|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
inseminate |
1054 |
1054 |
insane |
|
1 |
insane seriously
mentally ill and unable to live in normal society |
Insane seriously mentally ill
and unable to live in normal society |
疯狂严重的精神疾病,无法生活在正常的社会 |
Fēngkuáng yánzhòng de
jīngshén jíbìng, wúfǎ shēnghuó zài zhèngcháng de shèhuì |
demens, et ill gravissime
mentis posse vivere normalis societatis, |
2 |
精神失常的;精神错乱的 |
jīngshén shīcháng de;
jīngshén cuòluàn de |
精神失常的;精神错乱的 |
jīngshén shīcháng de;
jīngshén cuòluàn de |
Carmina Burana: insaniam |
3 |
Doctors
certified him as insane |
Doctors certified him as insane |
医生证明他是疯了 |
yīshēng zhèngmíng
tā shì fēngle |
Medicorum nunciavimus eum ut
insani |
4 |
医生证明他精神失常 |
yīshēng zhèngmíng
tā jīngshén shīcháng |
医生证明他精神失常 |
yīshēng zhèngmíng
tā jīngshén shīcháng |
Quod insaniant quam medicus |
5 |
The prisoners
were slowly going insane |
The prisoners were slowly going
insane |
囚犯们正在慢慢疯狂 |
qiúfànmen zhèngzài màn man
fēngkuáng |
Quod insaniant captivi tardius
ire |
6 |
囚也正慢慢地变得精神错乱起来 |
qiú yě zhèng màn man de
biàn dé jīngshén cuòluàn qǐlái |
囚也正慢慢地变得精神错乱起来 |
qiú yě zhèng màn man de
biàn dé jīngshén cuòluàn qǐlái |
Captivis etiam sunt media
insaniendi sursum lente |
7 |
opposé sane |
opposé sane |
反对理智 |
fǎnduì lǐzhì |
resistunt sanae |
8 |
note at mental |
note at mental |
在心理上注意 |
zài xīnlǐ shàng zhùyì |
at note mentis |
9 |
the insane people who are insane |
the insane people who are insane |
疯狂的疯子 |
fēngkuáng de fēngzi |
qui insani sunt, insaniant |
10 |
精神失常的人;精神错乱如人 |
jīngshén shīcháng de rén;
jīngshén cuòluàn rú rén |
精神失常的人;精神错乱如人 |
jīngshén shīcháng de rén;
jīngshén cuòluàn rú rén |
Furiosum, ad insaniam
homines |
11 |
a hospital for the insane |
a hospital for the insane |
一个疯狂的医院 |
yīgè fēngkuáng de
yīyuàn |
de hospitali ad insaniam
convertunt |
12 |
(informal) very stupid, crazy or dangerous |
(informal) very stupid, crazy
or dangerous |
(非正式的)非常愚蠢,疯狂或危险 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng yúchǔn, fēngkuáng huò wéixiǎn |
(Tacitae) admodum stultus, nec
insanis periculo |
13 |
十分愚蠢的;疯狂的;危险的 |
shífēn yúchǔn de; fēngkuáng
de; wéixiǎn de |
十分愚蠢的;疯狂的;危险的 |
shífēn yúchǔn de; fēngkuáng
de; wéixiǎn de |
Stultus demens,
periculosum |
14 |
(非正式的)非常愚蠢,疯狂或危险 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng yúchǔn, fēngkuáng huò wéixiǎn |
(非正式的)非常愚蠢,疯狂或危险 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng yúchǔn, fēngkuáng huò wéixiǎn |
(Tacitae) admodum stultus, nec
insanis periculo |
15 |
I must have
been insane to agree to the idea |
I must have been insane to
agree to the idea |
我一定是疯了,同意这个想法 |
wǒ yīdìng shì
fēngle, tóngyì zhège xiǎngfǎ |
Insani fuerint quidam non
debent concordare in ideam |
16 |
我肯定是犯傻了,居然同意了这个想法 |
wǒ kěndìng shì
fànshǎle, jūrán tóngyìle zhège xiǎngfǎ |
我肯定是犯傻了,居然同意了这个想法 |
wǒ kěndìng shì
fànshǎle, jūrán tóngyìle zhège xiǎngfǎ |
Fas esse stultus, et si inter
haec idea |
17 |
This job is driving me insane (making me feel very angry) |
This job is driving me insane
(making me feel very angry) |
这份工作让我疯了(让我感到非常生气) |
zhè fèn gōngzuò ràng
wǒ fēngle (ràng wǒ gǎndào fēicháng shēngqì) |
Hoc officium est eicis me
insanissimum (facit me sentire nimis iratus) |
18 |
这份工作块要把我逼暹疯了 |
zhè fèn gōngzuò kuài yào
bǎ wǒ bī xiān fēngle |
这份工作块要把我逼暹疯了 |
zhè fèn gōngzuò kuài yào
bǎ wǒ bī xiān fēngle |
Insanus sum coactus ad officium
Siem obstructionum |
19 |
这份工作让我疯了(让我感到非常生气) |
zhè fèn gōngzuò ràng
wǒ fēngle (ràng wǒ gǎndào fēicháng shēngqì) |
这份工作让我疯了(让我感到非常生气) |
zhè fèn gōngzuò ràng
wǒ fēngle (ràng wǒ gǎndào fēicháng shēngqì) |
Hoc opus fac mihi rabidus (ego
iratus sum) |
20 |
see also
insanity |
see also insanity |
另见精神错乱 |
lìng jiàn jīngshén cuòluàn |
videatur etiam insaniam |
21 |
insanely |
insanely |
疯狂地 |
fēngkuáng de |
insane |
22 |
He is insanely
jealous. |
He is insanely jealous. |
他疯狂地嫉妒。 |
tā fēngkuáng de jídù. |
Aemulor enim quod insani
essent. |
23 |
他嫉妒得发疯 |
Tā jídù dé
fāfēng |
他嫉妒得发疯 |
Tā jídù dé
fāfēng |
Aemulor et insaniam convertunt |
24 |
insanitary (also unsanitary
) adj. dirty and likely to spread disease |
insanitary (also unsanitary) adj. Dirty and likely to
spread disease |
不卫生的(也是不卫生的)肮脏,可能传播疾病 |
bù wèishēng de (yěshì
bù wèishēng de) āng zāng, kěnéng chuánbò jíbìng |
insanitary (also munditiei
tuendae) adj. sordida designatae nec non ad morbum spread |
25 |
不卫生的;不洁的 |
bù wèishēng de; bù jié de |
不卫生的;不洁的 |
bù wèishēng de; bù jié de |
Munditiei tuendae, immunda |
26 |
opposé
sanitary |
opposé sanitary |
反对卫生 |
fǎnduì wèishēng |
sanitary resistunt veritati, |
27 |
insanity the state of being insane |
insanity the state of being
insane |
精神错乱状态疯狂 |
jīngshén cuòluàn zhuàngtài
fēngkuáng |
insanus insanum esse statum |
28 |
精神失常;精神错乱;精神病 |
jīngshén shīcháng;
jīngshén cuòluàn; jīngshénbìng |
精神失常;精神错乱;精神病 |
jīngshén shīcháng;
jīngshén cuòluàn; jīngshénbìng |
Mentis perturbationes,
PSYCHOSIS: PSYCHOSIS |
29 |
synonym
madness |
synonym madness |
同义词疯狂 |
tóngyìcí fēngkuáng |
species insanire |
30 |
he was found not guilty, by reason 0f insanity |
he was found not guilty, by
reason 0f insanity |
因为精神错乱,他被判无罪 |
yīnwèi jīngshén
cuòluàn, tā bèi pàn wú zuì |
culpabilis inventus ratione
insanias 0f |
