的)
好主意,办计 |
(túrán xiǎngdào
de) hǎo zhǔyì, bàn jì |
(突然想到的)好主意,办计 |
(túrán xiǎngdào
de) hǎo zhǔyì, bàn jì |
(Subito cogitare) de
idea boni, nolite numerare |
39 |
一个突然的好主意 |
yīgè túrán de
hǎo zhǔyì |
一个突然的好主意 |
yīgè túrán de
hǎo zhǔyì |
Et subito facta est
bonum idea |
40 |
He had an
inspiration: he’d give her a dog for her birthday |
He had an
inspiration: He’d give her a dog for her birthday |
他有一个灵感:他为她的生日送给她一只狗 |
tā yǒu
yīgè línggǎn: Tā wèi tā de shēngrì sòng gěi
tā yī zhǐ gǒu |
Et quod tangatur
animus, qui canem pro eius natalis youd 'darem eam |
41 |
他突然想到一个好主意,他要送她一条狗作为生日札物 |
tā túrán
xiǎngdào yīgè hǎo zhǔyì, tā yào sòng tā
yītiáo gǒu zuòwéi shēngrì zhá wù |
他突然想到一个好主意,他要送她一条狗作为生日札物 |
tā túrán
xiǎngdào yīgè hǎo zhǔyì, tā yào sòng tā
yītiáo gǒu zuòwéi shēngrì zhá wù |
Ideam iustus esset
Sapporia rem misi natali canis |
42 |
it came to me in a
flash of inspiration. |
it came to me in a
flash of inspiration. |
它闪现在灵感中。 |
tā
shǎnxiàn zài línggǎn zhōng. |
hoc factum est mihi a
mico inspiratio. |
43 |
那是我灵机一动想到的 |
Nà shì wǒ
língjī yīdòng xiǎngdào de |
那是我灵机一动想到的 |
Nà shì wǒ
língjī yīdòng xiǎngdào de |
Arbitror idea |
44 |
inspirational |
inspirational |
励志 |
lìzhì |
inspiratori |
45 |
providing
inspiration |
providing
inspiration |
提供灵感 |
tígōng
línggǎn |
providing instinctu |
46 |
启发灵感的;鼓舞人心的 |
qǐfā
línggǎn de; gǔwǔ rénxīn de |
启发灵感的;鼓舞人心的 |
qǐfā
línggǎn de; gǔwǔ rénxīn de |
Terribilis, hortatur |
47 |
an inspirational
leader |
an inspirational
leader |
一个鼓舞人心的领导者 |
yīgè
gǔwǔ rénxīn de lǐngdǎo zhě |
princeps inspiratori |
48 |
有感召力的领袖 |
yǒu
gǎnzhào lì de lǐngxiù |
有感召力的领袖 |
yǒu
gǎnzhào lì de lǐngxiù |
princeps gratias
gratis |
49 |
inspire 〜sb
(to sth) to give sb the desire, confidence or enthusiasm to do sth well |
inspire 〜sb
(to sth) to give sb the desire, confidence or enthusiasm to do sth well |
激励〜sb(某事物)给某人带来渴望,信心或热情 |
jīlì〜sb(mǒu
shìwù) gěi mǒu rén dài lái kěwàng, xìnxīn huò rèqíng |
Inspíra ~ si (ut
Ynskt mál) si ad votum, seu fiducia studioque flagranti Ynskt mál: bene
facitis |
50 |
激励; 鼓舞 |
jīlì; gǔwǔ |
激励;鼓舞 |
jīlì; gǔwǔ |
Stimulus,
inspire |
51 |
The actors inspired
the kids with their enthusiasm |
The actors inspired
the kids with their enthusiasm |
演员以他们的热情激发了孩子们的灵感 |
yǎnyuán yǐ
tāmen de rèqíng jīfāle háizimen de línggǎn |
Actores et
inspiravit in suum fanaticus cum kids |
52 |
演员以热情鼓
舞着孩 子们 |
yǎnyuán yǐ
rèqíng gǔwǔzhe háizimen |
演员以热情鼓舞着孩子们 |
yǎnyuán yǐ
rèqíng gǔwǔzhe háizimen |
Drum histrionem
chorum puerorum studiis |
53 |
演员以他们的热情激发了孩子们的灵感 |
yǎnyuán yǐ
tāmen de rèqíng jīfāle háizimen de línggǎn |
演员以他们的热情激发了孩子们的灵感 |
yǎnyuán yǐ
tāmen de rèqíng jīfāle háizimen de línggǎn |
Scaenicorum studium
cum afflatus spiritu filiorum |
54 |
The actors’
enthusiasm inspired the kids |
The actors’
enthusiasm inspired the kids |
演员的热情激发了孩子们的灵感 |
yǎnyuán de
rèqíng jīfāle háizimen de línggǎn |
Et actores, et
inspiravit alacritate haedos |
55 |
演员的热情鼓舞着孩子们 |
yǎnyuán de
rèqíng gǔwǔzhe háizimen |
演员的热情鼓舞着孩子们 |
yǎnyuán de
rèqíng gǔwǔzhe háizimen |
Spiritum filii
favorem histrio |
56 |
His superb play
inspired the team to a thrilling 5-0 win |
His superb play
inspired the team to a thrilling 5-0 win |
他出色的表现让球队以5-0的比分获胜 |
tā chūsè
de biǎoxiàn ràng qiú duì yǐ 5-0 de bǐfēn huòshèng |
Sedesque superbas
iuvenale fabula inspiravit bigas ad 5-0 CONCILIO |
57 |
他的出色表现使球队士气大振,以5:0大获全胜 |
tā de
chūsè biǎoxiàn shǐ qiú duì shìqì dà zhèn, yǐ 5:0 Dà huò
quán shèng |
他的出色表现使球队士气大振,以5:0大获全胜 |
tā de
chūsè biǎoxiàn shǐ qiú duì shìqì dà zhèn, yǐ 5:0 Dà huò
quán shèng |
Et praestantes
perficientur facit bigas animos est boosted in V: 0 victoria |
58 |
他出色的表现让球队以5-0的比分获胜 |
tā chūsè
de biǎoxiàn ràng qiú duì yǐ 5-0 de bǐfēn huòshèng |
他出色的表现让球队以5-0的比分获胜 |
tā chūsè
de biǎoxiàn ràng qiú duì yǐ 5-0 de bǐfēn huòshèng |
Et praestantes
perficientur bigas ad ustulo a 5-0 ad win |
59 |
By visiting schools,
the actors hope to inspire children to put on their own productions |
By visiting schools,
