A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  injury 1051 1051 inland        
1 Damages may be awarded for emotional injury Damages may be awarded for emotional injury 对于情感伤害可能会给予赔偿 Duìyú qínggǎn shānghài kěnéng huì jǐyǔ péicháng Des dommages-intérêts peuvent être accordés pour préjudice émotionnel 感情的傷害に対して損害賠償を与えることができる かんじょう てき しょうがい にたいして そんがい ばいしょう  あたえる こと  できる  kanjō teki shōgai nitaishite songai baishō o ataeru koto gadekiru 
2 对于情感伤害可能会给予赔偿 duìyú qínggǎn shānghài kěnéng huì jǐyǔ péicháng 对于情感伤害可能会给予赔偿 duìyú qínggǎn shānghài kěnéng huì jǐyǔ péicháng Une indemnisation peut être accordée pour les dommages émotionnels 感情 的な 損害 に対して 報酬  与える こと  できる  かんじょう てきな そんがい にたいして ほうしゅう  あたえる こと  できる  kanjō tekina songai nitaishite hōshū o ataeru koto ga dekiru 
3 可能会判处精神伤害赔偿 kěnéng huì pànchǔ jīngshén shānghài péicháng 可能会判处精神伤害赔偿 kěnéng huì pànchǔ jīngshén shānghài péicháng Peut être condamné à des dommages mentaux 精神  損害 賠償  科す こと  できる  せいしん てき そんがい ばいしょう  かす こと  できる  seishin teki songai baishō o kasu koto ga dekiru 
4 see add see add 看添加 kàn tiānjiā Voir ajouter 追加  参照  ついか  さんしょう  tsuika o sanshō 
5 injury time time added at the end of a game of football(soccer, hockey,etc, etc. because the game has been interrupted by injured players needing treatment injury time time added at the end of a game of football(soccer, hockey,etc, etc. Because the game has been interrupted by injured players needing treatment 在足球比赛结束时(足球,曲棍球等等)增加了伤病时间,因为比赛已被需要治疗的受伤球员打断 zài zúqiú bǐsài jiéshù shí (zúqiú, qūgùnqiú děng děng) zēngjiāle shāng bìng shíjiān, yīn wéi bǐsài yǐ bèi xūyào zhìliáo de shòushāng qiúyuán dǎ duàn Temps de blessure temps ajouté à la fin d'une partie de football (soccer, hockey, etc.) car le jeu a été interrompu par l'initiation de joueurs サッカー 、 ホッケー等  試合  終了   追加された 傷害 時間 時間 。 プレイヤー  開始 する ことによって ゲーム  中断 された ため  サッカー 、 ほっけえとう  しあい  しゅうりょう  ついか された しょうがい じかん じかん 。 プレイヤー かいし する こと によって ゲーム  ちゅうだん された ため  sakkā , hokkētō no shiai no shūryō ji ni tsuika sareta shōgaijikan jikan . pureiyā o kaishi suru koto niyotte gēmu gachūdan sareta tame 
6 伤停补时(足球、曲棍球等比赛为弥补因队员受伤处而延迟结束的时间) shāng tíng bǔ shí (zúqiú, qūgùnqiú děng bǐsài wèi míbǔ yīn duìyuán shòushāng chǔlǐ ér yánchí jiéshù de shíjiān) 伤停补时(足球,曲棍球等比赛为弥补因队员受伤处理而延迟结束的时间) shāng tíng bǔ shí (zúqiú, qūgùnqiú děng bǐsài wèi míbǔ yīn duìyuán shòushāng chǔlǐ ér yánchí jiéshù de shíjiān) Temps de blessure (soccer, hockey, etc. pour compenser le retard de l'équipe en raison du traitement d'une blessure) 負傷  ( サッカー 、 ホッケー など 、 負傷 治療による チーム  遅れ  補う ため )  ふしょう  ( サッカー 、 ホッケー など 、 ふしょう ちりょう による チーム  おくれ  おぎなう ため )  fushō ji ( sakkā , hokkē nado , fushō chiryō niyoru chīmuno okure o oginau tame ) 
7 在足球比赛结束时(足球,曲棍球等等)增加了伤病时间,因为比赛已被需要治疗的受伤球员打断 zài zúqiú bǐsài jiéshù shí (zúqiú, qūgùnqiú děng děng) zēngjiāle shāng bìng shíjiān, yīn wéi bǐsài yǐ bèi xūyào zhìliáo de shòushāng qiúyuán dǎ duàn 在足球比赛结束时(足球,曲棍球等等)增加了伤病时间,因为比赛已被需要治疗的受伤球员打断 zài zúqiú bǐsài jiéshù shí (zúqiú, qūgùnqiú děng děng) zēngjiāle shāng bìng shíjiān, yīn wéi bǐsài yǐ bèi xūyào zhìliáo de shòushāng qiúyuán dǎ duàn À la fin du match de football (soccer, hockey, etc.), le temps de blessure a été prolongé car le jeu a été interrompu par des joueurs blessés qui ont besoin de soins. フットボール  試合 終了  ( サッカー 、 ホッケーなど )   、 治療  必要な 負傷 した 選手  中断している ため  怪我  時間  長く なりました  フットボール  しあい しゅうりょう  ( サッカー 、 ホッケー など )   、 ちりょう  ひつような ふしょうした せんしゅ  ちゅうだん している ため  けが  じかん  ながく なりました  futtobōru no shiai shūryō ji ( sakkā , hokkē nado ) ni wa ,chiryō ga hitsuyōna fushō shita senshu ga chūdan shiteirutame ni kega no jikan ga nagaku narimashita 
8 injustice the fact of a situation being unfair and of people not being treated equally; an unfair act or an example of unfair treatment injustice the fact of a situation being unfair and of people not being treated equally; an unfair act or an example of unfair treatment 不公正的情况是不公平的,人们没有得到平等对待;不公平的行为或不公平待遇的例子 bùgōngzhèng de qíngkuàng shì bù gōngpíng de, rénmen méiyǒu dédào píngděng duìdài; bù gōngpíng de xíngwéi huò bù gōngpíng dàiyù de lìzi Injustice le fait qu'une situation soit injuste et que des personnes ne soient pas traitées sur un pied d'égalité: acte injuste ou exemple de traitement inéquitable  公正な 状況  平等  扱われていない 人々  不公平、 不公平な 行為 、 不当な 扱い    不当  する  ふ こうせいな じょうきょう  びょうどう  あつかわれていない ひとびと  ふこうへい 、 ふこうへいな こうい 、ふとうな あつかい  れい  ふとう  する  fu kōseina jōkyō ya byōdō ni atsukawareteinai hitobito nofukōhei , fukōheina kōi , futōna atsukai no rei o futō ni suru 
9 不公正,不公平(的对待或行为) bùgōngzhèng, bù gōngpíng (de duìdài huò xíngwéi) 不公正,不公平(的对待或行为) bù gōngzhèng, bù gōngpíng (de duìdài huò xíngwéi) Injuste, injuste (traitement ou comportement) 不公平 、 不公平 ( 治療  行動 )  ふこうへい 、 ふこうへい ( ちりょう  こうどう )  fukōhei , fukōhei ( chiryō ya kōdō ) 
10 firing against poverty and injustice firing against poverty and injustice 消除贫困和不公正 xiāochú pínkùn hé bù gōngzhèng Fibring contre la pauvreté et l'injustice 貧困  不公平  対処 する  ひんこん  ふこうへい  たいしょ する  hinkon to fukōhei ni taisho suru 
11 与贫困和不公平斗争 yǔ pínkùn hé bù gōngpíng dòuzhēng 与贫困和不公平斗争 yǔ pínkùn hé bù gōngpíng dòuzhēng Combattre la pauvreté et l'injustice 貧困  不平等  戦う  ひんこん  ふびょうどう  たたかう  hinkon to fubyōdō to tatakau 
12 a burning sense of injustice a burning sense of injustice 燃烧的不公正感 ránshāo de bù gōngzhèng gǎn un sentiment brûlant d'injustice 燃え尽きる 不公平感  もえつきる ふこうへいかん  moetsukiru fukōheikan 
13 强烈感觉到遭受不公正待遇 qiángliè gǎnjué dào zāoshòu bù gōngzhèng dàiyù 强烈感觉到遭受不公正待遇 qiángliè gǎnjué dào zāoshòu bù gōngzhèng dàiyù Fortement senti injustement traité 強く 不公平  扱われた  つよく ふこうへい  あつかわれた  tsuyoku fukōhei ni atsukawareta 
14 social injustice social injustice 社会不公正 shèhuì bù gōngzhèng Injustice sociale 社会   公正  しゃかい てき ふ こうせい  shakai teki fu kōsei 
15 社会的不公平 shèhuì de bù gōngpíng 社会的不公平 shèhuì de bù gōngpíng Injustice sociale 社会   公正  しゃかい てき ふ こうせい  shakai teki fu kōsei 
16 She was enraged at the injustice of the remark. She was enraged at the injustice of the remark. 她对这句话的不公正感到愤怒。 tā duì zhè jù huà de bù gōngzhèng gǎndào fènnù. Elle était furieuse devant l'injustice de la remarque. 彼女  その 発言  不公平  憤慨 した 。  かのじょ  その はつげん  ふこうへい  ふんがい した。  kanojo wa sono hatsugen no fukōhei ni fungai shita . 
17 那句话的不公激怒了 Tā bèi nà jù huà de bù gōng jīnùle 她被那句话的不公激怒了 Tā bèi nà jù huà de bù gōng jīnùle Elle était en colère contre l'injustice de cette phrase. 彼女  その   不公平 によって 怒られました 。  かのじょ  その ぶん  ふこうへい によって おこられました 。  kanojo wa sono bun no fukōhei niyotte okoraremashita . 
18 对这句话的不公正感到愤怒 tā duì zhè jù huà de bù gōngzhèng gǎndào fènnù. 她对这句话的不公正感到愤怒。 tā duì zhè jù huà de bù gōngzhèng gǎndào fènnù. Elle est fâchée contre l'injustice de cette phrase. 彼女  この   不公平  怒っている 。  かのじょ  この ぶん  ふこうへい  おこっている 。  kanojo wa kono bun no fukōhei ni okotteiru . 
