A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  in situ 1056 1056 insincere        
1 opposé significant Opposé significant 反对意义重大 Fǎnduì yìyì zhòngdà Opposé significatif 重要な異議 じゅうような いぎ  jūyōna igi 
2 insignificance  insignificance  渺小 miǎoxiǎo Insignifiance  意味  む いみ  mu imi 
3 Her own problems paled into insignificance beside this terrible news Her own problems paled into insignificance beside this terrible news 在这个可怕的消息旁边,她自己的问题变得毫无意义 zài zhège kěpà de xiāoxī pángbiān, tā zìjǐ de wèntí biàn dé háo wú yìyì Ses propres problèmes pâlissent dans l'insignifiance à côté de cette terrible nouvelle 彼女  問題  この ひどい ニュース  そば  些細な もの  ならなかった  かのじょ  もんだい  この ひどい ニュース  そば でわ ささいな もの  ならなかった  kanojo no mondai wa kono hidoi nyūsu no soba de wasasaina mono ni naranakatta 
4 跟这个可怕的消息相比,她自己的问题显得无关紧要了 gēn zhège kěpà de xiāoxī xiāng bǐ, tā zìjǐ de wèntí xiǎndé wúguān jǐnyàole 跟这个可怕的消息相比,她自己的问题显得无关紧要了 gēn zhège kěpà de xiāoxī xiāng bǐ, tā zìjǐ de wèntí xiǎndé wúguān jǐnyàole Comparée à cette terrible nouvelle, ses propres problèmes ne semblent pas pertinents. この 恐ろしい ニュース  比較 して 、 彼女 自身 問題  無関係  見えます 。  この おそろしい ニュース  ひかく して 、 かのじょ じしん  もんだい  むかんけい  みえます 。  kono osoroshī nyūsu to hikaku shite , kanojo jishin nomondai wa mukankei ni miemasu . 
5 insignificantly insignificantly 不显着 bù xiǎnzhe Insignifiant 無意識  うち   むいしき  うち   muishiki no uchi ni 
6 insincere  (disapproving) saying or doing sth that you do not really mean or believe insincere  (disapproving) saying or doing sth that you do not really mean or believe 虚伪(不赞同)说或做某事你并不真正的意思或相信 xūwèi (bù zàntóng) shuō huò zuò mǒu shì nǐ bìng bù zhēnzhèng de yìsi huò xiāngxìn Dire ou faire de mauvaise foi (désapprouver) que vous ne voulez pas vraiment dire ou croire あなた  本当に 意味  持たない 、 あるいは信じていない こと  言っ たり 、  たり する 不誠実  あなた  ほんとうに いみ  もたない 、 あるいは しんじていない こと  いっ たり 、  たり する ふせいじつ  anata ga hontōni imi o motanai , aruiha shinjiteinai koto o ittari , shi tari suru fuseijitsu 
7 不诚恳的;不真心的 bù chéngkěn de; bù zhēnxīn de 不诚恳的;不真心的 bù chéngkěn de; bù zhēnxīn de Pas sincère 誠実で はない  せいじつで はない  seijitsude hanai 
8 an insincere smile an insincere smile 一个虚伪的微笑 yīgè xūwèi de wéixiào Un sourire pas sincère 不誠実な 笑顔  ふせいじつな えがお  fuseijitsuna egao 
9 虚情假意的微笑 xū qíng jiǎyì de wéixiào 虚情假意的微笑 xū qíng jiǎyì de wéixiào Faux sourire   笑顔  にせ  えがお  nise no egao 
10 insincerely  insincerely  言不由衷 yánbùyóuzhōng Sincèrement 誠実 に  せいじつ   seijitsu ni 
11 insincerity  insincerity  假意 jiǎyì Insincérité 不誠実  ふせいじつ  fuseijitsu 
12 She accused him of insincerity She accused him of insincerity 她指责他不诚实 tā zhǐzé tā bù chéngshí Elle l'a accusé de manque de sincérité 彼女  不誠実な   非難 した  かのじょ  ふせいじつな かれ  ひなん した  kanojo wa fuseijitsuna kare o hinan shita 
13 她指责他缺乏诚意 tā zhǐzé tā quēfá chéngyì 她指责他缺乏诚意 tā zhǐzé tā quēfá chéngyì Elle l'accuse de manque de sincérité 彼女  誠実   欠如  非難 する  かのじょ  せいじつ   けつじょ  ひなん する  kanojo wa seijitsu sa no ketsujo o hinan suru 
14 insinuate to suggest indirectly that sth unpleasant is true insinuate to suggest indirectly that sth unpleasant is true 暗示间接暗示令人不快的是真的 ànshì jiànjiē ànshì lìng rén bùkuài de shì zhēn de Insinuer pour suggérer indirectement que ça désagréable est vrai 間違った こと  間違っている こと  示唆 する  まちがった こと  まちがっている こと  しさ する  machigatta koto ga machigatteiru koto o shisa suru 
15 暗示,旁敲侧击地指出(未快的事) ànshì, pángqiāocèjī de zhǐchū (wèi kuài de shì) 暗示,旁敲侧击地指出(未快的事) ànshì, pángqiāocèjī de zhǐchū (wèi kuài de shì) Implicite, pointant du côté et pointant du doigt (pas vite) 暗黙  うち  、   指して 指し示す ( 速く  ない)  あんもく  うち  、 がわ  さして さししめす ( はやく  ない )  anmoku no uchi ni , gawa o sashite sashishimesu (hayaku wa nai ) 
16 synonym imply synonym imply 同义词暗示 tóngyìcí ànshì Synonyme implique 同義語  暗示 する  どうぎご  あんじ する  dōgigo o anji suru 
17 The article insinuated that he was having an affair with his friend's wife  The article insinuated that he was having an affair with his friend's wife  这篇文章暗示他与朋友的妻子有染 zhè piān wénzhāng ànshì tā yǔ péngyǒu de qīzi yǒu rǎn L'article insinuait qu'il avait une liaison avec la femme de son ami その 記事  、   友人    不倫  抱いていること  暗示 した  その きじ  、 かれ  ゆうじん  つま  ふりん  だいている こと  あんじ した  sono kiji wa , kare ga yūjin no tsuma to furin o daiteiru kotoo anji shita 
18 文章含沙射影地点出他和朋友的妻子有染 wénzhāng hánshāshèyǐng dìdiǎn chū tā hé péngyǒu de qīzi yǒu rǎn 文章含沙射影地点出他和朋友的妻子有染 wénzhāng hánshāshèyǐng dìdiǎn chū tā hé péngyǒu de qīzi yǒu rǎn L'article est insinué et il est teint avec la femme de son ami. その 記事  巧み  告げられ 、     友人   染められている 。  その きじ  たくみ  つげられ 、 かれ  かれ  ゆうじん  つま  そめられている 。  sono kiji wa takumi ni tsugerare , kare wa kare no yūjin notsuma to somerareteiru . 
19 这篇文章暗示他与朋友的妻子有染 zhè piān wénzhāng ànshì tā yǔ péngyǒu de qīzi yǒu rǎn 这篇文章暗示他与朋友的妻子有染 zhè piān wénzhāng ànshì tā yǔ péngyǒu de qīzi yǒu rǎn Cet article suggère qu'il est affligé de la femme de son ami. この 記事      友人    悩まされていること  示唆 しています 。  この きじ  かれ  かれ  ゆうじん  つま  なやまされている こと  しさ しています 。  kono kiji wa kare ga kare no yūjin no tsuma ninayamasareteiru koto o shisa shiteimasu . 
20  What are you trying to insinuate?  What are you trying to insinuate?  你想要暗示什么?  nǐ xiǎng yào ànshì shénme?  Qu'essayez-vous d'insinuer?   あなた    唱えよう  しています  ?    あなた  なに  となえよう  しています  ?    anata wa nani o tonaeyō to shiteimasu ka ? 
21 你拐弯抹角想说什么? Nǐ guǎiwānmòjiǎo xiǎng shuō shénme? 你拐弯抹角想说什么? Nǐ guǎiwānmòjiǎo xiǎng shuō shénme? Que veux-tu dire? あなた    言いたい のです  ?  あなた  なに  いいたい のです  ?  anata wa nani o ītai nodesu ka ? 
22 你想要暗示什么? Nǐ xiǎng yào ànshì shénme? 你想要暗示什么? Nǐ xiǎng yào ànshì shénme? Que voulez-vous impliquer? あなた    暗示 したいです  ?  あなた  なに  あんじ したいです  ?  anata wa nani o anji shitaidesu ka ? 
23 insinuating smile Insinuating smile 暗示微笑 Ànshì wéixiào Sourire insinuant 笑顔  浮かべる  えがお  うかべる  egao o ukaberu 
24  暗示的微笑  ànshì de wéixiào  暗示的微笑  ànshì de wéixiào  Sourire suggestif   魅力 的な 笑顔    みりょく てきな えがお    miryoku tekina egao 
25  ~ yourself into sth (formal, disapproving) to succeed in gaining sb's respect, affection, etc. so that you can use the situation to your own advantage   ~ yourself into sth (formal, disapproving) to succeed in gaining sb's respect, affection, etc. So that you can use the situation to your own advantage   〜成为某人(正式,不赞成)成功获得某人的尊重,感情等,以便你可以利用这种情况来获得自己的优势  〜chéngwéi mǒu rén (zhèngshì, bù zànchéng) chénggōng huòdé mǒu rén de zūnzhòng, gǎnqíng děng, yǐbiàn nǐ kěyǐ lìyòng zhè zhǒng qíngkuàng lái huòdé zìjǐ de yōushì  ~ vous-même dans (formel, désapprouver) pour réussir à gagner le respect, l'affection, etc. de qn afin que vous puissiez utiliser la situation à votre avantage   あなた 自身  優位性  利用 できる よう  、 あなた自身  sth ( 正式で 、 不承認 )  して sb  敬意 、愛情 など  得る こと  成功 する    あなた じしん  ゆういせい  りよう できる よう  、あなた じしん  sth ( せいしきで 、 ふしょうにん ) して sb  けいい 、 あいじょう など  える こと  せいこう する    anata jishin no yūisei o riyō dekiru  ni , anata jishin o sth( seishikide , fushōnin ) ni shite sb no keī , aijō nado oeru koto ni seikō suru 
26 钻营;活动 zuānyíng; huódòng 钻营;活动 zuānyíng; huódòng Camp de forage ドリルキャンプ  どりるきゃんぷ  dorirukyanpu 
27 in the first act, the villain  insinuates himself into the household of the man he intends to kill in the first act, the villain  insinuates himself into the household of the man he intends to kill 在第一幕中,恶棍暗示自己进入他打算杀死的人的家中 zài dì yī mù zhōng, ègùn ànshì zìjǐ jìnrù tā dǎsuàn shā sǐ de rén de jiāzhōng Dans le premier acte, le méchant s'insinue dans la maison de l'homme qu'il a l'intention de tuer 最初  行為   、 悪人    殺そう  している      潜めます  さいしょ  こうい   、 あくにん  かれ  ころそう している おとこ  いえ    ひそめます  saisho no kōi de wa , akunin wa kare ga korosō to shiteiruotoko no ie ni mi o hisomemasu 
28 在第一幕中,恶棍混赛了他企图谋杀的男子的家庭 zài dì yī mù zhōng, ègùn hùn sàile tā qìtú móushā de nánzǐ de jiātíng 在第一幕中,恶棍混赛了他企图谋杀的男子的家庭 zài dì yī mù zhōng, ègùn hùn sàile tā qìtú móushā de nánzǐ de jiātíng Dans le premier acte, le méchant a mélangé la famille de l'homme qu'il tentait d'assassiner. 最初  行為   、 悪者  殺害 しよう  していた  家族  混ぜた 。  さいしょ  こうい   、 わるもの  さつがい しよう していた おとこ  かぞく  まぜた 。  saisho no kōi de wa , warumono wa satsugai shiyō toshiteita otoko no kazoku o mazeta . 