31 |
他以精神失常为理由获判无罪 |
tā yǐ jīngshén
shīcháng wèi lǐyóu huò pàn wú zuì |
他以精神失常为理由获判无罪 |
tā yǐ jīngshén
shīcháng wèi lǐyóu huò pàn wú zuì |
Causam absolutionis eius
amentiae |
32 |
因为精神错乱,他被判无罪 |
yīnwèi jīngshén
cuòluàn, tā bèi pàn wú zuì |
因为精神错乱,他被判无罪 |
yīnwèi jīngshén cuòluàn, tā bèi pàn wú zuì |
Quia insaniam, qua re sit
absolutus |
33 |
opposé sanity |
opposé sanity |
反对理智 |
fǎnduì lǐzhì |
adversatur sanitatem reducamus |
34 |
actions that
are very stupid and possibly dangerous |
actions that are very stupid
and possibly dangerous |
非常愚蠢且可能很危险的行为 |
fēicháng yúchǔn
qiě kěnéng hěn wéixiǎn de xíngwéi |
periculo stultus es fortasse
actiones |
35 |
十分愚蠢的行为;荒唐的行为 |
shífēn yúchǔn de
xíngwéi; huāngtáng de xíngwéi |
十分愚蠢的行为;荒唐的行为 |
shífēn yúchǔn de
xíngwéi; huāngtáng de xíngwéi |
Stultissimus actu ridiculus
vitae |
36 |
非常愚蠢且可能很危险的行为 |
fēicháng yúchǔn
qiě kěnéng hěn wéixiǎn de xíngwéi |
非常愚蠢且可能很危险的行为 |
fēicháng yúchǔn
qiě kěnéng hěn wéixiǎn de xíngwéi |
Habitu et potentia periculosum
stultissimus |
37 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
38 |
madness |
madness |
疯狂 |
fēngkuáng |
insanire |
39 |
lunacy |
lunacy |
疯狂行为 |
fēngkuáng xíngwéi |
dementia |
40 |
It would be
sheer insanity to attempt the trip in such bad weather. |
It would be sheer insanity to
attempt the trip in such bad weather. |
在如此恶劣的天气里尝试这次旅行真是太疯狂了。 |
zài rúcǐ èliè de
tiānqì lǐ chángshì zhè cì lǚxíng zhēnshi tài
fēngkuángle. |
Mera insania in itinere esset
conatus tempestatibus. |
41 |
天气这么糟糕还要去旅行,太荒唐了 |
Tiānqì zhème
zāogāo hái yào qù lǚxíng, tài huāngtángle |
天气这么糟糕还要去旅行,太荒唐了 |
Tiānqì zhème
zāogāo hái yào qù lǚxíng, tài huāngtángle |
Tempestas est adhuc non malum,
ut habeant ad iter, ridiculum |
42 |
在如此恶劣的天气里尝试这次旅行真的很疯狂 |
zài rúcǐ èliè de
tiānqì lǐ chángshì zhè cì lǚxíng zhēn de hěn
fēngkuáng |
在如此恶劣的天气里尝试这次旅行真的很疯狂 |
zài rúcǐ èliè de
tiānqì lǐ chángshì zhè cì lǚxíng zhēn de hěn
fēngkuáng |
Haec tempta, trinus in tali re
insanis tempestatibus |
43 |
insatiable always wanting
more of sth; not able to be satisfied |
insatiable always wanting more of sth; not able to be
satisfied |
贪得无厌总是想要更多......不能满足 |
tāndéwúyàn zǒng shì
xiǎng yào gèng duō...... Bùnéng mǎnzú |
insatiabilem semper Ynskt mál:
wanting in plus, non potest esse satiata |
44 |
不知足的;无法满足的 |
bùzhī zú de; wúfǎ
mǎnzú de |
不知足的;无法满足的 |
bùzhī zú de; wúfǎ
mǎnzú de |
Fueris expleta: fueris expleta: |
45 |
an insatiable appetite/curiosity/thirst |
an insatiable
appetite/curiosity/thirst |
无法满足的胃口/好奇心/口渴 |
wúfǎ mǎnzú de
wèikǒu/hàoqí xīn/kǒu kě |
cupias / curiositate / sitis |
46 |
永不满足的食欲好奇心/'渴望 |
yǒng bù mǎnzú de
shíyù hàoqí xīn/'kěwàng |
永不满足的食欲好奇心/'渴望 |
yǒng bù mǎnzú de
shíyù hàoqí xīn/'kěwàng |
Hinc insatiabilis voragine /
'desiderio |
47 |
无法满足的胃口/好奇心/口渴◊ |
wúfǎ mǎnzú de
wèikǒu/hàoqí xīn/kǒu kě ◊ |
无法满足的胃口/好奇心/口渴◊ |
wúfǎ mǎnzú de
wèikǒu/hàoqí xīn/kǒu kě ◊ |
Insatiabilis voragine /
curiositate / sitis ◊ |
48 |
不知足的;无法满足的 |
bùzhī zú de; wúfǎ
mǎnzú de |
不知足的;无法满足的 |
bùzhī zú de; wúfǎ
mǎnzú de |
Fueris expleta: fueris expleta: |
49 |
There seems to be an insatiable demand for
more powerful computers |
There seems to be an insatiable demand for
more powerful computers |
似乎对更强大的计算机有着无法满足的需求 |
sìhū duì gèng qiángdà de jìsuànjī
yǒuzhe wúfǎ mǎnzú de xūqiú |
Insatiabilis sit potior
risus postulatio videtur |
50 |
人们对于加强计算机功能的要求似乎永无止境 |
rénmen duìyú jiāqiáng
jìsuànjī gōngnéng de yāoqiú sìhū yǒng wú
zhǐjìng |
人们对于加强计算机功能的要求似乎永无止境 |
rénmen duìyú jiāqiáng
jìsuànjī gōngnéng de yāoqiú sìhū yǒng wú
zhǐjìng |
Populus enim ad confirma
functionality videtur esse a computer requirit nunquam ending |
51 |
insatiably |
insatiably |
贪得无厌 |
tāndéwúyàn |
inexplebíliter |
52 |
inscape (technical the inner nature of a person or
thing as shown in a work of art, especially in a poem |
inscape (technical the inner
nature of a person or thing as shown in a work of art, especially in a poem |
概念(技术是艺术作品中所展示的人或物的内在本质,特别是在诗中 |
gàiniàn (jìshù shì yìshù
zuòpǐn zhōng suǒ zhǎnshì de rén huò wù de nèizài
běnzhí, tèbié shì zài shī zhōng |
inscape (technica seu interiore
natura aliquid sit homo, ut ostensum est in opere artis, praesertim in
poemate |
53 |
内形,内在特性(表现在诗歌等艺术作品中每一种自然物所独有的特性) |
nèi xíng, nèizài tèxìng
(biǎoxiàn zài shīgē děng yìshù zuòpǐn zhōng
měi yī zhǒng zìránwù suǒ dú yǒu de tèxìng) |
内形,内在特性(表现在诗歌等艺术作品中每一种自然物所独有的特性) |
nèi xíng, nèizài tèxìng
(biǎoxiàn zài shīgē děng yìshù zuòpǐn zhōng
měi yī zhǒng zìránwù suǒ dú yǒu de tèxìng) |
In figura, partium
proprietatibus maxime intrinsecis (quae in opera De arte poetica et in
unaquaque unique proprietatibus naturalis ab objects) |
54 |
inscribe ~ A (on/in B)/ ~ B (with A) to write or cut words, your name, etc. onto sth |
inscribe ~ A (on/in B)/ ~ B
(with A) to write or cut words, your name, etc. Onto sth |
题写~A(在/在B中)/
~B(用A)写下或剪切单词,你的名字等等...... |
tíxiě ~A(zài/zài B
zhōng)/ ~B(yòng A) xiě xià huò jiǎn qiè dāncí, nǐ de
míngzì děng děng...... |
diligenter exara ~ Corpus (in /
In B) / B (ex A) ad scribendum, vel sectis verba nomen tuum, et cetera onto
Ynskt mál: |
55 |
在..上写(词语、名字等);题;刻 |
zài.. Shàng xiě
(cíyǔ, míngzì děng); tí; kè |
在..上写(词语,名字等);题;刻 |
Zài.. Shàng xiě
(cíyǔ, míngzì děng); tí; kè |
Scribam (verborum nomina, etc.)
