|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
innovation |
1053 |
1053 |
insalubrious |
|
|
|
|
|
1 |
We must
constancy adapt and innovate to ensure success in a
growing market |
We must constancy adapt and
innovate to ensure success in a growing market |
我们必须坚持不懈地适应和创新,以确保在不断增长的市场中取得成功 |
Wǒmen bìxū
jiānchí bùxiè de shìyìng hé chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài
bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng zhōng qǔdé
chénggōng |
Мы
должны
постоянно
адаптироваться
и внедрять
инновации,
чтобы
обеспечить
успех на
растущем
рынке |
My dolzhny postoyanno
adaptirovat'sya i vnedryat' innovatsii, chtoby obespechit' uspekh na
rastushchem rynke |
|
|
|
2 |
我们必须不时地适应并创新,以确保在不断扩大的市场中取得成 |
wǒmen bìxū bùshí de
shìyìng bìng chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài bùduàn kuòdà de
shìchǎng zhōng qǔdé chéng |
我们必须不时地适应并创新,以确保在不断扩大的市场中取得成 |
wǒmen bìxū bùshí de
shìyìng bìng chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài bùduàn kuòdà de
shìchǎng zhōng qǔdé chéng |
Мы
должны
время от
времени
адаптироваться
и внедрять
инновации,
чтобы
обеспечить
успех на
расширяющемся
рынке. |
My dolzhny vremya ot vremeni
adaptirovat'sya i vnedryat' innovatsii, chtoby obespechit' uspekh na
rasshiryayushchemsya rynke. |
|
|
|
3 |
我们必须坚持不懈地适应和创新,以确保在不断增长的市场中取得成功 |
wǒmen bìxū
jiānchí bùxiè de shìyìng hé chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài
bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng zhōng qǔdé
chénggōng |
我们必须坚持不懈地适应和创新,以确保在不断增长的市场中取得成功 |
wǒmen bìxū
jiānchí bùxiè de shìyìng hé chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài
bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng zhōng qǔdé
chénggōng |
Мы
должны
постоянно
адаптироваться
и внедрять
инновации,
чтобы
обеспечить
успех на
растущем
рынке |
My dolzhny postoyanno
adaptirovat'sya i vnedryat' innovatsii, chtoby obespechit' uspekh na
rastushchem rynke |
|
|
|
4 |
to innovate new products |
to innovate new products |
创新新产品 |
chuàngxīn xīn
chǎnpǐn |
Для
инноваций
новых
продуктов |
Dlya innovatsiy novykh
produktov |
|
|
|
5 |
创造新产品 |
chuàngzào xīn chǎnpǐn |
创造新产品 |
chuàngzào xīn chǎnpǐn |
Создавать
новые
продукты |
Sozdavat' novyye produkty |
|
|
|
6 |
innovator |
innovator |
创新 |
chuàngxīn |
новатор |
novator |
|
|
|
7 |
innovation~ (in sth) the
introduction of new things, ideas or ways of do |
innovation~ (in sth) the introduction of new things, ideas or
ways of do |
创新〜(某事物)引入新事物,想法或做法 |
chuàngxīn〜(mǒu
shìwù) yǐnrù xīn shìwù, xiǎngfǎ huò zuòfǎ |
Инновация
~ (в чем-то)
введение
новых вещей,
идей или
способов
сделать |
Innovatsiya ~ (v chem-to)
vvedeniye novykh veshchey, idey ili sposobov sdelat' |
|
|
|
8 |
(新事物,
思想或方法的)创造;创新;改革 |
(xīn shìwù,
sīxiǎng huò fāngfǎ de) chuàngzào; chuàngxīn;
gǎigé |
(新事物,思想或方法的)创造;创新;改革 |
(xīn shìwù,
sīxiǎng huò fāngfǎ de) chuàngzào; chuàngxīn;
gǎigé |
Создание
(новые вещи,
идеи или
методы), инновации,
реформы |
Sozdaniye (novyye veshchi, idei
ili metody), innovatsii, reformy |
|
|
|
9 |
创新〜,(某事物)引入新事物,想法或做法 |
chuàngxīn〜,(mǒu
shìwù) yǐnrù xīn shìwù, xiǎngfǎ huò zuòfǎ |
创新〜,(某事物)引入新事物,想法或做法 |
chuàngxīn〜,(mǒu
shìwù) yǐnrù xīn shìwù, xiǎngfǎ huò zuòfǎ |
Инновация
~, (что-то)
вводит
новые вещи,
идеи или
практики |
Innovatsiya ~, (chto-to) vvodit
novyye veshchi, idei ili praktiki |
|
|
|
10 |
an age of technological innovation |
an age of technological innovation |
技术创新的时代 |
jìshù chuàngxīn de shídài |
Эпоха
технологических
инноваций |
Epokha tekhnologicheskikh
innovatsiy |
|
|
|
11 |
技术革新的时代 |
jìshù géxīn de shídài |
技术革新的时代 |
jìshù géxīn de shídài |
Эра
технологических
инноваций |
Era tekhnologicheskikh
innovatsiy |
|
|
|
12 |
a new idea,
way of doing sth, etc. that has been introduced or discovered |
a new idea, way of doing sth,
etc. That has been introduced or discovered |
已经引入或发现的新想法,做某事的方式等 |
yǐjīng yǐnrù huò
fāxiàn de xīn xiǎngfǎ, zuò mǒu shì de fāngshì
děng |
новая
идея, способ
выполнения
чего-либо и т.
д., который
был
представлен
или открыт |
novaya ideya, sposob
vypolneniya chego-libo i t. d., kotoryy byl predstavlen ili otkryt |
|
|
|
13 |
新思想;新方法 |
xīn sīxiǎng;
xīn fāngfǎ |
新思想,新方法 |
xīn sīxiǎng,
xīn fāngfǎ |
Новые
идеи |
Novyye idei |
|
|
|
14 |
recent
innovations in steel making technology |
recent innovations in steel
making technology |
最近在炼钢技术方面的创新 |
zuìjìn zài liàn gāng jìshù
fāngmiàn de chuàngxīn |
Последние
инновации в
технологии
производства
стали |
Posledniye innovatsii v
tekhnologii proizvodstva stali |
|
|
|
15 |
新近的炼钢技术革新 |
xīnjìn de liàn gāng
jìshù géxīn |
新近的炼钢技术革新 |
xīnjìn de liàn gāng
jìshù géxīn |
Последние
инновации в
технологии
производства
стали |
Posledniye innovatsii v
tekhnologii proizvodstva stali |
|
|
|
16 |
innovative (also less frequent innovatory ) [approving) introducing or using new ideas, ways of doing sth, etc. |
innovative (also less frequent
innovatory) [approving) introducing or
using new ideas, ways of doing sth, etc. |
创新(也不那么频繁的创新)[批准]引入或使用新的想法,做某事的方式等等。 |
chuàngxīn (yě bù nàme
pínfán de chuàngxīn)[pīzhǔn] yǐnrù huò shǐyòng
xīn de xiǎngfǎ, zuò mǒu shì de fāngshì děng
děng. |
Инновационное
(также реже
инновационное)
[одобрение]
внедрение
или
использование
новых идей,
способов
выполнения
чего-либо и т.