19 The report exposes the injustices of the system The report exposes the injustices of the system 该报告揭露了该系统的不公正 Gāi bàogào jiēlùle gāi xìtǒng de bù gōngzhèng Le rapport expose les injustices du système 報告書  、 システム  不公平  明らか  する  ほうこくしょ  、 システム  ふこうへい  あきらか する  hōkokusho wa , shisutemu no fukōhei o akiraka ni suru 
20 报告揭露了这个制度的种种不公正 bàogào jiēlùle zhège zhìdù de zhǒngzhǒng bù gōngzhèng 报告揭露了这个制度的种种不公正 bàogào jiēlùle zhège zhìdù de zhǒngzhǒng bù gōngzhèng Le rapport révèle les injustices de ce système. 報告書  この 制度  不公平  明らか  する 。  ほうこくしょ  この せいど  ふこうへい  あきらか する 。  hōkokusho wa kono seido no fukōhei o akiraka ni suru . 
21 oposé justice oposé justice oposé司法 oposé sīfǎ Justice exposée オポス の 正義  おぽす  まさよし  oposu no masayoshi 
22 do yourself/sb an injustice do yourself/sb an injustice 做你自己/不公正 zuò nǐ zìjǐ/bù gōngzhèng Faites vous-même / qb une injustice あなた 自身 / 不公平  する  あなた じしん / ふこうへい  する  anata jishin / fukōhei ni suru 
23 to judge yourself/sb unfairly  to judge yourself/sb unfairly  不公平地判断自己/某人 bù gōngpíng dì pànduàn zìjǐ/mǒu rén Se juger injustement 不当  あなた 自身 / sb  判断 する  ふとう  あなた じしん / sb  はんだん する  futō ni anata jishin / sb o handan suru 
24 不公正;冤枉 dài…bù gōngzhèng; yuānwǎng 待......不公正;冤枉 dài...... Bù gōngzhèng; yuānwǎng Être injuste; 不公平  なる 。  ふこうへい  なる 。  fukōhei ni naru . 
25 We may have been doing him an injustice. This work is good. We may have been doing him an injustice. This work is good. 我们可能一直对他不公正。这项工作很好。 wǒmen kěnéng yīzhí duì tā bù gōngzhèng. Zhè xiàng gōngzuò hěn hǎo. Nous lui faisons peut-être une injustice. Ce travail est bon. 私たち    不正  している かも しれません 。  わたしたち  かれ  ふせい  している かも しれません。  watashitachi wa kare ni fusei o shiteiru kamo shiremasen . 
26  我们可能冤枉他了。这工作得不错  Wǒmen kěnéng yuānwǎng tāle. Zhè gōngzuò gàn dé bùcuò  我们可能冤枉他了。这工作干得不错  Wǒmen kěnéng yuānwǎng tāle. Zhè gōngzuò gàn dé bùcuò  Nous pouvons l'épouser. Ce travail fait du bon travail.   私たち    結婚 する   しれません 。 この仕事  うまく やっています 。    わたしたち  かれ  けっこん する   しれません 。この しごと  うまく やっています 。    watashitachi wa kare to kekkon suru ka mo shiremasen .kono shigoto wa umaku yatteimasu . 
27 我们可能一直对他不公正。 这项工作很好 wǒmen kěnéng yīzhí duì tā bù gōngzhèng. Zhè xiàng gōngzuò hěn hǎo 我们可能一直对他不公正。这项工作很好 wǒmen kěnéng yīzhí duì tā bù gōngzhèng. Zhè xiàng gōngzuò hěn hǎo Nous avons peut-être été injuste envers lui tout le temps. Ce travail est très bon 私たち  いつも   不公平であった かも しれません。 この 作品  とても 良いです  わたしたち  いつも かれ  ふこうへいであった かも しれません 。 この さくひん  とても よいです  watashitachi wa itsumo kare ni fukōheideatta kamoshiremasen . kono sakuhin wa totemo yoidesu 
28 ink  coloured liquid for writing, drawing and printing ink  coloured liquid for writing, drawing and printing 墨水彩色液体,用于书写,绘图和打印 mòshuǐ cǎisè yètǐ, yòng yú shūxiě, huìtú hé dǎyìn Liquide couleur d'encre pour l'écriture, le dessin et l'impression 筆記 、 描画 、 印刷用  インク 着色液  ひっき 、 びょうが 、 いんさつよう  インク ちゃくしょくえき  hikki , byōga , insatsuyō no inku chakushokueki 
29 墨水;墨汁;油墨 mòshuǐ; mòzhī; yóumò 墨水;墨汁;油墨 mòshuǐ; mòzhī; yóumò Encre, encre, encre インク ; インク ; インク  インク ; インク ; インク  inku ; inku ; inku 
30 written in  ink written in  ink 用墨水写的 yòng mòshuǐ xiě de Écrit à l'encre インク  書かれている  インク  かかれている  inku de kakareteiru 
31 用墨水写的 yòng mòshuǐ xiě de 用墨水写的 yòng mòshuǐ xiě de Écrit à l'encre インク  書かれている  インク  かかれている  inku de kakareteiru 
32 a pen and ink drawing a pen and ink drawing 钢笔画画 gāngbǐ huà huà un dessin à la plume et à l'encre ペン  インク  描画  ペン  インク  びょうが  pen to inku no byōga 
33 钢笔画 gāngbǐ huà 钢笔画 gāngbǐ huà Stylo et encre ペン  インク  ペン  インク  pen to inku 
34 different coloured inks different coloured inks 不同颜色的墨水 bùtóng yánsè de mòshuǐ Encres de couleurs différentes 異なる   インク  ことなる いろ  インク  kotonaru iro no inku 
35 各种颜色的墨水 gè zhǒng yánsè de mòshuǐ 各种颜色的墨水 gè zhǒng yánsè de mòshuǐ Différentes couleurs d'encre 様々な   インク  さまざまな いろ  インク  samazamana iro no inku 
36 see also inky see also inky 看也墨 kàn yě mò Voir aussi inky 墨汁  見てください  ぼくじゅう  みてください  bokujū mo mitekudasai 
37 to cover sth with ink so that it can be used for printing to cover sth with ink so that it can be used for printing 用墨水覆盖,以便它可以用于打印 yòng mòshuǐ fùgài, yǐbiàn tā kěyǐ yòng yú dǎyìn Couvrir d'encre avec de l'encre pour qu'elle puisse être utilisée pour l'impression sth  インク  覆い 、 印刷  使用 できる よう する  sth  インク  おうい 、 いんさつ  しよう できる よう する  sth o inku de ōi , insatsu ni shiyō dekiru  ni suru 
38  上油墨(以供印刷)  gěi…shàng yóumò (yǐ gōng yìnshuā)  给...上油墨(以供印刷)  gěi... Shàng yóumò (yǐ gōng yìnshuā)  Encre (pour l'impression)   インク ( 印刷用 )    インク ( いんさつよう )    inku ( insatsuyō ) 
39  (informal)to  sign a document, especially a contract   (informal)to  sign a document, especially a contract   (非正式的)签署文件,特别是合同  (fēi zhèngshì de) qiānshǔ wénjiàn, tèbié shì hétóng  (informel) pour signer un document, en particulier un contrat   ( 非公式な ) 文書  署名 する 、 特に 契約    ( ひこうしきな ) ぶんしょ  しょめい する 、 とくにけいやく    ( hikōshikina ) bunsho ni shomei suru , tokuni keiyaku 
40 签署,签订 (合同等 qiānshǔ, qiāndìng (hétóng děng) 签署,签订(合同等) qiānshǔ, qiāndìng (hétóng děng) Signer, signer (contrat, etc.) サイン 、 サイン ( 契約 など )  サイン 、 サイン ( けいやく など )  sain , sain ( keiyaku nado ) 
41 (非正式的)署文件,特是合同 (fēi zhèngshì de) qiānshǔ wénjiàn, tèbié shì hétóng (非正式的)签署文件,特别是合同 (fēi zhèngshì de) qiānshǔ wénjiàn, tèbié shì hétóng signature (informelle) de documents, en particulier de contrats ( 非公式な ) 署名 文書 、 特に 契約書  ( ひこうしきな ) しょめい ぶんしょ 、 とくに けいやくしょ  ( hikōshikina ) shomei bunsho , tokuni keiyakusho 
42 The group has just inked a deal The group has just inked a deal 该组织刚刚达成协议 gāi zǔzhī gānggāng dáchéng xiéyì Le groupe vient de signer un accord グループ  ちょうど 契約  結んだ  グループ  ちょうど けいやく  むすんだ  gurūpu wa chōdo keiyaku o musunda 
43 个集团刚刚签订了一份1000万元的协议 zhège jítuán gānggāng qiāndìngle yī fèn 1000 wàn yuán de xiéyì 这个集团刚刚签订了一份1000万元的协议 zhège jítuán gānggāng qiāndìngle yī fèn 1000 wàn yuán de xiéyì Le groupe vient de signer un accord de 10 millions de yuans. グループ  ちょうど 1000    合意  署名 した 。 グループ  ちょうど 1000 まん げん  ごうい  しょめい した 。  gurūpu wa chōdo 1000 man gen no gōi ni shomei shita . 
