|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
inner ear |
1052 |
1052 |
inland revenue |
|
1 |
the Inland Revenue the
government department in Britain that is responsible for collecting
taxes |
The Inland Revenue the
government department in Britain that is responsible for collecting
taxes |
英国政府部门负责征税的税务局 |
Yīngguó zhèngfǔ bùmén
fùzé zhēng shuì de shuìwù jú |
Inland Revenue es el
departamento de gobierno en Gran Bretaña que se encarga de recaudar
impuestos. |
2 |
(英国的) 国内税收署,税务局 |
(yīngguó de) guónèi
shuìshōu shǔ, shuìwù jú |
(英国的)国内税收署,税务局 |
(yīngguó de) guónèi
shuìshōu shǔ, shuìwù jú |
(Reino Unido) Servicio de
Impuestos Internos, Oficina de Impuestos |
3 |
compare
internal revenue service |
compare internal revenue
service |
比较内部收入服务 |
bǐjiào nèibù shōurù
fúwù |
Compare el servicio de ingresos
internos |
4 |
in-law apartment, granny flat |
in-law apartment, granny flat |
姻亲公寓,奶奶公寓 |
yīnqīn gōngyù,
nǎinai gōngyù |
Apartamento en la ley, piso
abuelita |
5 |
in laws
(informal) your relatives by marriage, especially the parents of your
husband or wife |
in laws (informal) your relatives by marriage,
especially the parents of your husband or wife |
在法律上(非正式的)你的亲戚通过婚姻,特别是你丈夫或妻子的父母 |
zài fǎlǜ shàng
(fēi zhèngshì de) nǐ de qīnqī tōngguò
hūnyīn, tèbié shì nǐ zhàngfū huò qīzi de fùmǔ |
En leyes (informales) sus
familiares por matrimonio, especialmente los padres de su esposo o esposa |
6 |
姻亲;(尤指)公婆,岳父母 |
yīnqīn;(yóu zhǐ) gōngpó,
yuè fùmǔ |
姻亲;(尤指)公婆,岳父母 |
yīnqīn;(yóu zhǐ) gōngpó,
yuè fùmǔ |
Suegros; (especialmente)
suegros, suegros |
7 |
We’re visiting
my in laws on Sunday. |
We’re visiting my in laws
on Sunday. |
我们星期天正在访问我的法律。 |
wǒmen xīngqítiān
zhèngzài fǎngwèn wǒ de fǎlǜ. |
Estamos visitando mi en leyes
el domingo. |
8 |
我们星期天要去拜访我的姻亲 |
Wǒmen xīngqítiān
yào qù bàifǎng wǒ de yīnqīn |
我们星期天要去拜访我的姻亲 |
Wǒmen xīngqítiān
yào qù bàifǎng wǒ de yīnqīn |
Vamos a visitar a mis suegros
el domingo. |
9 |
inlay (inlaying,
inlaid, inlaid |
inlay (inlaying, inlaid, inlaid |
镶嵌(镶嵌,镶嵌,镶嵌 |
xiāngqiàn (xiāngqiàn,
xiāngqiàn, xiāngqiàn |
Incrustaciones (incrustaciones,
incrustaciones, incrustaciones |
10 |
〜A (with B)/~ B (in/into A) to
decorate the surface of sth by putting pieces of wood or metal into it in
such a way that the surface remains smooth |
〜A (with B)/~ B (in/into
A) to decorate the surface of sth by putting pieces of wood or metal into it
in such a way that the surface remains smooth |
~A(带B)/
~B(进/
A)通过将木片或金属片放入其中以使表面保持光滑来装饰表面 |
~A(dài B)/ ~B(jìn/ A)
tōngguò jiāng mùpiàn huò jīnshǔ piàn fàng rù qízhōng
yǐ shǐ biǎomiàn bǎochí guānghuá lái zhuāngshì
biǎomiàn |
~ A (con B) / ~ B (en / en A)
para decorar la superficie de algo colocando trozos de madera o metal en ella
de tal manera que la superficie permanezca suave |
11 |
镶嵌;把(图案等)嵌入 |
xiāngqiàn; bǎ (tú'àn děng)
qiànrù |
镶嵌;把(图案等)嵌入 |
xiāngqiàn; bǎ (tú'àn děng)
qiànrù |
Incrustar; incrustar
(patrón, etc.) |
12 |
The lid of the
box had been inlaid with silver |
The lid of the box had been
inlaid with silver |
盒子的盖子上镶嵌着银色 |
hézi de gàizi shàng
xiāngqiànzhe yínsè |
La tapa de la caja había sido
incrustada con plata. |
13 |
盒盖上镶嵌着银饰 |
hé gài shàng xiāngqiànzhe
yínshì |
盒盖上镶嵌着银饰 |
hé gài shàng xiāngqiànzhe
yínshì |
Cubierta de plata con
incrustaciones en la tapa |
14 |
a design or
pattern on a surface made by setting wood or metal into it; the material that
this design is made of |
a design or pattern on a
surface made by setting wood or metal into it; the material that this design
is made of |
通过将木材或金属镶嵌在表面上的图案设计或图案;这种设计的材料 |
tōngguò jiāng mùcái
huò jīnshǔ xiāngqiàn zài biǎomiàn shàng de tú'àn shèjì
huò tú'àn; zhè zhǒng shèjì de cáiliào |
un diseño o patrón en una
superficie hecha de madera o metal; el material del que está hecho este
diseño |
15 |
镶嵌艺术;镶嵌装饰(或图案);镶嵌材料 |
xiāngqiàn yìshù;
xiāngqiàn zhuāngshì (huò tú'àn); xiāngqiàn cáiliào |
镶嵌艺术;镶嵌装饰(或图案);镶嵌材料 |
xiāngqiàn yìshù;
xiāngqiàn zhuāngshì (huò tú'àn); xiāngqiàn cáiliào |
Arte mosaico; decoración con
incrustaciones (o patrón); material de incrustación |
16 |
the table was decorated with gold inlay |
the table was decorated with
gold inlay |
桌子上装饰着金镶嵌 |
zhuōzi shàng
zhuāngshìzhe jīn xiāngqiàn |
La mesa estaba decorada con
incrustaciones de oro. |
17 |
桌子装饰着黄金镶嵌的图案 |
zhuōzi zhuāngshìzhe
huángjīn xiāngqiàn de tú'àn |
桌子装饰着黄金镶嵌的图案 |
zhuōzi zhuāngshìzhe
huángjīn xiāngqiàn de tú'àn |
La mesa está decorada con un
patrón de incrustaciones de oro. |
18 |
inlet a narrow strip of
water that stretches into the land from the sea or a lake, or between
islands |
inlet a narrow strip of water
that stretches into the land from the sea or a lake, or between islands |
进入一条狭长的水带,从海洋或湖泊或岛屿之间伸入陆地 |
jìnrù yītiáo xiácháng de
shuǐ dài, cóng hǎiyáng huò húbó huò dǎoyǔ zhī
jiān shēn rù lùdì |
Ingrese a una estrecha franja
de agua que se extiende hacia la tierra desde el mar o un lago, o entre islas |
19 |
(海、湖伸向陆地或岛屿间的)小湾,水湾 |
(hǎi, hú shēn xiàng
lùdì huò dǎoyǔ jiān de) xiǎo wān, shuǐ wān |
