A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  injury 1051 1051 inland        
1 initialize (also initialise) (computing) to make a computer program or system ready for use or format disk Initialize (also initialise) (computing) to make a computer program or system ready for use or format disk 初始化(也初始化)(计算)以使计算机程序或系统可以使用或格式化磁盘 Chūshǐhuà (yě chūshǐhuà)(jìsuàn) yǐ shǐ jìsuànjī chéngxù huò xìtǒng kěyǐ shǐyòng huò géshì huà cípán Initialiser (également initialiser) (informatique) pour préparer un programme informatique ou un système ou pour formater un disque コンピュータプログラムまたはシステムを使用可能にするか、またはディスクをフォーマットするために初期化(初期化)(計算) コンピュータ プログラム または システム  しよう かのう する  、 または ディスク  フォーマット する ため しょき  ( しょき  ) ( けいさん )  konpyūta puroguramu mataha shisutemu o shiyō kanō nisuru ka , mataha disuku o fōmatto suru tame ni shoki ka (shoki ka ) ( keisan ) 
2 初始化(计算机程序或系统) ; 预置;格式化(磁盘 ) chūshǐhuà (jìsuànjī chéngxù huò xìtǒng); yù zhì; géshì huà (cípán) 初始化(计算机程序或系统);预置;格式化(磁盘) chūshǐhuà (jìsuànjī chéngxù huò xìtǒng); yù zhì; géshì huà (cípán) Initialisation (programme ou système informatique), préréglage, format (disque) 初期  ( コンピュータ プログラム または システム )、 プリセット 、 フォーマット ( ディスク )  しょき  ( コンピュータ プログラム または システム )、 ぷりせっと 、 フォーマット ( ディスク )  shoki ka ( konpyūta puroguramu mataha shisutemu ) ,purisetto , fōmatto ( disuku ) 
3 initialization,-initialisation  initialization,initialisation  初始化,-initialisation chūshǐhuà,-initialisation Initialisation, initialisation 初期  、 初期   しょき  、 しょき   shoki ka , shoki ka 
4  initially  at the beginning   initially  at the beginning   最初在开始  zuìchū zài kāishǐ  Initiale au début   最初  頭文字    さいしょ  かしらもじ    saisho no kashiramoji 
5 开始;最初;起初 kāishǐ; zuìchū; qǐchū 开始;最初;起初 kāishǐ; zuìchū; qǐchū Début; au début; au début 開始 ; 最初 ; 最初   かいし ; さいしょ ; さいしょ   kaishi ; saisho ; saisho wa 
6 initially,the system worked well initially,the system worked well 最初,该系统运作良好 zuìchū, gāi xìtǒng yùnzuò liánghǎo Au début, le système fonctionnait bien 当初 、 システム  うまく いきました  とうしょ 、 システム  うまく いきました  tōsho , shisutemu wa umaku ikimashita 
7 开始时系统运转良好 kāishǐ shí xìtǒng yùnzhuǎn liánghǎo 开始时系统运转良好 kāishǐ shí xìtǒng yùnzhuǎn liánghǎo Le système fonctionne bien au début システム  最初  うまく いきます  システム  さいしょ  うまく いきます  shisutemu wa saisho wa umaku ikimasu 
8 The death toll was initially reported at around 250, but was later revised to 300最初报道死亡人数约250,后修订为300 The death toll was initially reported at around 250, but was later revised to 300 zuìchū bàodào sǐwáng rénshù yuē 250, hòu xiūdìng wèi 300 死亡人数最初报告在250左右,但后来被修改为300最后报道死亡人数约250,后修订为300 sǐwáng rénshù zuìchū bàogào zài 250 zuǒyòu, dàn hòulái bèi xiūgǎi wèi 300 zuìhòu bàodào sǐwáng rénshù yuē 250, hòu xiūdìng wèi 300 Le nombre de morts avait été initialement estimé à environ 250, mais il a ensuite été ramené à 300. Le nombre de décès aurait été initialement d'environ 250, puis ramené à 300. 死亡者数  当初  250   報告 されたが 、  300   改訂 された 。 死亡者数  当初  250  報告 され 、 その後 300   改訂 された 。  しぼうしゃすう  とうしょ やく 250 にん  ほうこく されたが 、   300 にん  かいてい された 。 しぼうしゃすう  とうしょ やく 250 にん  ほうこく され 、 そのご300 にん  かいてい された 。  shibōshasū wa tōsho yaku 250 nin de hōkoku saretaga , goni 300 nin ni kaitei sareta . shibōshasū wa tōsho yaku 250nin to hōkoku sare , sonogo 300 nin ni kaitei sareta . 