.. est, title, engraved |
56 |
his name was
inscribed on the trophy |
his name was inscribed on the
trophy |
他的名字刻在奖杯上 |
tā de míngzì kè zài
jiǎngbēi shàng |
eius nomen scriptum erat in
tropaeis funebribus |
57 |
他的名字刻在奖杯上 |
tā de míngzì kè zài
jiǎngbēi shàng |
他的名字刻在奖杯上 |
tā de míngzì kè zài
jiǎngbēi shàng |
Scripseruntque in hac dispergis
fluenta nomen eius |
58 |
the trophy was
inscribed with his name |
the trophy was inscribed with
his name |
奖杯上刻着他的名字 |
jiǎngbēi shàng kèzhe
tā de míngzì |
tropaeum est nomine eius
inscriptae feruntur |
59 |
奖杯上刻着他的名字 |
jiǎngbēi shàng kèzhe
tā de míngzì |
奖杯上刻着他的名字 |
jiǎngbēi shàng kèzhe
tā de míngzì |
Scripseruntque in hac dispergis
fluenta nomen eius |
60 |
She the book and inscribed the words
"with gratefu thanks' on it. |
She the book and inscribed the
words"with gratefu thanks' on it. |
她写了这本书,并在上面刻上了“感激不尽”的字样。 |
tā xiěle zhè běn shū,
bìng zài shàngmiàn kè shàngle “gǎnjī bù jìn” de zìyàng. |
Ea verba libri, eidem
vocationi «cum gratiarum actione gratefu 'in ea. |
61 |
她在书上签了名,并题词'谨致深切的感谢♦ |
Tā zài shū shàng
qiānle míng, bìng tící'jǐn zhì shēnqiè de gǎnxiè ♦ |
她在书上签了名,并题词'谨致深切的感谢♦ |
Tā zài shū shàng
qiānle míng, bìng tící'jǐn zhì shēnqiè de gǎnxiè ♦ |
Libri signati eius nomen in
illa, et in epigrammate, intimus animi grati sensus tua ♦ |
62 |
inscription words written in the front of a book or cut in stone or
metal |
inscription words written in
the front of a book or cut in stone or metal |
在书的前面写的题字词或在石头或金属切开 |
zài shū de qiánmiàn
xiě de tí zì cí huò zài shítou huò jīnshǔ qiē kāi |
verba libri scriptum erat
scriptum in fronte de metallum aut lapis aut concisione |
63 |
(书首页的)题词;(石头或金属上)刻写的文字,铭刻,碑文 |
(shū shǒuyè de)
tící;(shítou huò jīnshǔ shàng) kèxiě de wénzì, míngkè,
bēiwén |
(书首页的)题词;(石头或金属上)刻写的文字,铭刻,碑文 |
(shū shǒuyè de)
tící;(shítou huò jīnshǔ shàng) kèxiě de wénzì, míngkè,
bēiwén |
(Libro Domus) inscriptum,
(metallum aut lapis) textum scripturae, scriptum erat sculpta |
64 |
inscrutable if a person or
their expression is inscrutable,it is hard to know what they are
thinking or feeling, because they do not show any emotion |
inscrutable if a person or their expression is
inscrutable,it is hard to know what they are thinking or feeling, because
they do not show any emotion |
如果一个人或他们的表达是不可理解的,那就很难理解他们的想法和感受,因为他们没有表现出任何情感 |
rúguǒ yīgè rén huò
tāmen de biǎodá shì bùkě lǐjiě de, nà jiù hěn
nán lǐjiě tāmen de xiǎngfǎ hé gǎnshòu,
yīnwèi tāmen méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé qínggǎn |
aut si investigabiles viae
expressio, cogitare quid durum aut animi permotione aut ne propter |
65 |
难以捉摸的;难以理解的;神秘莫测的 |
nányǐ zhuōmō de;
nányǐ lǐjiě de; shénmì mò cè de |
难以捉摸的;难以理解的;神秘莫测的 |
nányǐ zhuōmō de;
nányǐ lǐjiě de; shénmì mò cè de |
Praeda fugacior;
incomprehensibile; arcanum |
66 |
inscrutability |
inscrutability |
费解 |
fèijiě |
inscrutability |
67 |
inscrutably |
inscrutably |
inscrutably |
inscrutably |
inscrutably |
68 |
inseam |
inseam |
裆 |
dāng |
inseam |
69 |
inside leg |
inside leg |
内腿 |
nèi tuǐ |
intus cruris |
70 |
insect |
insect |
昆虫 |
kūnchóng |
insectum |
71 |
any small
creature with six legs and a body divided into three parts. Insects usually
also have wings.ants, bees and flies are all insects |
any small creature with six
legs and a body divided into three parts. Insects usually also have
wings.Ants, bees and flies are all insects |
任何有六条腿的小生物和一个分为三个部分的身体。昆虫通常也有翅膀。昆虫,蜜蜂和苍蝇都是昆虫 |
rènhé yǒu liùtiáo tuǐ
de xiǎo shēngwù hé yīgè fēn wéi sān gè bùfèn de
shēntǐ. Kūnchóng tōngcháng yěyǒu chìbǎng.
Kūnchóng, mìfēng hé cāngyíng dōu shì kūnchóng |
corporis alicuius bestiolae
trifariam diuisis pedes sex. wings.ants insecta quoque solent apes et insecta
noxia sint |
72 |
昆
虫 |
kūnchóng |
昆虫 |
kūnchóng |
Insecta |
73 |
insect species |
insect species |
昆虫种类 |
kūnchóng zhǒnglèi |
insectorum species |
74 |
昆虫种类 |
kūnchóng zhǒnglèi |
昆虫种类 |
kūnchóng zhǒnglèi |
insectorum species |
75 |
insect
repellent ( a chemical that
keeps insects away) |
insect repellent (a chemical
that keeps insects away) |
驱虫剂(一种使昆虫远离的化学物质) |
qū chóng jì (yī
zhǒng shǐ kūnchóng yuǎnlí de huàxué wùzhí) |
insect abhorrens (a chemical
quod custodit animalia auferetur) |
76 |
驱虫剂 |
qū chóng jì |
驱虫剂 |
qū chóng jì |
insect repellents |
77 |
an insect bite |
an insect bite |
昆虫叮咬 |
kūnchóng dīngyǎo |
an insect morsu |
78 |
蚊虫叮咬 |
wénchóng dīngyǎo |
蚊虫叮咬 |
wénchóng dīngyǎo |
CULEX morsus |
79 |
picture page
R029 |
picture page R029 |
图片页R029 |
túpiàn yè R029 |
R029 pictura page |
80 |
see also stick
insect |
see also stick insect |
另见昆虫 |
lìng jiàn kūnchóng |
et insecto videmus inhaero |
81 |
Insect is
often used to refer to other small creatures, for example spiders, although
this is not correct scientific language |
Insect is often used to refer
to other small creatures, for example spiders, although this is not correct
scientific language |
昆虫经常被用来指其他小动物,例如蜘蛛,虽然这不是正确的科学语言 |
kūnchóng jīngcháng
bèi yòng lái zhǐ qítā xiǎo dòngwù, lìrú zhīzhū,
suīrán zhè bùshì zhèngquè de kēxué yǔyán |
Animal est parvum aliud
creaturae frequenter dici solet, exempli gratia, quum tamen non sit istud
verum scientificos |
82 |
insect |