44 ink sth—in to write or draw in ink over sth that has already been written or drawn in pencil ink sth—in to write or draw in ink over sth that has already been written or drawn in pencil 墨水用于书写或用铅笔绘制的墨水 mòshuǐ yòng yú shūxiě huò yòng qiānbǐ huìzhì de mòshuǐ Encre qch - pour écrire ou dessiner à l'encre sur une chose qui a déjà été écrite ou dessinée au crayon すでに 書かれている 、 または 鉛筆  描かれている 、sth   インク  書い たり 描画  たり する インクsth - in  すでに かかれている 、 または えんぴつ  えがかれている、 sth じょう  インク  かい たり びょうが  たり するインク sth - いん  sudeni kakareteiru , mataha enpitsu de egakareteiru , sth no inku o kai tari byōga shi tari suru inku sth - in 
45  给(铅笔画或底线)上墨;用墨水加描  gěi (qiānbǐhuà huò dǐxiàn) shàng mò; yòng mòshuǐ jiā miáo  给(铅笔画或底线)上墨;用墨水加描  gěi (qiānbǐhuà huò dǐxiàn) shàng mò; yòng mòshuǐ jiā miáo  Encre (crayon ou ligne de fond), ajoutez de l'encre   インク ( 鉛筆 または ボトム ライン ); インク 加える    インク ( えんぴつ または ボトム ライン ); インク  くわえる    inku ( enpitsu mataha botomu rain ); inku o kuwaeru 
46 The date for the presentation should have been inked in (made definite) by now The date for the presentation should have been inked in (made definite) by now 演示日期应该已经填写(明确) yǎnshì rìqí yīnggāi yǐjīng tiánxiě (míngquè) La date de la présentation aurait dû être encrée (définie) maintenant プレゼンテーション  ため  日付   まで  確定している はずです  プレゼンテーション  ため  ひずけ  いま まで  かくてい している はずです  purezentēshon no tame no hizuke wa ima made ni kakuteishiteiru hazudesu 
47 演出的日期现在应该敲定了 yǎnchū de rìqí xiànzài yīnggāi qiāodìngle 演出的日期现在应该敲定了 yǎnchū de rìqí xiànzài yīnggāi qiāodìngle La date du spectacle devrait être finalisée maintenant. ショー     確定 されるべきです 。  ショー    こん かくてい されるべきです 。  shō no hi wa kon kakutei sarerubekidesu . 
48 ink-blot test ,rorschach test ink-blot test,rorschach test 墨水印迹试验,罗夏测验 mòshuǐ yìnjì shìyàn, luō xià cèyàn Test d'encre-tache, test de rorschach インクブロット 試験 、 ロールシャッハ 試験  いんくぶろっと しけん 、 ろうるしゃっは しけん  inkuburotto shiken , rōrushahha shiken 
49 墨迹测验 mòjī cèyàn 墨迹测验 mòjī cèyàn Test d'encre インク テスト  インク テスト  inku tesuto 
50 synonyms 同义词辨析 synonyms tóngyìcí biànxī 同义词义析 tóngyìcí yì xī Différenciation des synonymes 同義語  区別  どうぎご  くべつ  dōgigo no kubetsu 
51 injure injure 损伤 sǔnshāng Blessure 傷つける  きずつける  kizutsukeru 
52 wound wound 伤口 shāngkǒu Plaie 創傷  そうしょう  sōshō 
53 hurt  hurt  伤害 shānghài Blessé 傷つける  きずつける  kizutsukeru 
54 bruise  bruise  挫伤 cuòshāng Ecchymose 打撲  だぼく  daboku 
55 maim maim 残害 cánhài Maim マイム  まいむ  maimu 
56 sprain  sprain  扭伤 niǔshāng Entorse 捻挫  ねんざ  nenza 
57 pull   pull   Tirer 引っ張る  ひっぱる  hipparu 
58 twist  twist  niǎn Tw Tw  tw  Tw 
59 strain strain 应变 yìngbiàn La souche ひずみ  ひずみ  hizumi 
60 These words all mean to harm yourself or sb else physically, especially in an accident.以上各词主要指在事故中伤害、使受伤 These words all mean to harm yourself or sb else physically, especially in an accident. Yǐshàng gè cí zhǔyào zhǐ zài shìgù zhòngshānghài, shǐ shòushāng 这些话都意味着伤害自己或身体伤害,特别是在事故中。以上各词主要指在事故中伤害,使受伤 zhèxiē huà dōu yìwèizhe shānghài zìjǐ huò shēntǐ shānghài, tèbié shì zài shìgù zhōng. Yǐshàng gè cí zhǔyào zhǐ zài shìgù zhòngshānghài, shǐ shòushāng Ces mots ont tous pour but de faire du mal à soi-même ou à soi-même physiquement, en particulier lors d’un accident. これら  言葉  すべて 、 特に 事故    身体 傷つけ たり 、 身体  傷つけ たり する こと  意味します 。 上記  言葉    事故  怪我  怪我 指します 。  これら  ことば  すべて 、 とくに じこ  さい  しんたい  きずつけ たり 、 しんたい  きずつけ たり すること  いみ します 。 じょうき  ことば  おも  じこ けが  けが  さします 。  korera no kotoba wa subete , tokuni jiko no sai ni shintai okizutsuke tari , shintai o kizutsuke tari suru koto o imishimasu . jōki no kotoba wa omo ni jiko no kega ya kega osashimasu . 
61 injure to harm yourself or sb else physically, especially in an accident injure to harm yourself or sb else physically, especially in an accident 伤害自己或身体伤害,特别是在事故中 shānghài zìjǐ huò shēntǐ shānghài, tèbié shì zài shìgù zhōng Blessure ou blessure physique, en particulier dans un accident 特に 事故    身体    与え たり 、 身体 傷つける こと  傷つける  とくに じこ  さい  しんたい  がい  あたえ たり 、しんたい  きずつける こと  きずつける  tokuni jiko no sai ni shintai ni gai o atae tari , shintai okizutsukeru koto o kizutsukeru 
62 指在事故中伤害、使受伤 yóu zhǐ zài shìgù zhòngshānghài, shǐ shòushāng 尤指在事故中伤害,使受伤 yóu zhǐ zài shìgù zhòngshānghài, shǐ shòushāng Surtout dans l'accident, causant des blessures et des blessures. 特に 事故    、 けが  けが  原因  なります。  とくに じこ  さい  、 けが  けが  げにん  なります 。  tokuni jiko no sai ni , kega ya kega no genin to narimasu . 
63 伤害自己或身体伤害,特别是在事故中 shānghài zìjǐ huò shēntǐ shānghài, tèbié shì zài shìgù zhōng 伤害自己或身体伤害,特别是在事故中 shānghài zìjǐ huò shēntǐ shānghài, tèbié shì zài shìgù zhōng Blessure ou blessure physique, en particulier lors d'un accident 特に 事故  身体  傷つける 、 または けが  する  とくに じこ  しんたい  きずつける 、 または けが する  tokuni jiko de shintai o kizutsukeru , mataha kega o suru 
64 he injured his knee playing hockey he injured his knee playing hockey 他打膝盖受伤了 tā dǎ xīgài shòushāngle Il s'est blessé au genou en jouant au hockey   ホッケー  している   負傷 した  かれ  ホッケー  している ひざ  ふしょう した  kare wa hokkē o shiteiru hiza o fushō shita 
65 他打曲棍球时膝盖受了伤 tā dǎ qūgùnqiú shí xīgài shòule shāng 他打曲棍球时膝盖受了伤 tā dǎ qūgùnqiú shí xīgài shòule shāng Il s'est blessé au genou en jouant au hockey   ホッケー  しながら   負傷 した  かれ  ホッケー  しながら ひざ  ふしょう した  kare wa hokkē o shinagara hiza o fushō shita 
66 他打膝盖受伤了 tā dǎ xīgài shòushāngle 他打膝盖受伤了 tā dǎ xīgài shòushāngle Il s'est blessé au genou     負傷 した  かれ  ひざ  ふしょう した  kare wa hiza o fushō shita 
67 Three people were injured in the crash. Three people were injured in the crash. 事故中有三人受伤。 shìgù zhōng yǒusānrén shòushāng. Trois personnes ont été blessées dans l'accident. この 事故  3   負傷 した 。  この じこ  3 にん  ふしょう した 。  kono jiko de 3 nin ga fushō shita . 
68 车事故中有人受伤 Zhuàngchē shìgù zhōng yǒusānrén shòushāng 撞车事故中有三人受伤 Zhuàngchē shìgù zhōng yǒusānrén shòushāng Trois personnes ont été blessées dans l'accident クラッシュ  3   負傷 した  クラッシュ  3 にん  ふしょう した  kurasshu de 3 nin ga fushō shita 
69 事故中有三人受 shìgù zhōng yǒusānrén shòushāng 事故中有三人受伤 shìgù zhōng yǒusānrén shòushāng Trois personnes ont été blessées dans l'accident 事故  3   負傷 した  じこ  3 にん  ふしょう した  jiko de 3 nin ga fushō shita 
70 wound (formal) to injure part of the body, especially by making a hole in the skin using a weapon wound (formal) to injure part of the body, especially by making a hole in the skin using a weapon 伤口(正式)伤害身体的一部分,特别是使用武器在皮肤上打洞 shāngkǒu (zhèngshì) shānghài shēntǐ de yībùfèn, tèbié shì shǐyòng wǔqì zài pífū shàng dǎ dòng Blessure (formelle) pour blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau à l'aide d'une arme 身体  一部  傷つける ため  、 特に 武器  使用して 皮膚    開ける こと によって ( 正式な )創傷  しんたい  いちぶ  きずつける ため  、 とくに ぶき しよう して ひふ  あな  あける こと によって ( せいしきな ) そうしょう  shintai no ichibu o kizutsukeru tame ni , tokuni buki o shiyōshite hifu ni ana o akeru koto niyotte ( seishikina ) sōshō 
71 指使身体受伤,尤指用武器伤害 zhǐshǐ shēntǐ shòushāng, yóu zhǐ yòng wǔqì shānghài 指使身体受伤,尤指用武器伤害 zhǐshǐ shēntǐ shòushāng, yóu zhǐ yòng wǔqì shānghài Blesser un corps, surtout avec une arme 特に 武器    傷つける  とくに ぶき  からだ  きずつける  tokuni buki de karada o kizutsukeru 
72 50 people were seriously wounded in the attack 50 people were seriously wounded in the attack 袭击中有50人受重伤 xíjí zhōng yǒu 50 rén shòu zhòngshāng 50 personnes ont été grièvement blessées dans l'attaque この 攻撃  50   重傷  負った  この こうげき  50 にん  じゅうしょう  おった  kono kōgeki de 50 nin ga jūshō o otta 
73 这次袭击中有 50 人受重伤 zhè cì xíjí zhōng yǒu 50 rén shòu zhòng shāng 这次袭击中有50人受重伤 zhè cì xíjí zhōng yǒu 50 rén shòu zhòng shāng 50 personnes ont été grièvement blessées dans l'attaque この 攻撃  50   重傷  負った  この こうげき  50 にん  じゅうしょう  おった  kono kōgeki de 50 nin ga jūshō o otta 
74 Wound is often used to talk about people being hurt in war or in other attacks which affect a lot of people. Wound is often used to talk about people being hurt in war or in other attacks which affect a lot of people. 伤口经常被用来谈论在战争或其他影响很多人的攻击中受伤的人。 shāngkǒu jīngcháng bèi yòng lái tánlùn zài zhànzhēng huò qítā yǐngxiǎng hěnduō rén de gōngjí zhōng shòushāng de rén. La blessure est souvent utilisée pour parler de personnes blessées à la guerre ou lors d'autres attaques qui touchent beaucoup de gens. 創傷  、 多く  人々  影響  与える 戦争 または  攻撃  傷ついている 人々 について 話す ため  よく使用 されます 。  そうしょう  、 おうく  ひとびと  えいきょう  あたえる せんそう または   こうげき  きずついている ひとびと について はなす ため  よく しよう されます 。  sōshō wa , ōku no hitobito ni eikyō o ataeru sensō matahata no kōgeki de kizutsuiteiru hitobito nitsuite hanasu tame niyoku shiyō saremasu . 