the actors hope to inspire children to put on their own productions |
通过访问学校,演员希望激励孩子们自己制作作品 |
tōngguò
fǎngwèn xuéxiào, yǎnyuán xīwàng jīlì háizimen zìjǐ
zhìzuò zuòpǐn |
Visitando scholis
puerorum animos ad spem actores fetibus suis |
60 |
演员希望通过访问学校鼓励孩子们演出自己的作品 |
yǎnyuán
xīwàng tōngguò fǎngwèn xuéxiào gǔlì háizimen
yǎnchū zìjǐ de zuòpǐn |
演员希望通过访问学校鼓励孩子们演出自己的作品 |
yǎnyuán
xīwàng tōngguò fǎngwèn xuéxiào gǔlì háizimen
yǎnchū zìjǐ de zuòpǐn |
Actor adire volo ut
ostenderet per suum opus ad robora filii scholarum |
61 |
to give sb the idea
for sth, especially sth artistic or that shows imagination |
to give sb the idea
for sth, especially sth artistic or that shows imagination |
给某人一个想法,特别是某种艺术或表现出想象力的想法 |
gěi mǒu
rén yīgè xiǎngfǎ, tèbié shì mǒu zhǒng yìshù huò
biǎoxiàn chū xiǎngxiàng lì de xiǎngfǎ |
Summa enim si ad
rationem maxime ostendit quod phantasia sth artis |
62 |
賦予灵威;引起联想;启发思考 |
fùyǔ líng
wēi; yǐnqǐ liánxiǎng; qǐfā sīkǎo |
赋予灵威;引起联想;启发思考 |
fùyǔ líng
wēi; yǐnqǐ liánxiǎng; qǐfā sīkǎo |
Ling Wei dare,
sapiat; praemeditari |
63 |
The choice of decor
was inspired by a trip to India |
The choice of decor
was inspired by a trip to India |
装饰的选择灵感来自印度之旅 |
zhuāngshì de
xuǎnzé línggǎn láizì yìndù zhī lǚ |
Et arbitrium erat
decor inspirati a trinus ut India |
64 |
选用这种装饰格调是从一次印度之行中得到的启发 |
xuǎnyòng zhè zhǒng zhuāngshì
gédiào shì cóng yīcì yìndù zhī xíng zhōng dédào de
qǐfā |
选用这种装饰格调是从一次印度之行中得到的启发 |
xuǎnyòng zhè zhǒng zhuāngshì
gédiào shì cóng yīcì yìndù zhī xíng zhōng dédào de
qǐfā |
Decor enim hoc
arbitrium adeptus inspirati a trinus ut India |
65 |
〜sb (with
sth)/ 〜 sth (in sb) to make sb have a particular feeling or
emotion |
〜sb (with
sth)/ 〜 sth (in sb) to make sb have a particular feeling or
emotion |
〜sb(带某事)/〜某事(某事)使某人有某种特殊的情感或情感 |
〜sb(dài
mǒu shì)/〜mǒu shì (mǒu shì) shǐ mǒu rén
yǒu mǒu zhǒng tèshū de qínggǎn huò qínggǎn |
~ Si (cum Ynskt mál)
/ ~ Ynskt mál (in si), ut si certo habere Nam affectionis |
66 |
使产生
(感觉或情感) |
shǐ
chǎnshēng (gǎnjué huò qínggǎn) |
使产生(感觉或情感) |
shǐ
chǎnshēng (gǎnjué huò qínggǎn) |
Cuncta (affectionis) |
67 |
Her work didn't
exactly inspire me with confidence |
Her work didn't
exactly inspire me with confidence |
她的工作并没有让我充满信心 |
tā de
gōngzuò bìng méiyǒu ràng wǒ chōngmǎn xìnxīn |
Opus ei non prorsus
spem mihi fiducia |
68 |
她的工作并没有真正地使我产生信心 |
tā de
gōngzuò bìng méiyǒu zhēnzhèng dì shǐ wǒ
chǎnshēng xìnxīn |
她的工作并没有真正地使我产生信心 |
tā de
gōngzuò bìng méiyǒu zhēnzhèng dì shǐ wǒ
chǎnshēng xìnxīn |
Eam rem opus est non
reliquit me cum fiducia |
69 |
她的工作并没有让我充满信心 |
tā de
gōngzuò bìng méiyǒu ràng wǒ chōngmǎn xìnxīn |
她的工作并没有让我充满信心 |
tā de
gōngzuò bìng méiyǒu ràng wǒ chōngmǎn xìnxīn |
Opus ei non audentes
me |
70 |
as a general he
inspired great loyalty in his troops |
as a general he
inspired great loyalty in his troops |
作为将军,他激发了对部队的忠诚 |
zuòwéi
jiāngjūn, tā jīfāle duì bùduì de zhōngchéng |
magnum est pietatis
ducem exercitus |
71 |
作为一位将军,他得到了部队的精诚效忠 |
zuòwéi yī wèi
jiāngjūn, tā dédàole bùduì de jīngchéng xiàozhōng |
作为一位将军,他得到了部队的精诚效忠 |
zuòwéi yī wèi
jiāngjūn, tā dédàole bùduì de jīngchéng xiàozhōng |
Generaliter syncere
milite |
72 |
作为将军,他激发了对部队的忠诚 |
zuòwéi
jiāngjūn, tā jīfāle duì bùduì de zhōngchéng |
作为将军,他激发了对部队的忠诚 |
zuòwéi
jiāngjūn, tā jīfāle duì bùduì de zhōngchéng |
Imperator, ueritus
militum animos |
73 |
inspired having
excellent qualities or abilities; produced with the help of inspiration |
inspired having
excellent qualities or abilities; produced with the help of inspiration |
灵感来自于优秀的品质或能力;在灵感的帮助下制作 |
línggǎn láizì
yú yōuxiù de pǐnzhí huò nénglì; zài línggǎn de bāngzhù
xià zhìzuò |
inspiravit sive
habentem excellentias adferat ingeniis: produci ope motus impulsores |
74 |
品质优秀的;能力卓越的;借助于灵感创作的 |
pǐnzhí
yōuxiù de; nénglì zhuóyuè de; jièzhù yú línggǎn chuàngzuò de |
品质优秀的;能力卓越的;借助于灵感创作的 |
pǐnzhí
yōuxiù de; nénglì zhuóyuè de; jièzhù yú línggǎn chuàngzuò de |
Qualis praeclarus,
eximius facultatem, per inspirationem |
75 |
an inspired
performance |
an inspired