insect |
昆虫 |
kūnchóng |
insectum |
83 |
常用以指蜘蛛等其他小动物,但以科学
,术语来说不并准确 |
chángyòng yǐ zhǐ
zhīzhū děng qítā xiǎo dòngwù, dàn yǐ
kēxué, shùyǔ lái shuō bu bìng zhǔnquè |
常用以指蜘蛛等其他小动物,但以科学,术语来说不并准确 |
chángyòng yǐ zhǐ
zhīzhū děng qítā xiǎo dòngwù, dàn yǐ
kēxué, shùyǔ lái shuō bu bìng zhǔnquè |
Parvam araneae, et aliis
animalibus vulgo dici solet, sed hoc non est terminus accurate et scientific |
84 |
昆虫经常被用来指其他小动物,例如蜘蛛,虽然这不是正确的科学语言 |
kūnchóng jīngcháng
bèi yòng lái zhǐ qítā xiǎo dòngwù, lìrú zhīzhū,
suīrán zhè bùshì zhèngquè de kēxué yǔyán |
昆虫经常被用来指其他小动物,例如蜘蛛,虽然这不是正确的科学语言 |
kūnchóng jīngcháng
bèi yòng lái zhǐ qítā xiǎo dòngwù, lìrú zhīzhū,
suīrán zhè bùshì zhèngquè de kēxué yǔyán |
Insecta saepe adhibetur ut
spectet ad alterum parvum animalibus, ut, quum tamen non sit istud verum
scientificos |
85 |
昆虫 |
kūnchóng |
昆虫 |
kūnchóng |
Insecta |
86 |
insecticide a chemical used for killing insects |
insecticide a chemical used for killing insects |
杀虫剂一种用于杀死昆虫的化学物质 |
shā chóng jì yī
zhǒng yòng yú shā sǐ kūnchóng de huàxué wùzhí |
Culex pipiens ad occisionem
animalium usus est eget |
87 |
杀虫剂;杀虫药 |
shā chóng jì; shā chóng yào |
杀虫剂,杀虫药 |
shā chóng jì, shā chóng yào |
Pesticides, Culex pipiens |
88 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
89 |
herbicide |
herbicide |
除草剂 |
chúcǎo jì |
herbicide |
90 |
pesticide |
pesticide |
农药 |
nóngyào |
pesticide |
91 |
insecticidal |
insecticidal |
杀虫 |
shā chóng |
insecticidal |
92 |
insectivore any animal that
eats insects |
insectivore any animal that eats insects |
食虫动物任何吃昆虫的动物 |
shí chóng dòngwù rènhé chī
kūnchóng de dòngwù |
exterminati sunt qui manducat
animalis nihil insectivore |
93 |
食虫动物 |
shí chóng dòngwù |
食虫动物 |
shí chóng dòngwù |
Insectivore |
94 |
食虫动物任何吃昆虫的动物 |
shí chóng dòngwù rènhé chī
kūnchóng de dòngwù |
食虫动物任何吃昆虫的动物 |
shí chóng dòngwù rènhé chī
kūnchóng de dòngwù |
Insectivore aliqua animalia
comedent animalis, |
95 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
96 |
carnivore |
carnivore |
肉食动物 |
ròushí dòngwù |
carnivore |
97 |
herbivore |
herbivore |
草食动物 |
cǎoshí dòngwù |
herbivore |
98 |
omnivore |
omnivore |
杂食动物 |
záshí dòngwù |
omnivore |
99 |
insectivorous |
insectivorous |
食虫 |
shí chóng |
insectivorous |
100 |
insecure not confident about yourself or your relationships with other
people |
insecure not confident about
yourself or your relationships with other people |
对自己或与他人的关系不安全 |
duì zìjǐ huò yǔ
tārén de guānxì bù ānquán |
incertum an ipse diffideret de
aliis coniunctionibus |
|
缺乏搶信心的;无把握的 |
quēfá qiǎng
xìnxīn de; wú bǎwò de |
缺乏抢信心的;无把握的 |
quēfá qiǎng
xìnxīn de; wú bǎwò de |
Capto fiduciam in indigentiam;
incerta |
102 |
对自己或与他人的关系不安全 |
Duì zìjǐ huò yǔ tārén de guānxì
bù'ānquán |
对自己或与他人的关系不安全 |
Duì zìjǐ huò yǔ
tārén de guānxì bù'ānquán |
Cum aliis periculum ipsorum |
103 |
he’s very
insecure about his appearance |
he’s very insecure about his
appearance |
他对自己的外表非常不安全 |
tā duì zìjǐ de
wàibiǎo fēicháng bù ānquán |
incerta et quasi aspectus ipsum |
104 |
他对自己的长相没有信心 |
tā duì zìjǐ de cháng
xiāng méiyǒu xìnxīn |
他对自己的长相没有信心 |
tā duì zìjǐ de cháng
xiāng méiyǒu xìnxīn |
Et non fiducia in sua specie |
105 |
他对自己的外表非常不安全 |
tā duì zìjǐ de
wàibiǎo fēicháng bù ānquán |
他对自己的外表非常不安全 |
tā duì zìjǐ de
wàibiǎo fēicháng bù ānquán |
De vultu valde incertum |
106 |
She felt nervous and insecure |
She felt nervous and insecure |
她感到紧张和不安全 |
tā gǎndào
jǐnzhāng hé bù ānquán |
Et sensit nervous et insecure |
107 |
她感到局促不安 |
tā gǎndào júcù bù
ān |
她感到局促不安 |
tā gǎndào júcù bù
ān |
Et sensi avarus nunquam
quiescunt |
108 |
not safe or
protected |
not safe or protected |
不安全或受保护 |
bù ānquán huò shòu
bǎohù |
Non tutum uel protegeret |
109 |
不安全的;无保障的;不牢靠的 |
bù ānquán de; wú
bǎozhàng de; bù láokào de |
不安全的;无保障的;不牢靠的 |
bù ānquán de; wú
bǎozhàng de; bù láokào de |
Parum tutum, incertum revocari,
insecure |
110 |
Jobs nowadays are much more insecure than they were ten years ago. |
Jobs nowadays are much more
insecure than they were ten years ago. |
如今的工作比十年前更加不安全。 |
rújīn de gōngzuò
bǐ shí nián qián gèngjiā bù ānquán. |
Quanto magis nunc sunt, Jobs
insecure annos decem quam fuerunt. |
111 |
当今的工作比十年前要不稳固得多 |
Dāngjīn de
gōngzuò bǐ shí nián qián yào bù wěngù dé duō |
当今的工作比十年前要不稳固得多 |
Dāngjīn de
gōngzuò bǐ shí nián qián yào bù wěngù dé duō |
Hodie opus quanto magis firmum
quam esse decennium ago sive aliud |
112 |
an artist he
was always financially insecure |
an artist he was always
financially insecure |
作为一名艺术家,他总是在经济上不安全 |
zuòwéi yī míng
yìshùjiā, tā zǒng shì zài jīngjì shàng bù ānquán |
incertum an semper
finansiāli |
113 |
作为一名艺术家,他在经济上总是没有保障 |
zuòwéi yī míng
yìshùjiā, tā zài jīngjì shàng zǒng shì méiyǒu
bǎozhàng |
作为一名艺术家,他在经济上总是没有保障 |
zuòwéi yī míng
yìshùjiā, tā zài jīngjì shàng zǒng shì méiyǒu
bǎozhàng |
Ut artifex, hoc tamen non
semper stabilis obsideri, superior oeconomus securitatem |
114 |
作为一名艺术家,他总是在经济上不安全 |
zuòwéi yī míng
yìshùjiā, tā zǒng shì zài jīngjì shàng bù ānquán |
作为一名艺术家,他总是在经济上不安全 |
zuòwéi yī míng
yìshùjiā, tā zǒng shì zài jīngjì shàng bù ānquán |
Sicut artifex, et semper
suspiciones in economic |
115 |
Insecure doors and windows (for example, without good locks) make