(海,湖伸向陆地或岛屿间的)小湾,水湾 |
(hǎi, hú shēn xiàng
lùdì huò dǎoyǔ jiān de) xiǎo wān, shuǐ wān |
(Mar, lago se extiende a tierra
o entre islas) Xiaowan, Water Bay |
20 |
进入一条狭长的水带,从海洋或湖泊或岛屿之间伸入陆地 |
jìnrù yītiáo xiácháng de
shuǐ dài, cóng hǎiyáng huò húbó huò dǎoyǔ zhī
jiān shēn rù lùdì |
进入一条狭长的水带,从海洋或湖泊或岛屿之间伸入陆地 |
jìnrù yītiáo xiácháng de
shuǐ dài, cóng hǎiyáng huò húbó huò dǎoyǔ zhī
jiān shēn rù lùdì |
Ingrese a una franja estrecha
de agua que se extiende desde el océano o lago o isla hasta la tierra |
21 |
(technical an opening through which liquid, air or gas
can enter a machine |
(technical
an opening through which liquid, air or gas can enter a machine |
(技术是液体,空气或气体可以进入机器的开口 |
(jìshù shì yètǐ, kōngqì huò
qìtǐ kěyǐ jìnrù jīqì de kāikǒu |
(una abertura
técnica a través de la cual el líquido, el aire o el gas pueden entrar en una
máquina |
22 |
(液体、空气或气体进入机器的)入口,进口 |
(yètǐ, kōngqì huò qìtǐ jìnrù
jīqì de) rùkǒu, jìnkǒu |
(液体,空气或气体进入机器的)入口,进口 |
(yètǐ, kōngqì huò qìtǐ jìnrù
jīqì de) rùkǒu, jìnkǒu |
Entrada (entrada de
líquido, aire o gas en la máquina) |
23 |
a fuel inlet |
a fuel inlet |
燃料入口 |
ránliào rùkǒu |
una entrada de combustible |
24 |
燃料进口 |
ránliào jìnkǒu |
燃料进口 |
ránliào jìnkǒu |
Importación de combustible |
25 |
燃料入口 |
ránliào rùkǒu |
燃料入口 |
ránliào rùkǒu |
Entrada de combustible |
26 |
opposé putlet |
opposé putlet |
反对派 |
fǎnduì pài |
Opleté putlet |
27 |
in-line skate , rollerblade |
in-line skate, rollerblade |
直排轮滑鞋,旱冰鞋 |
zhí pái lúnhuá xié, hàn
bīngxié |
Patín en línea, patines |
28 |
in-line skating |
in-line skating |
直排轮滑 |
zhí pái lúnhuá |
Patinaje en linea |
29 |
in loco parentis (from Latin,
formal) having the
same responsibility for a child as a parent has |
in loco parentis (from Latin, formal) having the same
responsibility for a child as a parent has |
在父母身份中(来自拉丁语,正式),对孩子和父母负有同样的责任 |
zài fùmǔ shēnfèn
zhōng (láizì lādīng yǔ, zhèngshì), duì háizi hé fùmǔ
fù yǒu tóngyàng de zérèn |
In loco parentis (del latín,
formal) que tiene la misma responsabilidad por un niño que un padre tiene |
30 |
代人尽父母责任;代替家长责任 |
dài rén jìn fùmǔ zérèn;
dàitì jiāzhǎng zérèn |
代人尽父母责任;代替家长责任 |
dài rén jìn fùmǔ zérèn;
dàitì jiāzhǎng zérèn |
Generación de padres para
cumplir con sus responsabilidades, en lugar de la responsabilidad parental |
31 |
在父母身份中(来自拉丁语,正式),对孩子和父母负有同样的责任 |
zài fùmǔ shēnfèn
zhōng (láizì lādīng yǔ, zhèngshì), duì háizi hé fùmǔ
fù yǒu tóngyàng de zérèn |
在父母身份中(来自拉丁语,正式),对孩子和父母负有同样的责任 |
zài fùmǔ shēnfèn
zhōng (láizì lādīng yǔ, zhèngshì), duì háizi hé fùmǔ
fù yǒu tóngyàng de zérèn |
En la paternidad (del latín,
formal), la misma responsabilidad para los niños y los padres |
32 |
inmateone of the people
living in an institution such as a prison or a mental hospital |
inmateone of the people living
in an institution such as a prison or a mental hospital |
住在监狱或精神病院等机构的人的囚犯 |
zhù zài jiānyù huò
jīngshénbìng yuàn děng jīgòu de rén de qiúfàn |
Inmune de las personas que viven
en una institución como una prisión o un hospital psiquiátrico |
33 |
(监狱或精神病院等处)同住者;同狱犯人;同病房者 |
(jiānyù huò jīngshénbìng yuàn
děng chù) tóng zhù zhě; tóng yù fànrén; tóng bìngfáng zhě |
(监狱或精神病院等处)同住者;同狱犯人;同病房者 |
(jiānyù huò jīngshénbìng yuàn
děng chù) tóng zhù zhě; tóng yù fànrén; tóng bìngfáng zhě |
(Prisión o hospital
psiquiátrico, etc.) con el residente, prisionero, la misma sala |
34 |
in medias res (formal, from
Latin) straight into t}ie main part of a story or account without
giving any introduction |
in medias res (formal, from Latin) straight
into t}ie main part of a story or account without giving any
introduction |
在medias
res(正式,从拉丁语)直接进入t}即故事或帐户的主要部分,而不提供任何介绍 |
zài medias res(zhèngshì, cóng
lādīng yǔ) zhíjiējìnrù t} jí gùshì huò zhànghù de
zhǔyào bùfèn, ér bù tígōng rènhé jièshào |
En los medios de
comunicación (formal, del latín) directamente a t}, es decir, la parte
principal de una historia o cuenta sin dar ninguna introducción. |
35 |
直接切入本题;单刀直入 |
zhíjiē qiērù
běntí; dāndāozhírù |
直接切入本题;单刀直入 |
zhíjiē qiērù
běntí; dāndāozhírù |
Cortar directamente en esta
pregunta; |
36 |
in medias
res(正式,来自拉丁语)直接进入t}即故事或帐户的主要部分,没有给出任何介绍 |
in medias res(zhèngshì, láizì
lādīng yǔ) zhíjiējìnrù t} jí gùshì huò zhànghù de
zhǔyào bùfèn, méiyǒu gěi chū rènhé jièshào |
in medias
res(正式,来自拉丁语)直接进入t}即故事或帐户的主要部分,没有给出任何介绍 |
in medias res(zhèngshì, láizì
lādīng yǔ) zhíjiē jìnrù t} jí gùshì huò zhànghù de
zhǔyào bùfèn, méiyǒu gěi chū rènhé jièshào |
En los medios de comunicación
(oficial, del latín) va directamente a t} la parte principal de la historia o
cuenta, sin dar ninguna introducción. |
37 |
He began his story in mediasres |
He began his story in mediasres |
他在媒体上开始了他的故事 |
tā zài méitǐ shàng
kāishǐle tā de gùshì |
Comenzó su historia en
mediasres. |
38 |
祕开门见山他讲了起来 |
mì kāiménjiànshān
tā jiǎngle qǐlái |
秘开门见山他讲了起来 |
mì kāiménjiànshān
tā jiǎngle qǐlái |
Cuando abrió la puerta, habló
de ello. |
39 |
他在medias
res开始了他的故事 |
tā zài medias res
kāishǐle tā de gùshì |
他在medias
res开始了他的故事 |