performance |
灵感的表演 |
línggǎn de
biǎoyǎn |
in perficientur
inspiravit |
76 |
精彩的演出 |
jīngcǎi de
yǎnchū |
精彩的演出 |
jīngcǎi de
yǎnchū |
ostende bonum |
77 |
an inspired
choice/guess ( one that is right but based on feelings rather than knowledge) |
an inspired
choice/guess (one that is right but based on feelings rather than knowledge) |
一个灵感的选择/猜测(一个是正确的,但基于感觉而不是知识) |
yīgè
línggǎn de xuǎnzé/cāicè (yīgè shì zhèngquè de, dàn
jīyú gǎnjué ér bùshì zhīshì) |
incitata arbitrium /
coniectura (quis enim non est rectum secundum affectus magis quam scientia) |
78 |
得自灵感的选择/猜测 |
dé zì línggǎn
de xuǎnzé/cāicè |
得自灵感的选择/猜测 |
dé zì línggǎn
de xuǎnzé/cāicè |
Paene uis hominum ex
delectu / suspicione prospexi |
79 |
opposé uninspired |
opposé uninspired |
反对没有灵感 |
fǎnduì
méiyǒu línggǎn |
uninspired resistunt
veritati, |
80 |
inspired used with
nouns, adjectives and adverbs to form adjectives that show how sth has been
influenced |
inspired used with
nouns, adjectives and adverbs to form adjectives that show how sth has been
influenced |
灵感与名词,形容词和副词一起使用,以形成表示如何受到影响的形容词 |
línggǎn yǔ
míngcí, xíngróngcí hé fùcí yīqǐ shǐyòng, yǐ xíngchéng
biǎoshì rúhé shòudào yǐngxiǎng de xíngróngcí |
cum deiloquo
nominibus utendum est, nec adverbia adjectives formare adjectives ostendere
quomodo illa gratia est Ynskt mál: |
81 |
(与名词、形容词以及副词构成形容词)受…影响的 |
(yǔ míngcí, xíngróngcí yǐjí fùcí
gòuchéng xíngróngcí) shòu…yǐngxiǎng de |
(与名词,形容词以及副词构成形容词)受......影响的 |
(yǔ míngcí, xíngróngcí yǐjí fùcí
gòuchéng xíngróngcí) shòu...... Yǐngxiǎng de |
(Nomina
declinantur, nec adverbia adjectives adjectives) affectus ... |
82 |
politically inspired
killings |
politically inspired
killings |
政治上引发的杀戮 |
zhèngzhì shàng
yǐnfā de shālù |
Oscensibus
contributi canit divino ex necibus |
83 |
政治性的谋杀事仵 |
zhèngzhì xìng de
móushā shì wǔ |
政治性的谋杀事仵 |
zhèngzhì xìng de
móushā shì wǔ |
Rei publicae
occidendum wu |
84 |
政治上引发的杀戮 |
zhèngzhì shàng
yǐnfā de shālù |
政治上引发的杀戮 |
zhèngzhì shàng
yǐnfā de shālù |
Ex causa rei
publicae necibus |
85 |
inspiring exciting
and encouraging you to do or feel sth |
inspiring exciting
and encouraging you to do or feel sth |
鼓舞人心,鼓励你去做或感受某事 |
gǔwǔ
rénxīn, gǔlì nǐ qù zuò huò gǎnshòu mǒu shì |
terribilis atque
hortatur ut excitando aut facit sentire Ynskt mál: |
86 |
鼓舞人心的;激励的;启发灵感的 |
gǔwǔ
rénxīn de; jīlì de; qǐfā línggǎn de |
鼓舞人心的;激励的;启发灵感的 |
gǔwǔ
rénxīn de; jīlì de; qǐfā línggǎn de |
Terribilis, excitat,
animum addens |
87 |
an inspiring
teacher |
an inspiring
teacher |
鼓舞人心的老师 |
gǔwǔ
rénxīn de lǎoshī |
magister et
terribilis, |
88 |
启发能力强的教师 |
qǐfā
nénglì qiáng de jiàoshī |
启发能力强的教师 |
qǐfā
nénglì qiáng de jiàoshī |
Inspire fortis
facultatem teachers |
89 |
(informal) the book
is less than inspiring |
(informal) the book
is less than inspiring |
(非正式的)这本书不太鼓舞人心 |
(fēi zhèngshì
de) zhè běn shū bù tài gǔwǔ rén xīn |
(Tacitae) liber non
minus quam terribilis, |
90 |
那本书不大吸引人 |
nà běn shū
bù dà xīyǐn rén |
那本书不大吸引人 |
nà běn shū
bù dà xīyǐn rén |
In librum nam nulla
venustas, |
91 |
opposé uninspiring |
opposé uninspiring |
反对没有激情 |
fǎnduì
méiyǒu jīqíng |
uninspiring
resistunt veritati, |
92 |
see also awe
inspiring |
see also awe
inspiring |
看到也令人敬畏 |
kàn dào yě lìng
rén jìngwèi |
videatur etiam awe
terribilis, |
93 |
instability,instabilities
the quality of a situation in which things are likely to change or fail
suddenly |
instability,instabilities
the quality of a situation in which things are likely to change or fail
suddenly |
不稳定,不稳定,事物可能突然改变或失败的情况的质量 |
bù wěndìng, bù
wěndìng, shìwù kěnéng túrán gǎibiàn huò shībài de
qíngkuàng de zhìliàng |
instabilitate
Instabilities quale quidque loco quin statim mutata sint |
94 |
不稳定;不稳固 |
bù wěndìng; bù wěngù |
不稳定,不稳固 |
bù wěndìng, bù wěngù |
Levis,
inconstans |
95 |
political and
economic instability |
political and
economic instability |
政治和经济不稳定 |
zhèngzhì hé
jīngjì bú wěndìng |
et varietate
politica economic |
96 |
政治和经济不稳定 |
zhèngzhì hé
jīngjì bú wěndìng |