29 (formal) to slowly move yourself or a part of your body into a particular position or place (formal) to slowly move yourself or a part of your body into a particular position or place (正式)慢慢将自己或身体的一部分移动到特定的位置或地方 (zhèngshì) màn man jiāng zìjǐ huò shēntǐ de yībùfèn yídòng dào tèdìng de wèizhì huò dìfāng (formel) pour vous déplacer lentement ou une partie de votre corps dans une position ou un endroit particulier ( 正式な ) 自分 自身  身体  一部  ゆっくり 特定  位置  場所  移動 させる  ( せいしきな ) じぶん じしん  しんたい  いちぶ ゆっくり  とくてい  いち  ばしょ  いどう させる  ( seishikina ) jibun jishin ya shintai no ichibu o yukkuri totokutei no ichi ya basho ni idō saseru 
30  (使)缓慢进入;慢慢伸入  (shǐ) huǎnmàn jìnrù; màn man shēn rù  (使)缓慢进入;慢慢伸入  (shǐ) huǎnmàn jìnrù; màn man shēn rù  Entrer lentement   ゆっくり 入る    ゆっくり はいる    yukkuri hairu 
31 She insinuated her right hand under his arm She insinuated her right hand under his arm 她用手捂住右手 tā yòng shǒu wǔ zhù yòushǒu Elle insinua sa main droite sous son bras 彼女  右腕      突き刺した  かのじょ  うわん  うで  した  つきさした  kanojo wa uwan o ude no shita ni tsukisashita 
32 她悄悄把右手插到他胳膊底下 tā qiāoqiāo bǎ yòushǒu chā dào tā gēbó dǐxia 她悄悄把右手插到他胳膊底下 tā qiāoqiāo bǎ yòushǒu chā dào tā gēbó dǐxia Elle inséra doucement sa main droite sous son bras. 彼女  静か  右手      挿入 した 。  かのじょ  しずか  みぎて  うで  した  そうにゅう した 。  kanojo wa shizuka ni migite o ude no shita ni sōnyū shita . 
33 她用手捂住右手 tā yòng shǒu wǔ zhù yòushǒu 她用手捂住右手 tā yòng shǒu wǔ zhù yòushǒu Elle attrapa sa main droite avec sa main 彼女  彼女    彼女  右手  つかんだ  かのじょ  かのじょ    かのじょ  みぎて  つかんだ  kanojo wa kanojo no te de kanojo no migite o tsukanda 
34 insinuation  something that sb insinuates insinuation  something that sb insinuates 暗示某些暗示的东西 ànshì mǒu xiē ànshì de dōngxī Insinuation de quelque chose que sb insinue sb  暗唱 した 侮辱  sb  あんしょう した ぶじょく  sb ga anshō shita bujoku 
35 旁敲侧击的话;影射;暗示 pángqiāocèjī dehuà; yǐngshè; ànshì 旁敲侧击的话;影射;暗示 pángqiāocèjī dehuà; yǐngshè; ànshì Frappant latéral; insinuant; suggestion サイド ノッキング 、 暗唱 、 提案  サイド ノッキング 、 あんしょう 、 ていあん  saido nokkingu , anshō , teian 
36 暗示某些暗示的东西 ànshì mǒu xiē ànshì de dōngxī 暗示某些暗示的东西 ànshì mǒu xiē ànshì de dōngxī Impliquer quelques allusions 単純  ヒント  たんじゅん  ヒント  tanjun ni hinto 
37 She resented the insinuation that she was too old for the job. She resented the insinuation that she was too old for the job. 她对这位工作太老了的暗示表示不满。 tā duì zhè wèi gōngzuò tài lǎole de ànshì biǎoshì bùmǎn. Elle a déploré l'insinuation qu'elle était trop âgée pour le travail. 彼女  彼女  その 仕事  ため     とっていたという 侮辱  憤慨 した 。  かのじょ  かのじょ  その しごと  ため   とし とっていた という ぶじょく  ふんがい した 。  kanojo wa kanojo ga sono shigoto no tame ni wa toshi ototteita toiu bujoku o fungai shita . 
38 她憎恶暗示她太老不适合这项工作的话 Tā zēngwù ànshì tā tài lǎo bù shìhé zhè xiàng gōngzuò dehuà 她憎恶暗示她太老不适合这项工作的话 Tā zēngwù ànshì tā tài lǎo bù shìhé zhè xiàng gōngzuò dehuà Elle déteste suggérer qu'elle est trop âgée pour ce travail. 彼女  彼女  この 仕事     とっている こと 示唆 していません 。  かのじょ  かのじょ  この しごと   とし  とっている こと  しさ していません 。  kanojo wa kanojo ga kono shigoto ni wa toshi o totteiru kotoo shisa shiteimasen . 
39 the act of insinuating sth the act of insinuating sth 暗示某事的行为 ànshì mǒu shì de xíngwéi L'acte d'insinuer qc sth  喚起 する 行為  sth  かんき する こうい  sth o kanki suru kōi 
40 旁敲侧击;含沙射影;巧妙进入 pángqiāocèjī; hánshāshèyǐng; qiǎomiào jìnrù 旁敲侧击;含沙射影;巧妙进入 pángqiāocèjī; hánshāshèyǐng; qiǎomiào jìnrù Frapper sur le côté, projection sableuse, entrée intelligente サイド ノッキング ;   投影 ; 巧妙な エントリ  サイド ノッキング ; すな  とうえい ; こうみょうな エントリ  saido nokkingu ; suna no tōei ; kōmyōna entori 
41 insipid (disapproving) having almost no taste or flavour insipid (disapproving) having almost no taste or flavour 平淡无味(不赞成)几乎没有味道或味道 píngdàn wúwèi (bù zànchéng) jīhū méiyǒu wèidào huò wèidào Insipide (désapprouvant) n'ayant presque aucun goût ou saveur 味わい  風味  ほとんど ない 味付け (  合格 )  あじわい  ふうみ  ほとんど ない あじつけ ( ふ ごうかく )  ajiwai ya fūmi ga hotondo nai ajitsuke ( fu gōkaku ) 
42 无味道的;淡而无味的 wú wèidào de; dàn'érwúwèi de 无味道的;淡而无味的 wú wèidào de; dàn'érwúwèi de Sans parfum; insipide   、   ありません  む こう 、 あじ  ありません  mu  , aji wa arimasen 
43 synonym flavour less synonym flavour less 同义词味道较少 tóngyìcí wèidào jiào shǎo Saveur synonyme moins 類義語  るいぎご  ruigigo 
44 a cup of insipid coffee a cup of insipid coffee 一杯平淡的咖啡 yībēi píngdàn de kāfēi une tasse de café insipide おしゃれな コーヒー  カップ  おしゃれな コーヒー  カップ  osharena kōhī no kappu 
45 一杯淡而无味的咖啡 yībēi dàn'érwúwèi de kāfēi 一杯淡而无味的咖啡 yībēi dàn'érwúwèi de kāfēi une tasse de café léger et sans goût 軽くて   ない コーヒー  カップ  かるくて あじ  ない コーヒー  カップ  karukute aji no nai kōhī no kappu 
46 not interesting or exciting not interesting or exciting 不有趣或令人兴奋 bù yǒuqù huò lìng rén xīngfèn Pas intéressant ou excitant 興味 ないし エキサイティングで はない  きょうみ ないし えきさいてぃんぐで はない  kyōmi naishi ekisaitingude hanai 
47 没有趣味的;括燥乏味的 méiyǒu qùwèi de; kuò zào fáwèi de 没有趣味的;括燥乏味的 méiyǒu qùwèi de; kuò zào fáwèi de Inintéressant; ennuyeux 興味  ない 、 退屈な  きょうみ  ない 、 たいくつな  kyōmi no nai , taikutsuna 
48 synonym dull synonym dull 同义词沉闷 tóngyìcí chénmèn Synonyme terne 同義語 dull  どうぎご dうrr  dōgigo dull 
49 after an hour of insipid conversation, I left after an hour of insipid conversation, I left 经过一个小时的平淡谈话,我离开了 jīngguò yīgè xiǎoshí de píngdàn tánhuà, wǒ líkāile Après une heure de conversation insipide, je suis parti  時間  おしゃれな 会話   、   去った  いち じかん  おしゃれな かいわ  のち 、 わたし  さった  ichi jikan no osharena kaiwa no nochi , watashi wa satta 
50 经过一个小时乏味的谈话之后,我离开了 jīngguò yīgè xiǎoshí fáwèi de tánhuà zhīhòu, wǒ líkāile 经过一个小时乏味的谈话之后,我离开了 jīngguò yīgè xiǎoshí fáwèi de tánhuà zhīhòu, wǒ líkāile Après une heure de conversation ennuyeuse, je suis parti. 1 時間  退屈な 会話   、   去った 。  1 じかん  たいくつな かいわ  のち 、 わたし  さった。  1 jikan no taikutsuna kaiwa no nochi , watashi wa satta . 
51 insist  insist  咬定 yǎodìng Insis インシス  いんしす  inshisu 
52 ~ (on sth)  to demand that sth happens or that sb agrees to do sth ~ (on sth)  to demand that sth happens or that sb agrees to do sth 〜(某事)要求某事发生或某人同意做某事 〜(mǒu shì) yāoqiú mǒu shì fāshēng huò mǒu rén tóngyì zuò mǒu shì ~ (sur qch) pour demander que ça arrive ou que qb accepte de le faire sth  起こる こと 、 または sb  sth  行う こと 同意 する こと  要求 する 〜 ( on sth )  sth  おこる こと 、 または sb  sth  おこなう こと どうい する こと  ようきゅう する 〜 ( おん sth )  sth ga okoru koto , mataha sb ga sth o okonau koto ni dōisuru koto o yōkyū suru 〜 ( on sth ) 
53  坚决要求;坚持  jiānjué yāoqiú; jiānchí  坚决要求;坚持  jiānjué yāoqiú; jiānchí  Résolument à la demande   必然   要求 する    ひつぜん てき  ようきゅう する    hitsuzen teki ni yōkyū suru 
54 咬定 yǎodìng 咬定 yǎodìng Morsure かむ  かむ  kamu 
55 〜(某事)要求某事发生或某人同意做某事 〜(mǒu shì) yāoqiú mǒu shì fāshēng huò mǒu rén tóngyì zuò mǒu shì 〜(某事)要求某事发生或某人同意做某事 〜(mǒu shì) yāoqiú mǒu shì fāshēng huò mǒu rén tóngyì zuò mǒu shì ~ (quelque chose) demander que quelque chose se passe ou que quelqu'un accepte de faire quelque chose 〜 (   )   起こる こと  求めている  、   する こと  同意 している   〜 ( なに  ) なに  おこる こと  もとめている ひと、 なに   する こと  どうい している ひと  〜 ( nani ka ) nani ka okoru koto o motometeiru hito ,nani ka o suru koto ni dōi shiteiru hito 
56  I didn’t really want to go but he insisted.  I didn’t really want to go but he insisted.  我真的不想去,但他坚持说。  wǒ zhēn de bùxiǎng qù, dàn tā jiānchí shuō.  Je ne voulais pas vraiment y aller mais il a insisté.     本当に 行きたく  ありませんでしたが 、  主張 しました 。    わたし  ほんとうに いきたく  ありませんでしたが 、かれ  しゅちょう しました 。    watashi wa hontōni ikitaku wa arimasendeshitaga , karewa shuchō shimashita . 