75  wound   Wound   伤口  Shāngkǒu  Plaie   創傷    そうしょう    sōshō 
76 常指在战中或在许多人的其他袭击中受伤 cháng zhǐ zài zhàn zhōng huò zài bōjí xǔduō rén de qítā xíjí zhōng shòushāng 常指在战中或在波及许多人的其他袭击中受伤 cháng zhǐ zài zhàn zhōng huò zài bōjí xǔduō rén de qítā xíjí zhōng shòushāng Souvent qualifié de blessé dans la guerre ou dans d'autres attaques impliquant de nombreuses personnes 戦争  多く  人々  巻き込んだ   攻撃  負傷した  言われる こと  多い  せんそう  おうく  ひとびと  まきこんだ ほか  こうげき  ふしょう した  いわれる こと  おうい  sensō ya ōku no hitobito o makikonda hoka no kōgeki defushō shita to iwareru koto ga ōi 
77 hurt to cause physical pain to sb/yourself; to injure sb/yourself  hurt to cause physical pain to sb/yourself; to injure sb/yourself  伤害导致身体疼痛;伤害某人/你自己 shānghài dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ Blesser de causer une douleur physique à soi-même; se blesser à soi-même 物理 的な 痛み  引き起こして 傷つける ; 自分 自身 傷つける  ぶつり てきな いたみ  ひきおこして きずつける ; じぶんじしん  きずつける  butsuri tekina itami o hikiokoshite kizutsukeru ; jibun jishin okizutsukeru 
78 指(使)疼痛、姜伤 zhǐ (shǐ) téngtòng, jiāng shāng 指(使)疼痛,姜伤 zhǐ (shǐ) téngtòng, jiāng shāng Se référer à (faire) douleur, blessure au gingembre 参照 ( make ) 痛み 、 生姜  傷害  さんしょう ( まけ ) いたみ 、 しょうが  しょうがい  sanshō ( make ) itami , shōga no shōgai 
79 伤害导致身体疼痛; 伤害某人/你自己 shānghài dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ 伤害导致身体疼痛;伤害某人/你自己 shānghài dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ Une blessure provoque une douleur physique, blesse quelqu'un / vous-même 傷害  物理 的な 痛み  引き起こし 、   / あなた自身  傷つける  しょうがい  ぶつり てきな いたみ  ひきおこし 、 だれ / あなた じしん  きずつける  shōgai wa butsuri tekina itami o hikiokoshi , dare ka / anatajishin o kizutsukeru 
80 did you hurt yourself ? did you hurt yourself? 你伤到自己了吗 ? nǐ shāng dào zìjǐle ma? Vous êtes-vous blessé? あなた  自分  傷つけました  ?  あなた  じぶん  きずつけました  ?  anata wa jibun o kizutsukemashita ka ? 
81 你伤着自己了吗? Nǐ shāngzhe zìjǐle ma? 你伤着自己了吗? Nǐ shāngzhe zìjǐle ma? Vous êtes-vous blessé? あなた  自分  傷つけました  ?  あなた  じぶん  きずつけました  ?  anata wa jibun o kizutsukemashita ka ? 
82 hurt or injure ? Hurt or injure? 受伤还是受伤? Shòushāng háishì shòushāng? Blessé ou blessé? 傷つい たり 怪我   たり する ?  きずつい たり けが   たり する ?  kizutsui tari kega o shi tari suru ? 
83 hurt 还是 injure ? Yòng hurt háishì injure? 用伤还是受伤? Yòng shāng háishì shòushāng? Utiliser blesser ou blesser?   けが  しないでください 。  きず  けが  しないでください 。  kizu ya kega o shinaidekudasai . 
84 You can hurt or injure a part of the body in an accident. Hurt emphasizes the physical pain caused; injure emphasizes that the part of the body has been damaged i.n some way. You can hurt or injure a part of the body in an accident. Hurt emphasizes the physical pain caused; injure emphasizes that the part of the body has been damaged i.N some way. 在事故中,您可能会伤害或伤害身体的某个部位。赫特强调造成的身体疼痛;伤害强调身体的某部分在某种程度上受到了损害。 Zài shìgù zhōng, nín kěnéng huì shānghài huò shānghài shēntǐ de mǒu gè bùwèi. Hè tè qiángdiào zàochéng de shēntǐ téngtòng; shānghài qiángdiào shēntǐ de mǒu bùfèn zài mǒu zhǒng chéngdù shàng shòudàole sǔnhài. Vous pouvez blesser ou blesser une partie du corps lors d'un accident. Hurt a insisté sur la douleur physique causée; blesser a souligné que la partie du corps avait été endommagée d'une manière ou d'une autre. 事故    身体  一部  傷つけ たり 、 負傷 させたり する こと  あります 。   身体  痛み  強調 、 身体  一部  何らかの   損傷 している こと 傷つけます 。  じこ  さい  しんたい  いちぶ  きずつけ たり 、 ふしょう させ たり する こと  あります 。 きず  しんたい  いたみ  きょうちょう  、 しんたい  いちぶ なんらかの かたち  そんしょう している こと  きずつけます 。  jiko no sai ni shintai no ichibu o kizutsuke tari , fushō sasetari suru koto ga arimasu . kizu wa shintai no itami o kyōchōshi , shintai no ichibu ga nanrakano katachi de sonshōshiteiru koto o kizutsukemasu . 
85 在事故中身侔受伤 Zài shìgù zhōngshēn móu shòushāng kěyòng 在事故中身侔受伤可用 Zài shìgù zhōngshēn móu shòushāng kěyòng Blessure dans l'accident est disponible 事故  傷害  利用 可能です  じこ  しょうがい  りよう かのうです  jiko no shōgai wa riyō kanōdesu 
86 hurt hurt huò 伤害或 shānghài huò Blessé ou 傷つい たり  きずつい たり  kizutsui tari 
87 injurehurt injure,hurt 伤害,伤害 shānghài, shānghài Blessure けが  する 、 傷つける  けが  する 、 きずつける  kega o suru , kizutsukeru 
88 强调引起的身疼痛_ qiángdiào yǐnqǐ de shēn téngtòng_, 强调引起的身疼痛_, qiángdiào yǐnqǐ de shēn téngtòng_, Stress la douleur corporelle causée _, ストレス  原因  なった   痛み 、  ストレス  げにん  なった からだ  いたみ 、  sutoresu no genin to natta karada no itami , 
89 injure强调身体部抵 受到某种程度的损伤。 injure qiángdiào shēntǐ bù dǐ shòudào mǒu zhǒng chéngdù de sǔnshāng. 伤害强调身体部抵受到某种程度的损伤。 shānghài qiángdiào shēntǐ bù dǐ shòudào mǒu zhǒng chéngdù de sǔnshāng. Blessure souligne que le corps est endommagé dans une certaine mesure. Injure  、 身体  ある程度 損傷 している こと  強調しています 。  いんじゅれ  、 しんたい  あるていど そんしょう している こと  きょうちょう しています 。  Injure wa , shintai ga aruteido sonshō shiteiru koto o kyōchōshiteimasu . 