政治和经济不稳定 |
zhèngzhì hé
jīngjì bú wěndìng |
Et varietate
politica economic |
97 |
a mental condition
in which sb’s behaviour is likely to change suddenly |
a mental condition
in which sb’s behaviour is likely to change suddenly |
某种情况,某人的行为可能会突然改变 |
mǒu zhǒng
qíngkuàng, mǒu rén de xíngwéi kěnéng huì túrán gǎibiàn |
si de quibus
verisimile est morum mentis conditio mutata repente |
98 |
(精神的)不稳定状态,变化无常 |
(jīngshén de)
bù wěndìng zhuàngtài, biànhuà wúcháng |
(精神的)不稳定状态,变化无常 |
(jīngshén de)
bù wěndìng zhuàngtài, biànhuà wúcháng |
Neris (ex animo)
volatile |
99 |
某种情况,某人的行为可能会突然改变 |
mǒu zhǒng
qíngkuàng, mǒu rén de xíngwéi kěnéng huì túrán gǎibiàn |
某种情况,某人的行为可能会突然改变 |
mǒu zhǒng
qíngkuàng, mǒu rén de xíngwéi kěnéng huì túrán gǎibiàn |
In quibusdam
casibus, ut subito mutare a persona mores est scriptor |
100 |
mental/ emoticmal
instability |
mental/ emoticmal
instability |
心理/情绪不稳定 |
xīnlǐ/qíngxù
bù wěndìng |
mentis / emoticmal
instabilitatem |
|
精神 /
情绪的不稳定 |
Jīngshén/
qíngxù de bù wěndìng |
精神/情绪的不稳定 |
Jīngshén/qíngxù
de bù wěndìng |
Mentis / motus
instabilitatem |
102 |
opposé stability |
opposé stability |
反对稳定 |
fǎnduì
wěndìng |
contraire
stabilitate sortitur |
103 |
see also unstable |
see also unstable |
看也不稳定 |
kàn yě bù
wěndìng |
videatur et incerta, |
104 |
install to fix
equipment or furniture into position so that it can be used |
install to fix
equipment or furniture into position so that it can be used |
安装将设备或家具固定到位,以便可以使用 |
ānzhuāng
jiāng shèbèi huò jiājù gùdìng dàowèi, yǐbiàn kěyǐ
shǐyòng |
supellectilem suam
sedem figere ut install an paratus sit amet |
105 |
安装;设置 |
ānzhuāng;
shèzhì |
安装;设置 |
ānzhuāng;
shèzhì |
Institutionem,
provisum |
106 |
He’s getting a phone
installed tomorrow |
He’s getting a phone
installed tomorrow |
他明天要打电话了 |
tā
míngtiān yào dǎ diànhuàle |
Suus 'non questus a
phone cras installed |
107 |
他明天要装电话 |
tā
míngtiān yào zhuāng diànhuà |
他明天要装电话 |
tā
míngtiān yào zhuāng diànhuà |
In locum eius
suffectus cras telephono |
108 |
他明天要打电话了 |
tā
míngtiān yào dǎ diànhuàle |
他明天要打电话了 |
tā
míngtiān yào dǎ diànhuàle |
Et cras telephoned |
109 |
the hotel chain has
recently installed a new booking system. |
the hotel chain has
recently installed a new booking system. |
连锁酒店最近安装了一个新的预订系统。 |
liánsuǒ
jiǔdiàn zuìjìn ānzhuāngle yīgè xīn de yùdìng
xìtǒng. |
in deversorium
torquem has nuper installed a novus ratio booking. |
110 |
这家连锁旅馆最近安装了新的预订系统 |
Zhè jiā
liánsuǒ lǚguǎn zuìjìn ānzhuāngle xīn de yùdìng
xìtǒng |
这家连锁旅馆最近安装了新的预订系统 |
Zhè jiā
liánsuǒ lǚguǎn zuìjìn ānzhuāngle xīn de yùdìng
xìtǒng |
Hoc deversorium
torquem nuper installed a novus ratio booking |
111 |
连锁酒店最近安装了一个新的预订系统 |
liánsuǒ
jiǔdiàn zuìjìn ānzhuāngle yīgè xīn de yùdìng
xìtǒng |
连锁酒店最近安装了一个新的预订系统 |
liánsuǒ
jiǔdiàn zuìjìn ānzhuāngle yīgè xīn de yùdìng
xìtǒng |
Et torquem
deversorium nuper installed a novus ratio booking |
112 |
to put a new program
into a computer |
to put a new program
into a computer |
将新程序放入计算机 |
jiāng xīn
chéngxù fàng rù jìsuànjī |
et posuit in a
computer progressio novum |
113 |
安襄,建立(程序) |
ān xiāng,
jiànlì (chéngxù) |
安襄,建立(程序) |
ān xiāng,
jiànlì (chéngxù) |
An Xiang, in
instauratione (program) |
114 |
I'll need some help
instating the software |
I'll need some help
instating the software |
我需要一些帮助来设置软件 |
wǒ xūyào
yīxiē bāngzhù lái shèzhì ruǎnjiàn |
Ut youll 'postulo
auxilium instating in software |
115 |
我得找人帮忙安装这个软件 |
wǒ dé zhǎo
rén bāngmáng ānzhuāng zhège ruǎnjiàn |
我得找人帮忙安装这个软件 |
wǒ dé zhǎo
rén bāngmáng ānzhuāng zhège ruǎnjiàn |
Habeo ut aliquis
iuvo ad install software |
116 |
我需要一些帮助来设置软件 |
wǒ xūyào
yīxiē bāngzhù lái shèzhì ruǎnjiàn |
我需要一些帮助来设置软件 |
wǒ xūyào
yīxiē bāngzhù lái shèzhì ruǎnjiàn |
Et ascendit software
ut postulo auxilium, |
117 |
〜sb (as sth)
to put sb in a new position of authority, often with an official ceremony |
〜sb (as sth)
to put sb in a new position of authority, often with an official ceremony |
〜sb(作为......)将某人置于新的权威地位,通常是正式的仪式 |
〜sb(zuòwéi......)