57 我并不真的想去,但他硬要我去 Wǒ bìng bù zhēn de xiǎng qù, dàn tā yìng yào wǒ qù 我并不真的想去,但他硬要我去 Wǒ bìng bù zhēn de xiǎng qù, dàn tā yìng yào wǒ qù Je ne veux pas vraiment y aller, mais il insiste pour que je parte   本当に 行きたい   思わないが 、    行く  主張 する  わたし  ほんとうに いきたい   おもわないが 、 かれ わたし  いく  しゅちょう する  watashi wa hontōni ikitai to wa omowanaiga , kare wawatashi ga iku to shuchō suru 
58 please come with us. Very well then, if you insist. please come with us. Very well then, if you insist. 请跟我们一起来。很好,如果你坚持的话。 qǐng gēn wǒmen yī qǐlái. Hěn hǎo, rúguǒ nǐ jiānchí dehuà. S'il vous plaît venez avec nous, très bien alors, si vous insistez. 私たち  一緒  来てください 。  わたしたち  いっしょ  きてください 。  watashitachi to issho ni kitekudasai . 
59 请和我们一起来吧。”“那也好,你一定要我去,我就去 Qǐng hé wǒmen yī qǐlái ba.”“Nà yě hǎo, nǐ yīdìng yào wǒ qù, wǒ jiù qù 请和我们一起来吧。”“那也好,你一定要我去,我就去 Qǐng hé wǒmen yī qǐlái ba.”“Nà yě hǎo, nǐ yīdìng yào wǒ qù, wǒ jiù qù S'il vous plaît venez avec nous. "C'est bien, tu dois me demander d'y aller, je vais y aller." 私たち  一緒  来てください 。 " それ  いいです 、あなた    行く よう  頼む 必要  あります 、  行くでしょう 。  わたしたち  いっしょ  きてください 。 " それ  いいです 、 あなた  わたし  いく よう  たのむ ひつよう あります 、 わたし  いくでしょう 。  watashitachi to issho ni kitekudasai . " sore wa īdesu , anatawa watashi ni iku  ni tanomu hitsuyō ga arimasu , watashiwa ikudeshō . 
60 请跟我们一起来。 很好,如果你坚持的话。 qǐng gēn wǒmen yī qǐlái. Hěn hǎo, rúguǒ nǐ jiānchí dehuà. 请跟我们一起来。很好,如果你坚持的话。 qǐng gēn wǒmen yī qǐlái. Hěn hǎo, rúguǒ nǐ jiānchí dehuà. S'il vous plaît venez avec nous. Très bien, si vous insistez. 私たち  一緒  来てください 。 あなた  主張するならば 、 とても 良い 。  わたしたち  いっしょ  きてください 。 あなた  しゅちょう するならば 、 とても よい 。  watashitachi to issho ni kitekudasai . anata ga shuchōsurunaraba , totemo yoi . 
61  (formal) She insisted on his/him wearing a suit.  (Formal) She insisted on his/him wearing a suit.  (正式)她坚持要他/他穿西装。  (Zhèngshì) tā jiānchí yào tā/tā chuān xīzhuāng.  (formelle) Elle a insisté pour qu'il / lui porte un costume.   ( 正式な ) 彼女   / 彼女  スーツ  着ていること  主張 した 。    ( せいしきな ) かのじょ  かれ / かのじょ  スーツ きている こと  しゅちょう した 。    ( seishikina ) kanojo wa kare / kanojo ga sūtsu o kiteirukoto o shuchō shita . 
62  她坚持要他穿西装  Tā jiānchí yào tā chuān xīzhuāng  她坚持要他穿西装  Tā jiānchí yào tā chuān xīzhuāng  Elle a insisté pour qu'il porte un costume   彼女  スーツ  着る  主張 した    かのじょ  スーツ  きる  しゅちょう した    kanojo wa sūtsu o kiru to shuchō shita 
63 He insists that she come. He insists that she come. 他坚持要她来。 tā jiānchí yào tā lái. Il insiste pour qu'elle vienne.   彼女  来る  主張 する 。  かれ  かのじょ  くる  しゅちょう する 。  kare wa kanojo ga kuru to shuchō suru . 
64  他执貪要她夫  Tā zhí tān yào tā fū  他执贪要她夫  Tā zhí tān yào tā fū  Il est gourmand pour son mari       ため  貪欲です    かれ  おっと  ため  どにょくです    kare wa otto no tame ni donyokudesu 
65  He insists that she shouW come. .◊.Also) He insists that she shouW come. .◊。他也坚持说她来了。 .◊. Tā yě jiānchí shuō tā láile. . Insistez également. Il insiste pour qu’elle vienne. 。   彼女  来る  主張 する 。  。 かれ  かのじょ  くる  しゅちょう する 。  kare wa kanojo ga kuru to shuchō suru . 
66 他执意奏她来 Tā zhíyì zòu tā lái 他执意奏她来 Tā zhíyì zòu tā lái Il a insisté pour la jouer   彼女  演奏  主張 した  かれ  かのじょ  えんそう  しゅちょう した  kare wa kanojo no ensō o shuchō shita 
67 note at demand note at demand 请注意 qǐng zhùyì Note à la demande 要求   注意  ようきゅう   ちゅうい  yōkyū ji no chūi 
68 to say firmly that sth is true, especially when other people do not believe you to say firmly that sth is true, especially when other people do not believe you 坚定地说,某事是真的,特别是当其他人不相信你的时候 jiāndìng dì shuō, mǒu shì shì zhēn de, tèbié shì dāng qítā rén bù xiāngxìn nǐ de shíhòu Dire fermement que cest vrai, surtout quand les autres ne vous croient pas sth  真実である こと 、 特に     あなた 信じていない  sth  しんじつである こと 、 とくに   ひと  あなた しんじていない  sth ga shinjitsudearu koto , tokuni ta no hito ga anata oshinjiteinai 
69  坚持说;固执己见  jiānchí shuō; gùzhí jǐjiàn  坚持说;固执己见  jiānchí shuō; gùzhí jǐjiàn  Persévérer   忍耐力    にんたいりょく    nintairyoku 
70 坚定地说,某事是真的,特别是当其他人不相信你的时候 jiāndìng dì shuō, mǒu shì shì zhēn de, tèbié shì dāng qítā rén bù xiāngxìn nǐ de shíhòu 坚定地说,某事是真的,特别是当其他人不相信你的时候 jiāndìng dì shuō, mǒu shì shì zhēn de, tèbié shì dāng qítā rén bù xiāngxìn nǐ de shíhòu Dites fermement que quelque chose est vrai, surtout quand les autres ne vous croient pas. 確か     真実である  断言 してください 。特に     あなた  信じていない とき そうです 。  たしか  なに   しんじつである  だんげん してください 。 とくに   ひと  あなた  しんじていない とき  そうです 。  tashika ni nani ka ga shinjitsudearu to dangen shitekudasai. tokuni ta no hito ga anata o shinjiteinai toki wa sōdesu . 
71 He insisted on his innocence He insisted on his innocence 他坚持自己是无辜的 tā jiānchí zìjǐ shì wúgū de Il a insisté sur son innocence   無実  主張 した  かれ  むじつ  しゅちょう した  kare wa mujitsu o shuchō shita 
72 他坚持说他是无辜知 tā jiānchí shuō tā shì wúgū zhī 他坚持说他是无辜知 tā jiānchí shuō tā shì wúgū zhī Il a insisté sur le fait qu'il est ignorant     無知である  主張 した  かれ  かれ  むちである  しゅちょう した  kare wa kare ga muchidearu to shuchō shita 
73 He insisted (that) he was innocent. He insisted (that) he was innocent. 他坚持认为他是无辜的。 tā jiānchí rènwéi tā shì wúgū de. Il a insisté sur le fait qu'il était innocent.     無実だ  主張 した 。  かれ  かれ  むじつだ  しゅちょう した 。  kare wa kare ga mujitsuda to shuchō shita . 
74 他坚持说他是无辜的 Tā jiānchí shuō tā shì wúgū de 他坚持说他是无辜的 Tā jiānchí shuō tā shì wúgū de Il a insisté sur le fait qu'il est innocent   無実だ  主張 した  かれ  むじつだ  しゅちょう した  kare wa mujitsuda to shuchō shita 
75 insist on/upon sth to demand sth and refuse to be persuaded to accept anything else insist on/upon sth to demand sth and refuse to be persuaded to accept anything else 坚持要求......并且拒绝被说服接受任何其他事情 jiānchí yāoqiú...... Bìngqiě jùjué bèi shuōfú jiēshòu rènhé qítā shìqíng Insister pour demander à demander et refuser d'être persuadé d'accepter quoi que ce soit d'autre sth  要求 して   もの  受け入れる こと  拒む  sth  ようきゅう して   もの  うけいれる こと  こばむ  sth o yōkyū shite ta no mono o ukeireru koto o kobamu 
76  坚决要求  jiānjué yāoqiú  坚决要求  jiānjué yāoqiú  Résolument à la demande   必然   要求 する    ひつぜん てき  ようきゅう する    hitsuzen teki ni yōkyū suru 
77 We insisted on a refund of the full amount We insisted on a refund of the full amount 我们坚持要求全额退款 wǒmen jiānchí yāoqiú quán é tuì kuǎn Nous avons insisté pour un remboursement du montant total 我々  、 全額  払い戻し  主張 した  われわれ  、 ぜんがく  はらいもどし  しゅちょう した  wareware wa , zengaku no haraimodoshi o shuchō shita 
78 我们坚持要求全额退款 wǒmen jiānchí yāoqiú quán é tuì kuǎn 我们坚持要求全额退款 wǒmen jiānchí yāoqiú quán é tuì kuǎn Nous insistons pour un remboursement complet 我々  完全な 払い戻し  主張 する  われわれ  かんぜんな はらいもどし  しゅちょう する  wareware wa kanzenna haraimodoshi o shuchō suru 
79 They insisted upon being given every detail of the case They insisted upon being given every detail of the case 他们坚持要求给出案件的每一个细节 tāmen jiānchí yāoqiú gěi chū ànjiàn de měi yīgè xìjié Ils ont insisté pour recevoir tous les détails de l'affaire 彼ら  、 事件  あらゆる 詳細  与えられた  主張した  かれら  、 じけん  あらゆる しょうさい  あたえられた  しゅちょう した  karera wa , jiken no arayuru shōsai o ataerareta to shuchōshita 
80 他们坚持要求说明事情的整个来龙去脉 tāmen jiānchí yāoqiú shuōmíng shìqíng de zhěnggè láilóngqùmài 他们坚持要求说明事情的整个来龙去脉 tāmen jiānchí yāoqiú shuōmíng shìqíng de zhěnggè láilóngqùmài Ils insistent pour demander toute l'histoire des choses. 彼ら  物事  すべて  物語  求める こと  主張する 。  かれら  ものごと  すべて  ものがたり  もとめる こと  しゅちょう する 。  karera wa monogoto no subete no monogatari o motomerukoto o shuchō suru . 