9 initiate (formal) to make sth begin  initiate (formal) to make sth begin  启动(正式)开始 qǐdòng (zhèngshì) kāishǐ Initier (formel) pour que ça commence sth  始まる よう  ( 正式  ) 開始 する  sth  はじまる よう  ( せいしき  ) かいし する  sth ga hajimaru  ni ( seishiki ni ) kaishi suru 
10 开始; 发起;创始 kāishǐ; fāqǐ; chuàngshǐ 开始;发起;创始 kāishǐ; fāqǐ; chuàngshǐ Démarrer, initier, initier 開始 ; 開始 ; 開始  かいし ; かいし ; かいし  kaishi ; kaishi ; kaishi 
11 synonym set in motion synonym set in motion 同义词在运动中设定 tóngyìcí zài yùndòng zhōng shè dìng Synonyme mis en mouvement 動いている 同義語  うごいている どうぎご  ugoiteiru dōgigo 
12 to initiate legal proceedings against sb to initiate legal proceedings against sb 对某人提起法律诉讼 duì mǒu rén tíqǐ fǎlǜ sùsòng Engager des poursuites judiciaires contre qn sb に対して 法的 手続  開始 する  sb にたいして ほうてき てつずき  かいし する  sb nitaishite hōteki tetsuzuki o kaishi suru 
13 对某人提起法律诉讼 duì mǒu rén tíqǐ fǎlǜ sùsòng 对某人提起法律诉讼 duì mǒu rén tíqǐ fǎlǜ sùsòng Intenter une poursuite contre quelqu'un   に対して 訴訟  起こす  だれ  にたいして そしょう  おこす  dare ka nitaishite soshō o okosu 
14 对某人提起诉讼 duì mǒu rén tíqǐ sùsòng 对某人提起诉讼 duì mǒu rén tíqǐ sùsòng Intenter une poursuite contre quelqu'un   に対して 訴訟  起こす  だれ  にたいして そしょう  おこす  dare ka nitaishite soshō o okosu 
15 The government has initiated a programme 0f economic reform The government has initiated a programme 0f economic reform 政府已经启动了经济改革计划 zhèngfǔ yǐjīng qǐdòngle jīngjì gǎigé jìhuà Le gouvernement a lancé un programme de réforme économique 政府  経済 改革  プログラム  開始 した  せいふ  けいざい かいかく  プログラム  かいし した  seifu wa keizai kaikaku no puroguramu o kaishi shita 
16 政府已开始实施经济改革方案 zhèngfǔ yǐ kāishǐ shíshī jīngjì gǎigé fāng'àn 政府已开始实施经济改革方案 zhèngfǔ yǐ kāishǐ shíshī jīngjì gǎigé fāng'àn Le gouvernement a commencé à mettre en œuvre des programmes de réforme économique 政府  経済 改革 プログラム  実施 し始めている  せいふ  けいざい かいかく プログラム  じっし しはじめている  seifu wa keizai kaikaku puroguramu o jisshi shihajimeteiru 
17 ~ sb (into sth) to explain sth to sb and/or make them experience it for the first time  ~ sb (into sth) to explain sth to sb and/or make them experience it for the first time  〜某人(某事)向某人解释某人和/或让他们第一次体验到这一点 〜mǒu rén (mǒu shì) xiàng mǒu rén jiěshì mǒu rén hé/huò ràng tāmen dì yī cì tǐyàn dào zhè yīdiǎn ~ qn (en qc) expliquer la chose à qn et / ou lui faire vivre l'expérience pour la première fois 〜 sb ( sth  ) sth  sb  説明  たり 、 初めて体験 する  〜 sb ( sth  ) sth  sb  せつめい  たり 、 はじめて たいけん する  〜 sb ( sth ni ) sth o sb ni setsumei shi tari , hajimetetaiken suru 
18 使了解;传授;教…开始尝试 shǐ liǎojiě; chuánshòu; jiào…kāishǐ chángshì 使了解;传授;教...开始尝试 shǐ liǎojiě; chuánshòu; jiào... Kāishǐ chángshì Comprendre; enseigner; enseigner… commencer à essayer 理解 する 、 教える 、 教える ... 試してみる  りかい する 、 おしえる 、 おしえる 。。。 ためしてみる  rikai suru , oshieru , oshieru ... tameshitemiru 