90 bruise to make a blue, brown or purple mark (= a bruise) appear on the skin after sb has fallen or been hit; to develop a bruse Bruise to make a blue, brown or purple mark (= a bruise) appear on the skin after sb has fallen or been hit; to develop a bru gǔn se 在某人跌倒或被击中后,皮肤上出现蓝色,棕色或紫色痕迹(=瘀伤);发展一个人才 Zài mǒu rén diédǎo huò bèi jí zhòng hòu, pífū shàng chūxiàn lán sè, zōngsè huò zǐsè hénjī (=yū shāng); fāzhǎn yīgè rén cái Ecchymose pour faire apparaître une marque bleue, brune ou violette (= une ecchymose) sur la peau après la chute ou l'atteinte de qn; sb  倒れた  、 ヒット した      、 茶色 、紫色  傷跡 (=  )  現れる 挫傷 ; bru  se  sb  たおれた のち 、 ヒット した のち  はだ  あお 、ちゃいろ 、 むらさきいろ  きずあと (= きず )  あらわれる ざしょう ; bる    sb ga taoreta nochi , hitto shita nochi ni hada ni ao , chairo ,murasakīro no kizuato (= kizu ) ga arawareru zashō ; bru丨 se 
91 指摔伤、撞伤、(使)出现游伤  zhǐ shuāi shāng, zhuàng shāng,(shǐ) chūxiàn yóu shāng  指摔伤,撞伤,(使)出现游伤 zhǐ shuāi shāng, zhuàng shāng,(shǐ) chūxiàn yóu shāng Fait référence à une chute, une ecchymose ou une selle  、 挫傷 、 または   指す  あき 、 ざしょう 、 または くら  さす  aki , zashō , mataha kura o sasu 
92 maim (rather formal) to injure sb seriously, causing permanent damage to their body maim (rather formal) to injure sb seriously, causing permanent damage to their body 伤害(相当正式)严重伤害某人,对他们的身体造成永久性伤害 shānghài (xiāngdāng zhèngshì) yánzhòng shānghài mǒu rén, duì tāmen de shēntǐ zàochéng yǒngjiǔ xìng shānghài Maim (plutôt formel) de blesser sérieusement qn en causant des dommages permanents au corps 真剣  sb  傷つけ 、 身体  永久 的な ダメージ 与える マイム ( むしろ 正式 )  しんけん  sb  きずつけ 、 しんたい  えいきゅう てきな ダメージ  あたえる まいむ ( むしろ せいしき )  shinken ni sb o kizutsuke , shintai ni eikyū tekina damēji oataeru maimu ( mushiro seishiki ) 
93  指使残、使受重伤  zhǐshǐ cánfèi, shǐ shòu zhòng shāng  指使残废,使受重伤  zhǐshǐ cánfèi, shǐ shòu zhòng shāng  Blessure causant des blessures graves   傷害 、 重傷  負う    しょうがい 、 じゅうしょう  おう    shōgai , jūshō o ō 
94 伤害(相当正式)严重伤害某人,对他们的身体造成永久性伤害 shānghài (xiāngdāng zhèngshì) yánzhòng shānghài mǒu rén, duì tāmen de shēntǐ zàochéng yǒngjiǔ xìng shānghài 伤害(相当正式)严重伤害某人,对他们的身体造成永久性伤害 shānghài (xiāngdāng zhèngshì) yánzhòng shānghài mǒu rén, duì tāmen de shēntǐ zàochéng yǒngjiǔ xìng shānghài Une blessure (assez formelle) blesse gravement quelqu'un et cause des dommages permanents à son corps 傷害 ( かなり 正式な )  、 深刻な 被害  もたらし、 身体  恒久 的な 損害  与えます  しょうがい ( かなり せいしきな )  、 しんこくな ひがい  もたらし 、 しんたい  こうきゅう てきな そんがい あたえます  shōgai ( kanari seishikina ) wa , shinkokuna higai omotarashi , shintai ni kōkyū tekina songai o ataemasu 
95 inkjet printer  a printer that uses very small jets to blow ink onto paper in order to form lettersnumbers, etc. inkjet printer  a printer that uses very small jets to blow ink onto paper in order to form letters,numbers, etc. 喷墨打印机是一种打印机,它使用非常小的喷嘴将墨水吹到纸上,以便形成字母,数字等。 pēng mò dǎyìnjī shì yī zhǒng dǎyìnjī, tā shǐyòng fēicháng xiǎo de pēnzuǐ jiāng mòshuǐ chuī dào zhǐ shàng, yǐbiàn xíngchéng zìmǔ, shùzì děng. Imprimante à jet d'encre une imprimante qui utilise de très petits jets pour souffler de l'encre sur du papier afin de former des lettres, des chiffres, etc. インクジェット プリンター : 非常  小さな ジェット 使用 して   インク  吹き付けて 文字 、 数字など  形成 する プリンター 。  インクジェット プリンター : ひじょう  ちいさな ジェット  しよう して かみ  インク  ふきつけて もじ 、 すうじ など  けいせい する プリンター 。  inkujetto purintā : hijō ni chīsana jetto o shiyō shite kami niinku o fukitsukete moji , sūji nado o keisei suru purintā . 
96 喷墨打印机 Pēng mò dǎyìnjī 喷墨打印机 Pēng mò dǎyìnjī Imprimante à jet d'encre インクジェット プリンタ  インクジェット プリンタ  inkujetto purinta 
97 inkling ~ (of sth)/ ~(that.,.) a slight knowledge of sth that is happening or about to happen  inkling ~ (of sth)/ ~(that.,.) A slight knowledge of sth that is happening or about to happen  在某事实上或将要发生的某种事情上的一点点知识〜(某事物)/〜(那...)。 zài mǒu shìshí shàng huò jiāngyào fāshēng de mǒu zhǒng shìqíng shàng de yī diǎndiǎn zhīshì〜(mǒu shìwù)/〜(nà...). Encrage ~ (de qch) / ~ (que.,.) Une légère connaissance de ce qui se passe ou va se passer インキング 〜 ( of sth )/〜( that 。 、 )起こっている 、 あるいは 起こり そうな sth ちょっとした 知識  いんきんぐ 〜 ( おf sth )/〜( tはt 。 、 ) おこっている、 あるいは おこり そうな sth  ちょっとした ちしき  inkingu 〜 ( of sth )/〜( that . , ) okotteiru , aruiha okorisōna sth no chottoshita chishiki 
98 (对正在或即将发生的事的)略知 (duì zhèngzài huò jíjiāng fāshēng de shì de) lüè zhī (对正在或即将发生的事的)略知 (Duì zhèngzài huò jíjiāng fāshēng de shì de) lüè zhī (à propos de ce qui se passe ou va se passer) ( 起こっている こと  起こっている こと について )  ( おこっている こと  おこっている こと について )  ( okotteiru koto ya okotteiru koto nitsuite ) 
99 synonym suspicion synonym suspicion 同义词怀疑 tóngyìcí huáiyí Soupçon de synonyme 同義語 疑惑  どうぎご ぎわく  dōgigo giwaku 
100 He had no inkling of what was going on He had no inkling of what was going on 他对所发生的事情一无所知 tā duì suǒ fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī Il n'avait aucune idée de ce qui se passait     起こっていた    知りませんでした  かれ  なに  おこっていた    しりませんでした  kare wa nani ga okotteita no ka o shirimasendeshita 
  他对正在发生的事情一无所知 tā duì zhèngzài fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī 他对正在发生的事情一无所知 tā duì zhèngzài fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī Il ne sait rien de ce qui se passe     起こっている  について   知らない  かれ  なに  おこっている  について なに  しらない kare wa nani ga okotteiru ka nitsuite nani mo shiranai 
102 他对所发生的事情一无所知 tā duì suǒ fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī 他对所发生的事情一无所知 tā duì suǒ fāshēng de shìqíng yī wú suǒ zhī Il ne sait rien de ce qui s'est passé.     起こった  について   知らない 。  かれ  なに  おこった  について なに  しらない 。  kare wa nani ga okotta ka nitsuite nani mo shiranai . 
103 the first inkling I had that something was wrong was when I found the front door wide open. The first inkling I had that something was wrong was when I found the front door wide open. 当我发现前门打开时,我第一次发现了一些错误。 Dāng wǒ fāxiàn qiánmén dǎkāi shí, wǒ dì yī cì fāxiànle yīxiē cuòwù. La première fois que j'ai compris que quelque chose n'allait pas, c'est quand j'ai trouvé la porte d'entrée grande ouverte.   最初  言った   、    間違っていたという ことでした 。  わたし  さいしょ  いった   、 なに   まちがっていた という ことでした 。  watashi ga saisho ni itta no wa , nani ka ga machigatteitatoiu kotodeshita . 
104 我发现前门大开着时就隐约感觉到出了事 Wǒ fāxiàn qiánmén dà kāizhe shí jiù yǐnyuē gǎnjué dào chū liǎo shì 我发现前门大开着时就隐约感觉到出了事 Wǒ fāxiàn qiánmén dà kāizhe shí jiù yǐnyuē gǎnjué dào chū liǎo shì J'ai découvert que lorsque la porte d'entrée était grande ouverte, je sentais vaguement que quelque chose s'était passé.   トラブル  見え隠れ  広いオープンフロントドア  見つけた とき  わたし  トラブル  みえかくれ  ひろい おうぷんふろんとどあ  みつけた とき  watashi wa toraburu no miekakure ni hiroi ōpunfurontodoa omitsuketa toki 
105 inkpad a thick piece of soft material full of ink, used with a rubber stamp inkpad a thick piece of soft material full of ink, used with a rubber stamp 印泥一块厚厚的柔软材料,充满墨水,用橡皮图章 yìnní yīkuài hòu hòu de róuruǎn cáiliào, chōngmǎn mòshuǐ, yòng xiàngpí túzhāng Encreur est un morceau épais de matériau mou plein d'encre, utilisé avec un tampon en caoutchouc インクスタッド  使用 される インク  いっぱい 柔らかい 材料  インク パッド  いんくすたっど  しよう される インク  いっぱい  やわらかい ざいりょう  インク パッド  inkusutaddo de shiyō sareru inku de ippai no yawarakaizairyō no inku paddo 
106  印台;   yìntái; dǎyìn tái   印台;打印台  yìntái; dǎyìn tái  Bloc d'impression   プリント パッド    プリント パッド    purinto paddo 
107 印泥一块厚厚的柔软材料,充满墨水,用橡皮图章 yìnní yīkuài hòu hòu de róuruǎn cáiliào, chōngmǎn mòshuǐ, yòng xiàngpí túzhāng 印泥一块厚厚的柔软材料,充满墨水,用橡皮图章 yìnní yīkuài hòu hòu de róuruǎn cáiliào, chōngmǎn mòshuǐ, yòng xiàngpí túzhāng Un morceau épais de matériau mou, rempli d'encre, avec un tampon en caoutchouc 柔らかい 材料  厚い 部分  、 インク  満たされ 、ゴム印  やわらかい ざいりょう  あつい ぶぶん  、 インク  みたされ 、 ごむいん  yawarakai zairyō no atsui bubun wa , inku de mitasare ,gomuin 
108 picture stationary picture stationary 图片固定 túpiàn gùdìng Image stationnaire 静止画  せいしが  seishiga 
109 ink well  a pot for holding ink that fits into a hole in a desk (used in the past).  ink well  a pot for holding ink that fits into a hole in a desk (used in the past).  墨水罐,用于容纳墨水,适合放入桌子上的孔(过去使用过)。 mòshuǐ guàn, yòng yú róngnà mòshuǐ, shìhé fàng rù zhuōzi shàng de kǒng (guòqù shǐyòngguò). Encrer bien un pot pour contenir de l'encre qui s'insère dans un trou d'un bureau (utilisé dans le passé). インクウェル ( 過去  使用 )     収まるインク  保持 する ため  ポット 。  いんくうぇる ( かこ  しよう ) つくえ  あな  おさまる インク  ほじ する ため  ポット 。  inkuweru ( kako ni shiyō ) tsukue no ana ni osamaru inkuo hoji suru tame no potto . 