Д. |
Innovatsionnoye (takzhe rezhe
innovatsionnoye) [odobreniye] vnedreniye ili ispol'zovaniye novykh idey,
sposobov vypolneniya chego-libo i t. D. |
|
|
|
17 |
引进新思想的;采用新方法的;革新的;
创新的 |
Yǐnjìn xīn
sīxiǎng de; cǎiyòng xīn fāngfǎ de; géxīn
de; chuàngxīn de |
引进新思想的;采用新方法的;革新的;创新的 |
Yǐnjìn xīn
sīxiǎng de; cǎiyòng xīn fāngfǎ de; géxīn
de; chuàngxīn de |
Внедрение
новых идей,
внедрение
новых методов,
инноваций,
инноваций |
Vnedreniye novykh idey,
vnedreniye novykh metodov, innovatsiy, innovatsiy |
|
|
|
18 |
there will be
a prize for the most innovative design |
there will be a prize for the
most innovative design |
最具创新性的设计将获奖 |
zuì jù chuàngxīn xìng de
shèjì jiāng huòjiǎng |
Там
будет приз
за самый
инновационный
дизайн |
Tam budet priz za samyy
innovatsionnyy dizayn |
|
|
|
19 |
将设立一项最具创意设计奖 |
jiāng shèlì yī xiàng
zuì jù chuàngyì shèjì jiǎng |
将设立一项最具创意设计奖 |
jiāng shèlì yī xiàng
zuì jù chuàngyì shèjì jiǎng |
Будет
учреждена
самая
креативная
награда за
дизайн |
Budet uchrezhdena samaya
kreativnaya nagrada za dizayn |
|
|
|
20 |
innuendo,innuendoes or innuendos) (disapproving) an indirect remark about sb/sth, usually suggesting sth bad or
rude; the use of remarks like this |
innuendo,innuendoes or
innuendos) (disapproving) an indirect remark about sb/sth, usually suggesting
sth bad or rude; the use of remarks like this |
暗示,暗示或暗示(不赞成)对sb
/
sth的间接评论,通常表示不好或粗鲁;使用这样的评论 |
ànshì, ànshì huò ànshì (bù
zànchéng) duì sb/ sth de jiànjiē pínglùn, tōngcháng biǎoshì bù
hǎo huò cūlǔ; shǐyòng zhèyàng de pínglùn |
Innuendo, innuendoes
или innuendos) (не
одобряет)
косвенное
замечание о sb /
sth, обычно
предполагающее
что-то
плохое или
грубое;
использование
таких
замечаний,
как это |
Innuendo, innuendoes ili
innuendos) (ne odobryayet) kosvennoye zamechaniye o sb / sth, obychno
predpolagayushcheye chto-to plokhoye ili gruboye; ispol'zovaniye takikh
zamechaniy, kak eto |
|
|
|
21 |
暗指;影射 |
àn zhǐ; yǐngshè |
暗指;影射 |
àn zhǐ; yǐngshè |
Намек;
инсинуация |
Namek; insinuatsiya |
|
|
|
22 |
innuendoes
about her private life |
innuendoes about her private
life |
关于她私生活的暗示 |
guānyú tā
sīshēnghuó de ànshì |
Инсинуации
о ее личной
жизни |
Insinuatsii o yeye lichnoy
zhizni |
|
|
|
23 |
对她私生活含沙射影的指责 |
duì tā
sīshēnghuó hánshāshèyǐng de zhǐzé |
对她私生活含沙射影的指责 |
duì tā
sīshēnghuó hánshāshèyǐng de zhǐzé |
Обвинение
в
инсинуации
ее личной
жизни |
Obvineniye v insinuatsii yeye
lichnoy zhizni |
|
|
|
24 |
the song
isfull of sexual unuendos |
the song isfull of sexual
unuendos |
这首歌充满了性爱 |
zhè shǒu gē
chōngmǎnle xìng'ài |
Песня
полна
сексуальных
unuendos |
Pesnya polna seksual'nykh
unuendos |
|
25 |
那首歌充满了性的暗示 |
nà shǒu gē
chōngmǎnle xìng de ànshì |
那首歌充满了性的暗示 |
nà shǒu gē
chōngmǎnle xìng de ànshì |
Эта
песня полна
сексуальных
намеков |
Eta pesnya polna seksual'nykh
namekov |
|
|
|
26 |
innumerable, too many to be counted; very many |
innumerable, too many to be
counted; very many |
无数,太多无法计算;非常多 |
wúshù, tài duō wúfǎ
jìsuàn; fēicháng duō |
Неисчислимо,
слишком
много, чтобы
быть посчитанным,
очень много |
Neischislimo, slishkom mnogo,
chtoby byt' poschitannym, ochen' mnogo |
|
27 |
多得数不清如;很多的 |
duō dé shǔ bù
qīng rú; hěnduō de |
多得数不清如;很多的 |
duō dé shǔ bù
qīng rú; hěnduō de |
Слишком
много, много |
Slishkom mnogo, mnogo |
|
|
|
28 |
synonym
countless |
synonym countless |
同义词无数 |
tóngyìcí wúshù |
Синоним
бесчисленный |
Sinonim beschislennyy |
|
29 |
Innumerable
books have been written on the subject |
Innumerable books have been
written on the subject |
关于这个主题已经写了无数的书 |
guānyú zhège zhǔtí
yǐjīng xiě liǎo wú shǔ de shū |
Бесчисленные
книги были
написаны на
эту тему |
Beschislennyye knigi byli
napisany na etu temu |
|
30 |
已经有无数书籍写过这个主题 |
yǐjīng yǒu wúshù
shūjí xiěguò zhège zhǔtí |
已经有无数书籍写过这个主题 |
yǐjīng yǒu wúshù
shūjí xiěguò zhège zhǔtí |
На
эту тему
было
множество
книг. |
Na etu temu bylo mnozhestvo
knig. |
|
|
|
31 |
innumerate, unable to count or do simple
mathematics |
innumerate, unable to count or
do simple mathematics |
无数,无法统计或做简单的数学 |
wúshù, wúfǎ tǒngjì
huò zuò jiǎndān de shùxué |
Неисчислимый,
неспособный
считать или
делать
простую
математику |
Neischislimyy, nesposobnyy
schitat' ili delat' prostuyu matematiku |
|
|
|
32 |
不会数数的;不会计算的;不懂算术的 |
bù huì shù shǔ de; bù kuài
jìsuàn de; bù dǒng suànshù de |
不会数数的;不会计算的;不懂算术的 |
bù huì shù shǔ de; bù kuài
jìsuàn de; bù dǒng suànshù de |
Не
считается,
не
рассчитывается,
не понимаю
арифметику |
Ne schitayetsya, ne
rasschityvayetsya, ne ponimayu arifmetiku |
33 |
opposé
numerate |
opposé numerate |
反对计算 |
fǎnduì jìsuàn |
Противоположная
цифра |
Protivopolozhnaya tsifra |
|
|
|
34 |
inoculate ~ sb (against sth) to protect a
person or an animal from catching a particular disease by injecting them with
a mild form of the disease |
inoculate ~ sb (against sth) to
protect a person or an animal from catching a particular disease by injecting
them with a mild form of the disease |
通过注射一种温和的疾病来保护一个人或一只动物免受特定疾病的侵害 |
tōngguò zhùshè yī
zhǒng wēnhé de jíbìng lái bǎohù yīgè rén huò yī
zhǐ dòngwù miǎn shòu tèdìng jíbìng de qīnhài |
Привить
~ sb (против sth),
чтобы
защитить
человека
или
животное от
заражения
определенной
болезнью,
вводя им
легкую
форму
болезни |
Privit' ~ sb (protiv sth),
chtoby zashchitit' cheloveka ili zhivotnoye ot zarazheniya opredelennoy
bolezn'yu, vvodya im legkuyu formu bolezni |
|
|
|
35 |
(给…)接种,打预防针 |
(gěi…) jiēzhǒng,
dǎ yùfáng zhēn |
(给...)接种,打预防针 |
(gěi...)
Jiēzhǒng, dǎ yùfáng zhēn |
(К ...)