19 Many of them had been initiated into drug use at an early age Many of them had been initiated into drug use at an early age 其中许多人从小就开始吸毒 qízhōng xǔduō rén cóngxiǎo jiù kāishǐ xīdú Bon nombre d'entre eux ont été initiés à la consommation de drogue à un âge précoce それら  多く  、 早い 時期  薬物 使用  着手されていた  それら  おうく  、 はやい じき  やくぶつ しよう ちゃくしゅ されていた  sorera no ōku wa , hayai jiki ni yakubutsu shiyō ni chakushusareteita 
20 也们中有很多人在早年就被教会了吸毒 yěmen zhōng yǒu hěnduō rén zài zǎonián jiù bèi jiàohuìle xīdú 也们中有很多人在早年就被教会了吸毒 yěmen zhōng yǒu hěnduō rén zài zǎonián jiù bèi jiàohuìle xīdú Beaucoup d'entre eux ont appris à se droguer dans leurs premières années. 彼ら  多く  、 早い 時期    飲む よう 教えられました 。  かれら  おうく  、 はやい じき  くすり  のむ よう おしえられました 。  karera no ōku wa , hayai jiki ni kusuri o nomu  nioshieraremashita . 
21  ~ sb (into sth) to make sb a member of a particular group, especially as part of a secret ceremony   ~ sb (into sth) to make sb a member of a particular group, especially as part of a secret ceremony   〜某人(某某人)使某人成为特定群体的一员,特别是作为秘密仪式的一部分  〜mǒu rén (mǒu mǒu rén) shǐ mǒu rén chéngwéi tèdìng qúntǐ de yī yuán, tèbié shì zuòwéi mìmì yíshì de yībùfèn  ~ qn (en qc) pour faire de qn un membre d'un groupe particulier, notamment dans le cadre d'une cérémonie secrète   〜 sb ( sth  ) sb  特定  グループ  メンバー する ため  、 特に 秘密  セレモニー  一環として    〜 sb ( sth  ) sb  とくてい  グループ  メンバー する ため  、 とくに ひみつ  セレモニー  いっかん として    〜 sb ( sth ni ) sb o tokutei no gurūpu no menbā ni surutame ni , tokuni himitsu no seremonī no ikkan toshite 
22 (尤指在秘密仪式上)使加入,接纳, 吸收 (yóu zhǐ zài mìmì yíshì shàng) shǐ jiārù, jiēnà, xīshōu (尤指在秘密仪式上)使加入,接纳,吸收 (yóu zhǐ zài mìmì yíshì shàng) shǐ jiārù, jiēnà, xīshōu (surtout dans les cérémonies secrètes) pour rejoindre, accepter, absorber ( 特に 秘密  儀式  ) 参加 する 、 受け入れる 、吸収 する  ( とくに ひみつ  ぎしき  ) さんか する 、 うけいれる 、 きゅうしゅう する  ( tokuni himitsu no gishiki de ) sanka suru , ukeireru ,kyūshū suru 
23 〜某人(某某人)使某人成为特定群体的一员,特别是作为秘密仪式的一部分 〜mǒu rén (mǒu mǒu rén) shǐ mǒu rén chéngwéi tèdìng qúntǐ de yī yuán, tèbié shì zuòwéi mìmì yíshì de yībùfèn 〜某人(某某人)使某人成为特定群体的一员,特别是作为秘密仪式的一部分 〜mǒu rén (mǒu mǒu rén) shǐ mǒu rén chéngwéi tèdìng qúntǐ de yī yuán, tèbié shì zuòwéi mìmì yíshì de yībùfèn ~ Quelqu'un (quelqu'un) fait de quelqu'un un membre d'un groupe particulier, en particulier dans le cadre d'un rituel secret 〜   (   )  、 特に 秘密  儀式  一部として 、    特定  グループ  メンバー  する  〜 だれ  ( だれ  )  、 とくに ひみつ  ぎしき いちぶ として 、 だれ   とくてい  グループ  メンバー  する  〜 dare ka ( dare ka ) ga , tokuni himitsu no gishiki noichibu toshite , dare ka o tokutei no gurūpu no menbā nisuru 
24 Hundreds are initiated into the sect each year Hundreds are initiated into the sect each year 每年都有数百人参加该教派 měinián dōu yǒushù bǎirén shēn jiā gāi jiàopài Des centaines d'initiés dans la secte chaque année 毎年     人々  宗派  入っています  まいとし なん ひゃく   ひとびと  しゅうは  はいっています  maitoshi nan hyaku mo no hitobito ga shūha ni haitteimasu 