110  旧时嵌入写字台的)墨水池  Jiùshí qiànrù xiězìtái de) mòshuǐ chí  旧时嵌入写字台的)墨水池  Jiùshí qiànrù xiězìtái de) mòshuǐ chí  Encrier intégré au bureau       埋め込まれた インクウェル    つくえ  なか  うめこまれた いんくうぇる    tsukue no naka ni umekomareta inkuweru 
111 墨水罐,用于容纳墨水,适合放入桌子上的孔(过去使用过 mòshuǐ guàn, yòng yú róngnà mòshuǐ, shìhé fàng rù zhuōzi shàng de kǒng (guòqù shǐyòngguò 墨水罐,用于容纳墨水,适合放入桌子上的孔(过去使用过 mòshuǐ guàn, yòng yú róngnà mòshuǐ, shìhé fàng rù zhuōzi shàng de kǒng (guòqù shǐyòngguò Réservoir d'encre pour contenir de l'encre, adapté aux trous de la table (utilisé dans le passé) テーブル   ( これ まで 使用 されていた もの ) 適した インク  保持 する ため  インク タンク  テーブル  あな ( これ まで しよう されていた もの ) てきした インク  ほじ する ため  インク タンク  tēburu no ana ( kore made shiyō sareteita mono ) nitekishita inku o hoji suru tame no inku tanku 
112 inky  black like ink  inky  black like ink  漆黑如墨水 qīhēi rú mòshuǐ Noir d'encre comme de l'encre インク  ような 黒い インク  インク  ような くろい インク  inku no yōna kuroi inku 
113 墨黑的;漆黑的 mòhēi de; qīhēi de 墨黑的;漆黑的 mòhēi de; qīhēi de Noir foncé ダーク ブラック  ダーク ブラック  dāku burakku 
114 the inky blackness of the cellar the inky blackness of the cellar 地窖里漆黑的黑色 dìjiào lǐ qīhēi de hēisè La noirceur d'encre de la cave 地下室  暗い    ちかしつ  くらい くろ   chikashitsu no kurai kuro sa 
115 地害里的一片漆黑 de hài lǐ de yīpiàn qīhēi 地害里的一片漆黑 de hài lǐ de yīpiàn qīhēi un morceau de noirceur dans le sol 地面  暗闇  じめん  くらやみ  jimen no kurayami 
116  made dirty with ink  made dirty with ink  用墨水弄脏了  yòng mòshuǐ nòng zāng le  Sale avec de l'encre   インク  汚れた    インク  よごれた    inku de yogoreta 
117 有墨水的;被墨水弄脏的 zhān yǒu mòshuǐ de; bèi mòshuǐ nòng zāng de 沾有墨水的;被墨水弄脏的 zhān yǒu mòshuǐ de; bèi mòshuǐ nòng zāng de Encré à l'encre インク  彩色  インク  さいしき  inku de saishiki 
118 用墨水弄脏了 yòng mòshuǐ nòng zāng le 用墨水弄脏了 yòng mòshuǐ nòng zāng le Teinté à l'encre インク  汚された  インク  よごされた  inku de yogosareta 
119 inky fingers inky fingers 墨水的手指 mòshuǐ de shǒuzhǐ Doigts d'encre かわいい   かわいい ゆび  kawaī yubi 
120 沾满墨水的手指 zhān mǎn mòshuǐ de shǒuzhǐ 沾满墨水的手指 zhān mǎn mòshuǐ de shǒuzhǐ Doigts couverts d'encre インク  覆われた   インク  おうわれた ゆび  inku de ōwareta yubi 
121 inlaid ~ (with sth) (of furniture, floors, etc. inlaid ~ (with sth) (of furniture, floors, etc. 镶嵌〜(带......)(家具,地板等) xiāngqiàn〜(dài......)(Jiājù, dìbǎn děng) Marqueté ~ (avec qc) (de meubles, sols, etc. 象嵌 〜 ( sth付き ) ( 家具 、  など  )  ぞうがん 〜 ( つき ) ( かぐ 、 ゆか など  )  zōgan 〜 ( tsuki ) ( kagu , yuka nado no ) 
122  家具、地板等  Jiājù, dìbǎn děng  家具,地板等  jiājù, dìbǎn děng  Meubles, revêtements de sol, etc.   家具 、 床材 など    かぐ 、 ゆかざい など    kagu , yukazai nado 
123 镶嵌〜(带......)(家具,地板等) xiāngqiàn〜(dài......)(Jiājù, dìbǎn děng) 镶嵌〜(带......)(家具,地板等) xiāngqiàn〜(dài......)(Jiājù, dìbǎn děng) Mosaïque ~ (avec ...) (meubles, sol, etc.) モザイク 〜 ( with ...)( 家具 、  など )  モザイク 〜 ( うぃth 。。。)( かぐ 、 ゆか など )  mozaiku 〜 ( with ...)( kagu , yuka nado ) 
124 decorated with designs of woodmetal, etc. that are set into the surface decorated with designs of wood,metal, etc. That are set into the surface 装饰有木材,金属等设计。被设置到表面的 zhuāngshì yǒu mùcái, jīnshǔ děng shèjì. Bèi shèzhì dào biǎomiàn de Décoré avec des dessins de bois, de métal, etc. qui sont intégrés dans la surface 表面  置かれた   金属 など  デザイン  装飾されています  ひょうめん  おかれた   きんぞく など  デザイン そうしょく されています  hyōmen ni okareta ki ya kinzoku nado no dezain desōshoku sareteimasu 
125 镶嵌着(木质、金属等)图案的;嵌饰的 xiāngqiànzhe (mùzhí, jīnshǔ děng) tú'àn de; qiàn shì de 镶嵌着(木质,金属等)图案的;嵌饰的 xiāngqiànzhe (mùzhí, jīnshǔ děng) tú'àn de; qiàn shì de Incrusté de motifs (bois, métal, etc.); incrusté 象嵌 模様 ( 木製 、 金属 模様 など ) 、 象嵌 模様  ぞうがん もよう ( もくせい 、 きんぞく もよう など ) 、ぞうがん もよう  zōgan moyō ( mokusei , kinzoku moyō nado ) , zōganmoyō 
126 an inlaid wooden box an inlaid wooden box 镶嵌的木盒子 xiāngqiàn de mù hézi Une boîte en bois incrusté 象嵌 木箱  ぞうがん きばこ  zōgan kibako 
127 木盒子 qiàn huāmù hézi 嵌花木盒子 qiàn huāmù hézi Boîte intarsia Intarsia ボックス  いんたrsいあ ボックス  Intarsia bokkusu 
128 镶嵌的木盒子 xiāngqiàn de mù hézi 镶嵌的木盒子 xiāngqiàn de mù hézi Boîte en bois incrusté 象嵌 木箱  ぞうがん きばこ  zōgan kibako 
129 a box inlaid  with gold  a box inlaid  with gold  一个镶有金色的盒子 yīgè xiāng yǒu jīnsè de hézi une boîte incrustée d'or   刻まれた   きむ  きざまれた はこ  kimu ga kizamareta hako 
130 镶金盒子 xiāng jīn hézi 镶金盒子 xiāng jīn hézi Boîte d'or ゴールド ボックス  ゴールド ボックス  gōrudo bokkusu 
131 inland in a direction towards the middle of a country; away from the coast inland in a direction towards the middle of a country; away from the coast 内陆朝着一个国家的中间方向;远离海岸 nèi lù cháozhe yīgè guójiā de zhōngjiān fāngxiàng; yuǎnlí hǎi'àn Intérieur des terres en direction du centre du pays, loin de la côte   真ん中  向かう 方向  内陸 、 海岸 から 離れた  くに  まんなか  むかう ほうこう  ないりく 、 かいがん から はなれた  kuni no mannaka ni mukau hōkō no nairiku , kaigan karahanareta 
132  向(或在)内陆;向(或在)内  xiàng (huò zài) nèi lù; xiàng (huò zài) nèidì  向(或在)内陆;向(或在)内地  xiàng (huò zài) nèi lù; xiàng (huò zài) nèidì  Vers (ou dans) l'intérieur, vers (ou dans) l'intérieur   内陸  ( または   ) 、 内陸  ( または  )    ないりく  ( または うち  ) 、 ないりく  ( またはうち  )    nairiku ni ( mataha uchi ni ) , nairiku ni ( mataha uchini ) 
133 陆朝着一个国家的中间方向; 远离海岸 nèi lù cháozhe yīgè guójiā de zhōngjiān fāngxiàng; yuǎnlí hǎi'àn 内陆朝着一个国家的中间方向;远离海岸 nèi lù cháozhe yīgè guójiā de zhōngjiān fāngxiàng; yuǎnlí hǎi'àn Intérieur des terres au milieu d'un pays, loin de la côte   真中 、 海岸 から 離れた 内陸  くに  まんなか 、 かいがん から はなれた ないりく  kuni no mannaka , kaigan kara hanareta nairiku 
  The town lies a few kilometers inland The town lies a few kilometers inland 该镇位于内陆几公里处 gāi zhèn wèiyú nèi lù jǐ gōnglǐ chù La ville se trouve à quelques kilomètres de l'intérieur    キロ 内陸  あります  まち  すう キロ ないりく  あります  machi wa  kiro nairiku ni arimasu 
134 这个城市位于内陆几公里处 zhège chéngshì wèiyú nèi lù jǐ gōnglǐ chù 这个城市位于内陆几公里处 zhège chéngshì wèiyú nèi lù jǐ gōnglǐ chù La ville est située à quelques kilomètres à l'intérieur des terres 市内   キロ  内陸  位置 しています  しない  すう キロ  ないりく  いち しています  shinai wa  kiro no nairiku ni ichi shiteimasu 
135 We traveled further iniand the next day. We traveled further iniand the next day. 我们第二天进一步旅行了。 wǒmen dì èr tiān jìnyībù lǚxíngle. Nous avons voyagé plus loin iniand le lendemain. 私たち  さらに       続けました 。  わたしたち  さらに つぎ    たび  つずけました。  watashitachi wa sarani tsugi no hi ni tabi o tsuzukemashita .