прививки,
вакцинация |
(K ...) privivki, vaktsinatsiya |
|
|
|
36 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
|
|
|
37 |
immunizize |
immunizize |
immunizize |
immunizize |
immunizize |
immunizize |
|
|
|
38 |
vaccinate |
vaccinate |
接种疫苗 |
jiēzhǒng yìmiáo |
вакцинировать |
vaktsinirovat' |
|
|
|
39 |
inoculation |
inoculation |
接种 |
jiēzhǒng |
прививка |
privivka |
|
|
|
40 |
inoffensive |
inoffensive |
无害 |
wú hài |
безобидный |
bezobidnyy |
|
|
|
41 |
not likely to
offend or upset anyone |
not likely to offend or upset
anyone |
不太可能冒犯或惹恼任何人 |
bù tài kěnéng màofàn huò
rěnǎo rènhé rén |
Вряд
ли кого-то
обидеть или
расстроить |
Vryad li kogo-to obidet' ili
rasstroit' |
|
|
|
42 |
不会冒犯人的;不讨人嫌的 |
bù huì màofàn rén de; bù
tǎo rén xián de |
不会冒犯人的;不讨人嫌的 |
bù huì màofàn rén de; bù
tǎo rén xián de |
Не
обиженный,
не
высокомерный |
Ne obizhennyy, ne vysokomernyy |
|
|
|
43 |
a
shy,inoffensive young man |
a shy,inoffensive young man |
一个害羞,无助的年轻人 |
yīgè hàixiū, wú zhù
de niánqīng rén |
застенчивый,
безобидный
молодой
человек |
zastenchivyy, bezobidnyy
molodoy chelovek |
|
|
|
44 |
腼腆温和的青年男子 |
miǎn tiǎn wēnhé de
qīngnián nánzǐ |
腼腆温和的青年男子 |
miǎn tiǎn wēnhé de
qīngnián nánzǐ |
Мягкий
молодой
человек |
Myagkiy molodoy chelovek |
|
|
|
45 |
opposé
offensive |
opposé offensive |
反对冒犯 |
fǎnduì màofàn |
Противоположное
наступление |
Protivopolozhnoye nastupleniye |
|
|
|
46 |
inoperable (of an illness,
especially cancer 疾病;尤指癌)not
able to be cured by a medical operation |
inoperable (of an illness, especially cancer jíbìng;
yóu zhǐ ái)not able to be cured by a medical operation |
不能通过医疗手术治愈(疾病,特别是癌症疾病;尤指癌) |
bùnéng tōngguò yīliáo
shǒushù zhìyù (jíbìng, tèbié shì áizhèng jíbìng; yóu zhǐ ái) |
Неоперабельный
(болезнь,
особенно
рак, особенно
рак) не может
быть
вылечена с
помощью медицинской
операции |
Neoperabel'nyy (bolezn',
osobenno rak, osobenno rak) ne mozhet byt' vylechena s pomoshch'yu
meditsinskoy operatsii |
|
47 |
手术无法治愈的 |
shǒushù wúfǎ zhìyù de |
手术无法治愈的 |
shǒushù wúfǎ zhìyù de |
Хирургия
не может
быть
вылечена |
Khirurgiya ne mozhet byt' vylechena |
|
|
|
48 |
不能通过医疗手术治愈(疾病,特别是癌症疾病;尤指癌) |
bùnéng tōngguò yīliáo
shǒushù zhìyù (jíbìng, tèbié shì áizhèng jíbìng; yóu zhǐ ái) |
不能通过医疗手术治愈(疾病,特别是癌症疾病;尤指癌) |
bùnéng tōngguò yīliáo
shǒushù zhìyù (jíbìng, tèbié shì áizhèng jíbìng; yóu zhǐ ái) |
Не
может быть
вылечено
медицинской
хирургией
(болезнь,
особенно
рак,
особенно
рак) |
Ne mozhet byt' vylecheno
meditsinskoy khirurgiyey (bolezn', osobenno rak, osobenno rak) |
|
|
|
49 |
拳朵夫 |
quán duǒ fū |
拳朵夫 |
quán duǒ fū |
Christophe
бокс |
Christophe boks |
|
|
|
50 |
an inoperable brain tumour |
an inoperable brain tumour |
不能手术的脑瘤 |
bùnéng shǒushù de nǎo
liú |
Неоперабельная
опухоль
головного
мозга |
Neoperabel'naya opukhol'
golovnogo mozga |
|
51 |
不能动手术的脑瘤 |
bùnéng dòng shǒushù de
nǎo liú |
不能动手术的脑瘤 |
bùnéng dòng shǒushù de
nǎo liú |
Неоперабельная
опухоль
головного
мозга |
Neoperabel'naya opukhol'
golovnogo mozga |
|
|
|
52 |
that cannot be used or made to work; not
practical |
that cannot be used or made to work; not
practical |
不能使用或工作的;不实用 |
bùnéng shǐyòng huò gōngzuò de; bù
shíyòng |
Это
нельзя
использовать
или
заставить работать; |
Eto nel'zya ispol'zovat' ili zastavit'
rabotat'; |
|
53 |
无法使用的;不能实行的;不实用的: |
wúfǎ shǐyòng de;
bùnéng shíxíng de; bù shíyòng de: |
无法使用的;不能实行的;不实用的: |
wúfǎ shǐyòng de;
bùnéng shíxíng de; bù shíyòng de: |
Не
подходит, не
практично,
не
практично: |
Ne podkhodit, ne praktichno, ne
praktichno: |
|
|
|
54 |
the policies
wasthought to be inoperable |
The policies wasthought to be
inoperable |
政策似乎无法运作 |
Zhèngcè sìhū wúfǎ
yùnzuò |
Политика
считалась
неработоспособной |
Politika schitalas'
nerabotosposobnoy |
|
|
|
55 |
这项政策被认为行不通 |
zhè xiàng zhèngcè bèi rènwéi
xíng bùtōng |
这项政策被认为行不通 |
zhè xiàng zhèngcè bèi rènwéi
xíng bùtōng |
Эта
политика
считается
неработоспособной |
Eta politika schitayetsya
nerabotosposobnoy |
|
|
|
56 |
opposé operable |
opposé operable |
反对可操作的 |
fǎnduì kě cāozuò
de |
Противоположная
операция |
Protivopolozhnaya operatsiya |
|
|
|
57 |
inoperative (formal) (of a rule, system,
etc.规则、体系等)not valid or able
to be
used无效的;不能圣行沾 |
inoperative (formal) (of a
rule, system, etc. Guīzé, tǐxì děng)not valid or able to be
used wúxiào de; bùnéng shèng xíng zhān |
不工作(正式)(规则,系统等)规则,体系等无效或能够使用无效的;不能圣行沾 |
bù gōngzuò
(zhèngshì)(guīzé, xìtǒng děng) guīzé, tǐxì děng
wúxiào huò nénggòu shǐyòng wúxiào de; bùnéng shèng xíng zhān |
Недействительные
(формальные)
(правила, системы
и т. Д. Правила,
системы и т. Д.)
Недействительны
или могут
быть
использованы
недействительными; |
Nedeystvitel'nyye (formal'nyye)
(pravila, sistemy i t. D. Pravila, sistemy i t. D.) Nedeystvitel'ny ili mogut
byt' ispol'zovany nedeystvitel'nymi; |
|
|
|
58 |
(of a
machine机器)^ not working; not functioning correctly |
(of a machine jīqì)^ not
working; not functioning correctly |
(机器机器)^不工作;运作不正常 |
(jīqì jīqì)^bù
gōngzuò; yùnzuò bù zhèngcháng |
(машины)
^ не работает,
не работает
должным образом |
(mashiny) ^ ne rabotayet, ne
rabotayet dolzhnym obrazom |
|
59 |
不运转的;运行不正常的 |
bù yùnzhuǎn de; yùnxíng bù zhèngcháng
de |
不运转的;运行不正常的 |
bù yùnzhuǎn de; yùnxíng bù zhèngcháng
de |
Не
работает, не
работает
должным
образом |
Ne rabotayet, ne rabotayet dolzhnym obrazom |
|
|
|
60 |
opposé operative |
opposé operative |
反对的 |
fǎnduì de |
Оппозиционный
оперативник |
Oppozitsionnyy operativnik |
|
|
|
61 |
inopportune, happening
at a bad time |
inopportune, happening at a bad
time |
不合时宜,发生在一个糟糕的时刻 |
bùhéshíyí, fāshēng
zài yīgè zāogāo de shíkè |
Несчастье,
случается в
неподходящее
время |
Neschast'ye, sluchayetsya v
nepodkhodyashcheye vremya |
|
62 |
不合时宜的;不是时候的 |
bùhéshíyí de; bùshì shíhòu de |
不合时宜的;不是时候的 |
bùhéshíyí de; bùshì shíhòu de |
Устаревший,
не время |
Ustarevshiy, ne vremya |
|
|
|
63 |
不合时宜,发生在一个糟糕的时刻 |
bùhéshíyí, fāshēng
zài yīgè zāogāo de shíkè |
不合时宜,发生在一个糟糕的时刻 |
bùhéshíyí, fāshēng
zài yīgè zāogāo de shíkè |
Устаревший,
случается в
плохой
момент |
Ustarevshiy, sluchayetsya v
plokhoy moment |
|
|
|
64 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
|
|
|
65 |
inappropriate |
inappropriate |
不当 |
bùdāng |
несоответствующий |
nesootvetstvuyushchiy |
|
66 |
inconvenient |
inconvenient |
不方便 |
bù fāngbiàn |
неудобный |
neudobnyy |
|
|
|
67 |