25 每年有好几百人被接纳到这个教派中 měinián yǒu hǎojǐ bǎirén bèi jiēnà dào zhège jiàopài zhōng 每年有好几百人被接纳到这个教派中 měinián yǒu hǎojǐ bǎirén bèi jiēnà dào zhège jiàopài zhōng Des centaines de personnes sont acceptées dans cette secte chaque année. 毎年     人々  この 宗派 受け入れられています 。  まいとし なん ひゃく   ひとびと  この しゅうは うけいれられています 。  maitoshi nan hyaku mo no hitobito ga kono shūha niukeirerareteimasu . 
26 每年都有数百人参加该教派 měinián dōu yǒushù bǎirén shēn jiā gāi jiàopài 每年都有数百人参加该教派 měinián dōu yǒushù bǎirén shēn jiā gāi jiàopài Des centaines de personnes participent à la secte chaque année. 毎年      人々  宗派  参加 しています 。  まいとし なん ひゃく にん   ひとびと  しゅうは さんか しています 。  maitoshi nan hyaku nin mo no hitobito ga shūha ni sankashiteimasu . 
27 a person who has been allowed to join a particular group, organization, or religion and is learning its rules and secrets a person who has been allowed to join a particular group, organization, or religion and is learning its rules and secrets 被允许加入特定群体,组织或宗教并正在学习其规则和秘密的人 bèi yǔnxǔ jiārù tèdìng qúntǐ, zǔzhī huò zōngjiào bìng zhèngzài xuéxí qí guīzé hé mìmì de rén une personne qui a été autorisée à rejoindre un groupe, une organisation ou une religion en particulier et qui en apprend les règles et les secrets 特定  グループ 、 組織 、 または 宗教  参加 すること  許可 され 、 その ルール  秘密  学んでいる  とくてい  グループ 、 そしき 、 または しゅうきょう さんか する こと  きょか され 、 その ルール  ひみつ まなんでいる ひと  tokutei no gurūpu , soshiki , mataha shūkyō ni sanka surukoto o kyoka sare , sono rūru to himitsu o manandeiru hito 
28 新加入某组织(或机构、宗数)的人;新入会的人 xīn jiārù mǒu zǔzhī (huò jīgòu, zōng shù) de rén; xīn rùhuì de rén 新加入某组织(或机构,宗数)的人;新入会的人 xīn jiārù mǒu zǔzhī (huò jīgòu, zōng shù) de rén; xīn rùhuì de rén Nouvellement membre d'une organisation (ou institution, numéro); nouveaux venus 新しく 組織 ( または 機関 、 番号 )  加入 しました ;新入 社員  あたらしく そしき ( または きかん 、 ばんごう )  かにゅう しました ; しんにゅう しゃいん  atarashiku soshiki ( mataha kikan , bangō ) ni kanyūshimashita ; shinnyū shain 
29 initiation  ~ (into sth) the act of sb becoming a member of a group, often with a special ceremony; the act of introducing sb to an activity or skill initiation  ~ (into sth) the act of sb becoming a member of a group, often with a special ceremony; the act of introducing sb to an activity or skill 启动〜(某事物)某人成为团体成员的行为,通常是一个特殊的仪式;将某人引入某项活动或技能的行为 qǐdòng〜(mǒu shìwù) mǒu rén chéngwéi tuántǐ chéngyuán de xíngwéi, tōngcháng shì yīgè tèshū de yíshì; jiāng mǒu rén yǐnrù mǒu xiàng huódòng huò jìnéng de xíngwéi Initiation ~ (dans qc) l'acte de devenir membre d'un groupe, souvent avec une cérémonie spéciale; l'acte d'introduire qn à une activité ou à une compétence 開始 - ( sth  ) sb  グループ  メンバー  なる行為 、 しばしば 特別な 式典 、 活動  スキル  sb 導入 する 行為  かいし - ( sth  ) sb  グループ  メンバー  なる こうい 、 しばしば とくべつな しきてん 、 かつどう  スキル  sb  どうにゅう する こうい  kaishi - ( sth e ) sb ga gurūpu no menbā ni naru kōi ,shibashiba tokubetsuna shikiten , katsudō ya sukiru ni sb odōnyū suru kōi 