tā zài medias res
kāishǐle tā de gùshì |
Comenzó su historia en los
medios de comunicación. |
40 |
in memoriam (from Latin) used to mean 'in memory of, for example on the stone over a
grave |
in memoriam (from Latin) used
to mean'in memory of, for example on the stone over a grave |
在memoriam(来自拉丁语)曾经的意思是'在记忆中,例如在坟墓上的石头上 |
zài memoriam(láizì
lādīng yǔ) céngjīng de yìsi shì'zài jìyì zhōng, lìrú
zài fénmù shàng de shítou shàng |
In memoriam (del latín) solía
significar 'en memoria de, por ejemplo, en la piedra sobre una tumba |
41 |
(用于墓碑等 )夫纪念 |
(yòng yú mùbēi děng) fū
jìniàn |
(用于墓碑等)夫纪念 |
(yòng yú mùbēi děng) fū
jìniàn |
(para lápidas, etc.) |
42 |
在memoriam(来自拉丁语)曾经的意思是'在记忆中,例如在坟墓上的石头上 |
zài memoriam(láizì
lādīng yǔ) céngjīng de yìsi shì'zài jìyì zhōng, lìrú
zài fénmù shàng de shítou shàng |
在悼念(来自拉丁语)曾经的意思是“在记忆中,例如在坟墓上的石头上 |
zài dàoniàn (láizì
lādīng yǔ) céngjīng de yìsi shì “zài jìyì zhōng,
lìrú zài fénmù shàng de shítou shàng |
In memoriam (del latín) solía
significar 'en memoria, por ejemplo, en una piedra sobre una tumba |
43 |
inmost |
inmost |
多数情况 |
duōshù qíngkuàng |
En el fondo |
44 |
innermost |
innermost |
内 |
nèi |
Lo más interno |
45 |
inn (old-fashioned) a pub, usually in the country and
often one where people can stay the night |
inn (old-fashioned) a pub,
usually in the country and often one where people can stay the night |
旅馆(老式)一家酒吧,通常在乡下,经常是人们可以住的夜晚 |
lǚguǎn (lǎoshì)
yījiā jiǔbā, tōngcháng zài xiāngxià,
jīngcháng shì rénmen kěyǐ zhù de yèwǎn |
Inn (a la antigua) un pub,
generalmente en el país y, a menudo, uno donde la gente puede pasar la noche. |
46 |
(通常指乡村的,常可夜宿的)小酒店 |
(tōngcháng zhǐ xiāngcūn
de, cháng kě yè sù de) xiǎo jiǔdiàn |
(通常指乡村的,常可夜宿的)小酒店 |
(tōngcháng zhǐ xiāngcūn
de, cháng kě yè sù de) xiǎo jiǔdiàn |
Pequeño hotel
(generalmente denominado país, a menudo durante la noche) |
47 |
a small hotel,usually in the country |
a small hotel,usually in the
country |
一个小旅馆,通常在国内 |
yīgè xiǎo
lǚguǎn, tōngcháng zài guónèi |
Un pequeño hotel, generalmente
en el campo. |
48 |
(通常指乡锜的)小旅馆,
客栈 |
(tōngcháng zhǐ xiāng qí de)
xiǎo lǚguǎn, kèzhàn |
(通常指乡锜的)小旅馆,客栈 |
(tōngcháng zhǐ xiāng qí de)
xiǎo lǚguǎn, kèzhàn |
(generalmente conocido
como nostálgico) hotel pequeño, posada |
49 |
Inn used in the names of
many pubs,hotels
and restaurants |
Inn used in the names of many
pubs,hotels and restaurants |
客栈以许多酒吧,酒店和餐馆的名义使用 |
kèzhàn yǐ xǔduō
jiǔbā, jiǔdiàn hé cānguǎn de míngyì shǐyòng |
Inn utilizado en los nombres de
muchos pubs, hoteles y restaurantes |
50 |
(用于客找、旅馆和饭店的名称中) |
(yòng yú kè zhǎo, lǚguǎn hé
fàndiàn de míngchēng zhōng) |
(用于客找,旅馆和饭店的名称中) |
(yòng yú kè zhǎo, lǚguǎn hé
fàndiàn de míngchēng zhōng) |
(utilizado en los nombres
de clientes, hoteles y restaurantes) |
51 |
Holliday inn |
Holliday inn |
霍利迪旅馆 |
huò lì dí lǚguǎn |
Holliday Inn |
52 |
假日饭店 |
jiàrì fàndiàn |
假日饭店 |
jiàrì fàndiàn |
Hotel de vacaciones |
53 |
innards (informal) the s inside the
body of a person or an animal, especially
the stomach |
innards (informal) the s inside the body of a person or an
animal, especially the stomach |
内脏(非正式)在人体或动物体内,特别是胃部 |
nèizàng (fēi zhèngshì) zài
réntǐ huò dòngwù tǐnèi, tèbié shì wèi bù |
Las entrañas (informales) las s
dentro del cuerpo de una persona o un animal, especialmente el estómago |
54 |
内脏;(尤指)胃 |
nèizàng;(yóu zhǐ) wèi |
内脏;(尤指)胃 |
nèizàng;(yóu zhǐ) wèi |
Órganos internos;
(especialmente) estómago |
55 |
synonym entrails, guts |
synonym entrails, guts |
同义词内脏,胆量 |
tóngyìcí nèizàng, dǎnliàng |
Sinónimos entrañas, tripas |
56 |
the parts inside a machine |
the parts inside a machine |
机器内部的零件 |
jīqì nèibù de língjiàn |
Las partes dentro de una
máquina. |
57 |
(机器的)内部结构 |
(jīqì de) nèibù
jiégòu |
(机器的)内部结构 |
(jīqì de) nèibù jiégòu |
Estructura interna |
58 |
innate (of a quality, feeling,etc |
innate (of a quality, feeling,etc |
天生的(质量,感觉等) |
tiānshēng de
(zhìliàng, gǎnjué děng) |
Innato (de una calidad,
sentimiento, etc |
59 |
品质、感情等) |
pǐnzhí, gǎnqíng
děng) |
品质,感情等) |
pǐnzhí, gǎnqíng
děng) |
Calidad, sentimientos, etc.) |
60 |
that you have when you are born |
that you have when you are
born |
你出生时就拥有的 |
nǐ chūshēng shí
jiù yǒngyǒu de |
Que tienes cuando naces |
61 |
天生的;先天的;
与的学习来的 |
tiānshēng de;
xiāntiān de; yǔ de xuéxí lái de |
天生的;先天的;与的学习来的 |
tiānshēng de;
xiāntiān de; yǔ de xuéxí lái de |
Innato; innato |
62 |
你出生时就拥有的 |
nǐ chūshēng shí
jiù yǒngyǒu de |
你出生时就拥有的 |
nǐ chūshēng shí
jiù yǒngyǒu de |
Lo que tienes cuando naciste |
63 |
synonym inborn |
synonym inborn |
先天同义词 |
xiāntiān tóngyìcí |
Sinónimo innato |
64 |
the innate
ability to learn |
the innate ability to
learn |
天生的学习能力 |
tiānshēng de xuéxí
nénglì |
La habilidad innata de
aprender. |
65 |
天生的学习能力 |
tiānshēng de xuéxí
nénglì |
天生的学习能力 |
tiānshēng de xuéxí
nénglì |
Capacidad de aprendizaje
natural |
66 |
innately He believes that
humans are innately violent |
innately He believes that humans are innately
violent |
天生他相信人类是天生的暴力 |
tiānshēng tā
xiāngxìn rénlèi shì tiānshēng de bàolì |