81 他们坚持要求给出案件的每一个细节 tāmen jiānchí yāoqiú gěi chū ànjiàn de měi yīgè xìjié 他们坚持要求给出案件的每一个细节 tāmen jiānchí yāoqiú gěi chū ànjiàn de měi yīgè xìjié Ils ont insisté pour demander tous les détails de l'affaire 彼ら  、 事件  あらゆる 詳細  求める こと  主張した  かれら  、 じけん  あらゆる しょうさい  もとめる こと  しゅちょう した  karera wa , jiken no arayuru shōsai o motomeru koto oshuchō shita 
82 insist on doing sth to continue doing sth even though other people think it is annoying  insist on doing sth to continue doing sth even though other people think it is annoying  坚持做某事继续做某事,即使其他人认为这很烦人 jiānchí zuò mǒu shì jìxù zuò mǒu shì, jíshǐ qítā rén rènwéi zhè hěn fánrén Insister pour que qc continue de faire qch même si d’autres pensent que c’est ennuyeux     それ  迷惑である  思う   かかわらず、 sth  やり続けて sth  してください    ひと  それ  めいわくである  おもう   かかわらず 、 sth  やりつずけて sth  してください  ta no hito ga sore ga meiwakudearu to omō ni mokakawarazu , sth o yaritsuzukete sth o shitekudasai 
83 执意继续做 zhíyì jìxù zuò 执意继续做 zhíyì jìxù zuò J'ai l'intention de continuer à faire 続ける つもりです  つずける つもりです  tsuzukeru tsumoridesu 
84 They insist on playing their music late at night. They insist on playing their music late at night. 他们坚持在深夜播放他们的音乐。 tāmen jiānchí zài shēnyè bòfàng tāmen de yīnyuè. Ils insistent pour jouer leur musique tard dans la nuit. 彼ら   遅く 音楽  演奏 する こと  主張 する 。  かれら  よる おそく おんがく  えんそう する こと しゅちょう する 。  karera wa yoru osoku ongaku o ensō suru koto o shuchōsuru . 
85 已是深夜,他们却依然在放音乐 Yǐ shì shēnyè, tāmen què yīrán zài fàng yīnyuè 已是深夜,他们却依然在放音乐 Yǐ shì shēnyè, tāmen què yīrán zài fàng yīnyuè Il est tard dans la nuit, ils jouent encore de la musique.  遅く 、 彼ら  まだ 音楽  演奏 しています 。  よる おそく 、 かれら  まだ おんがく  えんそう しています 。  yoru osoku , karera wa mada ongaku o ensō shiteimasu . 
86 他们坚持在深夜播放他们的音乐。。 tāmen jiānchí zài shēnyè bòfàng tāmen de yīnyuè.. 他们坚持在深夜播放他们的音乐.. tāmen jiānchí zài shēnyè bòfàng tāmen de yīnyuè.. Ils insistent pour jouer leur musique tard dans la nuit. . 彼ら   遅く 音楽  演奏 する こと  主張 する 。。  かれら  よる おそく おんがく  えんそう する こと しゅちょう する 。 。  karera wa yoru osoku ongaku o ensō suru koto o shuchōsuru . . 
87 insistence ~ (on sth/on doing sth) Insistence ~ (on sth/on doing sth) 坚持〜(某事/做某事) Jiānchí〜(mǒu shì/zuò mǒu shì) Insistance ~ (sur qch / faire qch) 主張 〜 ( on sth / on sth )  しゅちょう 〜 ( おん sth / おん sth )  shuchō 〜 ( on sth / on sth ) 
88 ~ (that ... ) an act of demanding or saying sth firmly and refusing to accept any opposition or excuses  ~ (that... ) An act of demanding or saying sth firmly and refusing to accept any opposition or excuses  〜(那......)坚决要求或说话并拒绝接受任何反对或借口的行为 〜(nà......) Jiānjué yāoqiú huò shuōhuà bìng jùjué jiēshòu rènhé fǎnduì huò jièkǒu de xíngwéi ~ (que ...) un acte de demander ou de dire fermement à l'entreprise et de refuser toute opposition ou excuse 〜 ( that ...) sth firm  要求  たり 、 言っ たり 、反対  言い訳  受け入れる こと  拒否 する 行為  〜 ( tはt 。。。) sth ふぃrm  ようきゅう  たり 、 いっ たり 、 はんたい  いいわけ  うけいれる こと  きょひ する こうい  〜 ( that ...) sth firm o yōkyū shi tari , it tari , hantai yaīwake o ukeireru koto o kyohi suru kōi 
89 坚决要求;坚持;固执 jiānjué yāoqiú; jiānchí; gùzhí 坚决要求;坚持;固执 jiānjué yāoqiú; jiānchí; gùzhí Résolument à la demande 必然   要求 する  ひつぜん てき  ようきゅう する  hitsuzen teki ni yōkyū suru 
90 their insistence on strict standards of  behaviour their insistence on strict standards of  behaviour 他们坚持严格的行为标准 tāmen jiānchí yángé de xíngwéi biāozhǔn Leur insistance sur des normes de comportement strictes 厳格な 行動 基準 に対する 彼ら  主張  げんかくな こうどう きじゅん にたいする かれら  しゅちょう  genkakuna kōdō kijun nitaisuru karera no shuchō 
91 他们对严格行为规范的坚决主张 tāmen duì yángé xíngwéi guīfàn de jiānjué zhǔzhāng 他们对严格行为规范的坚决主张 tāmen duì yángé xíngwéi guīfàn de jiānjué zhǔzhāng Leurs revendications fermes sur des normes comportementales strictes 厳しい 行動 規範 に関する 彼ら  しっかり した 主張  きびしい こうどう きはん にかんする かれら  しっかりした しゅちょう  kibishī kōdō kihan nikansuru karera no shikkari shita shuchō
92 他们坚持严格的行为标准 tāmen jiānchí yángé de xíngwéi biāozhǔn 他们坚持严格的行为标准 tāmen jiānchí yángé de xíngwéi biāozhǔn Ils adhèrent à des normes de conduite strictes 彼ら  厳格な 行動 基準  従っています  かれら  げんかくな こうどう きじゅん  したがっています  karera wa genkakuna kōdō kijun ni shitagatteimasu 
93 At her insistence, the matter was dropped At her insistence, the matter was dropped 在她的坚持下,此事被撤销 zài tā de jiānchí xià, cǐ shì bèi chèxiāo Sur son insistance, l'affaire a été abandonnée 彼女  主張   、 問題  落ちた  かのじょ  しゅちょう   、 もんだい  おちた  kanojo no shuchō de wa , mondai wa ochita 
94 在她的坚持下,这件事被搁置了 zài tā de jiānchí xià, zhè jiàn shì bèi gēzhìle 在她的坚持下,这件事被搁置了 zài tā de jiānchí xià, zhè jiàn shì bèi gēzhìle Sous son insistance, cette affaire a été classée. 彼女  主張  下で 、 この 問題  棚上げ された 。  かのじょ  しゅちょう  もとで 、 この もんだい  たなあげ された 。  kanojo no shuchō no motode , kono mondai wa tanāgesareta . 
95 在她的坚持下,此事被撤销 zài tā de jiānchí xià, cǐ shì bèi chèxiāo 在她的坚持下,此事被撤销 zài tā de jiānchí xià, cǐ shì bèi chèxiāo Sous son insistance, l'affaire a été révoquée 彼女  主張  もと 、 問題  取り消された  かのじょ  しゅちょう  もと 、 もんだい  とりけされた  kanojo no shuchō no moto , mondai wa torikesareta 
96 insistent ~ (on sth/on doing sth) /〜(that …)demanding sth firmly and refusing to accept any opposition or excuses insistent ~ (on sth/on doing sth)/〜(that…)demanding sth firmly and refusing to accept any opposition or excuses 坚持〜(某事/做某事)/〜(那......)要求坚决并拒绝接受任何反对或借口 jiānchí〜(mǒu shì/zuò mǒu shì)/〜(nà......) Yāoqiú jiānjué bìng jùjué jiēshòu rènhé fǎnduì huò jièkǒu Insistant ~ (sur qch / fait qch) / ~ (que ...) demande ferme et refuse d'accepter toute opposition ou excuse 頑固な 〜 ( sth / sth している ) /〜( that ...) sth 会社  要求  、 野党  言い訳  受け入れる こと 拒否 する  がんこな 〜 ( sth / sth している ) /〜( tはt 。。。) sth かいしゃ  ようきゅう  、 やとう  いいわけ  うけいれる こと  きょひ する  gankona 〜 ( sth / sth shiteiru ) /〜( that ...) sth nokaisha o yōkyū shi , yatō ya īwake o ukeireru koto o kyohisuru 
97 坚决要求的;坚持的;固执的 jiānjué yāoqiú de; jiānchí de; gùzhí de 坚决要求的;坚持的;固执的 jiānjué yāoqiú de; jiānchí de; gùzhí de Résolument exigeant, têtu, têtu 決して 厳しい ; 頑固な ; 頑固な  けっして きびしい ; がんこな ; がんこな  kesshite kibishī ; gankona ; gankona 
98 they were insistent on having a contract for the work they were insistent on having a contract for the work 他们坚持签订合同 tāmen jiānchí qiāndìng hétóng Ils voulaient avoir un contrat pour le travail 彼ら  仕事  ため  契約  結ぶ こと 支えられました  かれら  しごと  ため  けいやく  むすぶ こと  ささえられました  karera wa shigoto no tame ni keiyaku o musubu koto desasaeraremashita 
99 他们坚持要就这项工作立一份合同 tāmen jiānchí yào jiù zhè xiàng gōngzuò lì yī fèn hétóng 他们坚持要就这项工作立一份合同 tāmen jiānchí yào jiù zhè xiàng gōngzuò lì yī fèn hétóng Ils insistent sur un contrat pour ce travail. 彼ら  この 仕事  ため  契約  主張 する 。  かれら  この しごと  ため  けいやく  しゅちょうする 。  karera wa kono shigoto no tame no keiyaku o shuchō suru .