30  (常指通过特别仪式的)入会;介绍某人初试某活动(或技艺)  (cháng zhǐ tōngguò tèbié yíshì de) rùhuì; jièshào mǒu rén chūshì mǒu huódòng (huò jìyì)  (常指通过特别仪式的)入会;介绍某人初试某活动(或技艺)  (cháng zhǐ tōngguò tèbié yíshì de) rùhuì; jièshào mǒu rén chūshì mǒu huódòng (huò jìyì)  (souvent désignée comme une cérémonie spéciale); présentez à quelqu'un d'essayer une activité (ou une compétence)   ( しばしば 特別 儀式  呼ばれる ); 活動 ( または技能 )  試す   紹介 する    ( しばしば とくべつ ぎしき  よばれる ); かつどう (または ぎのう )  ためす ひと  しょうかい する    ( shibashiba tokubetsu gishiki to yobareru ); katsudō (mataha ginō ) o tamesu hito o shōkai suru 
31 an initiation ceremony  an initiation ceremony  启动仪式 qǐdòng yíshì Une cérémonie d'initiation 入学式  にゅうがくしき  nyūgakushiki 
32 入会仪式 rùhuì yíshì 入会仪式 rùhuì yíshì Cérémonie d'incorporation 設立式  せつりつしき  setsuritsushiki 
33 her inotiation into the world of marketing her inotiation into the world of marketing 她融入了营销的世界 tā róngrùle yíngxiāo de shìjiè Son inotiation dans le monde du marketing マーケティング  世界   彼女  侵害  マーケティング  せかい   かのじょ  しんがい  māketingu no sekai e no kanojo no shingai 
34  她的初次涉足营销界   tā de chūcì shèzú yíngxiāo jiè   她的初次涉足营销界  tā de chūcì shèzú yíngxiāo jiè  Sa première implication dans le marketing   マーケティング 業界 における 彼女  最初  関与    マーケティング ぎょうかい における かのじょ  さいしょ  かにょ    māketingu gyōkai niokeru kanojo no saisho no kanyo 
35  (formal) the act of starting sth  (formal) the act of starting sth  (正式的)开始的行为......  (zhèngshì de) kāishǐ de xíngwéi......  (formel) l'acte de commencer qch   ( 正式な ) sth  開始 する 行為    ( せいしきな ) sth  かいし する こうい    ( seishikina ) sth o kaishi suru kōi 
36  开始;创始;发起  kāishǐ; chuàngshǐ; fāqǐ  开始;创始;发起  Kāishǐ; chuàngshǐ; fāqǐ  Démarrer, initier, initier   開始 ; 開始 ; 開始    かいし ; かいし ; かいし    kaishi ; kaishi ; kaishi 
37 the initiation of criminal proceedings  the initiation of criminal proceedings  启动刑事诉讼 qǐdòng xíngshì sùsòng L'ouverture d'une procédure pénale 刑事 訴訟  開始  けいじ そしょう  かいし  keiji soshō no kaishi 
38 提起刑事诉讼 tíqǐ xíngshì sùsòng 提起刑事诉讼 tíqǐ xíngshì sùsòng Poursuite judiciaire 刑事 訴訟  起こす  けいじ そしょう  おこす  keiji soshō o okosu 
39 initiative initiative 倡议 chàngyì Actif アクティブ  アクティブ  akutibu 
40  a new plan for dealing with a particular problem or for achieving a particular purpose 倡议;新务案  a new plan for dealing with a particular problem or for achieving a particular purpose chàngyì; xīn wù àn  处理特定问题或达到特定目的的新计划  chǔlǐ tèdìng wèntí huò dádào tèdìng mùdì de xīn jìhuà  un nouveau plan pour traiter un problème particulier ou pour atteindre un objectif particulier   特定  問題  対処 する ため 、 または 特定  目的 達成 する ため  新しい 計画    とくてい  もんだい  たいしょ する ため 、 または とくてい  もくてき  たっせい する ため  あたらしい けいかく    tokutei no mondai ni taisho suru tame , mataha tokutei nomokuteki o tassei suru tame no atarashī keikaku 