Innatamente cree que los
humanos son innatamente violentos. |
67 |
他相信人性本恶 |
tā xiāngxìn rénxìng
běn è |
他相信人性本恶 |
tā xiāngxìn rénxìng
běn è |
Él cree en la naturaleza
humana. |
68 |
inner |
inner |
内 |
nèi |
Interior |
69 |
inside;
towards or close to the centre of a place |
inside; towards or close to the
centre of a place |
内;朝向或靠近一个地方的中心 |
nèi; cháoxiàng huò kàojìn
yīgè dìfāng de zhōngxīn |
Hacia o cerca del centro de un
lugar. |
70 |
里面的;向内的;内部的;接近中心的 |
lǐmiàn de; xiàng nèi de;
nèibù de; jiē jìn zhōngxīn de |
里面的;向内的;内部的;接近中心的 |
lǐmiàn de; xiàng nèi de;
nèibù de; jiē jìn zhōngxīn de |
Hacia adentro, hacia adentro,
cerca del centro. |
71 |
an inner
courtyard |
an inner courtyard |
一个内庭院 |
yīgè nèi tíngyuàn |
Un patio interior |
72 |
内院 |
nèi yuàn |
内院 |
nèi yuàn |
Patio interior |
73 |
inner london |
inner london |
内伦敦 |
nèi lúndūn |
Londres interior |
74 |
伦敦市中心区 |
lúndūn shì
zhōngxīn qū |
伦敦市中心区 |
lúndūn shì
zhōngxīn qū |
Centro de londres |
75 |
the inner ear |
the inner ear |
内耳 |
nèi'ěr |
El oido interno |
76 |
opposé outer |
opposé outer |
反对外在的 |
fǎnduì wài zài de |
Contraste exterior |
77 |
内耳 |
nèi'ěr |
内耳 |
nèi'ěr |
Oreja interna |
78 |
(of feelings, etc.感情等) |
(of feelings, etc. Gǎnqíng děng) |
(感情等感情等) |
(gǎnqíng děng gǎnqíng
děng) |
(de sentimientos, etc.
sentimientos, etc.) |
79 |
private and secret; not expressed or shown to other
people |
private and secret; not
expressed or shown to other people |
私密的;没有表达或显示给其他人 |
sīmì de; méiyǒu
biǎodá huò xiǎnshì gěi qítā rén |
Privado y secreto; no expresado
ni mostrado a otras personas. |
80 |
内心的;未表达出桌的;隐藏的 |
nèixīn de; wèi biǎodá
chū zhuō de; yǐncáng de |
内心的;未表达出桌的;隐藏的 |
nèixīn de; wèi biǎodá
chū zhuō de; yǐncáng de |
Interior; no expresivo; oculto |
81 |
She doesn’t
reveal much of her inner self |
She doesn’t reveal much of her
inner self |
她并没有透露出她内在的自我 |
tā bìng méiyǒu tòulù
chū tā nèizài de zìwǒ |
Ella no revela mucho de su ser
interior |
82 |
她不大流露她的内心自我 |
tā bù dà liúlù tā de
nèixīn zìwǒ |
她不大流露她的内心自我 |
tā bù dà liúlù tā de
nèixīn zìwǒ |
Ella no revela su ser interior. |
83 |
她并没有透露出她内在的自我。 |
tā bìng méiyǒu tòulù
chū tā nèizài de zìwǒ. |
她并没有透露出她内在的自我。 |
tā bìng méiyǒu tòulù
chū tā nèizài de zìwǒ. |
Ella no reveló su ser interior. |
84 |
inner circle the small group
of people who have a lot of power in an organization, or who control it |
Inner circle the small group of people who have a lot of
power in an organization, or who control it |
内圈是一小群在组织中拥有大量权力或控制权的人 |
Nèi quān shì yī
xiǎo qún zài zǔzhī zhōng yǒngyǒu dàliàng quánlì
huò kòngzhì quán de rén |
Círculo interno: pequeño grupo
de personas que tienen mucho poder en una organización o que lo controlan. |
85 |
核心集团 |
héxīn jítuán |
核心集团 |
héxīn jítuán |
Grupo central |
86 |
inner city the part near the centre of a large city,which often has social
problems |
inner city the part near the
centre of a large city,which often has social problems |
内城是靠近大城市中心的部分,往往有社会问题 |
nèi chéngshì kàojìn dà chéng
shì zhōngxīn de bùfèn, wǎngwǎng yǒu shèhuì wèntí |
Ciudad interior la parte cerca
del centro de una gran ciudad, que a menudo tiene problemas sociales. |
87 |
内城区(常有社会问题) |
nèi chéngqū (cháng
yǒu shèhuì wèntí) |
内城区(常有社会问题) |
nèi chéngqū (cháng
yǒu shèhuì wèntí) |
Ciudad interior (a menudo
problemas sociales) |
88 |
There are huge
problems in our inner
cities. |
There are huge problems in our
inner cities. |
我们的内城有很多问题。 |
wǒmen de nèi chéng
yǒu hěnduō wèntí. |
Hay enormes problemas en
nuestras ciudades del interior. |
89 |
我们各个内城区存在着许多大的问题 |
Wǒmen gège nèi chéngqū cúnzàizhe
xǔduō dà de wèntí |
我们各个内城区存在着许多大的问题 |
Wǒmen gège nèi chéngqū cúnzàizhe
xǔduō dà de wèntí |
Hay muchos grandes
problemas en nuestro interior. |
90 |
我们的内城有很多问题。 |
wǒmen de nèi chéng
yǒu hěnduō wèntí. |
我们的内城有很多问题。 |
wǒmen de nèi chéng
yǒu hěnduō wèntí. |
Hay muchos problemas en nuestro
interior. |
91 |
an inner-city
area/school |
An inner-city area/school |
市中心区/学校 |
Shì zhōngxīn
qū/xuéxiào |
Un área de la ciudad / escuela |
92 |
内城区的地区/学校 |
nèi chéngqū dì
dìqū/xuéxiào |
内城区的地区/学校 |
nèi chéngqū dì
dìqū/xuéxiào |
Distrito de la ciudad interior
/ escuela |
93 |
inner ear (anatomy) the parts of the ear which form the organs of balance and
hearing, including the cochlea |
inner ear (anatomy) the parts of the ear which form
the organs of balance and hearing, including the cochlea |
内耳(解剖学)耳朵的各个部分,形成平衡和听觉的器官,包括耳蜗 |
nèi'ěr (jiěpōu
xué) ěrduǒ de gège bùfèn, xíngchéng pínghéng hé tīngjué de
qìguān, bāokuò ěrwō |
Oído interno (anatomía): las
partes del oído que forman los órganos del equilibrio y la audición, incluida
la cóclea. |
94 |
内耳,内耳迷路(包括听觉器官和平衡器官) |
nèi'ěr, nèi'ěr mílù
(bāokuò tīngjué qìguān hé pínghéng qìguān) |
内耳,内耳迷路(包括听觉器官和平衡器官) |
nèi'ěr, nèi'ěr mílù
(bāokuò tīngjué qìguān hé pínghéng qìguān) |
Oído interno, oído interno
perdido (incluidos los órganos auditivos y los órganos de equilibrio) |
95 |
innermost (also less frequent in-most) most private, personal and secret |