100 他们坚持签订合同 tāmen jiānchí qiāndìng hétóng 他们坚持签订合同 tāmen jiānchí qiāndìng hétóng Ils insistent pour signer un contrat 彼ら  契約  署名 する こと  主張 する  かれら  けいやく  しょめい する こと  しゅちょう する  karera wa keiyaku ni shomei suru koto o shuchō suru 
  Why are you so insistent that we leave tonight? Why are you so insistent that we leave tonight? 为什么你这么坚持我们今晚离开? Wèishéme nǐ zhème jiānchí wǒmen jīn wǎn líkāi? Pourquoi insistez-vous tellement pour que nous partions ce soir? 今夜  なぜ あなた  そんなに 強く 黙っている のです ?  こにゃ  なぜ あなた  そんなに つよく だまっている のです  ?  konya wa naze anata wa sonnani tsuyoku damatteirunodesu ka ? 
102 你为什么一定要我们今晚离开?  Nǐ wèishéme yīdìng yào wǒmen jīn wǎn líkāi?  你为什么一定要我们今晚离开? Nǐ wèishéme yīdìng yào wǒmen jīn wǎn líkāi? Pourquoi voulez-vous que nous partions ce soir? なぜ 今夜 私たち  去る こと  望んでいます  ?  なぜ こにゃ わたしたち  さる こと  のぞんでいます ?  naze konya watashitachi ga saru koto o nozondeimasu ka? 
103 She didn't want to go but her brother was insistent She didn't want to go but her brother was insistent 她不想去,但她的兄弟坚持不懈 Tā bùxiǎng qù, dàn tā de xiōngdì jiānchí bùxiè Elle ne voulait pas y aller mais son frère insistait 彼女  行こう   思わなかったが 、 彼女   執拗だった  かのじょ  いこう   おもわなかったが 、 かのじょ おとうと  しつようだった  kanojo wa ikō to wa omowanakattaga , kanojo no otōto washitsuyōdatta 
104 她不想去,但她哥哥非得要她去 tā bùxiǎng qù, dàn tā gēgē fēiděi yào tā qù 她不想去,但她哥哥非得要她去 tā bùxiǎng qù, dàn tā gēgē fēiděi yào tā qù Elle ne veut pas y aller, mais son frère doit lui demander de partir 彼女  行こう   しませんが 、 彼女    彼女 尋ねなければなりません  かのじょ  いこう   しませんが 、 かのじょ  あに かのじょ  たずねなければなりません  kanojo wa ikō to wa shimasenga , kanojo no ani wa kanojoni tazunenakerebanarimasen 
105 continuing for a long period of time in a way that cannot be ignored continuing for a long period of time in a way that cannot be ignored 以一种不容忽视的方式持续很长一段时间 yǐ yī zhǒng bùróng hūshì de fāngshì chíxù hěn zhǎng yīduàn shíjiān Continuer pendant une longue période d'une manière qui ne peut être ignorée 長い  、 無視 できない 方法  継続 する  ながい  、 むし できない ほうほう  けいぞく する  nagai ma , mushi dekinai hōhō de keizoku suru 
106 持续不断的;再三的;反复的 chíxù bùduàn de; zàisān de; fǎnfù de 持续不断的;再三的;反复的 chíxù bùduàn de; zàisān de; fǎnfù de Continu; répété; répété 連続 、 繰り返し 、 繰り返し  れんぞく 、 くりかえし 、 くりかえし  renzoku , kurikaeshi , kurikaeshi 
107 以一种不容忽视的方式持续很长一段时间 yǐ yī zhǒng bùróng hūshì de fāngshì chíxù hěn zhǎng yīduàn shíjiān 以一种不容忽视的方式持续很长一段时间 yǐ yī zhǒng bùróng hūshì de fāngshì chíxù hěn zhǎng yīduàn shíjiān D'une manière qui ne peut être ignorée pendant longtemps 長い  無視 できない 方法   ながい  むし できない ほうほう   nagai ma mushi dekinai hōhō de 
108 insistent demands insistent demands 坚持要求 jiānchí yāoqiú Demandes insistantes 主張  要求  しゅちょう  ようきゅう  shuchō no yōkyū 
109 再三的要求 zàisān de yāoqiú 再三的要求 zàisān de yāoqiú Exigences répétées 繰り返される 要件  くりかえされる ようけん  kurikaesareru yōken 
110 the insistent ringing of the telephone the insistent ringing of the telephone 坚持不懈地打电话 jiānchí bùxiè de dǎ diànhuà La sonnerie insistante du téléphone 電話  執拗な 鳴り声  でんわ  しつような なりごえ  denwa no shitsuyōna narigoe 
111  没完没了的电话铃声  méiwán méiliǎo de diànhuà língshēng  没完没了的电话铃声  méiwán méiliǎo de diànhuà língshēng  Sonnerie de téléphone sans fin   無限  着信音    むげん  ちゃくしのん    mugen no chakushinon 
112  insistently   insistently   执意  zhíyì  Avec insistance   堅実 に    けんじつ     kenjitsu ni 
113  in situ  (from Latin) in the original or correct place  in situ  (from Latin) in the original or correct place  原位(来自拉丁语)在原始或正确的地方  yuán wèi (láizì lādīng yǔ) zàiyuánshǐ huò zhèngquè dì dìfāng  In situ (du latin) à la place originale ou correcte    位置 または 正しい 場所  インサイチュ (ラテン語 から )    はら いち または ただしい ばしょ  いんさいちゅ ( らてんご から )    hara ichi mataha tadashī basho no insaichu ( ratengokara ) 
114  在原位;在原地;在合适的地方  zàiyuán wèi; zài yuán dì; zài héshì dì dìfāng  在原位;在原地;在合适的地方  zài yuán wèi; zài yuán dì; zài héshì dì dìfāng  In situ; en place; au bon endroit   インサイチュ  、 適所  、 適切な 場所     いんさいちゅ  、 てきしょ  、 てきせつな ばしょ     insaichu de , tekisho ni , tekisetsuna basho ni 
115 原位(来自拉丁语)在原始或正确的地方 yuán wèi (láizì lādīng yǔ) zài yuánshǐ huò zhèngquè dì dìfāng 原位(来自拉丁语)在原始或正确的地方 yuán wèi (láizì lādīng yǔ) zài yuánshǐ huò zhèngquè dì dìfāng In situ (du latin) à la place d'origine ou à la place  位置 または 適切な 場所  インサイチュ ( ラテン語から )  はら いち または てきせつな ばしょ  いんさいちゅ ( らてんご から )  hara ichi mataha tekisetsuna basho no insaichu ( ratengokara ) 
116 insobriety  (formal) the state of being drunk; wild and noisy behaviour which is typical of this state insobriety  (formal) the state of being drunk; wild and noisy behaviour which is typical of this state insobriety(正式)醉酒的状态;狂野和嘈杂的行为,这是这种状态的典型 insobriety(zhèngshì) zuìjiǔ de zhuàngtài; kuáng yě hé cáozá de xíngwéi, zhè shì zhè zhǒng zhuàngtài de diǎnxíng Insobriété (formelle) l'état d'ivresse; leçons sauvages et bruyantes typiques de cet état 酔っぱらった 状態 ( 正式 ) 、 この 状態  典型 的な野生  騒々しい レッスン  よっぱらった じょうたい ( せいしき ) 、 この じょうたい  てんけい てきな やせい  そうぞうしい レッスン  yopparatta jōtai ( seishiki ) , kono jōtai ni tenkei tekinayasei de sōzōshī ressun 
117 醉酒;(酒后)撒野,无节制 zuìjiǔ;(jiǔ hòu) sāyě, wú jiézhì 醉酒;(酒后)撒野,无节制 zuìjiǔ;(jiǔ hòu) sāyě, wú jiézhì Ivre (sauvage) sauvage, sans retenue 酔っ払って 、 ( 飲む ) 野生  、 拘束 されていない  よっぱらって 、 ( のむ ) やせい  、 こうそく されていない  yopparatte , ( nomu ) yasei de , kōsoku sareteinai 
118 insofar as ,insofar as at far insofar as,insofar as at far 就目前而言,就此而言 jiù mùqián ér yán, jiùcǐ ér yán Dans la mesure où, dans la mesure où 限り 、 限り    かぎり 、 かぎり    kagiri , kagiri de wa 
119 insolation  (technical术语)the amount of light from the sun which reaches a particular area insolation  (technical shùyǔ)the amount of light from the sun which reaches a particular area 日照(技术术语)来自太阳的光到达特定区域的量 rìzhào (jìshù shùyǔ) láizì tàiyáng de guāng dàodá tèdìng qūyù de liàng Insolation (terme technique) la quantité de lumière du soleil qui atteint une zone particulière 腐敗 ( 技術 用語 ) 特定  地域  到達 する 太陽 ​​から      ふはい ( ぎじゅつ ようご ) とくてい  ちいき  とうたつ する たいよう ​​ から  ひかり  りょう  fuhai ( gijutsu yōgo ) tokutei no chīki ni tōtatsu suru taiyō ​​kara no hikari no ryō 
120 日射能量;日射率 rìshè néngliàng; rìshè lǜ 日射能量;日射率 rìshè néngliàng; rìshè lǜ Énergie d'isolation 断熱 エネルギー  だんねつ エネルギー  dannetsu enerugī 
121 insole  a piece of material shaped like your foot that is placed inside a shoe to mate it more comfortable insole  a piece of material shaped like your foot that is placed inside a shoe to mate it more comfortable 鞋垫是一种形状像脚的材料,放在鞋内,使其更舒适 xiédiàn shì yī zhǒng xíngzhuàng xiàng jiǎo de cáiliào, fàng zài xié nèi, shǐ qí gèng shūshì Semelle intérieure constituée d'un morceau de tissu en forme de pied qui est placé à l'intérieur d'une chaussure pour un meilleur confort インソール  あなた    よう  形作られた 素材 、     置かれ 、 より 快適  噛み合う  いんそうる  あなた  あし  よう  かたちずくられたそざい  、 くつ  なか  おかれ 、 より かいてき  かみあう  insōru wa anata no ashi no  ni katachizukurareta sozai dekutsu no naka ni okare , yori kaiteki ni kamiau 
122  鞋垫   xiédiàn   鞋垫  xiédiàn  Semelle intérieure   インソール    いんそうる    insōru 
123 insolent  extremely rude and showing a lack of respect insolent  extremely rude and showing a lack of respect 傲慢无礼,显得缺乏尊重 àomàn wú lǐ, xiǎndé quēfá zūnzhòng Insolent extrêmement grossier et manque de respect 黙って 非常  失礼で 、 尊敬    示していない  だまって ひじょう  しつれいで 、 そんけい  ねん  しめしていない  damatte hijō ni shitsureide , sonkei no nen o shimeshiteinai 
124 粗野的;无礼的;侮慢的 cūyě de; wú lǐ de; wǔmàn de 粗野的;无礼的;侮慢的 cūyě de; wú lǐ de; wǔmàn de Grossier; grossier; bâclé 無礼な 、 失礼な 、 うっすらな  ぶれいな 、 しつれいな 、 うっすらな  bureina , shitsureina , ussurana 
125 an insolent child/smile an insolent child/smile 一个傲慢的孩子/微笑 yīgè àomàn de háizi/wéixiào Un enfant / sourire insolent 孤独な 子供 / 笑顔  こどくな こども / えがお  kodokuna kodomo / egao 
126 粗野的孩子;侮慢的微笑 cūyě de háizi; wǔmàn de wéixiào 粗野的孩子;侮慢的微笑 cūyě de háizi; wǔmàn de wéixiào Enfant rugueux; un sourire sournois 荒い  、 笑顔  あらい  、 えがお  arai ko , egao 
127 note at rude note at rude 请注意粗鲁 qǐng zhùyì cūlǔ Note à grossier 無礼  注意 してください  ぶれい  ちゅうい してください  burei de chūi shitekudasai 
128 insolence  insolence  傲慢 àomàn Insolence インソレンス  いんそれんす  insorensu 
129 Her insolence cost her her job. Her insolence cost her her job. 她的傲慢无助于她的工作。 tā de àomàn wú zhù yú tā de gōngzuò. Son insolence lui a coûté son travail. 彼女  無礼  彼女  仕事  かかった 。  かのじょ  ぶれい  かのじょ  しごと  かかった 。  kanojo no burei wa kanojo no shigoto ni kakatta . 