41 united nations peace initiative united nations peace initiative 联合国和平倡议 liánhéguó hépíng chàngyì Initiative de paix des Nations Unies 国連 平和 イニシアチブ  こくれん へいわ イニシアチブ  kokuren heiwa inishiachibu 
42 联合国的和平倡议 liánhéguó de hépíng chàngyì 联合国的和平倡议 liánhéguó de hépíng chàngyì Initiative de paix des Nations Unies 国連 平和 イニシアチブ  こくれん へいわ イニシアチブ  kokuren heiwa inishiachibu 
43 联合国和平倡议 liánhéguó hépíng chàngyì 联合国和平倡议 liánhéguó hépíng chàngyì Initiative de paix des Nations Unies 国連 平和 イニシアチブ  こくれん へいわ イニシアチブ  kokuren heiwa inishiachibu 
44 a government initiative to combat unemployment a government initiative to combat unemployment 政府打击失业的举措 zhèngfǔ dǎjí shīyè de jǔcuò une initiative gouvernementale à jouer 遊ぶ 政府  取り組み  あそぶ せいふ  とりくみ  asobu seifu no torikumi 
45 政府应失业问题的聲方案 zhèngfǔ yìngfù shīyè wèntí de shēng fāng'àn 政府应付失业问题的声方案 zhèngfǔ yìngfù shīyè wèntí de shēng fāng'àn Solution judicieuse du gouvernement au problème du chômage 失業 問題 に対する 政府  健全な 解答  しつぎょう もんだい にたいする せいふ  けんぜんな かいとう  shitsugyō mondai nitaisuru seifu no kenzenna kaitō 
46 政府打击失业的举措  zhèngfǔ dǎjí shīyè de jǔcuò  政府打击失业的举措 zhèngfǔ dǎjí shīyè de jǔcuò Mesures du gouvernement pour lutter contre le chômage 失業  戦う ため  政府  措置  しつぎょう  たたかう ため  せいふ  そち  shitsugyō to tatakau tame no seifu no sochi 
47 the ability to decide and act on your own without waiting for sb to tell you what to do  the ability to decide and act on your own without waiting for sb to tell you what to do  能够自己决定并采取行动,而无需等待某人告诉你该怎么做 nénggòu zìjǐ juédìng bìng cǎiqǔ xíngdòng, ér wúxū děngdài mǒu rén gàosù nǐ gāi zěnme zuò La capacité de décider et d'agir seul sans attendre que qn vous dise quoi faire sb  あなた    すべき   伝える   待つこと なく 、 あなた 自身  決定  行動 する 能力  sb  あなた  なに  すべき   つたえる   まつこと なく 、 あなた じしん  けってい  こうどう するのうりょく  sb ga anata ni nani o subeki ka o tsutaeru no o matsu kotonaku , anata jishin de kettei shi kōdō suru nōryoku 
48 主动性;积极性;自发性 zhǔdòng xìng; jījíxìng; zìfā xìng 主动性;积极性;自发性 zhǔdòng xìng; jījíxìng; zìfā xìng Initiative; enthousiasme; spontanéité イニシアチブ ; 熱意 ; 自発性  イニシアチブ ; ねつい ; じはつせい  inishiachibu ; netsui ; jihatsusei 
49 You won’t get much help. You'll have to use your initiative. You won’t get much help. You'll have to use your initiative. 你不会得到太多帮助。你必须使用你的主动权。 nǐ bù huì dédào tài duō bāngzhù. Nǐ bìxū shǐyòng nǐ de zhǔdòng quán. Vous n'aurez pas beaucoup d'aide, vous devrez utiliser votre initiative. あなた  多く  助け  得る こと  ありません 。あなた  イニシアチブ  使わなければなりません 。  あなた  おうく  たすけ  える こと  ありません 。あなた  イニシアチブ  つかわなければなりません 。  anata wa ōku no tasuke o eru koto wa arimasen . anata noinishiachibu o tsukawanakerebanarimasen . 