They arrived at an inopportune moment |
They arrived at an inopportune
moment |
他们到达了一个不合时宜的时刻 |
tāmen dàodále yīgè
bùhéshíyí de shíkè |
Они
прибыли в
неподходящий
момент |
Oni pribyli v nepodkhodyashchiy
moment |
|
|
|
68 |
他们到得不是时候 |
tāmen dào dé bùshì shíhòu |
他们到得不是时候 |
tāmen dào dé bùshì shíhòu |
Они
не время,
чтобы
прибыть |
Oni ne vremya, chtoby pribyt' |
|
|
|
69 |
opposé
opportune |
opposé opportune |
反对的 |
fǎnduì de |
Противоположный
случай |
Protivopolozhnyy sluchay |
|
|
|
70 |
inordinate (formal) far more than is usual or
expected |
inordinate (formal) far more
than is usual or expected |
过度(正式)远远超过通常或预期 |
guòdù (zhèngshì) yuǎn
yuǎn chāoguò tōngcháng huò yùqí |
Неофициальный
(формальный)
гораздо
больше, чем
обычно или
ожидается |
Neofitsial'nyy (formal'nyy)
gorazdo bol'she, chem obychno ili ozhidayetsya |
|
|
|
71 |
过度的;.过分的;
超乎预料的 |
guòdù de;. Guòfèn de; chāo
hū yùliào de |
过度的;。过分的;超乎预料的 |
guòdù de;. Guòfèn de; chāo
hū yùliào de |
Чрезмерный,
чрезмерный,
неожиданный |
Chrezmernyy, chrezmernyy,
neozhidannyy |
|
|
|
72 |
过度(正式)远远超过通常或预期 |
guòdù (zhèngshì) yuǎn
yuǎn chāoguò tōngcháng huò yùqí |
过度(正式)远远超过通常或预期 |
guòdù (zhèngshì) yuǎn
yuǎn chāoguò tōngcháng huò yùqí |
Чрезмерное
(формальное)
намного
превышает
обычное или
ожидаемое |
Chrezmernoye (formal'noye)
namnogo prevyshayet obychnoye ili ozhidayemoye |
|
|
|
73 |
synonym
excessive |
synonym excessive |
同义词过多 |
tóngyìcíguò duō |
Синоним
чрезмерный |
Sinonim chrezmernyy |
|
|
|
74 |
inordinately |
inordinately |
不相称 |
bù xiāngchèn |
премного |
premnogo |
|
75 |
inordinately
high prices |
inordinately high prices |
价格过高 |
jiàgéguò gāo |
Неоправданно
высокие
цены |
Neopravdanno vysokiye tseny |
|
|
|
76 |
高得离谱的价格 |
gāo dé lípǔ de jiàgé |
高得离谱的价格 |
gāo dé lípǔ de jiàgé |
Преувеличенная
цена |
Preuvelichennaya tsena |
|
|
|
77 |
inorganic , not consisting of or coming from any living substances |
inorganic, not consisting of or
coming from any living substances |
无机物,不含任何生物物质或来自任何生物物质 |
wújī wù, bù hán rènhé
shēngwù wùzhí huò láizì rènhé shēngwù wùzhí |
Неорганические,
не
состоящие
из или происходящие
из
каких-либо
живых
веществ |
Neorganicheskiye, ne
sostoyashchiye iz ili proiskhodyashchiye iz kakikh-libo zhivykh veshchestv |
|
|
|
78 |
无生物的;无机的 |
wú shēngwù de; wújī de |
无生物的;无机的 |
wú shēngwù de; wújī de |
Неодушевленное;
неорганические |
Neodushevlennoye; neorganicheskiye |
|
|
|
79 |
inorganic
fertilizers |
inorganic fertilizers |
无机肥料 |
wújī féiliào |
Неорганические
удобрения |
Neorganicheskiye udobreniya |
|
|
|
80 |
无机肥料 |
wújī féiliào |
无机肥料 |
wújī féiliào |
Неорганическое
удобрение |
Neorganicheskoye udobreniye |
|
|
|
81 |
opposé organic |
opposé organic |
反对有机 |
fǎnduì yǒujī |
Противоположный
органический |
Protivopolozhnyy organicheskiy |
|
|
|
82 |
inorganic
chemistry the branch of chemistry that deals with
substances that do not contain carbon |
inorganic chemistry the branch
of chemistry that deals with substances that do not contain carbon |
无机化学是处理不含碳物质的化学分支 |
wújī huàxué shì
chǔlǐ bù hán tàn wùzhí de huàxué fēnzhī |
Неорганическая
химия
отрасль
химии, которая
имеет дело с
веществами,
которые не
содержат
углерода |
Neorganicheskaya khimiya
otrasl' khimii, kotoraya imeyet delo s veshchestvami, kotoryye ne soderzhat
ugleroda |
|
|
|
83 |
无机化学 |
wújī huàxué |
无机化学 |
wújī huàxué |
Неорганическая
химия |
Neorganicheskaya khimiya |
|
|
|
84 |
compare
organic chemistry |
compare organic chemistry |
比较有机化学 |
bǐjiào yǒujī
huàxué |
Сравните
органическую
химию |
Sravnite organicheskuyu khimiyu |
|
|
|
85 |
inpatient, a person who stays in a hospital while receiving
treatment |
inpatient, a person who stays
in a hospital while receiving treatment |
住院病人,在接受治疗期间住院的人 |
zhùyuàn bìngrén, zài
jiēshòu zhìliáo qíjiān zhùyuàn de rén |
Стационарный,
человек,
который
находится в
больнице во
время
лечения |
Statsionarnyy, chelovek,
kotoryy nakhoditsya v bol'nitse vo vremya lecheniya |
|
|
|
86 |
住院病人 |
zhùyuàn bìngrén |
住院病人 |
zhùyuàn bìngrén |
Стационарное |
Statsionarnoye |
|
|
|
87 |
compare
outpatient |
compare outpatient |
比较门诊病人 |
bǐjiào ménzhěn
bìngrén |
Сравнить
амбулаторно |
Sravnit' ambulatorno |
|
|
|
88 |
input (into/to sth) /~ (of sth) time, knowledge, ideas, etc. that you put into work, a
project, etc. in order to make it succeed; the act of putting sth in |
input (into/to sth)/~ (of sth)
time, knowledge, ideas, etc. That you put into work, a project, etc. In
order to make it succeed; the act of putting sth in |
为了使它成功,你投入工作,项目等的时间,知识,想法,等等(某事物)/〜(......)放入的行为 |
wèile shǐ tā
chénggōng, nǐ tóurù gōngzuò, xiàngmù děng de
shíjiān, zhīshì, xiǎngfǎ, děng děng (mǒu
shìwù)/〜(......) Fàng rù de xíngwéi |
Вклад
(в / в sth) / ~ (в sth)
времени,
знаний, идей
и т. Д., Которые
вы
вкладываете
в работу, в
проект и т. Д., Чтобы
добиться
успеха; |
Vklad (v / v sth) / ~ (v sth)
vremeni, znaniy, idey i t. D., Kotoryye vy vkladyvayete v rabotu, v proyekt i
t. D., Chtoby dobit'sya uspekha; |
|
89 |
投入资源(指时间、知识、思想等);投入;输入 |
tóurù zīyuán (zhǐ
shíjiān, zhīshì, sīxiǎng děng); tóurù; shūrù |
投入资源(指时间,知识,思想等);投入;输入 |
tóurù zīyuán (zhǐ
shíjiān, zhīshì, sīxiǎng děng); tóurù; shūrù |
Инвестируйте
ресурсы
(обращайтесь
ко времени,
знаниям,
идеям и т. Д.); |
Investiruyte resursy
(obrashchaytes' ko vremeni, znaniyam, ideyam i t. D.); |
|
|
|
90 |
Her specialist input to the discussions has been very useful |
Her specialist input to the
discussions has been very useful |
她对讨论的专家意见非常有用 |
tā duì tǎolùn de
zhuānjiā yìjiàn fēicháng yǒuyòng |
Ее
вклад
специалистов
в
обсуждение
был очень
полезным |
Yeye vklad spetsialistov v
obsuzhdeniye byl ochen' poleznym |
|
91 |
她在这些讨论中提供的专家建议很有助益 |
tā zài zhèxiē
tǎolùn zhōng tígōng de zhuānjiā jiànyì hěn
yǒu zhù yì |
她在这些讨论中提供的专家建议很有助益 |
tā zài zhèxiē
tǎolùn zhōng tígōng de zhuānjiā jiànyì hěn
yǒu zhù yì |
Совет
эксперта,
который она
дала в этих
дискуссиях,
был очень
полезным. |
Sovet eksperta, kotoryy ona
dala v etikh diskussiyakh, byl ochen' poleznym. |
|
|
|
92 |
她对讨论的专家意见非常有用 |
tā duì tǎolùn de
zhuānjiā yìjiàn fēicháng yǒuyòng |
她对讨论的专家意见非常有用 |
tā duì tǎolùn de
zhuānjiā yìjiàn fēicháng yǒuyòng |
Она
очень
полезна для
экспертных
мнений по
обсуждению |
Ona ochen' polezna dlya
ekspertnykh mneniy po obsuzhdeniyu |
|
|
|
93 |
I'd appreciate
your input on this |
I'd appreciate your input on
this |