life easy for burglars |
Insecure doors and windows (for example,
without good locks) make life easy for burglars |
不安全的门窗(例如,没有良好的锁定)使窃贼的生活变得轻松 |
bù ānquán de ménchuāng (lìrú,
méiyǒu liánghǎo de suǒdìng) shǐ qièzéi de shēnghuó
biàn dé qīngsōng |
Insecure portas et
fenestras (exempli gratia, sine bona comas) vitam facile in fossis inveni |
116 |
门窗不牢靠方便了窃贼 |
ménchuāng bù láokào
fāngbiànliǎo qièzéi |
门窗不牢靠方便了窃贼 |
ménchuāng bù láokào
fāngbiànliǎo qièzéi |
Convenient fur portas et
fenestras insecure |
117 |
不安全的门窗(例如,没有良好的锁定)使窃贼的生活变得轻松 |
bù ānquán de
ménchuāng (lìrú, méiyǒu liánghǎo de suǒdìng) shǐ
qièzéi de shēnghuó biàn dé qīngsōng |
不安全的门窗(例如,没有良好的锁定)使窃贼的生活变得轻松 |
bù ānquán de
ménchuāng (lìrú, méiyǒu liánghǎo de suǒdìng) shǐ
qièzéi de shēnghuó biàn dé qīngsōng |
Unsecured portas et fenestras
(exempli gratia non est bonum cincinno) furem vitam facilius |
118 |
oposé secure |
oposé secure |
oposé安全 |
oposé ānquán |
oposé secure |
119 |
insecurely |
insecurely |
不安全 |
bù ānquán |
in circo instabilis |
120 |
insecurity ,insecurities |
insecurity,insecurities |
不安全感,不安全感 |
bù ānquán gǎn, bù ānquán
gǎn |
PERICULUM, insecurities |
121 |
feelings of insecurity |
feelings of insecurity |
不安全的感觉 |
bù ānquán de gǎnjué |
affectus PERICULUM |
122 |
不安全感 |
bù ānquán gǎn |
不安全感 |
bù ānquán gǎn |
PERICULUM |
123 |
不安全的感觉 |
bù ānquán de gǎnjué |
不安全的感觉 |
bù ānquán de gǎnjué |
In sensu PERICULUM |
124 |
job insecurity |
job insecurity |
工作不安全 |
gōngzuò bù ānquán |
officium PERICULUM |
125 |
工作无保障 |
gōngzuò wú bǎozhàng |
工作无保障 |
gōngzuò wú bǎozhàng |
officium PERICULUM |
126 |
We all have
our fears and insecurities. |
We all have our fears and
insecurities. |
我们都有自己的恐惧和不安全感。 |
wǒmen dōu yǒu
zìjǐ de kǒngjù hé bù ānquán gǎn. |
Nos autem omnes timor et
insecurities. |
127 |
義们大家都有各自的恐惧和不安全感 |
Yìmen dàjiā dōu
yǒu gèzì de kǒngjù hé bù ānquán gǎn |
义们大家都有各自的恐惧和不安全感 |
Yìmen dàjiā dōu
yǒu gèzì de kǒngjù hé bù ānquán gǎn |
Omnibus metu suo sensu
PERICULUM |
128 |
我们都有自己的恐惧和不安全感。 |
wǒmen dōu yǒu
zìjǐ de kǒngjù hé bù ānquán gǎn. |
我们都有自己的恐惧和不安全感。 |
wǒmen dōu yǒu
zìjǐ de kǒngjù hé bù ānquán gǎn. |
Nos autem omnes timor et
insecurities. |
129 |
inseminate (technical
术语) |
Inseminate (technical shùyǔ) |
授精(技术术语) |
Shòujīng (jìshù
shùyǔ) |
seminandis (technica terminum) |
130 |
to put sperm
into a woman or female animal in order to make her pregnant |
to put sperm into a woman or
female animal in order to make her pregnant |
将精子放入女性或雌性动物以使其怀孕 |
jiāng jīngzǐ
fàng rù nǚxìng huò cíxìng dòngwù yǐ shǐ qí huáiyùn |
ad induendum in semine animalis
femina mulieris, sive in ordine ad se gravidam |
131 |
使受精;授精 |
shǐ shòujīng;
shòujīng |
使受精;授精 |
shǐ shòujīng;
shòujīng |
Et largiter redundet ea,
largiter redundet ea |
132 |
The cows are
artificially inseminated. |
The cows are artificially
inseminated. |
奶牛是人工授精的。 |
nǎiniú shì réngōng
shòujīng de. |
Eas autem artificialis
inseminari. |
133 |
这些母牛被人工授精 |
Zhèxiē mǔ niú bèi
réngōng shòujīng |
这些母牛被人工授精 |
Zhèxiē mǔ niú bèi
réngōng shòujīng |
Hae vaccae seminatio
artificialis |
|
奶牛是人工授精的。 |
nǎiniú shì réngōng
shòujīng de. |
奶牛是人工授精的。 |
nǎiniú shì réngōng
shòujīng de. |
Seminatio artificialis ex
pellibus. |
134 |
insemination |
Insemination |
授精 |
Shòujīng |
largiter redundet ea |
135 |
see also
artificial insemination |
see also artificial
insemination |
另见人工授精 |
lìng jiàn réngōng
shòujīng |
videatur etiam seminatio
artificialis |
136 |
insensibility (formal) the state of being
unconscious |
insensibility (formal) the state of being
unconscious |
不敏感(正式)无意识的状态 |
bù mǐngǎn (zhèngshì)
wúyìshí de zhuàngtài |
ipsaque insensibilitate obruti
(formalis) et statum aliquis conscientiam |
137 |
无知觉;不省人事 |
wú zhījué; bù xǐng
rénshì |
无知觉,不省人事 |
wú zhījué, bù xǐng
rénshì |
Ignaro, in deliquium |
138 |
the fact of not being able to react to a
particular thing |
the fact of not being able to react to a
particular thing |
无法对特定事物做出反应的事实 |
wúfǎ duì tèdìng shìwù zuòchū
fǎnyìng de shìshí |
quod autem non potest non
agere, ut res certo |
139 |
(对某事物的)麻木,无反应能力 |
(duì mǒu shìwù de) mámù,
wú fǎnyìng nénglì |
(对某事物的)麻木,无反应能力 |
(duì mǒu shìwù de) mámù,
wúfǎnyìng nénglì |
(Nam Ynskt mál) torpor,
facultatem nullum responsum |
140 |
insensibility to pain |
insensibility to pain |
对疼痛不敏感 |
duì téngtòng bù
mǐngǎn |
omnem acerbitatis dolorisque |
141 |
对疼痛无感觉 |
duì téngtòng wú gǎnjué |
对疼痛无感觉 |
duì téngtòng wú gǎnjué |
Nullum affectum doloris |
142 |
对疼痛不敏感 |
duì téngtòng bù
mǐngǎn |
对疼痛不敏感 |
duì téngtòng bù
mǐngǎn |
Dolorem sentit: |
143 |
insensible (formal) 〜(to sth) unable to feel sth or react to
it |
insensible (formal) 〜(to
sth) unable to feel sth or react to it |
不敏感(正式)〜(某事物)无法感觉到或对它作出反应 |
bù mǐngǎn
(zhèngshì)〜(mǒu shìwù) wú fǎ gǎnjué dào huò duì tā
zuòchū fǎnyìng |
sentiamus (formalis) (to Ynskt
mál) reflecti non posse sentire aut Ynskt mál: |
144 |
(对某事物)
无感觉,无反应能力,麻木 |
(duì mǒu shìwù) wú
gǎnjué, wú fǎnyìng nénglì, mámù |
(对某事物)无感觉,无反应能力,麻木 |
(duì mǒu shìwù) wú
gǎnjué, wú fǎnyìng nénglì, mámù |
(GN) nullum sensum, nullam
facultatem Respondeo dicendum quod, torpor |
145 |
insensible to pain/cold |
insensible to pain/cold |
对疼痛/感冒不敏感 |