50 你不会得到多少帮助的。你得自己想办法 Nǐ bù huì dédào duōshǎo bāngzhù de. Nǐ dé zìjǐ xiǎng bànfǎ 你不会得到多少帮助的。你得自己想办法 Nǐ bù huì dédào duōshǎo bāngzhù de. Nǐ dé zìjǐ xiǎng bànfǎ Vous ne recevrez pas beaucoup d'aide. Vous devez trouver votre propre chemin あなた  多く  助け  得る こと  ありません 。あなた  自分    見つけなければなりません  あなた  おうく  たすけ  える こと  ありません 。あなた  じぶん  みち  みつけなければなりません  anata wa ōku no tasuke o eru koto wa arimasen . anata wajibun no michi o mitsukenakerebanarimasen 
51 she did it on her own initiative (without anyone telling her to do it) she did it on her own initiative (without anyone telling her to do it) 她是主动做的(没有人告诉她这样做) tā shì zhǔdòng zuò de (méiyǒu rén gàosù tā zhèyàng zuò) Elle l'a fait de sa propre initiative (sans que personne ne lui dise de le faire) 彼女  自分  イニシアチブ  それ  やった (  彼女  それ  する  言っていない )  かのじょ  じぶん  イニシアチブ  それ  やった (だれ  かのじょ  それ  する  いっていない )  kanojo wa jibun no inishiachibu de sore o yatta ( dare mokanojo ni sore o suru to itteinai ) 
52 她是主动这么做的 tā shì zhǔdòng zhème zuò de 她是主动这么做的 tā shì zhǔdòng zhème zuò de Elle le fait activement. 彼女  積極   これ  やっている 。  かのじょ  せっきょく てき  これ  やっている 。  kanojo wa sekkyoku teki ni kore o yatteiru . 
53 the initiative  the power or opportunity to act and gain an advantage before other people do  the initiative  the power or opportunity to act and gain an advantage before other people do  在其他人做之前,行动的权力或机会并获得优势 zài qítā rén zuò zhīqián, xíngdòng de quánlì huò jīhuì bìng huòdé yōushì L'initiative le pouvoir ou la possibilité d'agir et d'obtenir un avantage avant les autres イニシアチブ  、   人々  行う   行動 して優位  得る  または 機会です  イニシアチブ  、   ひとびと  おこなう まえ  こうどう して ゆうい  える ちから または きかいです  inishiachibu wa , ta no hitobito ga okonau mae ni kōdō shiteyūi o eru chikara mataha kikaidesu 
54 拿握有利条件的能力(或机会);主动权 ná wò yǒulì tiáojiàn de nénglì (huò jīhuì); zhǔdòng quán 拿握有利条件的能力(或机会);主动权 ná wò yǒulì tiáojiàn de nénglì (huò jīhuì); zhǔdòng quán Capacité à tirer parti des conditions (ou des opportunités); initiative 条件 ( または 機会 )  活用 する 能力 ; イニシアチブ  じょうけん ( または きかい )  かつよう する のうりょく ; イニシアチブ  jōken ( mataha kikai ) o katsuyō suru nōryoku ;inishiachibu 
55 to seize/lose the initiative to seize/lose the initiative 抓住/失去主动权 zhuā zhù/shīqù zhǔdòng quán Saisir / perdre l'initiative イニシアチブ  没収 / 失う  イニシアチブ  ぼっしゅう / うしなう  inishiachibu o bosshū / ushinau 
56 抓住/失去主动权 zhuā zhù/shīqù zhǔdòng quán 抓住/失去主动权 zhuā zhù/shīqù zhǔdòng quán Saisir / perdre l'initiative 失業 / 紛失 イニシアチブ  しつぎょう / ふんしつ イニシアチブ  shitsugyō / funshitsu inishiachibu 
57 拿握/袭失先机 ná wò/xí shī xiān jī 拿握/袭失先机 ná wò/xí shī xiān jī Prise / attaque グリップ / 攻撃  グリップ / こうげき  gurippu / kōgeki 
58  It was up to the US to take  the initiative in repairing relations.  It was up to the US to take  the initiative in repairing relations.  由美国主动修复关系。  yóu měiguó zhǔdòng xiūfù guānxì.  Il appartenait aux États-Unis de prendre l’initiative de rétablir les relations.   関係 修復  イニシアチブ  取る   米国 責任でした 。    かんけい しゅうふく  イニシアチブ  とる   べいこく  せきにんでした 。    kankei shūfuku no inishiachibu o toru no wa beikoku nosekinindeshita . 