我很感激您对此的意见 |
wǒ hěn
gǎnjī nín duì cǐ de yìjiàn |
Буду
признателен
за ваш вклад
в это |
Budu priznatelen za vash vklad
v eto |
|
|
|
94 |
我将感激你在这方面的投入 |
wǒ jiāng
gǎnjī nǐ zài zhè fāngmiàn de tóurù |
我将感激你在这方面的投入 |
wǒ jiāng
gǎnjī nǐ zài zhè fāngmiàn de tóurù |
Буду
благодарен
за ваш вклад
в этом
отношении. |
Budu blagodaren za vash vklad v
etom otnoshenii. |
|
|
|
95 |
There has been a big input of resources into the project from industry |
There has been a big input of
resources into the project from industry |
从工业界到项目的资源投入很大 |
cóng gōngyèjiè dào xiàngmù
dì zīyuán tóurù hěn dà |
Был
большой
вклад
ресурсов в
проект со
стороны
промышленности |
Byl bol'shoy vklad resursov v
proyekt so storony promyshlennosti |
|
|
|
96 |
工业界对这个项目投入了大量资源 |
gōngyè jiè duì zhège
xiàngmù tóurùle dàliàng zīyuán |
工业界对这个项目投入了大量资源 |
gōng yè jiè duì zhège
xiàngmù tóurùle dàliàng zīyuán |
Промышленность
вложила
много
ресурсов в этот
проект. |
Promyshlennost' vlozhila mnogo
resursov v etot proyekt. |
|
|
|
97 |
(computing) the act of putting
information into a computer; the information that you put in |
(computing) the act of putting
information into a computer; the information that you put in |
(计算)将信息输入计算机的行为;你输入的信息 |
(jìsuàn) jiāng xìnxī
shūrù jìsuànjī de xíngwéi; nǐ shūrù de xìnxī |
(вычисление)
акт
помещения
информации
в компьютер;
информация,
которую вы
помещаете в |
(vychisleniye) akt
pomeshcheniya informatsii v komp'yuter; informatsiya, kotoruyu vy
pomeshchayete v |
|
|
|
98 |
输入;输入的信息 |
shūrù; shūrù de
xìnxī |
输入;输入的信息 |
shūrù; shūrù de
xìnxī |
Ввод;
ввод
информации |
Vvod; vvod informatsii |
|
|
|
99 |
data input |
data input |
数据输入 |
shùjù shūrù |
Ввод
данных |
Vvod dannykh |
|
|
|
100 |
数据输入 |
shùjù shūrù |
数据输入 |
shùjù shūrù |
Ввод
данных |
Vvod dannykh |
|
|
|
|
This program
accepts input from most word processors |
This program accepts input from
most word processors |
该程序接受来自大多数字处理器的输入 |
Gāi chéngxù jiēshòu
láizì dàduōshùzì chǔlǐ qì de shūrù |
Эта
программа
принимает
ввод от
большинства
текстовых
процессоров |
Eta programma prinimayet vvod
ot bol'shinstva tekstovykh protsessorov |
|
|
|
102 |
这个程序可接受大多数文字处理系统输入的信息 |
zhège chéngxù kě
jiēshòu dàduōshù wénzì chǔlǐ xìtǒng shūrù de
xìnxī |
这个程序可接受大多数文字处理系统输入的信息 |
zhège chéngxù kě
jiēshòu dàduō shù wénzì chǔlǐ xìtǒng shūrù de
xìnxī |
Эта
программа
принимает
информацию,
введенную
большинством
систем
обработки
текста. |
Eta programma prinimayet
informatsiyu, vvedennuyu bol'shinstvom sistem obrabotki teksta. |
|
|
|
103 |
该程序接受来自大多数字处理器的输入 |
gāi chéngxù jiēshòu
láizì dà duō shùzì chǔlǐ qì de shūrù |
该程序接受来自大多数字处理器的输入 |
gāi chéngxù jiēshòu
láizì dà duō shùzì chǔlǐ qì de shūrù |
Эта
программа
принимает
ввод от
большинства
текстовых
процессоров |
Eta programma prinimayet vvod
ot bol'shinstva tekstovykh protsessorov |
|
|
|
104 |
(technical未语)a place or means
for electricity, data, etc. to enter a machine or system
(电、数据等的 )输入端 |
(technical wèi yǔ)a place or means for
electricity, data, etc. To enter a machine or system (diàn, shùjù děng
de) shūrù duān |
(技术未语)电力,数据等进入机器或系统的地方或手段(电,数据等的)输入端 |
(jìshù wèi yǔ) diànlì, shùjù děng
jìnrù jīqì huò xìtǒng dì dìfāng huò shǒuduàn (diàn, shùjù
děng de) shūrù duān |
(техническое)
место или
средство
для подачи
электроэнергии,
данных и т. д.
для ввода машины
или системы
(электричество,
данные и т. д.)
для ввода |
(tekhnicheskoye) mesto ili sredstvo dlya
podachi elektroenergii, dannykh i t. d. dlya vvoda mashiny ili sistemy
(elektrichestvo, dannyye i t. d.) dlya vvoda |
|
105 |
compare output (in putting, input, input) or (inputting, inputted, inputted) to put information into a computer |
compare output (in putting,
input, input) or (inputting, inputted, inputted) to put information into a computer |
比较输出(放置,输入,输入)或(输入,输入,输入)将信息放入计算机 |
bǐjiào shūchū
(fàngzhì, shūrù, shūrù) huò (shūrù, shūrù, shūrù)
jiāng xìnxī fàng rù jìsuànjī |
Сравните
вывод (при
вводе, вводе,
вводе) или (ввод,
переворот,
переворот),
чтобы
поместить
информацию
в компьютер |
Sravnite vyvod (pri vvode,
vvode, vvode) ili (vvod, perevorot, perevorot), chtoby pomestit' informatsiyu
v komp'yuter |
|
|
|
106 |
输入 (信息) |
shūrù (xìnxī) |
输入(信息) |
shūrù (xìnxī) |
Ввод
(информация) |
Vvod (informatsiya) |
|
|
|
107 |
to input text/data/figures |
to input text/data/figures |
输入文本/数据/数字 |
shūrù
wénběn/shùjù/shùzì |
Для
ввода
текста /
данных /
рисунков |
Dlya vvoda teksta / dannykh /
risunkov |
|
|
|
108 |
把文本 / 数据
/ 数字输入计算机 |
bǎ wénběn/ shùjù/ shùzì shūrù
jìsuànjī |
把文本/数据/数字输入计算机 |
bǎ wénběn/shùjù/shùzì shūrù
jìsuànjī |
Введите
текст /
данные /
номер в
компьютер |
Vvedite tekst / dannyye / nomer v komp'yuter |
|
|
|
109 |
compare output |
compare output |
比较输出 |
bǐjiào shūchū |
Сравнить
вывод |
Sravnit' vyvod |
|
110 |
inquest〜(on/into sth) 1 an official investigation to
find out the cause of sb’s death, especially when it has not happened
naturally |
inquest〜(on/into sth) 1
an official investigation to find out the cause of sb’s death, especially
when it has not happened naturally |
inquest〜(on /
into
sth)1一项官方调查,以找出死亡的原因,特别是当它没有自然发生时 |
inquest〜(on/ into sth)1
yī xiàng guānfāng diàochá, yǐ zhǎo chū
sǐwáng de yuányīn, tèbié shì dāng tā méiyǒu zìrán
fāshēng shí |
Расследовать
~ (на / в чч) 1
официальное
расследование,
чтобы
выяснить
причину
смерти С.Б.,
особенно
если это не
произошло
естественным
образом |
Rassledovat' ~ (na / v chch) 1
ofitsial'noye rassledovaniye, chtoby vyyasnit' prichinu smerti S.B., osobenno
yesli eto ne proizoshlo yestestvennym obrazom |
|
|
|
111 |
死因
审理; 验尸;勘验 |
sǐyīn
shěnlǐ; yànshī; kàn yàn |
死因审理;验尸;勘验 |
sǐyīn
shěnlǐ; yànshī; kàn yàn |
Причина
смерти;
посмертное;
расследование |
Prichina smerti; posmertnoye;
rassledovaniye |
|
|
|
112 |
An inquest was
held to discover the cause of death |
An inquest was held to discover
the cause of death |
进行了一次调查以发现死亡原因 |
jìnxíngle yīcì tiáo chá
yǐ fāxiàn sǐwáng yuányīn |
Было
проведено
расследование,
чтобы установить
причину
смерти |
Bylo provedeno rassledovaniye,
chtoby ustanovit' prichinu smerti |
|
|
|
113 |
对死亡原因进行了调査 |
duì sǐwáng yuányīn
jìnxíngle diào zhā |
对死亡原因进行了调查 |
duì sǐwáng yuányīn
jìnxíngle diàochá |
Исследована
причина
смерти |
Issledovana prichina smerti |
|
|
|
114 |
a coroner’s
inquest into his death |
a coroner’s inquest into his
death |
验尸官对他的死亡进行了调查 |