innermost (also less frequent
in-most) most private, personal and secret |
最内层的(最不常见的)最私密,个人和秘密 |
zuì nèi céng de (zuì bù
chángjiàn de) zuì sīmì, gèrén hé mìmì |
Más íntimo (también menos
frecuente en la mayoría) más privado, personal y secreto |
96 |
内心深处的 |
nèixīn shēn chǔ
de |
内心深处的 |
nèixīn shēn chǔ
de |
Muy adentro |
97 |
最内在(最不频繁)最私密,个人和秘密 |
zuì nèizài (zuì bù pínfán) zuì
sīmì, gèrén hé mìmì |
最内在(最不频繁)最私密,个人和秘密 |
zuì nèizài (zuì bù pínfán) zuì
sīmì, gèrén hé mìmì |
Más intrínseca (menos
frecuente) más privada, personal y secreta |
98 |
I could not
express my innermost feelings to anyone |
I could not express my
innermost feelings to anyone |
我无法向任何人表达我的内心感受 |
wǒ wúfǎ xiàng rènhé
rén biǎodá wǒ de nèixīn gǎnshòu |
No podía expresar mis
sentimientos más íntimos a nadie. |
99 |
我不能向任何人表达我内心深处的感情 |
wǒ bùnéng xiàng rènhé rén
biǎodá wǒ nèixīn shēn chǔ de gǎnqíng |
我不能向任何人表达我内心深处的感情 |
wǒ bùnéng xiàng rènhé rén
biǎodá wǒ nèixīn shēn chǔ de gǎnqíng |
No puedo expresar mis
sentimientos profundos a nadie. |
100 |
我无法向任何人表达我的内心感受 |
wǒ wúfǎ xiàng rènhé
rén biǎodá wǒ de nèixīn gǎnshòu |
我无法向任何人表达我的内心感受 |
wǒ wúfǎ xiàng rènhé
rén biǎodá wǒ de nèixīn gǎnshòu |
No puedo expresar mis
sentimientos internos a nadie. |
|
nearest to the
centre or inside of sth |
Nearest to the centre or inside
of sth |
最靠近中心或内部的 |
Zuì kàojìn zhōngxīn
huò nèibù de |
Más cerca del centro o dentro
de algo |
102 |
最靠近中心的;最深处的 |
zuì kàojìn zhōngxīn
de; zuìshēn chǔ de |
最靠近中心的;最深处的 |
zuì kàojìn zhōngxīn
de; zuìshēn chǔ de |
Más cerca del centro, el más
profundo. |
103 |
the innermost
shrine of the temple |
the innermost shrine of the
temple |
寺庙最里面的圣地 |
sìmiào zuì lǐmiàn de
shèngdì |
El santuario más interior del
templo. |
104 |
神殿最深处囟圣坛 |
shéndiàn zuìshēn chù xìn
shèng tán |
神殿最深处囟圣坛 |
shéndiàn zuìshēn chù xìn
shèng tán |
La parte más profunda del
santuario. |
105 |
opposé outermost |
opposé outermost |
反对最外层 |
fǎnduì zuì wài céng |
Opuesto al exterior |
106 |
inner tube a rubber tube filled
with air inside a tyre |
inner tube a rubber tube filled with air inside a
tyre |
内胎一个橡胶管,里面充满了轮胎内的空气 |
nèitāi yīgè
xiàngjiāo guǎn, lǐmiàn chōngmǎnle lúntāi nèi de
kōngqì |
Tubo interior un tubo de goma
lleno de aire dentro de un neumático |
107 |
(轮胎的)内胎 |
(lúntāi de) nèitāi |
(轮胎的)内胎 |
(lúntāi de) nèitāi |
Tubo interior |
108 |
inning (in baseball 棒球) |
inning (in baseball bàngqiú) |
局(在棒球棒球) |
jú (zài bàngqiú bàngqiú) |
Entrada (en beisbol) |
109 |
one of the
nine periods of a game in which each team has a turn at batting |
one of the nine periods of a
game in which each team has a turn at batting |
比赛的九个时期中的一个,其中每支球队都在击球 |
bǐsài de jiǔ gè
shíqízhōng de yīgè, qízhōng měi zhī qiú duì dōu
zài jí qiú |
Uno de los nueve períodos de un
juego en el que cada equipo tiene un turno al bateo. |
110 |
局;回合 |
jú; huíhé |
局;回合 |
jú; huíhé |
Oficina |
111 |
innings, innings) (in cricket a period of time in a game during which a team or
a single player is batting |
innings, innings) (in cricket a
period of time in a game during which a team or a single player is batting |
局(局)(在板球比赛期间,在一场比赛中,一支球队或一名球员正在击球 |
jú (jú)(zài bǎn qiú
bǐsài qíjiān, zài yī chǎng bǐsài zhōng, yī
zhī qiú duì huò yī míng qiúyuán zhèngzài jí qiú |
Entradas, entradas (en cricket)
un período de tiempo en un juego durante el cual un equipo o un solo jugador
está bateando |
112 |
局;回合 |
jú; huíhé |
局;回合 |
jú; huíhé |
Oficina |
113 |
sb had a good
'innings ( informal) used about sb who has died to say that they had a long
life |
sb had a good'innings
(informal) used about sb who has died to say that they had a long life |
sb有一个很好的'局部(非正式)用于某人已经死了,说他们有很长的生命 |
sb yǒu yīgè hěn
hǎo de'júbù (fēi zhèngshì) yòng yú mǒu rén yǐjīng
sǐle, shuō tāmen yǒu hěn zhǎng de
shēngmìng |
Sb tenía una buena 'entradas
(informales) que usaban sobre sb que había muerto para decir que tenían una
larga vida |
114 |
(用以指死者)…够长寿了,终其天年 |
(yòng yǐ zhǐ
sǐzhě)…gòu chángshòule, zhōng qí tiān nián |
(用以指死者)...够长寿了,终其天年 |
(yòng yǐ zhǐ
sǐzhě)... Gòu chángshòule, zhōng qí tiān nián |
(usado para referirse al
fallecido) ... lo suficiente para la vida, el fin del día |
115 |
innit ( non standard) a way of saying isn’t it |
innit (non standard) a way of saying isn’t it |
innit(非标准)一种说法不是它 |
innit(fēi
biāozhǔn) yī zhǒng shuōfǎ bùshì tā |
Innit (no estándar) una forma
de decir no es |
116 |
(即 isn’t it )
是否,是不是 |
(jí isn’t it) shìfǒu, shì
bùshì |
(即不是)是否,是不是 |
(jí bùshì) shìfǒu, shì
bùshì |
(es decir, no lo es), ¿verdad? |
117 |
Cold innit? |
Cold innit? |
冷天真? |
lěng tiānzhēn? |
¿Init frío? |
118 |
很冷,是不是? |
Hěn lěng, shì bùshì? |
很冷,是不是? |
Hěn lěng, shì bùshì? |
Muy frío, ¿verdad? |
119 |
inn keeper (old-fashioned) a person who owns or
manages an inn |
Inn keeper (old-fashioned) a
person who owns or manages an inn |
旅店老板(老式)拥有或管理旅店的人 |
Lǚdiàn lǎobǎn
(lǎoshì) yǒngyǒu huò guǎnlǐ lǚdiàn de rén |
Posadero (a la antigua) una
persona que posee o administra una posada |
120 |
客栈老板;(乡村)酒铺掌柜 |
kèzhàn