Jiāng mǒu rén zhì yú xīn de quánwēi dìwèi, tōngcháng
shì zhèngshì de yíshì |
~ Si (ut Ynskt mál)
posuit ut si in nova ex auctoritate situ, saepe cum publica ceremonia |
118 |
(常以正式仪式)使就职,任命 |
(cháng yǐ zhèngshì yíshì) shǐ
jiùzhí, rènmìng |
(常以正式仪式)使就职,任命 |
(cháng yǐ zhèngshì yíshì) shǐ
jiùzhí, rènmìng |
(Saepe cum
publica ceremonia); hoc initium, constituit |
119 |
〜sb(作为......)将某人置于新的权威地位,通常是正式的仪式 |
〜sb(zuòwéi......)
Jiāng mǒu rén zhì yú xīn de quánwēi dìwèi, tōngcháng
shì zhèngshì de yíshì |
~sb(作为......)将某人置于新的权威地位,通常是正式的仪式 |
~sb(zuòwéi......)
Jiāng mǒu rén zhì yú xīn de quánwēi dìwèi, tōngcháng
shì zhèngshì de yíshì |
~ Si (quod ......)
positus est homo in novum situ ab auctoritate, plerumque a ceremonia formal |
120 |
He was installed as
President last May |
He was installed as
President last May |
他去年五月被任命为总统 |
tā qùnián
wǔ yuè bèi rènmìng wèi zǒngtǒng |
Ipse praeses
inauguratus est ultimum May |
121 |
他于去年五月份正式就任总统 |
tā yú qùnián
wǔ yuèfèn zhèngshì jiùrèn zǒngtǒng |
他于去年五月份正式就任总统 |
tā yú qùnián
wǔ yuèfèn zhèngshì jiùrèn zǒngtǒng |
Ipse praeses
inauguratus est eo anno in Maii ultima |
122 |
to make sb/yourself
comfortable in a particular place or position |
to make sb/yourself
comfortable in a particular place or position |
使某人在特定的地方或位置感到舒适 |
shǐ mǒu
rén zài tèdìng dì dìfāng huò wèizhì gǎndào shūshì |
ut si / te commodo
situ quodam loco |
123 |
安顿;安置 |
āndùn; ānzhì |
安顿;安置 |
āndùn; ānzhì |
Antonius,
TRANSMIGRATIO |
124 |
We installed
ourselves in front row |
We installed
ourselves in front row |
我们安装在前排 |
wǒmen
ānzhuāng zài qián pái |
Nos ipsi installed
fronte row |
125 |
我们舒舒服服地坐进了前排 |
wǒmen shū
shūfú fúde zuò jìnle qián pái |
我们舒舒服服地坐进了前排 |
wǒmen shū
shūfú fúde zuò jìnle qián pái |
Nos cor obtinuit in
fronte row |
126 |
我们安装在前排 |
wǒmen
ānzhuāng zài qián pái |
我们安装在前排 |
wǒmen
ānzhuāng zài qián pái |
Nos installed in
fronte row |
127 |
installation the act
of fixing equipment or furniture in position so that it can be used |
installation the act
of fixing equipment or furniture in position so that it can be used |
安装将设备或家具固定在适当位置以便可以使用的行为 |
ānzhuāng
jiāng shèbèi huò jiājù gùdìng zài shìdàng wèizhì yǐbiàn
kěyǐ shǐyòng de xíngwéi |
apparatu
installation figendi aut supellectilem positione actus potest ut |
128 |
安装;设置 |
ānzhuāng;
shèzhì |
安装;设置 |
ānzhuāng;
shèzhì |
Institutionem,
provisum |
129 |
installation costs |
installation costs |
安装费用 |
ānzhuāng
fèiyòng |
installation costs |
130 |
安装费 |
ānzhuāng fèi |
安装费 |
ānzhuāng fèi |
feodo
institutionem |
131 |
installation of the
new system will take several days |
installation of the
new system will take several days |
安装新系统需要几天时间 |
ānzhuāng
xīn xìtǒng xūyào jǐ tiān shíjiān |
installation of
novus ratio tollet aliquot diebus |
132 |
新系统的安装需要几天时间 |
xīn xìtǒng
de ānzhuāng xūyào jǐ tiān shíjiān |
新系统的安装需要几天时间 |
xīn xìtǒng
de ānzhuāng xūyào jǐ tiān shíjiān |
Paucis diebus novi
systematis installation |
133 |
安装新系统需要几天时间 |
ānzhuāng
xīn xìtǒng xūyào jǐ tiān shíjiān |
安装新系统需要几天时间 |
ānzhuāng
xīn xìtǒng xūyào jǐ tiān shíjiān |
Paucis diebus novi
systematis installauit |
|
a piece of equipment or machinery that has
been fixed in position so that it can be used |
a piece of equipment or machinery that has
been fixed in position so that it can be used |
已固定在适当位置的设备或机器,以便可以使用 |
yǐ gùdìng zài shìdàng wèizhì de shèbèi
huò jīqì, yǐbiàn kěyǐ shǐyòng |
fragmen
apparatu et apparatu, ut dictum, ut possit esse quandam constantis positionis |
134 |
妾装的设备(或机器) |
qiè zhuāng de
shèbèi (huò jīqì) |
妾装的设备(或机器) |
qiè zhuāng de
shèbèi (huò jīqì) |
Concubina mounted
fabrica (vel apparatus) |
135 |
a heating
installation |
a heating
installation |
加热装置 |
jiārè
zhuāngzhì |
installation et
calefactio |
136 |
供暖装置 |
gōngnuǎn zhuāngzhì |
供暖装置 |
gōngnuǎn zhuāngzhì |
hypocausis |
137 |
a place where
specialist equipment is kept and used |
a place where
specialist equipment is kept and used |
保存和使用专业设备的地方 |
bǎocún hé