yànshī guān duì
tā de sǐwáng jìnxíngle diàochá |
следствие
коронера в
его смерти |
sledstviye koronera v yego
smerti |
|
115 |
进行验尸以探究他的死因 |
jìnxíng yànshī yǐ
tànjiù tā de sǐyīn |
进行验尸以探究他的死因 |
jìnxíng yànshī yǐ
tànjiù tā de sǐyīn |
Провести
вскрытие,
чтобы
выяснить
причину
смерти |
Provesti vskrytiye, chtoby
vyyasnit' prichinu smerti |
|
|
|
116 |
验尸官对他的死亡进行了调查 |
yànshī guān duì
tā de sǐwáng jìnxíngle diàochá |
验尸官对他的死亡进行了调查 |
yànshī guān duì
tā de sǐwáng jìnxíngle diàochá |
Коронер
расследовал
его смерть |
Koroner rassledoval yego smert' |
|
|
|
117 |
a discussion about sth that has
failed |
a discussion about sth that has
failed |
关于某事失败的讨论 |
guānyú mǒu shì
shībài de tǎolùn |
обсуждение
о том, что не
удалось |
obsuzhdeniye o tom, chto ne
udalos' |
|
|
|
118 |
(对失败的事进行的)讨论 |
(duì shībài de shìjìnxíng de)
tǎolùn |
(对失败的事进行的)讨论 |
(duì shībài de shìjìnxíng de)
tǎolùn |
(за
провал)
обсуждение |
(za proval) obsuzhdeniye |
|
|
|
119 |
关于某事失败的讨论 |
guānyú mǒu shì
shībài de tǎolùn |
关于某事失败的讨论 |
guānyú mǒu shì
shībài de tǎolùn |
Дискуссия
о провале
чего-либо |
Diskussiya o provale chego-libo |
|
|
|
120 |
An inquest
was held on the team's poor performance. |
An inquest was held on the
team's poor performance. |
对球队的糟糕表现进行了一次研究。 |
duì qiú duì de zāogāo
biǎoxiàn jìnxíngle yīcì yánjiū. |
Было
проведено
расследование
по поводу плохой
работы
команды. |
Bylo provedeno rassledovaniye
po povodu plokhoy raboty komandy. |
|
|
|
121 |
对球队在比赛中的差劲表现进行了检讨 |
Duì qiú duì zài bǐsài
zhōng de chàjìng biǎoxiàn jìnxíngle jiǎntǎo |
对球队在比赛中的差劲表现进行了检讨 |
Duì qiú duì zài bǐsài
zhōng de chàjìng biǎoxiàn jìnxíngle jiǎntǎo |
Пересмотрели
плохую
производительность
команды в
игре |
Peresmotreli plokhuyu
proizvoditel'nost' komandy v igre |
|
|
|
122 |
对球队的糟糕表现进行了一次研究。 |
duì qiú duì de zāogāo
biǎoxiàn jìnxíngle yīcì yánjiū. |
对球队的糟糕表现进行了一次研究。 |
duì qiú duì de zāogāo
biǎoxiàn jìnxíngle yīcì yánjiū. |
Было
проведено
исследование
плохой работы
команды. |
Bylo provedeno issledovaniye
plokhoy raboty komandy. |
|
|
|
123 |
inquire |
Inquire |
查询 |
Cháxún |
спрашивать |
sprashivat' |
|
|
|
124 |
inquirer |
inquirer |
询问者 |
xúnwèn zhě |
опросник |
oprosnik |
|
|
|
125 |
inquiring |
inquiring |
查询 |
cháxún |
пытливый |
pytlivyy |
|
|
|
126 |
inquiry |
inquiry |
查询 |
cháxún |
запрос |
zapros |
|
|
|
127 |
inquisition |
inquisition |
探究 |
tànjiù |
инквизиция |
inkvizitsiya |
|
|
|
128 |
the Inquisition |
the Inquisition |
宗教裁判所 |
zōngjiào cáipànsuǒ |
Инквизиция |
Inkvizitsiya |
|
|
|
129 |
the organization set up by the Roman
Catholic Church to punish people who opposed its beliefs, especially from
the 15th to the 17th century |
the organization set up by the Roman
Catholic Church to punish people who opposed its beliefs, especially from
the 15th to the 17th century |
罗马天主教会组建的组织,惩罚反对其信仰的人,特别是从15世纪到17世纪 |
luómǎ tiānzhǔjiào huì
zǔjiàn de zǔzhī, chéngfá fǎnduì qí xìnyǎng de rén,
tèbié shì cóng 15 shìjì dào 17 shìjì |
Организация,
созданная
Римско-католической
церковью
для
наказания
людей,
которые
подняли
свои
убеждения,
особенно с 15
по 17 века |
Organizatsiya, sozdannaya
Rimsko-katolicheskoy tserkov'yu dlya nakazaniya lyudey, kotoryye podnyali
svoi ubezhdeniya, osobenno s 15 po 17 veka |
|
130 |
(尤指
15 到 17 世纪天主教的)宗教裁判所,异端裁判所 |
(yóu zhǐ 15 dào 17 shì jì
tiānzhǔjiào de) zōngjiào cáipànsuǒ, yìduān
cáipànsuǒ |
(尤指15到17世纪天主教的)宗教裁判所,异端裁判所 |
(yóu zhǐ 15 dào 17 shì jì
tiānzhǔjiào de) zōngjiào cáipànsuǒ, yìduān
cáipànsuǒ |
Инквизиция
(особенно
католическая
церковь 15-17
веков), ересь |
Inkvizitsiya (osobenno
katolicheskaya tserkov' 15-17 vekov), yeres' |
|
|
|
131 |
(formal or humorous) a series of questions that sb asks you, especially when they
ask them in an unpleasant way |
(formal or humorous) a series
of questions that sb asks you, especially when they ask them in an
unpleasant way |
(正式的或幽默的)一系列问题,特别是当他们以不愉快的方式问他们时 |
(zhèngshì de huò yōumò de)
yī xìliè wèntí, tèbié shì dāng tāmen yǐ bùyúkuài de
fāngshì wèn tāmen shí |
(формальный
или
юмористический)
серия вопросов,
которые вам
задает sb,
особенно
когда они
задают их
неприятным
образом |
(formal'nyy ili
yumoristicheskiy) seriya voprosov, kotoryye vam zadayet sb, osobenno kogda
oni zadayut ikh nepriyatnym obrazom |
|
|
|
132 |
一连串的提问;(尤指)盘问,责难 |
yīliánchuàn de tíwèn;(yóu
zhǐ) pánwèn, zénàn |
一连串的提问;(尤指)盘问,责难 |
yīliánchuàn de tíwèn;(yóu
zhǐ) pánwèn, zénàn |
ряд
вопросов;
(особенно)
перекрестный
допрос,
осуждение |
ryad voprosov; (osobenno)
perekrestnyy dopros, osuzhdeniye |
|
|
|
133 |
(正式的或幽默的)一系列问题,特别是当他们以不愉快的方式问他们时 |
(zhèngshì de huò yōumò de)
yī xìliè wèntí, tèbié shì dāng tāmen yǐ bùyúkuài de
fāngshì wèn tāmen shí |
(正式的或幽默的)一系列问题,特别是当他们以不愉快的方式问他们时 |
(zhèngshì de huò yōumò de)
yī xìliè wèntí, tèbié shì dāng tāmen yǐ bùyúkuài de
fāngshì wèn tāmen shí |
ряд
вопросов
(формальных
или
юмористических),
особенно
когда они
задают их
неприятным
образом |
ryad voprosov (formal'nykh ili
yumoristicheskikh), osobenno kogda oni zadayut ikh nepriyatnym obrazom |
|
|
|
|
see also
spanish inquisition |
see also spanish inquisition |
另见西班牙宗教裁判所 |
lìng jiàn xībānyá
zōngjiào cáipànsuǒ |
Смотрите
также
испанскую
инквизицию |
Smotrite takzhe ispanskuyu
inkvizitsiyu |
|
134 |
inquisitive (disapproving) asking too many questions and trying to find out about what
other people are doing, etc |
inquisitive (disapproving)
asking too many questions and trying to find out about what other people are
doing, etc |
好奇(不赞成)提出太多问题并试图找出其他人在做什么等等 |
hàoqí (bù zànchéng) tíchū
tài duō wèntí bìng shìtú zhǎo chū qítārén zài zuò shénme
děng děng |
Любознательный
(неодобрительно)
задает слишком
много
вопросов и
пытается
выяснить,
что делают
другие люди
и т. Д. |
Lyuboznatel'nyy
(neodobritel'no) zadayet slishkom mnogo voprosov i pytayetsya vyyasnit', chto
delayut drugiye lyudi i t. D. |
|
|
|
135 |
过分打听他人私事的 |
guòfèn dǎtīng
tārén sīshì de |
过分打听他人私事的 |
guòfèn dǎtīng tā
rén sīshì de |
Чрезмерная
инквизиция
чужих
личных дел |
Chrezmernaya inkvizitsiya
chuzhikh lichnykh del |
|
|
|
136 |
synonym
curious |
synonym curious |
同义词好奇 |
tóngyìcí hàoqí |
Синоним
любопытный |
Sinonim lyubopytnyy |
|
|
|
137 |
Don't be so
inquisitive. It's none of your business |
Don't be so inquisitive. It's
none of your business |
不要那么好奇。这不关你的事 |
bùyào nàme hàoqí. Zhè bù
guān nǐ de shì |
Не
будь таким
любознательным.