duì téngtòng/gǎnmào bù
mǐngǎn |
sentit dolorem / frigore |
146 |
感觉不到疼痛
/ 冷 |
gǎnjué bù dào téngtòng/
lěng |
感觉不到疼痛/冷 |
gǎnjué bù dào
téngtòng/lěng |
Sentio dolore / frigore |
147 |
〜(of
sth) not aware of a situation or of sth that might happen |
〜(of sth) not aware of a
situation or of sth that might happen |
〜(某事)不知道可能发生的情况或某事 |
〜(mǒu shì)
bùzhīdào kěnéng fāshēng de qíngkuàng huò mǒu shì |
~ (De Ynskt mál:) non est de
statu vel de Ynskt mál: conscientiam autem factum esset |
148 |
未察觉;意识不到 |
wèi chájué; yìshí bù dào |
未察觉;意识不到 |
wèi chájué; yìshí bù dào |
Ignarus, ignoro |
149 |
synonym
unaware |
synonym unaware |
同义词不知道 |
tóngyìcí bùzhīdào |
species ignoro |
150 |
They were not
insensible of the risks. |
They were not insensible of the
risks. |
他们对风险并不敏感。 |
tāmen duì
fēngxiǎn bìng bù mǐngǎn. |
Et non exanimat metus est. |
151 |
他们对这些危险并非没有意识 |
Tāmen duì zhèxiē
wéixiǎn bìngfēi méiyǒu yìshí |
他们对这些危险并非没有意识 |
Tāmen duì zhèxiē
wéixiǎn bìngfēi méiyǒu yìshí |
Horum pericula non sine
conscientia sunt |
152 |
opposé
sensible |
opposé sensible |
反对明智的 |
fǎnduì míngzhì de |
sensibiles resistunt veritati, |
153 |
unconscious as
the result of injury, illness,etc• |
unconscious as the result of
injury, illness,etc• |
由于受伤,疾病等原因造成的无意识• |
yóuyú shòushāng, jíbìng
děng yuányīn zàochéng de wúyìshí• |
ut sciat propter injuriam,
morbo, etc • |
154 |
失去知觉;昏迷 |
shīqù zhījué;
hūnmí |
失去知觉,昏迷 |
shīqù zhījué,
hūnmí |
Damnum conscientiae, COMA |
155 |
He drank
himself insensible |
He drank himself insensible |
他喝醉了自己不知所措 |
tā hē zuìle zìjǐ
bùzhī suǒ cuò |
Et bibi se insensibile |
156 |
他喝酒醉得不省人事 |
tā hējiǔ zuì dé
bù xǐng rénshì |
他喝酒醉得不省人事 |
tā hējiǔ zuì dé
bù xǐng rénshì |
Et bibit de vino |
157 |
insensibly |
insensibly |
傻呼呼 |
shǎ hū hū |
cedendo |
158 |
insensitive |
insensitive |
麻木不仁 |
mámùbùrén |
sentit: |
159 |
~ (to sth) 1 not
realizing or caring how other people feel, and therefore likely to hurt or
offend them |
~ (to sth) 1 not realizing or caring how
other people feel, and therefore likely to hurt or offend them |
〜(某事)1没有意识到或关心他人的感受,因此可能会伤害或冒犯他们 |
〜(mǒu shì)1 méiyǒu yìshí
dào huò guānxīn tārén de gǎnshòu, yīncǐ
kěnéng huì shānghài huò màofàn tāmen |
~ (Si vis Ynskt mál) I
nescis aut non curans quomodo sentio aliis, verisimile nocere ergo, et non
est illis scandalum |
160 |
(对他人的感受)未意识到的,漠不关心的 |
(duì tārén de
gǎnshòu) wèi yìshí dào de, mòbùguānxīn de |
(对他人的感受)未意识到的,漠不关心的 |
(duì tārén de
gǎnshòu) wèi yìshí dào de, mòbùguānxīn de |
(Alii Ob) conscientiam non ex
indifferentia, |
161 |
麻木不仁 |
mámùbùrén |
麻木不仁 |
mámùbùrén |
sentit: |
162 |
〜(某事)1没有意识到或关心他人的感受,因此可能会伤害或冒犯他们 |
〜(mǒu shì)1 méiyǒu yìshí
dào huò guānxīn tārén de gǎnshòu, yīncǐ
kěnéng huì shānghài huò màofàn tāmen |
〜(某事)1没有意识到或关心他人的感受,因此可能会伤害或冒犯他们 |
〜(mǒu shì)1 méiyǒu yìshí dào huò guānxīn tārén de gǎnshòu, yīncǐ
kěnéng huì shānghài huò màofàn tāmen |
~ (Aliquid) I do not
animadverto quod curo aut aliorum affectus: ergo non potuit nocere, et non
est illis scandalum |
163 |
synonym unsympathetic |
synonym unsympathetic |
同义词无情 |
tóngyìcí wúqíng |
species digesta feratur, |
164 |
an insensitive remark |
an insensitive remark |
一句麻木不仁的话 |
yījù mámùbùrén dehuà |
per illud sentit: |
165 |
冷漠的言语 |
lěngmò de yányǔ |
冷漠的言语 |
lěngmò de yányǔ |
Indifferens oratio |
166 |
She’s
completely insensitive to my feelings |
She’s completely insensitive to
my feelings |
她对我的感情完全不敏感 |
tā duì wǒ de
gǎnqíng wánquán bù mǐngǎn |
Haec mihi mens est omnino
sentit: |
167 |
她全然不顾我的感情 |
tā quánrán bùgù wǒ de
gǎnqíng |
她全然不顾我的感情 |
tā quánrán bùgù wǒ de
gǎnqíng |
Et totaliter neglecta mihi mens
suggesserit |
168 |
她对我的感情完全不敏感 |
tā duì wǒ de
gǎnqíng wánquán bù mǐngǎn |
她对我的感情完全不敏感 |
tā duì wǒ de
gǎnqíng wánquán bù mǐngǎn |
Her affectus omnino mihi minime |
169 |
not aware of
changing situations, and therefore of the need to react to them |
not aware of changing
situations, and therefore of the need to react to them |
不知道变化的情况,因此需要对它们作出反应 |
bù zhīdào biànhuà de
qíngkuàng, yīncǐ xūyào duì tāmen zuò chū
fǎnyìng |
et condicionum mutationes, non
conscientiam, et agere igitur de necessitate ad eos |
171 |
(对变化)懵然不知的,麻木不仁的 |
(duì biànhuà) měng rán bùzhī de,
mámùbùrén de |
(对变化)懵然不知的,麻木不仁的 |
(duì biànhuà) měng rán bù zhī de,
mámùbùrén de |
(Mutationes) de ignarus,
sentit: |
172 |
The government
seems totally insensitive to the mood of the country |
The government seems totally
insensitive to the mood of the country |
政府似乎对国家的情绪完全不敏感 |
zhèngfǔ sìhū duì
guójiā de qíngxù wánquán bù mǐngǎn |
Imperium videtur prorsus
insensibilis mente in regionem suam |
173 |
政府似乎对全国民众的心情完全懵然不知 |
zhèngfǔ sìhū duì
quánguó mínzhòng de xīnqíng wánquán měng rán bùzhī |
政府似乎对全国民众的心情完全懵然不知 |
zhèngfǔ sìhū duì
quánguó mínzhòng de xīnqíng wánquán měng rán bù zhī |
Imperio populi vermiculus
videtur sentire congue |
174 |
政府似乎对国家的情绪完全不敏感 |
zhèngfǔ sìhū duì
guójiā de qíngxù wánquán bù mǐngǎn |
政府似乎对国家的情绪完全不敏感 |
zhèngfǔ sìhū duì
guójiā de qíngxù wánquán bù mǐngǎn |
Imperium sensus minime videtur
totaliter in regionem suam |
175 |
not able to
feel or react to sth |
not able to feel or react to
sth |
不能感觉到或做出某些反应 |
bùnéng gǎnjué dào huò zuò
chū mǒu xiē fǎnyìng |