130 她的蛮横态度使她丢了工作 Tā de mánhèng tàidù shǐ tā diūle gōngzuò 她的蛮横态度使她丢了工作 Tā de mánhèng tàidù shǐ tā diūle gōngzuò Son attitude arrogante lui a fait perdre son travail. 彼女  傲慢な 態度  、 彼女  仕事  失う よう しました 。  かのじょ  ごうまんな たいど  、 かのじょ  しごと うしなう よう  しました 。  kanojo no gōmanna taido wa , kanojo ga shigoto o ushinau ni shimashita . 
131 她的傲慢无助于她的工作。 tā de àomàn wú zhù yú tā de gōngzuò. 她的傲慢无助于她的工作。 tā de àomàn wú zhù yú tā de gōngzuò. Son arrogance ne l'aide pas dans son travail. 彼女  傲慢   彼女  仕事   役に立たない 。  かのじょ  ごうまん   かのじょ  しごと   やくにたたない 。  kanojo no gōman sa wa kanojo no shigoto ni wayakunitatanai . 
132 insolently Insolently 蛮横 Mánhèng Insolemment 無事 に  ぶじ   buji ni 
133 insoluble insoluble 不溶性 bùróngxìng Insoluble 不溶性  ふようせい  fuyōsei 
   (US usually insolvable (of a problem, mystery, etc  (US usually insolvable (of a problem, mystery, etc  (美国通常无法解决(问题,神秘等)  (měiguó tōngcháng wúfǎ jiějué (wèntí, shénmì děng)  (États-Unis habituellement insolubles (d'un problème, d'un mystère, etc.)   ( 米国  、 通常 、 問題  ない 、  など    ( べいこく  、 つうじょう 、 もんだい  ない 、 なぞなど    ( beikoku wa , tsūjō , mondai wa nai , nazo nado 
134 问题、链团等) wèntí, liàn tuán děng) 问题,链团等) wèntí, liàn tuán děng) Problème, chaîne, etc.) 問題 、 チェーン など )  もんだい 、 チェーン など )  mondai , chēn nado ) 
135 (美国通常无法解决(问题,神秘等) (měiguó tōngcháng wúfǎ jiějué (wèntí, shénmì děng) (美国通常无法解决(问题,神秘等) (měiguó tōngcháng wúfǎ jiějué (wèntí, shénmì děng) (Les États-Unis ne peuvent généralement pas résoudre (problème, mystère, etc.) ( 米国  通常 、 問題 、  など  解決 する こと できません )  ( べいこく  つうじょう 、 もんだい 、 なぞ など  かいけつ する こと  できません )  ( beikoku wa tsūjō , mondai , nazo nado o kaiketsu surukoto wa dekimasen ) 
136 that cannot be solved or explained that cannot be solved or explained 无法解决或解释的 wúfǎ jiějué huò jiěshì de Cela ne peut pas être résolu ou expliqué 解決 できない 、 または 説明 できない  かいけつ できない 、 または せつめい できない  kaiketsu dekinai , mataha setsumei dekinai 
137 无法解决的;不能解释的 wúfǎ jiějué de; bùnéng jiěshì de 无法解决的;不能解释的 wúfǎ jiějué de; bùnéng jiěshì de Insoluble 解決 できない  かいけつ できない  kaiketsu dekinai 
138 (in sth) (of a substance 物质)that does not dissolve in a liquid (in sth) (of a substance wùzhí)that does not dissolve in a liquid (某物质)物质,不溶于液体 (mǒu wùzhí) wùzhí, bùróng yú yètǐ (en qh) (d'une substance) qui ne se dissout pas dans un liquide 液体   溶解 しない ( sth  ) ( 物質  )  えきたい ちゅう  ようかい しない ( sth  ) ( ぶっしつ  )  ekitai chū ni yōkai shinai ( sth de ) ( busshitsu no ) 
139  不能溶解的;不溶的  bùnéng róngjiě de; bùróng de  不能溶解的;不溶的  bùnéng róngjiě de; bùróng de  Insoluble   不溶性    ふようせい    fuyōsei 
140 opposé soluble opposé soluble 反对可溶性 fǎnduì kěróngxìng Opposé soluble 反対  可溶性  はんたい  かようせい  hantai no kayōsei 
141 insolvent  not having enough money to pay what you owe  insolvent  not having enough money to pay what you owe  破产没有足够的钱来支付欠款 pòchǎn méiyǒu zúgòu de qián lái zhīfù qiàn kuǎn Insolvable pas avec assez d'argent pour payer ce que vous devez あなた  借りている もの  支払うのに 十分な お金 ではない  あなた  かりている もの  しはらうのに じゅうぶんなおかね  はない  anata ga kariteiru mono o shiharaunoni jūbunna okane dehanai 
142 无力偿付债务的; 破产的 wúlì chángfù zhàiwù de; pòchǎn de 无力偿付债务的;破产的 wúlì chángfù zhàiwù de; pòchǎn de Insolvable  溶媒  ふ ようばい  fu yōbai 
143 synonym bankrupt synonym bankrupt 同义词破产 tóngyìcí pòchǎn Synonyme en faillite 同義語 破産  どうぎご はさん  dōgigo hasan 
144 The company has been declared insolvent. The company has been declared insolvent. 该公司已宣布破产。 gāi gōngsī yǐ xuānbù pòchǎn. La société a été déclarée insolvable. 同社  破産 宣告 されている 。  どうしゃ  はさん せんこく されている 。  dōsha wa hasan senkoku sareteiru . 
145 这家公司被宣布破卢了 Zhè jiā gōngsī bèi xuānbù pò lúle 这家公司被宣布破卢了 Zhè jiā gōngsī bèi xuānbù pò lúle Il a été annoncé que cette société avait cassé この 会社  壊れた  発表 された  この かいしゃ  こわれた  はっぴょう された  kono kaisha wa kowareta to happyō sareta 
146 opposé solvent opposé solvent 反对溶剂 fǎnduì róngjì Solvant Opposé 反対 溶媒  はんたい ようばい  hantai yōbai 
147 insolvency,insolvencies, insolvency,insolvencies, 破产,破产, pòchǎn, pòchǎn, Insolvabilité, insolvabilités,  本意 、 破産 、  ふ ほに 、 はさん 、  fu honi , hasan , 
148  insomnia失眠  insomnia shīmián  失眠失眠  shīmián shīmián  Insomnie insomnie   不眠症    ふみんしょう    fuminshō 
149  the condition of being unable to sleep   the condition of being unable to sleep   无法入睡的状况  wúfǎ rùshuì de zhuàngkuàng  La condition de ne pas pouvoir dormir   眠れない 状態    ねむれない じょうたい    nemurenai jōtai 
150 失眠(症) shīmián (zhèng) 失眠(症) shīmián (zhèng) L'insomnie 不眠症  ふみんしょう  fuminshō 
151   无法入睡的状况   wúfǎ rùshuì de zhuàngkuàng   无法入睡的状况   wúfǎ rùshuì de zhuàngkuàng   Incapable de dormir    スリープ できません     すりいぷ できません     surīpu dekimasen 
152 to suffer from insomnia to suffer from insomnia 患失眠症 huàn shīmián zhèng Souffrir d'insomnie 不眠症  苦しむ  ふみんしょう  くるしむ  fuminshō ni kurushimu 
153 失眠 shīmián 失眠 shīmián L'insomnie 不眠症  ふみんしょう  fuminshō 
154 see also sleeplessness at sleepless see also sleeplessness at sleepless 也看到失眠时失眠 yě kàn dào shīmián shí shīmián Voir aussi l'insomnie à l'insomnie 眠れない   不眠症  参照 してください  ねむれない とき  ふみんしょう  さんしょう してください  nemurenai toki no fuminshō mo sanshō shitekudasai 
155 insomniac  a person who finds it difficult to sleep  insomniac  a person who finds it difficult to sleep  失眠的人发现难以入睡 shīmián de rén fà xiàn nányǐ rùshuì Insomniaque une personne qui a du mal à dormir 不眠症 睡眠 困難な   ふみんしょう すいみん こんなんな ひと  fuminshō suimin konnanna hito 
156 失眠患者 shīmián huànzhě 失眠患者 shīmián huànzhě Patient insomnie 不眠症 患者  ふみんしょう かんじゃ  fuminshō kanja 
157 insouciance  (formal) the state of not being worried about anything  insouciance  (formal) the state of not being worried about anything  无所畏惧(正式)不担心任何事情的状态 wú suǒ wèijù (zhèngshì) bù dānxīn rènhé shìqíng de zhuàngtài Insouciance (formelle) l'état de ne s'inquiéter de rien  本意 ( 正式 )   心配 していない 状態  ふ ほに ( せいしき ) なに  しんぱい していない じょうたい  fu honi ( seishiki ) nani mo shinpai shiteinai jōtai 
158 无忧无虑;漫不经心 wú yōu wú lǜ; mànbùjīngxīn 无忧无虑;漫不经心 wú yōu wú lǜ; mànbùjīngxīn Insouciant 気楽な ; 不注意  きらくな ; ふちゅうい  kirakuna ; fuchūi 
159 synonym nonchalance synonym nonchalance 同义词冷淡 tóngyìcí lěngdàn Nonchalance synonyme 同義語  関心  どうぎご む かんしん  dōgigo mu kanshin 
160 She hid her worries behind an air of insouciance She hid her worries behind an air of insouciance 她一丝不苟地隐藏着她的忧虑 tā yīsībùgǒu de yǐncángzhe tā de yōulǜ Elle cacha ses soucis derrière un air d'insouciance 彼女  不誠実な 雰囲気    彼女  心配  隠した  かのじょ  ふせいじつな ふにき  なか  かのじょ  しんぱい  かくした  kanojo wa fuseijitsuna funiki no naka de kanojo no shinpai okakushita 
161 她掩饰着自己的烦恼,表现得无忧无虑 tā yǎnshìzhe zìjǐ de fánnǎo, biǎoxiàn dé wú yōu wú lǜ 她掩饰着自己的烦恼,表现得无忧无虑 tā yǎnshìzhe zìjǐ de fánnǎo, biǎoxiàn dé wú yōu wú lǜ Elle cache ses ennuis et se montre insouciante 彼女  彼女  悩み  隠し 、 心配 しない  かのじょ  かのじょ  なやみ  かくし 、 しんぱい しない  kanojo wa kanojo no nayami o kakushi , shinpai shinai 
162 insouciant  insouciant  漫不经心 mànbùjīngxīn Insouciant Insouciant  いんそうcいあんt  Insōciant 
163 Insp abbr. inspector (especially in the British police force) Insp abbr. Inspector (especially in the British police force) Insp abbr。检查员(特别是英国警察部队) Insp abbr. Jiǎnchá yuán (tèbié shì yīngguó jǐngchá bùduì) Inspecteur inspecteur (en particulier dans la police britannique) 英国  警察官  インスパイア・インスペクタ ( 特に英国 警察 )  えいこく  けいさつかん  いんすぱいあ いんすぺくた( とくに えいこく けいさつ )  eikoku no keisatsukan no insupaia insupekuta ( tokunieikoku keisatsu ) 
164 (尤指英国警察)巡官 (yóu zhǐ yīngguó jǐngchá) xún guān (尤指英国警察)巡官 (yóu zhǐ yīngguó jǐngchá) xún guān (en particulier la police britannique) inspecteur ( 特に 英国 警察 ) 検査官  ( とくに えいこく けいさつ ) けんさかん  ( tokuni eikoku keisatsu ) kensakan 
165 Chief Insp (Paul) King Chief Insp (Paul) King 首席督察(保罗)国王 shǒuxí dūchá (bǎoluó) guówáng Inspecteur en chef (Paul) King チーフインスパイア ( ポール ) キング  ちいふいんすぱいあ ( ポール ) キング  chīfuinsupaia ( pōru ) kingu 
166 总巡官(保罗)金 zǒng xún guān (bǎoluó) jīn 总巡官(保罗)金 zǒng xún guān (bǎoluó) jīn Inspecteur en chef (Paul) Kim チーフインスペクター ( ポール ) キム  ちいふいんすぺくたあ ( ポール ) キム  chīfuinsupekutā ( pōru ) kimu 