136 我们第二天继续向内陆行进 Wǒmen dì èr tiān jìxù xiàng nèi lù xíngjìn 我们第二天继续向内陆行进 Wǒmen dì èr tiān jìxù xiàng nèi lù xíngjìn Nous continuons à voyager à l'intérieur des terres le lendemain 私たち      内陸   し続けます  わたしたち  つぎ    ないりく  たび しつずけます watashitachi wa tsugi no hi ni nairiku o tabi shitsuzukemasu 
137 located in or near the middle of a country, not near the edge or on the coast  located in or near the middle of a country, not near the edge or on the coast  位于国家中部或附近,不靠近边缘或海岸 wèiyú guójiā zhōngbù huò fùjìn, bù kàojìn biānyuán huò hǎi'àn Situé dans ou près du centre d'un pays, pas près du bord ou sur la côte   真ん中 または その 近く  位置  、   近く 海岸  はない  くに  まんなか または その ちかく  いち  、 えん ちかく  かいがん  はない  kuni no mannaka mataha sono chikaku ni ichi shi , en nochikaku ya kaigan ni hanai 
138 (在)内陆的;(在)内地的 (zài) nèi lù de;(zài) nèidì de (在)内陆的;(在)内地的 (zài) nèi lù de;(zài) nèidì de (dans) l'intérieur; (dans) l'intérieur 内陸 ( in ) 内陸 ( in ) 内陸  ないりく ( いん ) ないりく ( いん ) ないりく  nairiku ( in ) nairiku ( in ) nairiku 
139 inland areas inland areas 内陆地区 nèi lù dìqū Zones intérieures 内陸部  ないりくぶ  nairikubu 
140 内陆地区  nèi lù dìqū  内陆地区 nèi lù dìqū Zone intérieure 内陸部  ないりくぶ  nairikubu 
141 inland lakes inland lakes 内陆湖泊 nèilùhúbó Lacs intérieurs 内陸   ないりく みずうみ  nairiku mizūmi 
142 陆湖泊 nèilùhúbó 内陆湖泊 nèi lù húbó Lac intérieur 内陸    ないりく  みずうみ  nairiku no mizūmi 
143 陆湖 nèi lù hú 内陆湖 nèi lù hú Lac intérieur 内陸    ないりく  みずうみ  nairiku no mizūmi 
144  compare coastal  compare coastal  比较沿海  bǐjiào yánhǎi  Comparez côtier   沿岸  比較 する    えんがん  ひかく する    engan o hikaku suru 
145 sprain to injure part of your body, especially your ankle, wrist or knee, by suddenly bending it in an awlcward way, causing pain and swelling sprain to injure part of your body, especially your ankle, wrist or knee, by suddenly bending it in an awlcward way, causing pain and swelling 通过突然弯曲弯曲,导致疼痛和肿胀,扭伤身体的一部分,尤其是脚踝,手腕或膝盖 tōngguò túrán wānqū wānqū, dǎozhì téngtòng hé zhǒngzhàng, niǔshāng shēntǐ de yībùfèn, yóuqí shì jiǎohuái, shǒuwàn huò xīgài Entorse pour blesser une partie de votre corps, en particulier votre cheville, votre poignet ou votre genou, en la pliant soudainement de manière atone, provoquant une douleur et un gonflement. 突然 、 awlcward 方法  それ  曲げ 痛み 引き起こし 、 膨潤 させる ことで 、 あなた   一部  傷つける ため  捻挫 、 特に あなた  足首 、手首   、  とつぜん 、 あwrcわrd ほうほう  それ  まげ いたみ ひきおこし 、 膨潤 させる ことで 、 あなた  からだ いちぶ  きずつける ため  ねんざ 、 とくに あなた あしくび 、 てくび  ひざ 、  totsuzen , awlcward hōhō de sore o mage itami o hikiokoshi膨潤 saseru kotode , anata no karada no ichibu okizutsukeru tame no nenza , tokuni anata no ashikubi ,tekubi ya hiza , 
146  扭伤(踝、腕、膝)  niǔshāng (huái, wàn, xī)  扭伤(踝,腕,膝)  niǔshāng (huái, wàn, xī)  Entorse (, poignet, genou)   捻挫 (  、 手首 、  )    ねんざ ( おに 、 てくび 、 ひざ )    nenza ( oni , tekubi , hiza ) 
147 pull to damage a muscle, etc., by using too much force pull to damage a muscle, etc., By using too much force 通过使用过大的力量来拉伤肌肉等 tōngguò shǐ yòng guo dà de lìliàng lái lā shāng jīròu děng Tirer pour endommager un muscle, etc., en utilisant trop de force あまりに  多く    使って 筋肉 など 痛めつける  あまりに  おうく  ちから  つかって きんにく など いためつける  amarini mo ōku no chikara o tsukatte kinniku nado oitametsukeru 
148 拉伤,扭伤(肌肉等) lā shāng, niǔshāng (jīròu děng) 拉伤,扭伤(肌肉等) lā shāng, niǔshāng (jīròu děng) Strain, entorse (muscle, etc.) ひずみ 、 捻挫 ( 筋肉 など )  ひずみ 、 ねんざ ( きんにく など )  hizumi , nenza ( kinniku nado ) 
149 twist to suddenly bend a part of your body, especially your ankle, wrist or knee, in an awkward way, causing an injury that involves pain and swelling twist to suddenly bend a part of your body, especially your ankle, wrist or knee, in an awkward way, causing an injury that involves pain and swelling 以尴尬的方式突然扭转身体的一部分,特别是你的脚踝,手腕或膝盖,导致疼痛和肿胀的伤害 yǐ gāngà de fāngshì túrán niǔzhuǎn shēntǐ de yībùfèn, tèbié shì nǐ de jiǎohuái, shǒuwàn huò xīgài, dǎozhì téngtòng hé zhǒngzhàng de shānghài Tournez pour plier soudainement une partie de votre corps, en particulier votre cheville, votre poignet ou votre genou, d'une manière maladroite, provoquant une blessure entraînant douleur et gonflement. 突然  痛み  腫れ  伴う 傷害  引き起こし 、厄介な 方法  、 あなた   、 特に あなた  足首 、手首    一部  曲げ ねじれ  とつぜん  いたみ  はれ  ともなう しょうがい  ひきおこし 、 やっかいな ほうほう  、 あなた  からだ 、とくに あなた  あしくび 、 てくび  ひざ  いちぶ まげ ねじれ  totsuzen no itami ya hare o tomonau shōgai o hikiokoshi ,yakkaina hōhō de , anata no karada , tokuni anata noashikubi , tekubi ya hiza no ichibu o mage nejire 
150  扭伤(踩、腕、膝)  niǔshāng (cǎi, wàn, xī)  扭伤(踩,腕,膝)  niǔshāng (cǎi, wàn, xī)  Entorse (bande de roulement, poignet, genou)   捻挫 ( 踏面 、 手首 、  )    ねんざ ( 踏面 、 てくび 、 ひざ )    nenza ( 踏面 , tekubi , hiza ) 
151 sprain or twist? sprain or twist? 扭伤还是扭曲? niǔshāng háishì niǔqū? Entorse ou torsion? 捻挫  ひねり ?  ねんざ  ひねり ?  nenza ya hineri ? 
152 sprain 还是 twist? Yòng sprain háishì twist? 用扭伤还是扭? Yòng niǔshāng háishì niǔ? Utiliser une entorse ou une torsion? 捻挫  ねじれ  使用 する ?  ねんざ  ねじれ  しよう する ?  nenza ya nejire o shiyō suru ? 
153 A sprain is an injury to your ankle, wrist or knee that causes pain and swelling; to sprain your ankle/wrist/ knee is to injure it in this way. To twist your ankle/wrist/ knee is to do the action  A sprain is an injury to your ankle, wrist or knee that causes pain and swelling; to sprain your ankle/wrist/ knee is to injure it in this way. To twist your ankle/wrist/ knee is to do the action  扭伤会对您的脚踝,手腕或膝盖造成伤害,导致疼痛和肿胀;扭伤你的脚踝/手腕/膝盖是以这种方式侮辱它。扭动你的脚踝/手腕/膝盖就是动作 Niǔshāng huì duì nín de jiǎohuái, shǒuwàn huò xīgài zàochéng shānghài, dǎozhì téngtòng hé zhǒngzhàng; niǔshāng nǐ de jiǎohuái/shǒuwàn/xīgài shì yǐ zhè zhǒng fāngshì wǔrǔ tā. Niǔ dòng nǐ de jiǎohuái/shǒuwàn/xīgài jiùshì dòngzuò Une entorse est une blessure à la cheville, au poignet ou au genou qui provoque de la douleur et de l'enflure; fouler la cheville / le poignet / le genou équivaut à la blesser de cette manière. Se tordre la cheville / le poignet / le genou, c'est agir 捻挫  足首  負傷  、 痛み  引き起こし 、 あなた 足首 / 手首 /   捻挫 する  ;. 腫れ 手首   あなた  足首 / 手首 /   ねじる よう  、 この 方法 それ  傷つける ため  ある 行動  行う ことです  ねんざ  あしくび  ふしょう  、 いたみ  ひきおこし、 あなた  あしくび / てくび / ひざ  ねんざ する  ;。はれ てくび  ひざ  あなた  あしくび / てくび / ひざ ねじる よう  、 この ほうほう  それ  きずつけるため  ある こうどう  おこなう ことです  nenza wa ashikubi no fushō de , itami o hikiokoshi , anatano ashikubi / tekubi / hiza o nenza suru ni ;. hare tekubi yahiza ga anata no ashikubi / tekubi / hiza o nejiru  ni , konohōhō de sore o kizutsukeru tame ni aru kōdō o okonaukotodesu 
154 ( to suddenly bend it in an awkward way) that, causes the injury. (to suddenly bend it in an awkward way) that, causes the injury. (以尴尬的方式突然弯曲)导致伤害。 (yǐ gāngà de fāngshì túrán wānqū) dǎozhì shānghài. (le plier soudainement d'une manière maladroite) qui cause la blessure. ( 突然 それ  厄介な やり方  曲げる ) こと できます 。  ( とつぜん それ  やっかいな やりかた  まげる ) こと できます 。  ( totsuzen sore o yakkaina yarikata de mageru ) koto gadekimasu . 