non possit sentire, nec agere
sth |
176 |
(对某事物)无感觉,无反应 |
(duì mǒu shìwù) wú
gǎnjué, wú fǎnyìng |
(对某事物)无感觉,无反应 |
(duì mǒu shìwù) wú
gǎnjué, wú fǎnyìng |
(GN) non sensu, nullum
responsum |
177 |
insensitive to
pain/cold |
insensitive to pain/cold |
对疼痛/感冒不敏感 |
duì téngtòng/gǎnmào bù
mǐngǎn |
sentit dolorem / frigore |
178 |
感觉不到疼痛
/ 寒冷 |
gǎnjué bù dào téngtòng/
hánlěng |
感觉不到疼痛/寒冷 |
gǎnjué bù dào
téngtòng/hánlěng |
Sentio dolore / frigore |
179 |
对疼痛/感冒不敏感 |
duì téngtòng/gǎnmào bù
mǐngǎn |
对疼痛/感冒不敏感 |
duì téngtòng/gǎnmào bù
mǐngǎn |
Dolor / frigida sentit: |
180 |
He seems completely insensitive
to criticism. |
He seems completely insensitive
to criticism. |
他似乎对批评完全不敏感。 |
tā sìhū duì
pīpíng wánquán bù mǐngǎn. |
Minime dubio videtur omnino. |
181 |
他似乎对批评麻木不仁 |
Tā sìhū duì
pīpíng mámùbùrén |
他似乎对批评麻木不仁 |
Tā sìhū duì
pīpíng mámùbùrén |
Minime dubio videtur |
182 |
他似乎对批评完全不敏感 |
tā sìhū duì
pīpíng wánquán bù mǐngǎn |
他似乎对批评完全不敏感 |
tā sìhū duì
pīpíng wánquán bù mǐngǎn |
Videtur omnino minime dubio |
183 |
opposé
sensitive |
opposé sensitive |
反对敏感 |
fǎnduì mǐngǎn |
sensitivo contraire |
184 |
insensitively |
insensitively |
不区分大小写 |
bù qūfēn dàxiǎo
xiě |
insensitively |
185 |
insensitivity |
insensitivity |
麻木不仁 |
mámùbùrén |
obesitas; |
186 |
inseparable 〜(from
sth) not able to be separated |
inseparable 〜(from sth) not able to be separated |
不可分离的〜(从......)不能分开 |
bùkě fēnlí
de〜(cóng......) Bùnéng fēnkāi |
individua ~ (Ynskt mál: a) non
potest separari |
187 |
(与某事物)不可分离的,分不开的 |
(yǔ mǒu shìwù) bùkě
fēnlí de, fēn bù kāi de |
(与某事物)不可分离的,分不开的 |
(yǔ mǒu shìwù) bùkě
fēnlí de, fēn bù kāi de |
(Cum Ynskt mál)
inseparabilis, inseparabilis |
188 |
Our economic
fortunes are inseparable from those of Europe. |
Our economic fortunes are
inseparable from those of Europe. |
我们的经济命运与欧洲的经济命运密不可分。 |
wǒmen de jīngjì
mìngyùn yǔ ōuzhōu de jīngjì mìngyùn mì bùkěfēn. |
Nostri oeconomica separari ab
Europa, sunt fortunae. |
189 |
我们的经济命运和欧洲息息相关 |
Wǒmen de jīngjì
mìngyùn hé ōuzhōu xīxīxiāngguān |
我们的经济命运和欧洲息息相关 |
Wǒmen de jīngjì
mìngyùn hé ōuzhōu xīxīxiāngguān |
Nostris rebus oeconomicis
propinqua Europe |
190 |
if people are
inseparable, they spend most of their time together and are very good
friends |
if people are inseparable, they
spend most of their time together and are very good friends |
如果人们不可分割,他们大部分时间都在一起,是非常好的朋友 |
rúguǒ rénmen bùkě
fēngē, tāmen dà bùfèn shíjiān dōu zài
yīqǐ, shì fēicháng hǎo de péngyǒu |
si inseparabiles sunt plerique
simul ducunt et amicissimis |
191 |
形影不离的 |
xíngyǐngbùlí de |
形影不离的 |
xíngyǐngbùlí de |
coniungantur |
192 |
inseparability |
inseparability |
不可分离性 |
bùkě fēnlí xìng |
inseparabilitas |
193 |
inseparably |
inseparably |
不可分割 |
bùkě fēngē |
rescindi nequit, |
194 |
Our lives were
inseparably linked |
Our lives were inseparably
linked |
我们的生活密不可分 |
wǒmen de shēnghuó mì
bùkěfēn |
Variis nexu |
195 |
我们的生活息息相通 |
wǒmen de shēnghuó
xī xī xiāngtōng |
我们的生活息息相通 |
wǒmen de shēnghuó
xī xī xiāngtōng |
Nostra Xixixiangtong |
196 |
insert |
insert |
插入 |
chārù |
inserere |
197 |
〜sth
(in/into/between sth) to put sth into sth else or
between two things |
〜sth (in/into/between
sth) to put sth into sth else or between two things |
〜sth(在/之间/之间)将......放入其他物品或两物之间 |
〜sth(zài/zhī
jiān/zhī jiān) jiāng...... Fàng rù qítā wùpǐn
huò liǎng wù zhī jiān |
* Ynskt mál (per / in / inter
Ynskt mál) ad posuit in Summa theologiae et Summa theologiae, aliud unius ad
alterum, |
198 |
插入;嵌入 |
chārù; qiànrù |
插入;嵌入 |
chārù; qiànrù |
Inserere, embedding |
199 |
Insert coins
into the slot and press for a ticket |
Insert coins into the slot and
press for a ticket |
将硬币插入插槽并按一下票 |
jiāng yìngbì chārù
chā cáo bìng àn yīxià piào |
Inserta in in socors et
torcular denarios pro tessera |
200 |
把硬币放进投币口,按钮取票 |
bǎ yìngbì fàng jìn tóu bì
kǒu, ànniǔ qǔ piào |
把硬币放进投币口,按钮取票 |
bǎ yìngbì fàng jìn tóu bì
kǒu, ànniǔ qǔ piào |
Coin in in socors et bullarum
tesseras |
201 |
将硬币插入插槽并按一下票 |
jiāng yìngbì chārù
chā cáo bìng àn yīxià piào |
将硬币插入插槽并按一下票 |
jiāng yìngbì chārù
chā cáo bìng àn yīxià piào |
Coin in in socors et votum
click |
202 |
They inserted
a tube m his mouth to hdp him breathe |
They inserted a tube m his
mouth to hdp him breathe |
他们在嘴里插了一根管子让他呼吸 |
tāmen zài zuǐ lǐ
chāle yī gēn guǎn zi ràng tā hūxī |
Et inseruit fistulae m os ejus
ad illum respirare HdP |
203 |
他们在他嘴里插了根导管帮助他呼吸 |
tāmen zài tā zuǐ
lǐ chāle gēn dǎoguǎn bāngzhù tā
hūxī |
他们在他嘴里插了根导管帮助他呼吸 |
tāmen zài tā zuǐ
lǐ chāle gēn dǎoguǎn bāngzhù tā
hūxī |
Et auxiliatus est ei os in
matricula sui respirare catheters |
204 |
~ sth (into
sth)to add sth to a piece of writing |
~ sth (into sth)to add sth to a
piece of writing |
〜某事(写入某事)将某事写入 |
〜mǒu shì (xiě
rù mǒu shì) jiāng mǒu shì xiě rù |
~ GN (in Ynskt mál) addere
Ynskt mál: et fragmen scripturam |
205 |
(在文章中)添加,加插 |
(zài wénzhāng zhōng)
tiānjiā, jiā chā |
(在文章中)添加,加插 |
(zài wénzhāng zhōng)
tiānjiā, jiā chā |
(In epistula) addere: inserere |
206 |
〜某事(写入某事)将某事写入 |
〜mǒu shì (xiě
rù mǒu shì) jiāng mǒu shì xiě rù |
〜某事(写入某事)将某事写入 |
〜mǒu shì (xiě
rù mǒu shì) jiāng mǒu shì xiě rù |
~ Aliquid (scribo aliquid) et
scribere aliquid, |
207 |
Position the cursor where you want to