167 inspect  ~ sth/sb (for sth) to look closely at sth/sb, especially to check that everything is as it should be  inspect  ~ sth/sb (for sth) to look closely at sth/sb, especially to check that everything is as it should be  检查〜sth / sb(对于......)仔细观察某事物/某人,特别要检查一切是否应该如此 jiǎnchá〜sth/ sb(duìyú......) Zǐxì guānchá mǒu shìwù/mǒu rén, tèbié yào jiǎnchá yīqiè shìfǒu yīnggāi rúcǐ Inspectez ~ qc / qn (pour qc) pour examiner de près la qc / sb, en particulier pour vous assurer que tout est comme il se doit 〜 sth / sb ( sth用 )  調べて sth / sb  注意深く見てください 。 特に すべて  そうである こと  確認してください  〜 sth / sb ( よう )  しらべて sth / sb  ちゅういぶかく みてください 。 とくに すべて  そうである こと  かくにん してください  〜 sth / sb (  ) o shirabete sth / sb o chūibukakumitekudasai . tokuni subete ga sōdearu koto o kakuninshitekudasai 
168 检查;查看;审视  jiǎnchá; chákàn; shěnshì  检查;查看;审视 jiǎnchá; chákàn; shěnshì Vérifier, voir, revoir 確認 する ; 表示 する ; レビュー する  かくにん する ; ひょうじ する ; レビュー する  kakunin suru ; hyōji suru ; rebyū suru 
169 检查〜sth / sb(对于......)仔细观察某事物/某人,特别要检查一切是否应该如此 jiǎnchá〜sth/ sb(duìyú......) Zǐxì guānchá mǒu shìwù/mǒu rén, tèbié yào jiǎnchá yīqiè shìfǒu yīnggāi rúcǐ 检查〜sth / sb(对于......)仔细观察某事物/某人,特别要检查一切是否应该如此 jiǎnchá〜sth/ sb(duìyú......) Zǐxì guānchá mǒu shìwù/mǒu rén, tèbié yào jiǎnchá yīqiè shìfǒu yīnggāi rúcǐ Vérifiez ~ qc / sb (pour ...) pour observer quelque chose / quelqu'un, surtout pour vérifier si tout devrait être 〜 sth / sb ( for ...)  チェック して 、    観察する 、 特に すべて  あるべき  どう   チェックする  〜 sth / sb ( ふぉr 。。。)  チェック して 、 なに  かんさつ する 、 とくに すべて  あるべき  どう  チェック する  〜 sth / sb ( for ...) o chekku shite , nani ka o kansatsusuru , tokuni subete ga arubeki ka dō ka o chekku suru 
171 synonym examine synonym examine 同义词检查 tóngyìcí jiǎnchá Synonyme examiner 同義語  調べる  どうぎご  しらべる  dōgigo o shiraberu 
172 The teacher walked around inspecting their work The teacher walked around inspecting their work 老师走来走去检查他们的工作 lǎoshī zǒu lái zǒu qù jiǎnchá tāmen de gōngzuò Le professeur se promenait inspectant leur travail 先生  自分  仕事  調べて 歩き回った  せんせい  じぶん  しごと  しらべて あるきまわった  sensei wa jibun no shigoto o shirabete arukimawatta 
173 老师走来走去检查他们的作业 lǎoshī zǒu lái zǒu qù jiǎnchá tāmen de zuòyè 老师走来走去检查他们的作业 lǎoshī zǒu lái zǒu qù jiǎnchá tāmen de zuòyè Le professeur se promenait pour vérifier leurs devoirs 先生  宿題  チェック する ため  歩き回った  せんせい  しゅくだい  チェック する ため  あるきまわった  sensei wa shukudai o chekku suru tame ni arukimawatta 
174 the plants are regularly inspected for disease the plants are regularly inspected for disease 定期检查植物的病情 dìngqí jiǎnchá zhíwù de bìngqíng Les plantes sont régulièrement inspectées pour les maladies 植物  定期   病気  検査  受ける  しょくぶつ  ていき てき  びょうき  けんさ  うける shokubutsu wa teiki teki ni byōki no kensa o ukeru 
175 对这些植物定雇做病害检査 duì zhèxiē zhíwù dìng gù zuò bìnghài jiǎn zhā 对这些植物定雇做病害检查 duì zhèxiē zhíwù dìng gù zuò bìnghài jiǎnchá Prévu pour que ces plantes fassent un dépistage de la maladie これら  植物  病気  スクリーニング  行う 予定  これら  しょくぶつ  びょうき  スクリーニング  おこなう よてい  korera no shokubutsu ga byōki no sukurīningu o okonauyotei 
176 定期检查植物的病情 dìngqí jiǎnchá zhíwù de bìngqíng 定期检查植物的病情 dìngqí jiǎnchá zhíwù de bìngqíng Vérifier régulièrement l'état de la plante プラント  状態  定期   チェック する  プラント  じょうたい  ていき てき  チェック する  puranto no jōtai o teiki teki ni chekku suru 
177 Make sure you inspect the goods before signing for them Make sure you inspect the goods before signing for them 确保在签收之前检查货物 quèbǎo zài qiānshōu zhīqián jiǎnchá huòwù Assurez-vous d'inspecter les marchandises avant de signer pour elles あなた  それら  署名 する   商品  検査 すること  確認 してください  あなた  それら  しょめい する まえ  しょうひん けんさ する こと  かくにん してください  anata ga sorera ni shomei suru mae ni shōhin o kensa surukoto o kakunin shitekudasai 
178 要确保在签收货杨之前进行检验 yào quèbǎo zài qiān shōu huò yáng zhīqián jìnxíng jiǎnyàn 要确保在签收货杨之前进行检验 yào quèbǎo zài qiān shōu huò yáng zhīqián jìnxíng jiǎnyàn Assurez-vous de vérifier avant de signer les marchandises. 商品  署名 する   必ず 確認 してください 。  しょうひん  しょめい する まえ  かならず かくにん してください 。  shōhin ni shomei suru mae ni kanarazu kakuninshitekudasai . 
179 note at check note at check 请注意检查 qǐng zhùyì jiǎnchá Note au chèque チェック   注意  チェック   ちゅうい  chekku ji no chūi 
180 to ofhcially visit a school, factory, etc. in order to check that rules are being obeyed and that standards are acceptable to ofhcially visit a school, factory, etc. In order to check that rules are being obeyed and that standards are acceptable 特别是访问学校,工厂等,以检查是否遵守规则并且标准是可以接受的 tèbié shì fǎngwèn xuéxiào, gōngchǎng děng, yǐ jiǎnchá shìfǒu zūnshǒu guīzé bìngqiě biāozhǔn shì kěyǐ jiēshòu de Visiter officiellement une école, une usine, etc. afin de vérifier que les règles sont bien respectées et que les normes sont acceptables ルール  従われている こと 、 そして 基準  容認されている こと  確認 する ため  、 学校 、 工場など  熱心  訪れる  ルール  したがわれている こと 、 そして きじゅん  ようにん されている こと  かくにん する ため  、 がっこう 、 こうじょう など  ねっしん  おとずれる  rūru ga shitagawareteiru koto , soshite kijun ga yōninsareteiru koto o kakunin suru tame ni , gakkō , kōjō nado ninesshin ni otozureru 
181    chá  察  chá  Inspection   検査    けんさ    kensa 
182 Public health officials were called in to inspect the premises Public health officials were called in to inspect the premises 公共卫生官员被要求检查房舍 gōnggòng wèishēng guānyuán bèi yāoqiú jiǎnchá fáng shě Des responsables de la santé publique ont été convoqués pour inspecter les lieux 公衆 衛生 当局  、 施設  検査 する ため 呼び出された  こうしゅう えいせい とうきょく  、 しせつ  けんさ する ため  よびだされた  kōshū eisei tōkyoku wa , shisetsu o kensa suru tame niyobidasareta 
183 公共卫生官员奉召来视察了建筑物 gōnggòng wèishēng guānyuán fèng zhào lái shìchále jiànzhú wù 公共卫生官员奉召来视察了建筑物 gōnggòng wèishēng guānyuán fèng zhào lái shìchále jiànzhú wù Les responsables de la santé publique ont été appelés à inspecter le bâtiment 公衆 衛生 当局  、 建物  検査 する ため 呼び出された  こうしゅう えいせい とうきょく  、 たてもの  けんさする ため  よびだされた  kōshū eisei tōkyoku wa , tatemono o kensa suru tame niyobidasareta 
184 note at check note at check 请注意检查 qǐng zhùyì jiǎnchá Note au chèque チェック   注意  チェック   ちゅうい  chekku ji no chūi 
185 inspection  an official visit to a school, factory, etc. in order to check that rules are being obeyed and that standards are acceptable inspection  an official visit to a school, factory, etc. In order to check that rules are being obeyed and that standards are acceptable 检查对学校,工厂等的正式访问,以检查是否遵守规则并且标准是可接受的 jiǎnchá duì xuéxiào, gōngchǎng děng de zhèngshì fǎngwèn, yǐ jiǎnchá shìfǒu zūnshǒu guīzé bìngqiě biāozhǔn shì kě jiēshòu de Inspection d'une visite officielle dans une école, une usine, etc. afin de vérifier que les règles sont respectées et que les normes sont acceptables 規則  従われており 、 基準  容認 されている こと 確認 する ため  、 学校 、 工場等   公式 訪問  きそく  したがわれており 、 きじゅん  ようにん されている こと  かくにん する ため  、 がっこう 、 こうじょうとう   こうしき ほうもん  kisoku ga shitagawareteori , kijun ga yōnin sareteiru koto okakunin suru tame ni , gakkō , kōjōtō e no kōshiki hōmon 
186  视察  shìchá  视察  shìchá  Inspection   検査    けんさ    kensa 
187 Regular inspections are carried out at the prison  Regular inspections are carried out at the prison  在监狱进行定期检查 zài jiānyù jìnxíng dìngqí jiǎnchá Des inspections régulières sont effectuées à la prison 刑務所  定期 的な 検査  行われる  けいむしょ  ていき てきな けんさ  おこなわれる  keimusho de teiki tekina kensa ga okonawareru 
188  经常有人来视察这座监狱  jīngcháng yǒurén lái shìchá zhè zuò jiānyù  经常有人来视察这座监狱  jīngcháng yǒurén lái shìchá zhè zuò jiānyù  Les gens viennent souvent inspecter cette prison   人々  しばしば この 刑務所  検査 する よう  なる   ひとびと  しばしば この けいむしょ  けんさ する よう  なる    hitobito wa shibashiba kono keimusho o kensa suru  ninaru 
189 在监狱进行定期检查 zài jiānyù jìnxíng dìng qí jiǎnchá 在监狱进行定期检查 zài jiānyù jìnxíng dìngqí jiǎnchá Inspection régulière en prison 刑務所   定期 検査  けいむしょ   ていき けんさ  keimusho de no teiki kensa 
190 The head, went on a tour of  inspection of all the classrooms. The head, went on a tour of  inspection of all the classrooms. 头部,参观了所有教室的检查。 tóu bù, cānguānle suǒyǒu jiàoshì de jiǎnchá. Le chef, a fait un tour d'inspection de toutes les salles de classe. 頭部  、 すべて  教室  検査  ツアー 行きました 。  とうぶ  、 すべて  きょうしつ  けんさ  ツアー いきました 。  tōbu wa , subete no kyōshitsu no kensa no tsuā niikimashita . 