155 sprain  Sprain  扭伤 Niǔshāng Entorse 捻挫  ねんざ  nenza 
156 作名词表示踝、腕、膝扭伤引起疼痛或肿胀,作动词表示使踝、腕、膝扭伤 zuò míngcí biǎoshì huái, wàn, xī niǔshāng yǐnqǐ téngtòng huò zhǒngzhàng, zuò dòngcí biǎoshì shǐ huái, wàn, xī niǔshāng 作名词表示踝,腕,膝扭伤引起疼痛或肿胀,作动词表示使踝,腕,膝扭伤 zuò míngcí biǎoshì huái, wàn, xī niǔshāng yǐnqǐ téngtòng huò zhǒngzhàng, zuò dòngcí biǎoshì shǐ huái, wàn, xī niǔshāng En tant que nom, cela signifie que l'entorse de la cheville, du poignet ou du genou provoque une douleur ou un gonflement, et le verbe indique que l'entorse, le poignet et le genou sont foulés. 名詞  、 足首 、 手首  表している よう  、  捻挫  、 動詞  足首 、 手首 、   捻挫 として 、痛み  腫れ  引き起こします  めいし  、 あしくび 、 てくび  あらわしている よう 、 ひざ  ねんざ  、 どうし  あしくび 、 てくび 、 ひざ  ねんざ として 、 いたみ  はれ  ひきおこします  meishi wa , ashikubi , tekubi o arawashiteiru  ni , hiza nonenza wa , dōshi no ashikubi , tekubi , hiza no nenza toshiteitami ya hare o hikiokoshimasu 
157 twist twist niǎn Tw Tw  tw  Tw 
158 作动词表示扭伤踝、腕、膝 zuò dòngcí biǎoshì niǔshāng huái, wàn, xī 作动词表示扭伤踝,腕,膝 zuò dòngcí biǎoshì niǔshāng huái, wàn, xī Les verbes indiquent les entorses, les poignets, les genoux 動詞  捻挫 、 手首 、   示します  どうし  ねんざ 、 てくび 、 ひざ  しめします  dōshi wa nenza , tekubi , hiza o shimeshimasu 
159 strain to injure yourself or part of your body by making it work too hard strain to injure yourself or part of your body by making it work too hard 通过使其工作太辛苦对自己或身体的一部分太糟糕了 tōngguò shǐ qí gōngzuò tài xīnkǔ duì zìjǐ huò shēntǐ de yībùfèn tài zāogāole Strate à se blesser ou une partie de votre corps en le faisant travailler trop dur 自分 自身  身体  一部  傷つける ため  地層  じぶん じしん  しんたい  いちぶ  きずつける ため ちそう  jibun jishin ya shintai no ichibu o kizutsukeru tame no chisō 
160 指损伤、伤、扭伤 zhǐ sǔnshāng, lā shāng, niǔshāng 指损伤,拉伤,扭伤 zhǐ sǔnshāng, lā shāng, niǔshāng Fait référence à des blessures, des foulures, des entorses けが 、 ひずみ 、 捻挫  指す  けが 、 ひずみ 、 ねんざ  さす  kega , hizumi , nenza o sasu 
161 通过使其工作太辛苦来伤害自己或身体的一部分 tōngguò shǐ qí gōngzuò tài xīnkǔ lái shānghài zìjǐ huò shēntǐ de yībùfèn 通过使其工作太辛苦来伤害自己或身体的一部分 tōngguò shǐ qí gōngzuò tài xīnkǔ lái shānghài zìjǐ huò shēntǐ de yībùfèn Blesser vous-même ou une partie de votre corps en le faisant travailler trop dur 自分 自身  身体  一部  傷つけすぎる よう してください 。  じぶん じしん  しんたい  いちぶ  きずつけすぎる よう  してください 。  jibun jishin ya shintai no ichibu o kizutsukesugiru  nishitekudasai . 
162 Don’t strain your eyes by reading in poor  light Don’t strain your eyes by reading in poor  light 不要拉伤你的眼睛 bùyào lā shāng nǐ de yǎnjīng Ne vous fatiguez pas les yeux en lisant dans des conditions de faible luminosité 貧弱な   読む こと    疲れさせない  ひんじゃくな ひかり  よむ こと    つかれさせない  hinjakuna hikari de yomu koto de me o tsukaresasenai 
163 別在光线差的地方看书把眼睛给伤了 bié zài guāngxiàn chà dì dìfāng kànshū bǎ yǎnjīng gěi shāngle 别在光线差的地方看书把眼睛给伤了 bié zài guāngxiàn chà dì dìfāng kànshū bǎ yǎnjīng gěi shāngle Ne lis pas le livre sous une lumière médiocre, ne te fais pas mal aux yeux. あなた    傷つけ 、 貧弱な      読まないでください 。  あなた    きずつけ 、 ひんじゃくな ひかり  なか ほん  よまないでください 。  anata no me o kizutsuke , hinjakuna hikari no naka de hon oyomanaidekudasai . 
164 不要在光线不好的情况下阅读眼睛 bùyào zài guāngxiàn bù hǎo de qíngkuàng xià yuèdú yǎnjīng 不要在光线不好的情况下阅读眼睛 bùyào zài guāngxiàn bù hǎo de qíngkuàng xià yuèdú yǎnjīng Ne lisez pas vos yeux sous un éclairage insuffisant 悪い 照明  あなた    読まないでください  わるい しょうめい  あなた    よまないでください  warui shōmei de anata no me o yomanaidekudasai 
165 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi Patterns et collocations パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon 
166 to injure/hurt/strain yourself to injure/hurt/strain yourself 伤害/伤害/拉伤自己 shānghài/shānghài/lā shāng zìjǐ Se blesser / se faire mal / se fatiguer あなた  傷つける / 傷つける / ひずめる  あなた  きずつける / きずつける / ひずめる  anata o kizutsukeru / kizutsukeru / hizumeru 
167 to injure/hurt/sprain/pull/strain a muscle to injure/hurt/sprain/pull/strain a muscle 伤害/伤害/扭伤/拉伤/拉伤肌肉 shānghài/shānghài/niǔshāng/lā shāng/lā shāng jīròu Blesser / blesser / entorse / tirer / forcer un muscle 筋肉  傷つける / 傷つける / 捻挫 する / 引っ張る /ひずめる  きんにく  きずつける / きずつける / ねんざ する / ひっぱる / ひずめる  kinniku o kizutsukeru / kizutsukeru / nenza suru / hipparu /hizumeru 
168 to injure/hurt/sprain/twist your ankle/foot/knee to injure/hurt/sprain/twist your ankle/foot/knee 伤害/伤害/扭伤/扭伤你的脚踝/脚/膝盖 shānghài/shānghài/niǔshāng/niǔshāng nǐ de jiǎohuái/jiǎo/xīgài Blessure / blessure / entorse / torsion de la cheville / du pied / du genou あなた  足首 /  /   傷つける / 傷つける / 捻挫する / ねじる  あなた  あしくび / あし / ひざ  きずつける / きずつける/ ねんざ する / ねじる  anata no ashikubi / ashi / hiza o kizutsukeru / kizutsukeru /nenza suru / nejiru 
169 to injure/hurt/sprain your wrist/hand to injure/hurt/sprain your wrist/hand 伤害/伤害/扭伤你的手腕/手 shānghài/shānghài/niǔshāng nǐ de shǒuwàn/shǒu Blesser / blesser / se fouler le poignet / la main あなた  手首 /手  傷つける / 傷つける / 捻挫 する  あなた  てくび しゅ  きずつける / きずつける / ねんざする  anata no tekubi shu o kizutsukeru / kizutsukeru / nenza suru
171 to injure/hurt/strain your back/shoulder/eyes to injure/hurt/strain your back/shoulder/eyes 伤害/伤害/拉伤背部/肩部/眼睛 shānghài/shānghài/lā shāng bèibù/jiān bù/yǎnjīng Blesser / blesser / tendre le dos / l'épaule / les yeux あなた  背中 /  /目  傷つける / 傷つける / ひずめる  あなた  せなか / かた   きずつける / きずつける / ひずめる  anata no senaka / kata me o kizutsukeru / kizutsukeru /hizumeru 
172 to injure/hurt your spine/neck to injure/hurt your spine/neck 伤害/伤害你的脊椎/颈部 shānghài/shānghài nǐ de jǐchuí/jǐng bù Blesser / blesser votre colonne vertébrale / votre cou 背骨 /   傷つける / 傷つける  せぼね / くび  きずつける / きずつける  sebone / kubi o kizutsukeru / kizutsukeru 
173 to be badly/seriously/severely/slightly injured/ wounded/hurt/bruised/maimed/sprained to be badly/seriously/severely/slightly injured/ wounded/hurt/bruised/maimed/sprained 严重/严重/严重/轻微受伤/受伤/受伤/擦伤/致残/扭伤 yánzhòng/yánzhòng/yánzhòng/qīngwéi shòushāng/shòushāng/shòushāng/cā shāng/zhì cán/niǔshāng Être gravement / sérieusement / gravement blessé / légèrement blessé / blessé / blessé / blessé / blessé / mutilé / foulé ひどく / 真剣  / ひどく / 軽く / 軽傷  負っている /傷ついている / 傷ついている / 傷ついている /傷ついている / 捻挫 している  ひどく / しんけん  / ひどく / かるく / けいしょう  おっている / きずついている / きずついている / きずついている/ きずついている / ねんざ している  hidoku / shinken ni / hidoku / karuku / keishō o otteiru /kizutsuiteiru / kizutsuiteiru / kizutsuiteiru / kizutsuiteiru /nenza shiteiru 
174 to be slightly injured/wounded/hurt/bruised/sprained to be slightly injured/wounded/hurt/bruised/sprained 受轻伤/受伤/受伤/擦伤/扭伤 shòu qīng shāng/shòushāng/shòushāng/cā shāng/niǔshāng Pour être légèrement blessé / blessé / blessé / meurtri / foulé 軽傷  負う / 傷つける / 傷つける / 傷つける / 捻挫 する けいしょう  おう / きずつける / きずつける / きずつける /ねんざ する keishō o ō / kizutsukeru / kizutsukeru / kizutsukeru / nenzasuru
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  injury 1051 1051 inland