lǎobǎn;(xiāngcūn) jiǔ pù zhǎngguì |
客栈老板;(乡村)酒铺掌柜 |
kèzhàn
lǎobǎn;(xiāngcūn) jiǔ pù zhǎngguì |
Dueño de la posada; (pueblo)
dispensador de vino tienda |
121 |
旅店老板(老式)拥有或管理旅店的人 |
lǚdiàn lǎobǎn
(lǎoshì) yǒngyǒu huò guǎnlǐ lǚdiàn de rén |
旅店老板(老式)拥有或管理旅店的人 |
lǚdiàn lǎobǎn
(lǎoshì) yǒngyǒu huò guǎnlǐ lǚdiàn de rén |
Propietario de posada (a la
antigua) que posee o administra un hotel |
122 |
innocence the fact of not
being guilty of a crime, etc. |
innocence the fact of not being guilty of a crime,
etc. |
无罪是犯罪的事实等等。 |
wú zuì shì fànzuì de shìshí
děng děng. |
Inocencia el hecho de no ser
culpable de un delito, etc. |
123 |
清白;无辜;无罪 |
Qīngbái; wúgū; wú zuì |
清白;无辜;无罪 |
Qīngbái; wúgū; wú zuì |
Inocente; inocente; inocente |
124 |
She protested her innocence ( said repeatedly
that she was innocent) |
She protested her innocence
(said repeatedly that she was innocent) |
她抗议她的清白(反复说她是无辜的) |
tā kàngyì tā de
qīngbái (fǎnfù shuō tā shì wúgū de) |
Ella protestó por su inocencia
(diga repetidamente que era inocente) |
125 |
她一再申明自己是免辜的 |
tā yīzài
shēnmíng zìjǐ shì miǎn gū de |
她一再申明自己是免辜的 |
tā yīzài
shēnmíng zìjǐ shì miǎn gū de |
En repetidas ocasiones declaró
que es libre. |
126 |
This new
evidence will prove their innocence |
This new evidence will prove
their innocence |
这一新证据将证明其无罪 |
zhè yī xīn zhèngjù
jiāng zhèngmíng qí wú zuì |
Esta nueva evidencia probará su
inocencia. |
127 |
这一新的证据将证明他们的清白 |
zhè yī xīn de zhèngjù
jiāng zhèngmíng tāmen de qīngbái |
这一新的证据将证明他们的清白 |
zhè yī xīn de zhèngjù
jiāng zhèngmíng tāmen de qīngbái |
Esta nueva evidencia probará su
inocencia. |
128 |
这一新证据将证明其无罪 |
zhè yī xīn zhèngjù
jiāng zhèngmíng qí wú zuì |
这一新证据将证明其无罪 |
zhè yī xīn zhèngjù
jiāng zhèngmíng qí wú zuì |
Esta nueva evidencia probará
que no es culpable. |
129 |
I asked if she was married in all innocence (without knowing it
was likely to offend or upset her). |
I asked if she was married in
all innocence (without knowing it was likely to offend or upset her). |
我问她是否真的结婚了(不知道这可能会冒犯她或让她心烦意乱)。 |
wǒ wèn tā shìfǒu
zhēn de jiéhūnle (bù zhīdào zhè kěnéng huì màofàn tā
huò ràng tā xīnfán yì luàn). |
Le pregunté si estaba casada con
toda inocencia (sin saber que era probable que la ofendiera o la molestara). |
130 |
我问她结婚了没有,完全没有恶意 |
Wǒ wèn tā
jiéhūnle méiyǒu, wánquán méiyǒu èyì |
我问她结婚了没有,完全没有恶意 |
Wǒ wèn tā
jiéhūnle méiyǒu, wánquán méiyǒu èyì |
Le pregunté si estaba casada,
no era maliciosa en absoluto. |
131 |
opposé guilt |
opposé guilt |
反对内疚 |
fǎnduì nèijiù |
Culpa opuesta |
132 |
lack of
knowledge and experience of the world, especially of evil or unpleasant
things |
lack of knowledge and
experience of the world, especially of evil or unpleasant things |
缺乏世界的知识和经验,尤其是邪恶或不愉快的事物 |
quēfá shìjiè de
zhīshì hé jīngyàn, yóuqí shì xié'è huò bùyúkuài de shìwù |
Falta de conocimiento y
experiencia del mundo, especialmente de cosas malas o desagradables. |
133 |
天真;纯真;单屯 |
tiānzhēn;
chúnzhēn; dān tún |
天真;纯真;单屯 |
tiānzhēn;
chúnzhēn; dān tún |
Inocente; inocente |
|
缺乏世界的知识和经验,尤其是邪恶或不愉快的事物 |
quēfá shìjiè de
zhīshì hé jīngyàn, yóuqí shì xié'è huò bùyúkuài de shìwù |
缺乏世界的知识和经验,尤其是邪恶或不愉快的事物 |
quēfá shìjiè de
zhīshì hé jīngyàn, yóuqí shì xié'è huò bùyúkuài de shìwù |
Falta de conocimiento y
experiencia del mundo, especialmente cosas malas o desagradables. |
134 |
Children lose
their innocence as they grow older |
Children lose their innocence
as they grow older |
随着年龄的增长,孩子们会失去自己的清白 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, háizimen huì shīqù zìjǐ de qīngbái |
Los niños pierden su inocencia
a medida que crecen. |
135 |
儿童随着年龄的增长而失去其天真 |
értóng suízhe niánlíng de
zēng cháng ér shīqù qí tiānzhēn |
儿童随着年龄的增长而失去其天真 |
értóng suízhe niánlíng de
zēng cháng ér shīqù qí tiānzhēn |
Los niños pierden su inocencia a
medida que envejecen. |
136 |
随着年龄的增长,孩子们会失去自己的清白 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, háizimen huì shīqù zìjǐ de qīngbái |
随着年龄的增长,孩子们会失去自己的清白 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, háizimen huì shīqù zìjǐ de qīngbái |
A medida que creces, los niños
pierden su inocencia. |
137 |
innocent 〜(of sth) not guilty of a crime, etc.;
not having done sth wrong |
innocent 〜(of sth) not
guilty of a crime, etc.; Not having done sth wrong |
无辜〜(某事)犯罪无罪等;没有做错了 |
wúgū〜(mǒu shì)
fànzuì wú zuì děng; méiyǒu zuò cuòle |
Inocente ~ (de algo) no
culpable de un crimen, etc .; no haber hecho algo mal |
138 |
无辜的;清白的;无罪的 |
wúgū de; qīngbái de;
wú zuì de |
无辜的;清白的;无罪的 |
wúgū de; qīngbái de;
wú zuì de |
Inocente |
139 |
They have
imprisoned an innocent man |
They have imprisoned an
innocent man |
他们监禁了一个无辜的人 |
tāmen jiānjìnle
yīgè wúgū de rén |
Han encarcelado a un hombre
inocente. |
140 |
他们监禁了一名无辜的男子 |
tāmen jiānjìnle
yī míng wúgū de nánzǐ |
他们监禁了一名无辜的男子 |
tāmen jiānjìnle
yī míng wúgū de nánzǐ |
Encarcelaron a un hombre
inocente. |
141 |
他们监禁了一个无辜的人 |
tāmen jiānjìnle
yīgè wúgū de rén |
他们监禁了一个无辜的人 |
tāmen jiānjìnle
yīgè wúgū de rén |
Encarcelaron a una persona
inocente. |
142 |
She was found