Это не твое дело |
Ne bud' takim lyuboznatel'nym.
Eto ne tvoye delo |
|
|
|
138 |
别这么追根问底的。这与你无关! |
bié zhème zhuīgēn wèn
dǐ de. Zhè yǔ nǐ wúguān! |
别这么追根问底的。这与你无关! |
bié zhème zhuīgēn wèn
dǐ de. Zhè yǔ nǐ wúguān! |
Не
доходите до
сути. Это не
имеет к тебе
никакого
отношения! |
Ne dokhodite do suti. Eto ne
imeyet k tebe nikakogo otnosheniya! |
|
|
|
139 |
very interested in learning about many
different things |
Very interested in learning about many
different things |
非常有兴趣了解许多不同的事情 |
Fēicháng yǒu xìngqù
liǎojiě xǔduō bùtóng de shìqíng |
Очень
интересно
узнать о
многих
разных вещах |
Ochen' interesno uznat' o mnogikh raznykh
veshchakh |
|
140 |
好学的;好奇的;兴趣广泛的 |
hàoxué de; hàoqí de; xìngqù
guǎngfàn de |
好学的;好奇的;兴趣广泛的 |
hàoxué de; hàoqí de; xìngqù
guǎngfàn de |
Стремительный,
любопытный,
широкий
интерес |
Stremitel'nyy, lyubopytnyy,
shirokiy interes |
|
|
|
141 |
synonym enquiring |
synonym enquiring |
同义词查询 |
tóngyìcí cháxún |
Синоним
запрашивающий |
Sinonim zaprashivayushchiy |
|
|
|
142 |
an inquisitive mind |
an inquisitive mind |
一个好奇的头脑 |
yīgè hàoqí de tóunǎo |
Пытливый
ум |
Pytlivyy um |
|
|
|
143 |
勤学分问的头脑勒勤 |
qínxué fēn wèn de
tóunǎo lēi qín |
勤学分问的头脑勒勤 |
qínxué fēn wèn de
tóunǎo lēi qín |
Старательно
спросил ум |
Staratel'no sprosil um |
|
|
|
144 |
一个好奇的头脑 |
yīgè hàoqí de tóunǎo |
一个好奇的头脑 |
yīgè hàoqí de tóunǎo |
любопытный
ум |
lyubopytnyy um |
|
|
|
145 |
inquisitively |
inquisitively |
好奇 |
hàoqí |
пытливо |
pytlivo |
|
146 |
inquisitiveness |
inquisitiveness |
好奇心 |
hàoqí xīn |
любознательность |
lyuboznatel'nost' |
|
|
|
147 |
inquisitor a person who
asks a lot of difficult questions, especially in a way that makes you feel
threatened |
inquisitor a person who asks a lot of difficult
questions, especially in a way that makes you feel threatened |
审问者是一个提出许多疑难问题的人,特别是以一种让你感到受到威胁的方式 |
shěnwèn zhě shì
yīgè tíchū xǔduō yínán wèntí de rén, tèbié shì yǐ
yī zhǒng ràng nǐ gǎndào shòudào wēixié de
fāngshì |
Инквизитор
- человек,
который
задает
много сложных
вопросов,
особенно
таким
образом, чтобы
вы
чувствовали
угрозу |
Inkvizitor - chelovek, kotoryy
zadayet mnogo slozhnykh voprosov, osobenno takim obrazom, chtoby vy
chuvstvovali ugrozu |
|
|
|
148 |
连续不地发问的人;(尤指)盘问者 |
liánxù bù de fāwèn de
rén;(yóu zhǐ) pánwèn zhě |
连续不地发问的人;(尤指)盘问者 |
liánxù bù de fāwèn de
rén;(yóu zhǐ) pánwèn zhě |
человек,
который не
задает
вопросы
постоянно
(особенно)
спрашивающий |
chelovek, kotoryy ne zadayet
voprosy postoyanno (osobenno) sprashivayushchiy |
|
|
|
149 |
an officer of the Inquisition of the Roman
Catholic Church |
an officer of the Inquisition of the Roman
Catholic Church |
罗马天主教会宗教裁判官 |
luómǎ tiānzhǔjiào huì
zōngjiào cáipàn guān |
Офицер
инквизиции
римско-католической
церкви |
Ofitser inkvizitsii rimsko-katolicheskoy
tserkvi |
|
|
|
150 |
(天主教审问异端的)裁判人 |
(tiānzhǔjiào
shěnwèn yìduān dì) cáipàn rén |
(天主教审问异端的)裁判人 |
(tiānzhǔjiào
shěnwèn yìduān dì) cáipàn rén |
Рефери
(католический
допрос) |
Referi (katolicheskiy dopros) |
|
|
|
151 |
inquisitorial |
inquisitorial |
询问者 |
xúnwèn zhě |
инквизиционный |
inkvizitsionnyy |
|
|
|
152 |
He questioned
her in a cold inquisitorial voice |
He questioned her in a cold
inquisitorial voice |
他以冷酷的审问声音质问她 |
tā yǐ lěngkù de
shěnwèn shēngyīn zhìwèn tā |
Он
расспросил
ее холодным
пытливым
голосом |
On rassprosil yeye kholodnym
pytlivym golosom |
|
153 |
他像个审判官似的冷冷质问她 |
tā xiàng gè shěnpàn
guān shì de lěng lěng zhìwèn tā |
他像个审判官似的冷冷质问她 |
tā xiàng gè shěnpàn
guān shì de lěng lěng zhìwèn tā |
Он
спросил ее
как судью. |
On sprosil yeye kak sud'yu. |
|
|
|
154 |
他以冷酷的审问声音质问她 |
tā yǐ lěngkù de
shěnwèn shēngyīn zhìwèn tā |
他以冷酷的审问声音质问她 |
tā yǐ lěngkù de
shěnwèn shēngyīn zhìwèn tā |
Он
расспросил
ее холодным
допросным
голосом. |
On rassprosil yeye kholodnym
doprosnym golosom. |
|
|
|
155 |
inquisitorially adv. |
inquisitorially adv. |
审问者。 |
shěnwèn zhě. |
Инквизиционно
адв. |
Inkvizitsionno adv. |
|
156 |
inquorate |
Inquorate |
inquorate |
Inquorate |
кворума |
kvoruma |
|
|
|
|
术语)a meeting that is inquorate does not have enough people
present for them to make official decisions by voting |
shùyǔ)a meeting that is
inquorate does not have enough people present for them to make official
decisions by voting |
在一个会议中,没有足够的人在场,他们可以通过投票做出正式决定 |
zài yīgè huìyì zhōng,
méiyǒu zúgòu de rén zàichǎng, tāmen kěyǐ
tōngguò tóupiào zuò chū zhèngshì juédìng |
совещание,
которое
является
затуманенным,
не имеет
достаточно
присутствующих
людей для
принятия
официальных
решений
путем
голосования |
soveshchaniye, kotoroye
yavlyayetsya zatumanennym, ne imeyet dostatochno prisutstvuyushchikh lyudey
dlya prinyatiya ofitsial'nykh resheniy putem golosovaniya |
|
|
|
157 |
(会议)不构成法定人数的 |
(huìyì) bù gòuchéng fǎdìng
rén shǔ de |
(会议)不构成法定人数的 |
(huìyì) bù gòuchéng fǎdìng
rén shǔ de |
(собрание)
не
составляет
кворум |
(sobraniye) ne sostavlyayet
kvorum |
|
|
|
158 |
opposé quorate |
opposé quorate |
反对 |
fǎnduì |
Оппозиционная
цитата |
Oppozitsionnaya tsitata |
|
159 |
inroad 〜(into sth) something that is achieved, especially by
reducing the power or success of sth else |
inroad 〜(into sth)
something that is achieved, especially by reducing the power or success of
sth else |
进入某事物(特别是通过减少其他事物的力量或成功) |
jìnrù mǒu shìwù (tèbié shì
tōngguò jiǎnshǎo qítā shìwù de lìliàng huò
chénggōng) |
Inroad ~ (в
чем-то) что-то,
что
достигается,
особенно за
счет
уменьшения
силы или
успеха
чего-либо
еще |
Inroad ~ (v chem-to) chto-to,
chto dostigayetsya, osobenno za schet umen'sheniya sily ili uspekha