shǐyòng zhuānyè shèbèi dì dìfāng |
locus est, in quo
tenentur, et usus armorum artifex |
138 |
设施 |
shèshī |
设施 |
shèshī |
facilius |
139 |
a military
installation |
a military
installation |
军事装置 |
jūnshì
zhuāngzhì |
per institutionem
militum |
140 |
军事设施 |
jūnshì
shèshī |
军事设施 |
jūnshì
shèshī |
Military facilities |
141 |
the act of placing
sb in a new position of authority, often with a ceremony |
the act of placing
sb in a new position of authority, often with a ceremony |
将某人置于新的权力地位的行为,通常是举行仪式 |
jiāng mǒu
rén zhì yú xīn de quánlì dìwèi de xíngwéi, tōngcháng shì
jǔxíng yíshì |
si actus ponens novo
auctoritate saepe ceremonia |
142 |
就职;就职仪式 |
jiùzhí; jiùzhí yíshì |
就职,就职仪式 |
jiùzhí, jiùzhí yíshì |
Quod inauguratio:
magistratum inierunt |
143 |
the installation of
the new vice chancellor |
the installation of
the new vice chancellor |
新任副校长的安装 |
xīnrèn fù
xiàozhǎng de ānzhuāng |
in installation of
novus vice-cancellarii |
144 |
新任校长的就职 |
xīnrèn
xiàozhǎng de jiùzhí |
新任校长的就职 |
xīnrèn
xiàozhǎng de jiùzhí |
Nova praesidis
magistratum inierunt |
145 |
新任副校长的安装 |
xīnrèn fù
xiàozhǎng de ānzhuāng |
新任副校长的安装 |
xīnrèn fù
xiàozhǎng de ānzhuāng |
Installation of
novus vitium Praesidem |
146 |
a piece of modem
sculpture, that is made using sound, light, etc. as well as objects |
a piece of modem
sculpture, that is made using sound, light, etc. As well as objects |
一块现代雕塑,用声音,光线等物体制作而成 |
yīkuài xiàndài
diāosù, yòng shēngyīn, guāngxiàn děng wùtǐ
zhìzuò ér chéng |
fragmen modem
sculptura, quod factum est per sonitus, lux, tum obiecti etc. |
147 |
现代雕塑装置(除物体外用声、光等元素) |
xiàndài diāosù
zhuāngzhì (chú wùtǐ wàiyòng shēng, guāng děng
yuánsù) |
现代雕塑装置(除物体外用声,光等元素) |
xiàndài diāosù
zhuāngzhì (chú wùtǐ wàiyòng shēng, guāng děng
yuánsù) |
Ancient Roman
apparatus (quod locales praeter sonum luce alia) |
148 |
installment
plan,hire purchase |
installment
plan,hire purchase |
分期付款计划,租购 |
fēnqí
fùkuǎn jìhuà, zū gòu |
pensione consilio
emptio pretium |
149 |
Instalment (usually
installment) one of a number of
payments that are made regularly over a period of time until sth has been
paid for |
Instalment (usually
installment) one of a number of
payments that are made regularly over a period of time until sth has been
paid for |
分期付款(通常是分期付款)在一段时间内定期支付的款项之一,直到付款为止 |
fēnqí
fùkuǎn (tōngcháng shì fēnqí fùkuǎn) zài
yīduànshíjiān nèi dìngqí zhīfù de kuǎnxiàng zhī
yī, zhídào fùkuǎn wéizhǐ |
Pensionem (plerumque
pensionem) una de numero creditorum facta sunt in ordine usque ad tempus
pretium est Ynskt mál: |
150 |
(分期付款的)
一期付款 |
(fēnqí
fùkuǎn de) yī qí fùkuǎn |
(分期付款的)一期付款 |
(fēnqí
fùkuǎn de) yī qí fùkuǎn |
(Installments) ad
mercedem |
151 |
分期付款(通常是分期付款)在一段时间内定期支付的款项之一,直到付款为止 |
fēnqí
fùkuǎn (tōngcháng shì fēnqí fùkuǎn) zài
yīduànshíjiān nèi dìngqí zhīfù de kuǎnxiàng zhī
yī, zhídào fùkuǎn wéizhǐ |
分期付款(通常是分期付款)在一段时间内定期支付的款项之一,直到付款为止 |
fēnqí
fùkuǎn (tōngcháng shì fēnqí fùkuǎn) zài yīduàn
shíjiān nèi dìngqí zhīfù de kuǎnxiàng zhī yī, zhídào
fùkuǎn wéizhǐ |
Pensionibus
(pensiones solet) in ordine ad tempus et pecuniam date mercedem |
152 |
We paid for the car
by/in instalments |
We paid for the car
by/in instalments |
我们分期付款购买汽车 |
wǒmen
fēnqí fùkuǎn gòumǎi qìchē |
Nos pretium in a car
/ per pensiones distribuit |
153 |
我们以分期付款买了这辆车 |
wǒmen yǐ
fēnqí fùkuǎn mǎile zhè liàng chē |
我们以分期付款买了这辆车 |
wǒmen yǐ
fēnqí fùkuǎn mǎile zhè liàng chē |
Emit nos in vehiculo
in pensiones |
154 |
The final instalment
on the loan is due next week |
The final instalment
on the loan is due next week |
贷款的最后一期将于下周到期 |
dàikuǎn de
zuìhòu yī qí jiāng yú xià zhōu dào qí |
In ultima septimana
altera pensionem et tempore loan est |
155 |
贷款的最后一期付款下个星期到期 |
dàikuǎn de zuìhòu yī qí
fùkuǎn xià gè xīngqí dào qí |
贷款的最后一期付款下个星期到期 |
dàikuǎn de zuìhòu yī qí
fùkuǎn xià gè xīngqí dào qí |
Denique deinde
septimana vel mutui solucionis debitum |
156 |
贷款的最后一期将于下周到期 |
dàikuǎn de
zuìhòu yī qí jiāng yú xià zhōu dào qí |