innocent of any crime |
She was found innocent of any
crime |
她被发现无罪 |
tā pī fà xiàn wú zuì |
Fue encontrada inocente de
cualquier delito. |
143 |
她获判无 |
tā huò pàn wú |
她获判无 |
tā huò pàn wú |
Ella fue sentenciada a no |
144 |
He was the
innocent party ( person) in the breakdown of the marriage |
He was the innocent party
(person) in the breakdown of the marriage |
他是婚姻破裂中无辜的一方(人) |
tā shì hūnyīn
pòliè zhōng wúgū de yīfāng (rén) |
Fue la parte inocente (persona)
en la ruptura del matrimonio. |
145 |
他们的婚姻破裂,‘是无过错的一方 |
tāmen de hūnyīn
pòliè,‘shì wú guòcuò de yīfāng |
他们的婚姻破裂,“是无过错的一方 |
tāmen de hūnyīn
pòliè,“shì wú guòcuò de yīfāng |
Su matrimonio se rompió,
"es la fiesta sin culpa". |
146 |
他是婚姻破裂中无辜的一方(人) |
tā shì hūnyīn
pòliè zhōng wúgū de yīfāng (rén) |
他是婚姻破裂中无辜的一方(人) |
tā shì hūnyīn
pòliè zhōng wúgū de yīfāng (rén) |
Él es la parte inocente en la
ruptura del matrimonio (persona) |
147 |
opposé guilty |
opposé guilty |
反对有罪 |
fǎnduì yǒuzuì |
Opuesto culpable |
148 |
suffering harm or being killed because of a crime, war, etc.
although not directly involved in it |
suffering harm or being killed because of a
crime, war, etc. Although not directly involved in it |
因犯罪,战争等而受到伤害或被杀害虽然没有直接参与其中 |
yīn fànzuì, zhànzhēng děng ér
shòudào shānghài huò bèi shāhài suīrán méiyǒu zhíjiē
cānyù qí zhōng |
Pasar daño o morir a
causa de un crimen, guerra, etc. aunque no esté directamente involucrado en
él |
149 |
无辜受害的;成为牺牲品的 |
wúgū shòuhài de; chéngwéi
xīshēngpǐn de |
无辜受害的;成为牺牲品的 |
wúgū shòuhài de; chéngwéi
xīshēngpǐn de |
Inocente víctima, conviértete
en víctima |
150 |
an innocent bystander |
an innocent bystander |
一个无辜的旁观者 |
yīgè wúgū de
pángguān zhě |
Un inocente espectador |
151 |
无辜受害的旁观者 |
wúgū shòuhài de
pángguān zhě |
无辜受害的旁观者 |
wúgū shòuhài de
pángguān zhě |
Espectador inocente |
152 |
一个无辜的旁观者 |
yīgè wúgū de
pángguān zhě |
一个无辜的旁观者 |
yīgè wúgū de
pángguān zhě |
Un inocente espectador |
153 |
innocent victims of a
bomb blast |
innocent victims of a bomb blast |
炸弹爆炸的无辜受害者 |
zhàdàn bàozhà de wúgū shòuhài zhě |
Víctimas inocentes de la
explosión de una bomba. |
154 |
炸弹爆炸中的无辜受害者 |
zhàdàn bàozhà zhōng de
wúgū shòuhài zhě |
炸弹爆炸中的无辜受害者 |
zhàdàn bàozhà zhōng de
wúgū shòuhài zhě |
Víctima inocente en una
explosión de bomba. |
155 |
not intended to cause harm or upset sb |
not intended to cause harm or
upset sb |
不打算造成伤害或打扰某人 |
bù dǎsuàn zàochéng
shānghài huò dǎrǎo mǒu rén |
No tiene la intención de causar
daño o malestar. |
156 |
无恶意的;无冒犯之意的 |
wú èyì de; wú màofàn zhī
yì de |
无恶意的;无冒犯之意的 |
wú èyì de; wú màofàn zhī
yì de |
Inocente, sin ofender |
157 |
synonym
harmless |
synonym harmless |
同义词无害 |
tóngyìcí wú hài |
Sinónimo inofensivo |
158 |
it was all
inocent fun |
it was all inocent fun |
这一切都是无辜的乐趣 |
zhè yīqiè dōu shì
wúgū de lèqù |
Fue toda una diversión inocente. |
159 |
那不过是些无恶意的玩笑 |
nà bùguò shì xiē wú èyì de
wánxiào |
那不过是些无恶意的玩笑 |
nà bùguò shì xiē wú èyì de
wánxiào |
Eso es sólo una broma
maliciosa. |
160 |
It was a
perfectly innocent remark |
It was a perfectly innocent remark |
这是一个完全无辜的评论 |
zhè shì yīgè wánquán
wúgū de pínglùn |
Fue un comentario perfectamente
inocente. |
161 |
那是一句毫无冒犯之意的话 |
nà shì yījù háo wú màofàn
zhī yì dehuà |
那是一句毫无冒犯之意的话 |
nà shì yījù háo wú màofàn
zhī yì dehuà |
Esa es una frase que no es
ofensiva. |
162 |
having little experience of the world,
especially of sexual matters, or of evil or unpleasant things |
having little experience of the world,
especially of sexual matters, or of evil or unpleasant things |
对世界没有多少经验,尤其是性问题,或邪恶或不愉快的事物 |
duì shìjiè méiyǒu duōshǎo
jīngyàn, yóuqí shì xìng wèntí, huò xié'è huò bùyúkuài de shìwù |
Tener poca experiencia
del mundo, especialmente de asuntos sexuales, o de cosas malas o
desagradables. |
163 |
天真无邪的;纯真的 |
tiānzhēn wú xié de;
chúnzhēn de |
天真无邪的;纯真的 |
tiānzhēn wú xié de;
chúnzhēn de |
Inocente; puro |
|
|
|
|
|
|
164 |
synonym naive |
synonym naive |
同义词天真 |
tóngyìcí tiānzhēn |
Sinónimo de ingenuo |
165 |
an innocent young child |
an innocent young child |
一个无辜的小孩 |
yīgè wúgū de
xiǎohái |
Un niño inocente |
166 |
天貪无邪的小孩子 |
tiān tān wú xié de
xiǎoháizi |
天贪无邪的小孩子 |
tiān tān wú xié de
xiǎoháizi |
Niño avara celestial |
167 |
一个无辜的小孩 |
yīgè wúgū de
xiǎo hái |
一个无辜的小孩 |
yīgè wúgū de
xiǎo hái |
Un niño inocente |
168 |
innocently (0h, Sue went too, did
she?' I asked innocently ( pretending I did not
know that this was important) |
innocently
(0h, Sue went too, did she?' I asked innocently (pretending I did not
know that this was important) |
无辜地(0h,苏也去了,是吗?'我无辜地问道(假装我不知道这很重要) |
wúgū de (0h, sū yě qùle, shì
ma?'Wǒ wúgū de wèn dào (jiǎzhuāng wǒ bù zhīdào
zhè hěn zhòngyào) |
Inocentemente (0h, Sue
también fue, ¿lo hizo? ", Le pregunté inocentemente (fingiendo que no
sabía que esto era importante) |
169 |
噢,休也去了,是吗? ”我装作若无其事地问 |
ō, xiū yě qùle,
shì ma? ” Wǒ zhuāng zuò ruòwúqíshì dì wèn |
噢,休也去了,是吗?“我装作若无其事地问 |
ō, xiū yě qùle,
shì ma?“Wǒ zhuāng zuò ruòwúqíshì dì wèn |
Oye, Hugh se ha ido, ¿verdad?