chego-libo yeshche |
|
|
|
160 |
(尤指通过消耗或削弱其他事物取得的)进展 |
(yóu zhǐ tōngguò
xiāohào huò xuēruò qítā shìwù qǔdé de) jìnzhǎn |
(尤指通过消耗或削弱其他事物取得的)进展 |
(yóu zhǐ tōngguò
xiāohào huò xuēruò qítā shìwù qǔdé de) jìnzhǎn |
Прогресс
(особенно за
счет
потребления
или
ослабления
других
вещей) |
Progress (osobenno za schet
potrebleniya ili oslableniya drugikh veshchey) |
|
|
|
161 |
This deal is
their first major inroad into the American market |
This deal is their first major
inroad into the American market |
这笔交易是他们第一次进入美国市场 |
zhè bǐ jiāoyì shì
tāmen dì yī cì jìnrù měiguó shìchǎng |
Эта
сделка
является их
первым
крупным вторжением
на
американский
рынок |
Eta sdelka yavlyayetsya ikh
pervym krupnym vtorzheniyem na amerikanskiy rynok |
|
|
|
162 |
这交易是他们进军美国市场的首次重大收获 |
zhè jiāoyì shì tāmen
jìnjūn měiguó shìchǎng de shǒucì zhòngdà shōuhuò |
这交易是他们进军美国市场的首次重大收获 |
zhè jiāoyì shì tāmen
jìnjūn měiguó shìchǎng de shǒucì zhòngdà shōuhuò |
Эта
сделка
является их
первым
крупным приобретением
на рынке США. |
Eta sdelka yavlyayetsya ikh pervym krupnym priobreteniyem na rynke SSHA. |
|
|
|
163 |
make inroads
into/on sth if one thing makes inroads into another, it
has a noticeable effect on the second thing, especially by reducing it, or
influencing it |
make inroads into/on sth if one
thing makes inroads into another, it has a noticeable effect on the second
thing, especially by reducing it, or influencing it |
如果有一件事侵入另一件事,它就会进入另一件事,它对第二件事产生了明显的影响,特别是减少它或影响它 |
rúguǒ yǒuyī jiàn
shì qīnrù lìng yī jiàn shì, tā jiù huì jìnrù lìng yī jiàn
shì, tā duì dì èr jiàn shì chǎnshēngle míngxiǎn de
yǐngxiǎng, tèbié shì jiǎnshǎo tā huò yǐngxiǎng
tā |
Проникать
в / на что-то,
если одна
вещь проникает
в другую, это
оказывает
заметное
влияние на
вторую вещь,
особенно
уменьшая ее
или влияя на
нее |
Pronikat' v / na chto-to, yesli
odna veshch' pronikayet v druguyu, eto okazyvayet zametnoye vliyaniye na
vtoruyu veshch', osobenno umen'shaya yeye ili vliyaya na neye |
|
164 |
消耗,削弱,影响(某事物) |
xiāohào, xuēruò,
yǐngxiǎng (mǒu shìwù) |
消耗,削弱,影响(某事物) |
xiāohào, xuēruò,
yǐngxiǎng (mǒu shìwù) |
Потребление,
ослабление,
влияние
(что-то) |
Potrebleniye, oslableniye,
vliyaniye (chto-to) |
|
|
|
165 |
Tax rises have
made some inroads into the country's national debt |
Tax rises have made some
inroads into the country's national debt |
税收上涨已经侵蚀了该国的国债 |
shuìshōu shàngzhǎng
yǐjīng qīnshíle gāi guó de guózhài |
Повышение
налогов
внесло
определенный
вклад в
государственный
долг страны |
Povysheniye nalogov vneslo
opredelennyy vklad v gosudarstvennyy dolg strany |
|
166 |
增加税收已使国债有所减少 |
zēngjiā shuìshōu yǐ
shǐ guózhài yǒu suǒ jiǎnshǎo |
增加税收已使国债有所减少 |
zēngjiā shuìshōu yǐ
shǐ guózhài yǒu suǒ jiǎnshǎo |
Увеличение
налогов
привело к
сокращению
государственного
долга |
Uvelicheniye nalogov privelo k
sokrashcheniyu gosudarstvennogo dolga |
|
|
|
167 |
inrush a sudden flow towards the inside |
inrush a sudden flow towards the inside |
突然涌入内部 |
túrán yǒng rù nèibù |
Внезапный
поток
внутрь |
Vnezapnyy potok vnutr' |
|
168 |
(突然的)流入,涌入,冲入 |
(túrán de) liúrù, yǒng rù,
chōng rù |
(突然的)流入,涌入,冲入 |
(túrán de) liúrù, yǒng rù,
chōng rù |
(внезапный)
приток,
приток,
врываться в |
(vnezapnyy) pritok, pritok,
vryvat'sya v |
|
|
|
169 |
an inrush of
air/water |
an inrush of air/water |
空气/水的涌入 |
kōngqì/shuǐ de
yǒng rù |
Прилив
воздуха /
воды |
Priliv vozdukha / vody |
|
|
|
171 |
空气/水的涌入 |
kōngqì/shuǐ de
yǒng rù |
空气/水的涌入 |
kōngqì/shuǐ de
yǒng rù |
Приток
воздуха /
воды |
Pritok vozdukha / vody |
|
|
|
172 |
the INS abbr. Immigration and Naturalization Service (the US government
department that deals with people from other countries who want to live in
the US or to become a US citizen) |
the INS abbr. Immigration and Naturalization
Service (the US government department that deals with people from other
countries who want to live in the US or to become a US citizen) |
INS缩写移民和归化局(美国政府部门处理其他国家的人,他们想要住在美国或成为美国公民) |
INS suōxiě yímín hé
guī huà jú (měiguó zhèngfǔ bùmén chǔlǐ qítā
guójiā de rén, tāmen xiǎng yào zhù zài měiguó huò
chéngwéi měiguó gōngmín) |
Служба
иммиграции
и
натурализации
INS (правительственное
ведомство
США, которое
занимается
вопросами
людей из
других
стран, которые
хотят жить в
США или
стать
гражданином
США) |
Sluzhba immigratsii i
naturalizatsii INS (pravitel'stvennoye vedomstvo SSHA, kotoroye zanimayetsya
voprosami lyudey iz drugikh stran, kotoryye khotyat zhit' v SSHA ili stat'
grazhdaninom SSHA) |
|
173 |
(美国)移民归化局 |
(měiguó) yímín guī
huà jú |
(美国)移民归化局 |
(měiguó) yímín guī
huà jú |
(США)
Служба
иммиграции
и
натурализации |
(SSHA) Sluzhba immigratsii i
naturalizatsii |
|
|
|
174 |
insalubrious (of a place
地方) dirty and with many things that need to be repaired,
cleaned or replaced |
insalubrious (of a place
dìfāng) dirty and with many things that need to be repaired, cleaned or
replaced |
不健康的(地方)脏的,有许多需要修理,清洁或更换的东西 |
bùjiànkāng de
(dìfāng) zàng de, yǒu xǔduō xūyào xiūlǐ,
qīngjié huò gēnghuàn de dōngxī |
Бессмертный
(от места)
грязный и со
многими вещами,
которые
необходимо
отремонтировать,
почистить
или
заменить |
Bessmertnyy (ot mesta) gryaznyy
i so mnogimi veshchami, kotoryye neobkhodimo otremontirovat', pochistit' ili
zamenit' |
|
|
|
175 |
肮脏破旧的 |
āng zāng pòjiù de |
肮脏破旧的 |
āng zāng pòjiù de |
Грязный
и
изношенный |
Gryaznyy i iznoshennyy |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
innovation |
1053 |
1053 |
insalubrious |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|