贷款的最后一期将于下周到期 |
dàikuǎn de
zuìhòu yī qí jiāng yú xià zhōu dào qí |
Denique proximum
septimana exspirare et nudum operuerit vestimento |
157 |
they were unable to
keep up ( continue to pay regularly) the instalments. |
they were unable to
keep up (continue to pay regularly) the instalments. |
他们无法跟上(继续定期支付)分期付款。 |
tāmen wúfǎ
gēn shàng (jìxù dìngqí zhīfù) fēnqí fùkuǎn. |
retineri poterant
(ut solent permanere) pensionibusque. |
158 |
他们未能继续按时交付这笔分期付款 |
Tāmen wèi néng
jìxù àn shí jiāofù zhè bǐ fēnqí fùkuǎn |
他们未能继续按时交付这笔分期付款 |
Tāmen wèi néng
jìxù àn shí jiāofù zhè bǐ fēnqí fùkuǎn |
Eripere non potuit
permanere in tempore hoc pensionem |
159 |
他们无法跟上(继续定期支付)分期付款。 |
tāmen wúfǎ
gēn shàng (jìxù dìngqí zhīfù) fēnqí fùkuǎn. |
他们无法跟上(继续定期支付)分期付款。 |
tāmen wúfǎ
gēn shàng (jìxù dìngqí zhīfù) fēnqí fùkuǎn. |
Et servare non
possumus sursum (permanere reddere in a ordinarius basis) pensionibus decem
annorum. |
160 |
note at payment |
Note at payment |
请注意付款 |
Qǐng zhùyì
fùkuǎn |
note ad mercedem |
161 |
one of the parts of
a story that appears regularly over a period of time in a newspaper, on
television, etc. |
one of the parts of
a story that appears regularly over a period of time in a newspaper, on
television, etc. |
故事的一个部分,经常出现在报纸,电视等一段时间内。 |
gùshì de yīgè
bùfèn, jīngcháng chūxiàn zài bàozhǐ, diànshì děng
yīduàn shíjiān nèi. |
videtur quod in uno
ordine partium est fabula super a tempus in a diurna, de televisionem, etc. |
162 |
(报章连载小说的)一节;(电视连续剧的)
一集 |
(Bàozhāng liánzài xiǎoshuō de)
yī jié;(diànshì liánxùjù de) yī jí |
(报章连载小说的)一节;(电视连续剧的)一集 |
(Bàozhāng liánzài xiǎoshuō de)
yī jié;(diànshì liánxùjù de) yī jí |
A (Vide diurna
Romanum) (in TV series) episode |
163 |
synonym episode |
synonym episode |
同义词集 |
tóngyìcí jí |
species episode |
164 |
instance a
particular example or case of sth |
instance a
particular example or case of sth |
实例一个特定的例子或案例 |
shílì yīgè
tèdìng de lìzi huò ànlì |
certo exempli gratia
exempli causa, aut ex Ynskt mál: |
165 |
例子;事例;实例 |
lìzi; shìlì; shílì |
例子;事例;实例 |
lìzi; shìlì; shílì |
Exempla:
exempla, Exemplum |
166 |
The report
highlights a number of instances of injustice |
The report
highlights a number of instances of injustice |
该报告强调了一些不公正的情况 |
gāi bàogào
qiángdiàole yīxiē bù gōngzhèng de qíngkuàng |
Fama in lucem
profert de numero quorundam instantiarum iniustitiam |
167 |
这篇报道重点列举了一些不公正的实例 |
zhè piān bàodào
zhòngdiǎn lièjǔle yīxiē bù gōngzhèng de shílì |
这篇报道重点列举了一些不公正的实例 |
zhè piān bàodào
zhòngdiǎn lièjǔle yīxiē bù gōngzhèng de shílì |
Fama in lucem
profert de numero quorundam instantiarum iniustitiam |
168 |
in most instances,
there will be no need for further treatment |
in most instances,
there will be no need for further treatment |
在大多数情况下,不需要进一步治疗 |
zài dà duōshù
qíngkuàng xià, bù xūyào jìnyībù zhìliáo |
in plerisque, non
opus erit amplius nulla curatio |
169 |
多数情况下,不必继续治疗 |
duōshù
qíngkuàng xià, bùbì jìxù zhìliáo |
多数情况下,不必继续治疗 |
duōshù
qíngkuàng xià, bùbì jìxù zhìliáo |
Ut in pluribus, non
ad curatio continue |
171 |
在大多数情况下,不需要进一步治疗 |
zài dà duōshù
qíngkuàng xià, bù xūyào jìnyībù zhìliáo |
在大多数情况下,不需要进一步治疗 |
zài dà duōshù
qíngkuàng xià, bù xūyào jìnyībù zhìliáo |
In pluribus, nihil
curatio |
172 |
I would normally
suggest taking time off work, but in this instance I'm not sure that would do
any good |
I would normally
suggest taking time off work, but in this instance I'm not sure that would do
any good |
我通常建议你抽出时间休假,但在这种情况下,我不确定这会有什么好处 |
wǒ
tōngcháng jiànyì nǐ chōuchū shíjiān xiūjià, dàn
zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, wǒ bù quèdìng zhè huì yǒu shé me
hǎochù |
Ego suadeant
Northmanni would opus taking tempus off, Sum non certus sum quod esset,
exempli gratia, sed hoc facere nec bene |
173 |
我通常会建议休假,但就这个情况而言,我不敢保证休假会有什么好处 |
wǒ
tōngcháng huì jiànyì xiūjià, dàn jiù zhège qíngkuàng ér yán,
wǒ bù gǎn bǎozhèng xiūjià huì yǒu shé me hǎochù |
我通常会建议休假,但就这个情况而言,我不敢保证休假会有什么好处 |