191 校长巡视了所有教室 Xiàozhǎng xúnshìle suǒyǒu jiàoshì 校长巡视了所有教室 Xiàozhǎng xúnshìle suǒyǒu jiàoshì La directrice a visité toutes les salles de classe プリンシパル  すべて  教室  訪れた  ぷりんしぱる  すべて  きょうしつ  おとずれた  purinshiparu ga subete no kyōshitsu o otozureta 
192 the act of looking closely at sth/sb, especially to check that everything is as it should be the act of looking closely at sth/sb, especially to check that everything is as it should be 仔细观察某事物的行为,特别是检查一切是否应该如此 zǐxì guānchá mǒu shìwù de xíngwéi, tèbié shì jiǎnchá yīqiè shìfǒu yīnggāi rúcǐ Le fait de regarder de près qch / qn, surtout pour vérifier que tout est comme il se doit sth / sb  詳しく 見て 、 特に すべて そうであるべきである こと  確認 する 行為  sth / sb  くわしく みて 、 とくに すべて  そうであるべきである こと  かくにん する こうい  sth / sb o kuwashiku mite , tokuni subete gasōdearubekidearu koto o kakunin suru kōi 
193  检查;查看;审视  jiǎnchá; chákàn; shěnshì  检查;查看;审视  jiǎnchá; chákàn; shěnshì  Vérifier, voir, revoir   確認 する ; 表示 する ; レビュー する    かくにん する ; ひょうじ する ; レビュー する    kakunin suru ; hyōji suru ; rebyū suru 
194 仔细观察某事物的行为,特别是检查一切是否应该如此 zǐxì guānchá mǒu shìwù de xíngwéi, tèbié shì jiǎnchá yīqiè shìfǒu yīnggāi rúcǐ 仔细观察某事物的行为,特别是检查一切是否应该如此 zǐxì guānchá mǒu shìwù de xíngwéi, tèbié shì jiǎnchá yīqiè shìfǒu yīnggāi rúcǐ Regardez attentivement le comportement de quelque chose, surtout si vous devriez tout vérifier    動作  注意深く 見てください 。 特に 、すべて  チェック する 必要  ある 場合  なに   どうさ  ちゅういぶかく みてください 。 とくに 、 すべて  チェック する ひつよう  ある ばあい  nani ka no dōsa o chūibukaku mitekudasai . tokuni , subeteo chekku suru hitsuyō ga aru bāi 
195 synonym examination synonym examination 同义词检查 tóngyìcí jiǎnchá Examen synonyme 同義語 試験  どうぎご しけん  dōgigo shiken 
196  The documents are available for inspection.  The documents are available for inspection.  这些文件可供查阅。  zhèxiē wénjiàn kě gōng cháyuè.  Les documents sont disponibles pour inspection.   文書  検査  ため  利用 可能です 。    ぶんしょ  けんさ  ため  りよう かのうです 。    bunsho wa kensa no tame ni riyō kanōdesu . 
197 这些文件可供查看 Zhèxiē wénjiàn kě gōng chákàn 这些文件可供查看 Zhèxiē wénjiàn kě gōng chákàn Ces fichiers sont disponibles pour visualisation これら  ファイル  閲覧 可能です  これら  ファイル  えつらん かのうです  korera no fairu wa etsuran kanōdesu 
198 On closer inspection, the notes proved to be forgeries On closer inspection, the notes proved to be forgeries 仔细观察后,这些笔记被证明是伪造的 zǐxì guānchá hòu, zhèxiē bǐjì bèi zhèngmíng shì wèizào de En regardant de plus près, les notes se sont révélées être des faux 詳細な 検査   、 ノート  偽造品である こと 判明 した  しょうさいな けんさ   、 ノート  ぎぞうひんであること  はんめい した  shōsaina kensa de wa , nōto wa gizōhindearu koto gahanmei shita 
199 经进一步检查发现钞票都是伪造的 jīng jìnyībù jiǎnchá fāxiàn chāopiào dōu shì wèizào de 经进一步检查发现钞票都是伪造的 jīng jìnyībù jiǎnchá fāxiàn chāopiào dōu shì wèizào de Après une inspection plus poussée, les billets se sont révélés contrefaits. さらなる 検査   、 紙幣  偽造品である こと 判明 した 。  さらなる けんさ  のち 、 しへい  ぎぞうひんである こと  はんめい した 。  saranaru kensa no nochi , shihei wa gizōhindearu koto gahanmei shita . 
200 Engineers carried out a thorough inspection of  the track Engineers carried out a thorough inspection of  the track 工程师对赛道进行了彻底检查 gōngchéngshī duì sài dào jìnxíngle chèdǐ jiǎnchá Les ingénieurs ont procédé à une inspection approfondie de la piste エンジニア  トラック  徹底的な 検査  実施 した  エンジニア  トラック  てっていてきな けんさ  じっし した  enjinia wa torakku no tetteitekina kensa o jisshi shita 
201  工程师对轨道进行 了彻底检查  gōngchéngshī duì guǐdào jìnxíngle chèdǐ jiǎnchá  工程师对轨道进行了彻底检查  gōngchéngshī duì guǐdào jìnxíngle chèdǐ jiǎnchá  L’ingénieur a minutieusement inspecté la piste   エンジニア  トラック  徹底的  検査 した    エンジニア  トラック  てっていてき  けんさ した    enjinia wa torakku o tetteiteki ni kensa shita 
202 工程师对赛道进行了彻底检查 gōngchéngshī duì sài dào jìnxíngle chèdǐ jiǎnchá 工程师对赛道进行了彻底检查 gōngchéngshī duì sài dào jìnxíngle chèdǐ jiǎnchá L’ingénieur a minutieusement inspecté la piste エンジニア  トラック  徹底的  検査 した  エンジニア  トラック  てっていてき  けんさ した  enjinia wa torakku o tetteiteki ni kensa shita 
203 inspector a person whose job is to visit schools, factories, etc. to check that rules are being obeyed and that standards are acceptable inspector a person whose job is to visit schools, factories, etc. To check that rules are being obeyed and that standards are acceptable 检查员,其工作是访问学校,工厂等,以检查是否遵守规则并且标准是可接受的 jiǎnchá yuán, qí gōngzuò shì fǎngwèn xuéxiào, gōngchǎng děng, yǐ jiǎnchá shìfǒu zūnshǒu guīzé bìngqiě biāozhǔn shì kě jiēshòu de Inspecteur une personne dont le travail consiste à visiter des écoles, des usines, etc. pour vérifier que les règles sont respectées et que les normes sont acceptables 監督官 規則  遵守 されている こと 、 および 基準 容認 されている こと  確認 する ため  学校 、 工場など  訪れる こと  仕事  する   かんとくかん きそく  じゅんしゅ されている こと 、 および きじゅん  ようにん されている こと  かくにん する ため  がっこう 、 こうじょう など  おとずれる こと しごと  する ひと  kantokukan kisoku ga junshu sareteiru koto , oyobi kijun gayōnin sareteiru koto o kakunin suru tame ni gakkō , kōjōnado o otozureru koto o shigoto to suru hito 
204  检查员;视察员;巡视员  jiǎnchá yuán; shìchá yuán; xúnshì yuán  检查员;视察员;巡视员  jiǎnchá yuán; shìchá yuán; xúnshì yuán  Inspecteur; inspecteur; inspecteur   インスペクタ 、 インスペクタ 、 インスペクタ    いんすぺくた 、 いんすぺくた 、 いんすぺくた    insupekuta , insupekuta , insupekuta 
205 a school/health/safety, etc. inspector a school/health/safety, etc. Inspector 学校/健康/安全等检查员 xuéxiào/jiànkāng/ānquán děng jiǎnchá yuán un inspecteur école / santé / sécurité, etc. 学校 / 健康 / 安全等  検査官  がっこう / けんこう / あんぜんとう  けんさかん  gakkō / kenkō / anzentō no kensakan 
206 督学;卫生、安全等检查员 dūxué; wèishēng, ānquán děng jiǎnchá yuán 督学;卫生,安全等检查员 dūxué; wèishēng, ānquán děng jiǎnchá yuán Inspecteur; inspecteurs en santé, sécurité et autres 査察官 、 健康 、 安全 および その他  検査官  ささつかん 、 けんこう 、 あんぜん および そのた  けんさかん  sasatsukan , kenkō , anzen oyobi sonota no kensakan 
207 see also tax see also tax 另见税收 lìng jiàn shuìshōu Voir aussi les taxes 税金  参照 してください  ぜいきん  さんしょう してください  zeikin o sanshō shitekudasai 
208 另见税收 lìng jiàn shuìshōu 另见税收 lìng jiàn shuìshōu Voir aussi les taxes 税金  参照 してください ぜいきん  さんしょう してください zeikin o sanshō shitekudasai
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  in situ 1056 1056 insincere