"Pretendo preguntar si no pasó nada". |
171 |
an innocent
person, especially a young child |
an innocent person, especially
a young child |
一个无辜的人,特别是一个年幼的孩子 |
yīgè wúgū de rén,
tèbié shì yīgè nián yòu de háizi |
Una persona inocente,
especialmente un niño pequeño. |
172 |
无辜者,单纯的人(尤指天真无邪的孩子) |
wúgū zhě,
dānchún de rén (yóu zhǐ tiānzhēn wú xié de háizi) |
无辜者,单纯的人(尤指天真无邪的孩子) |
wúgū zhě,
dānchún de rén (yóu zhǐ tiānzhēn wú xié de háizi) |
Inocente, persona sencilla
(especialmente niño inocente) |
173 |
innocuous (formal) not intended to offend
or upset anyone |
innocuous (formal)
not intended to offend or upset anyone |
无害(正式)无意冒犯或惹恼任何人 |
wú hài (zhèngshì) wúyì màofàn
huò rěnǎo rènhé rén |
Inocuo (formal) no tiene la
intención de ofender o molestar a nadie |
174 |
无恶意的;无意冒犯的 |
wú èyì de; wúyì màofàn de |
无恶意的;无意冒犯的 |
wú èyì de; wúyì màofàn de |
Inocente; involuntario |
175 |
synonym
harmless |
synonym harmless |
同义词无害 |
tóngyìcí wú hài |
Sinónimo inofensivo |
176 |
It seemed a perfectly
innocuous remark |
It seemed a perfectly innocuous remark |
这似乎是一个非常无害的评论 |
zhè sìhū shì yīgè fēicháng wú
hài de pínglùn |
Parece un comentario
inocuo perfectamente perfecto. |
177 |
那像是一句毫无恶意的话 |
nà xiàng shì yījù háo wú
èyì dehuà |
那像是一句毫无恶意的话 |
nà xiàng shì yījù háo wú
èyì dehuà |
Es como una historia maliciosa. |
178 |
not harmful or
dangerous |
not harmful or dangerous |
没有害或危险 |
méiyǒu hài huò
wéixiǎn |
No es dañino ni peligroso. |
179 |
无害的;无危险的 |
wú hài de; wú wéixiǎn de |
无害的;无危险的 |
wú hài de; wú wéixiǎn de |
Inofensivo |
180 |
an innocuous
substance |
an innocuous substance |
一种无害的物质 |
yī zhǒng wú hài de
wùzhí |
Una sustancia inocua |
181 |
无害物质 |
wú hài wùzhí |
无害物质 |
wú hài wùzhí |
Sustancia inofensiva |
182 |
synonym
harmless |
synonym harmless |
同义词无害 |
tóngyìcí wú hài |
Sinónimo inofensivo |
183 |
innovate to introduce new things, ideas,or ways of doing sth |
innovate to introduce new
things, ideas,or ways of doing sth |
创新引入新事物,想法或做某事的方式 |
chuàngxīn yǐnrù
xīn shìwù, xiǎngfǎ huò zuò mǒu shì de fāngshì |
Innovar para introducir cosas
nuevas, ideas o formas de hacer algo |
184 |
引入(新事物、思想或方法);创新;改革 |
yǐnrù (xīn shìwù,
sīxiǎng huò fāngfǎ); chuàngxīn; gǎigé |
引入(新事物,思想或方法);创新;改革 |
yǐnrù (xīn shìwù,
sīxiǎng huò fāngfǎ); chuàngxīn; gǎigé |
Introducir (cosas nuevas, ideas
o métodos); innovación; reforma |
185 |
We must
constancy adapt and innovate to ensure success in a
growing market |
We must constancy adapt and
innovate to ensure success in a growing market |
我们必须坚持不懈地适应和创新,以确保在不断增长的市场中取得成功 |
wǒmen bìxū
jiānchí bùxiè de shìyìng hé chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài
bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng zhōng qǔdé
chénggōng |
Debemos adaptarnos e innovar
constantemente para garantizar el éxito en un mercado en crecimiento. |
186 |
我们必须不时地适应并创新,以确保在不断扩大的市场中取得成 |
wǒmen bìxū bùshí de
shìyìng bìng chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài bùduàn kuòdà de
shìchǎng zhōng qǔdé chéng |
我们必须不时地适应并创新,以确保在不断扩大的市场中取得成 |
wǒmen bìxū bùshí de
shìyìng bìng chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài bùduàn kuòdà de
shìchǎng zhōng qǔdé chéng |
Debemos adaptarnos e innovar de
vez en cuando para garantizar el éxito en un mercado en expansión. |
187 |
我们必须坚持不懈地适应和创新,以确保在不断增长的市场中取得成功 |
wǒmen bìxū
jiānchí bùxiè de shìyìng hé chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài
bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng zhōng qǔdé
chénggōng |
我们必须坚持不懈地适应和创新,以确保在不断增长的市场中取得成功 |
wǒmen bìxū
jiānchí bùxiè de shìyìng hé chuàngxīn, yǐ quèbǎo zài
bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng zhōng qǔdé
chénggōng |
Debemos adaptarnos e innovar
constantemente para garantizar el éxito en un mercado en crecimiento. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
inner ear |
1052 |
1052 |
inland revenue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|