wǒ
tōngcháng huì jiànyì xiūjià, dàn jiù zhège qíngkuàng ér yán,
wǒ bù gǎn bǎozhèng xiūjià huì yǒu shé me hǎochù |
Plerumque non suadeo
vacation, sed verba huius casus, Im 'non certus sum quod esset bona
relinquere |
174 |
note at example |
note at example |
请注意例子 |
qǐng zhùyì lìzi |
note in
exemplum |
175 |
for instance for example |
for instance for example |
例如,例如 |
lìrú, lìrú |
exempli gratia
exempli gratia |
176 |
例如;比如 |
lìrú; bǐrú |
例如;比如 |
lìrú; bǐrú |
Eg, exempli
gratia |
177 |
What would you do,
for instance, if you found a member of staff stealing? |
What would you do,
for instance, if you found a member of staff stealing? |
例如,如果你找到一名员工偷窃,你会怎么做? |
lìrú, rúguǒ
nǐ zhǎodào yī míng yuángōng tōuqiè, nǐ huì
zěnme zuò? |
Quid agis, exempli
gratia, si inventus est in virgam membrum sublapsa referri? |
178 |
比如说,如果你发现有职员偷东西,你去怎么办? |
Bǐrú shuō,
rúguǒ nǐ fāxiàn yǒu zhíyuán tōu dōngxī,
nǐ qù zěnme bàn? |
比如说,如果你发现有职员偷东西,你去怎么办? |
Bǐrú shuō,
rúguǒ nǐ fāxiàn yǒu zhíyuán tōu dōngxī,
nǐ qù zěnme bàn? |
Eg si a te inveni
virgam uti furtum faceret, quid ad te? |
179 |
in the first
instance (formal) as the first part of a series of actions |
In the first
instance (formal) as the first part of a series of actions |
在第一个实例(正式)中作为一系列行动的第一部分 |
Zài dì yī gè
shílì (zhèngshì) zhōng zuòwéi yī xìliè xíngdòng de dì yībùfèn |
exempli gratia, in
prima (formalis) et prima parte actus seriem |
180 |
第一;首先 |
dì yī;
shǒuxiān |
第一,首先 |
dì yī,
shǒuxiān |
Primo, Primo |
181 |
在第一个实例(正式)中作为一系列行动的第一部分 |
zài dì yī gè
shílì (zhèngshì) zhōng zuòwéi yī xìliè xíngdòng de dì yībùfèn |
在第一个实例(正式)中作为一系列行动的第一部分 |
zài dì yī gè
shílì (zhèngshì) zhōng zuòwéi yī xìliè xíngdòng de dì yībùfèn |
In prima parte
primae instantiae (officialis) ut seriem actus |
182 |
in the instance,
notify the police and then contact your insurance company. |
in the instance,
notify the police and then contact your insurance company. |
在这种情况下,通知警方,然后联系您的保险公司。 |
zài zhè zhǒng
qíngkuàng xià, tōngzhī jǐngfāng, ránhòu liánxì nín de
bǎoxiǎn gōngsī. |
In exempli gratia,
certiorem magistratus et contact vestra societas cautionum. |
183 |
首先是报警,然后与你的保险公司联系 |
Shǒuxiān
shi bàojǐng, ránhòu yǔ nǐ de bǎoxiǎn
gōngsī liánxì |
首先是报警,然后与你的保险公司联系 |
Shǒuxiān
shi bàojǐng, ránhòu yǔ nǐ de bǎoxiǎn
gōngsī liánxì |
Primum est concisus
clangor increpuerit, contact vestra societas cautionum |
184 |
to give sth as an
example |
to give sth as an
example |
以某事为例 |
yǐ mǒu shì
wéi lì |
Summa exemplum dare |
185 |
举…为例 |
jǔ…wéi lì |
举...为例 |
jǔ... Wéi lì |
Exemplum enim ad ... |
186 |
instant |
instant |
瞬间 |
shùnjiān |
instant |
187 |
happening immediately |
happening immediately |
立即发生 |
lìjí fāshēng |
statim fieri |
188 |
立即的;立亥的 |
lìjí de; lì hài de |
立即的;立亥的 |
lìjí de; lì hài de |
Statim, Ahi Li
scriptor |
189 |
立即发生 |
lìjí
fāshēng |
立即发生 |
lìjí
fāshēng |
statim ponere |
190 |
synonym immediate |
synonym immediate |
同义词立即 |
tóngyìcí lìjí |
species immediatam |
191 |
She took an instant
dislike to me |
She took an instant
dislike to me |
她立刻不喜欢我 |
tā lìkè bù
xǐhuān wǒ |
Tulit an instant
offensione contendere |
192 |
她立刻就讨厌我 |
tā lìkè jiù
tǎoyàn wǒ |
她立刻就讨厌我 |
tā lìkè jiù
tǎoyàn wǒ |
Et statim oderunt
me: |
193 |
this account gives
you instant access to your money |
this account gives
you instant access to your money |
此帐户可让您即时访问您的资金 |
cǐ zhànghù
kě ràng nín jíshí fǎngwèn nín de zījīn |
Propter pecuniam dat
aditum instans |
194 |
这个账户让你随时调动款项 |
zhège zhànghù ràng
nǐ suíshí diàodòng kuǎnxiàng |
这个账户让你随时调动款项 |
zhège zhànghù ràng
nǐ suíshí diàodòng kuǎnxiàng |
Haec ratio sino vos
ad moveremus quando pecunia |
195 |
此帐户可让您即时访问您的资金 |
cǐ zhànghù
kě ràng nín jíshí fǎngwèn nín de zījīn |
此帐户可让您即时访问您的资金 |
cǐ zhànghù
kě ràng nín jíshí fǎngwèn nín de zījīn |
Haec tibi aditus
statim sumptus |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
instant |
1057 |
1057 |
inspectorate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|