insert a word. |
Position the cursor where you want to insert
a word. |
将光标定位在要插入单词的位置。 |
jiāng guāngbiāo dìngwèi zài
yào chārù dāncí de wèizhì. |
Vis ad inserere situm
cursor quo nunc sermo. |
208 |
把光标移到你想插入字词的地方 |
Bǎ guāngbiāo yí
dào nǐ xiǎng chārù zì cí dì dìfāng |
把光标移到你想插入字词的地方 |
Bǎ guāngbiāo yí
dào nǐ xiǎng chārù zì cí dì dìfāng |
Movere autem vis ad inserere in
quo nunc sermo est cursor |
209 |
later, he
inserted another paragraph into his will〖 |
later, he inserted another
paragraph into his will〖 |
后来,他在他的遗嘱中插入了另一段〖〗 |
hòulái, tā zài tā de
yízhǔ zhōng chārùle lìng yīduàn 〖〗 |
postea alio § quos misit in
arbitrium 〖 |
210 |
后来他在他的遗嘱中又加了一段 |
hòulái tā zài tā de
yízhǔ zhōng yòu jiāle yīduàn |
后来他在他的遗嘱中又加了一段 |
hòulái tā zài tā de
yízhǔ zhōng yòu jiāle yīduàn |
Post quaedam addit est et in
testamento eius |
211 |
~ (in
sth) an extra section added to a book,
newspaper or magazine, especially to advertise sth |
~ (in sth) an extra section added to a book, newspaper
or magazine, especially to advertise sth |
〜(某事物)在书籍,报纸或杂志上添加了一个额外的部分,特别是为了做广告 |
〜(mǒu shìwù) zài
shūjí, bàozhǐ huò zázhì shàng tiānjiāle yīgè éwài de
bùfèn, tèbié shì wèile zuò guǎnggào |
~ (In Ynskt mál) per librum
additum extra sectionem, vel diurna magazine, Summa theologiae, praesertim
audire te volui, |
212 |
(
书报的)插页,广告附加页 |
(shū bào de) chāyè,
guǎnggào fùjiā yè |
(书报的)插页,广告附加页 |
(shū bào de) chāyè,
guǎnggào fùjiā yè |
Inserere, fixa tabula
additional paginae (librorum) |
213 |
〜(某事物)在书籍,报纸或杂志上添加了一个额外的部分,特别是为了做广告 |
〜(mǒu shìwù) zài
shūjí, bàozhǐ huò zázhì shàng tiānjiāle yīgè éwài de
bùfèn, tèbié shì wèile zuò guǎnggào |
〜(某事物)在书籍,报纸或杂志上添加了一个额外的部分,特别是为了做广告 |
〜(mǒu shìwù) zài
shūjí, bàozhǐ huò zázhì shàng tiānjiāle yīgè éwài de
bùfèn, tèbié shì wèile zuò guǎnggào |
~ (GN) in librorum, ephemerides
et horreis erat in addere extra partem, maxime ut audire te volui, |
214 |
an 8 page
insert on the new car models |
an 8 page insert on the new car
models |
在新车型上插入8页 |
zài xīn chēxíng shàng
chārù 8 yè |
VIII inserta in in page currus
nova exempla monstrabit, |
215 |
附加的8页新款汽车广告 |
fùjiā de 8 yè
xīnkuǎn qìchē guǎnggào |
附加的8页新款汽车广告 |
fùjiā de 8 yè
xīnkuǎn qìchē guǎnggào |
Additional octo ad nova car |
216 |
something that
is put inside sth else, or added to sth else |
something that is put inside
sth else, or added to sth else |
放在其他内容中的东西,或者添加到其他内容中的东西 |
fàng zài qítā nèiróng
zhōng de dōngxī, huòzhě tiānjiā dào qítā
nèiróng zhōng de dōngxī |
qui posuit in medio Ynskt mál:
quid enim aliud vel addiderunt ad aliud sth |
217 |
插入物;添加物 |
chārù wù;
tiānjiā wù |
插入物;添加物 |
chārù wù;
tiānjiā wù |
Inserere, ELOGIUM |
218 |
these inserts
fit inside any style of shoe |
these inserts fit inside any
style of shoe |
这些衬垫适合任何款式的鞋子 |
zhèxiē chèn diàn shìhé
rènhé kuǎnshì de xiézi |
His adiungit oratio fit intra
calceum |
219 |
这些鞋垫适合任何式样的鞋 |
zhèxiē xiédiàn shìhé rènhé
shìyàng de xié |
这些鞋垫适合任何式样的鞋 |
zhèxiē xiédiàn shìhé rènhé
shìyàng de xié |
Haec calceamentum insoles fit
ulla style |
220 |
这些衬垫适合任何款式的鞋子 |
zhèxiē chèn diàn shìhé
rènhé kuǎnshì de xiézi |
这些衬垫适合任何款式的鞋子 |
zhèxiē chèn diàn shìhé
rènhé kuǎnshì de xiézi |
Haec pads fit aliqua
calceamenta style |
221 |
insertion ~ (in/into sth) the act
of putting sth inside sth else; a thing that is put inside sth else |
insertion ~ (in/into sth) the act of putting sth
inside sth else; a thing that is put inside sth else |
插入〜(进/出......)把某事物放入其中的行为;一个东西放在其他东西里面 |
chārù〜(jìn/chū......)
Bǎ mǒu shìwù fàng rù qízhōng de xíngwéi; yīgè
dōngxī fàng zài qítā dōngxī lǐmiàn |
insertionem ~ (in / in q) Summa
intus ponendi actum q aliud quam id quod intra Summa |
222 |
插入;嵌入;插入物 |
chārù; qiànrù; chārù
wù |
插入;嵌入;插入物 |
chārù; qiànrù; chārù
wù |
Cap; inserere, inserere |
223 |
An examination
is carried out before the insertion of the tube |
An examination is carried out
before the insertion of the tube |
在插入管之前进行检查 |
zài chārù guǎn
zhīqián jìnxíng jiǎnchá |
Dein exploratum est de
insertione quorundam tubum ferri ex ante |
224 |
插入导管前先要进行检查 |
chārù dǎoguǎn
qián xiān yào jìnxíng jiǎnchá |
插入导管前先要进行检查 |
chārù dǎoguǎn
qián xiān yào jìnxíng jiǎnchá |
Primum ante insertionem
repressit catheter |
225 |
a thing that
is added to a book, piece of writing, etc.; the act of adding sth |
a thing that is added to a
book, piece of writing, etc.; The act of adding sth |
添加到书籍,写作等等的东西;加入的行为...... |
tiānjiā dào
shūjí, xiězuò děng děng de dōngxī; jiārù
de xíngwéi...... |
aliquid additum, ut sit liber,
pars scribere, etc.; et addit super actum Ynskt mál: |
226 |
(书、文章等中)添加的东西;添加;插入 |
(shū, wénzhāng
děng zhōng) tiānjiā de dōngxī;
tiānjiā; chārù |
(书,文章等中)添加的东西;添加;插入 |
(Shū, wénzhāng
děng zhōng) tiānjiā de dōngxī;
tiānjiā; chārù |
(Books, articulis, etc.)
additae sunt, addere; inserta |
227 |
添加到书籍,写作等等的东西;
加入的行为 |
tiānjiā dào
shūjí, xiězuò děng děng de dōngxī; jiārù
de xíngwéi |
添加到书籍,写作等等的东西;加入的行为 |
tiānjiā dào
shūjí, xiězuò děng děng de dōngxī; jiārù
de xíngwéi |
Add to supellectilem librorum
et super scribo, mores copulare |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
inseminate |
1054 |
1054 |
insane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|