59 無修复关系方面应由美国采取主动 Wú xiūfù guānxì fāngmiàn yīng yóu měiguó cǎiqǔ zhǔdòng 无修复关系方面应由美国采取主动 Wú xiūfù guānxì fāngmiàn yīng yóu měiguó cǎiqǔ zhǔdòng Les Etats-Unis devraient prendre l'initiative en termes de non-réparation 米国  、 修理 関係  観点 から イニシアチブ 取るべきである  べいこく  、 しゅうり かんけい  かんてん から イニシアチブ  とるべきである  beikoku wa , shūri kankei no kanten kara inishiachibu otorubekidearu 
60 (law 律)(in some states of the US) a process by which ordinary people can suggest a new law by signing a petition (law lǜ)(in some states of the US) a process by which ordinary people can suggest a new law by signing a petition (法律)(在美国的某些州),普通人可以通过签署请愿书来建议新法律的过程 (fǎlǜ)(zài měiguó de mǒu xiē zhōu), pǔtōng rén kěyǐ tōngguò qiānshǔ qǐngyuàn shū lái jiànyì xīn fǎlǜ de guòchéng (loi) (dans certains états des États-Unis) un processus par lequel les gens ordinaires peuvent proposer une nouvelle loi en signant une pétition ( 米国  一部     ) 一般  人々  請願書 署名 して 新しい 法律  提案 する プロセス  ( べいこく  いちぶ  しゅう   ) いっぱん  ひとびと  せいがんしょ  しょめい して あたらしい ほうりつ  ていあん する プロセス  ( beikoku no ichibu no shū de wa ) ippan no hitobito gaseigansho ni shomei shite atarashī hōritsu o teian surupurosesu 
61  ( 美国某些州的)公民法提案程序  (měiguó mǒu xiē zhōu de) gōngmín lìfǎ tí'àn chéngxù  (美国某些州的)公民立法提案程序  (měiguó mǒu xiē zhōu de) gōngmín lìfǎ tí'àn chéngxù  Procédure de proposition de citoyenneté (dans certains États américains)   市民権 提案 手続 ( 一部  米国    )    しみんけん ていあん てつずき ( いちぶ  べいこく しゅう  )    shiminken teian tetsuzuki ( ichibu no beikoku no shū de) 
62 (法律)(在美国的某些州),普通人可以通过签署请愿书来建议新法律的过程 (fǎlǜ)(zài měiguó de mǒu xiē zhōu), pǔtōng rén kěyǐ tōngguò qiānshǔ qǐngyuàn shū lái jiànyì xīn fǎlǜ de guòchéng (法律)(在美国的某些州),普通人可以通过签署请愿书来建议新法律的过程 (fǎlǜ)(zài měiguó de mǒu xiē zhōu), pǔtōng rén kěyǐ tōngguò qiānshǔ qǐngyuàn shū lái jiànyì xīn fǎlǜ de guòchéng (Law) (dans certains États des États-Unis), processus par lequel un citoyen ordinaire peut proposer de nouvelles lois en signant une pétition ( 法律 ) ( 米国  一部     ) 、 一般 人々  請願書  署名 して 新しい 法律  提案 するプロセス  ( ほうりつ ) ( べいこく  いちぶ  しゅう   ) 、いっぱん  ひとびと  せいがんしょ  しょめい して あたらしい ほうりつ  ていあん する プロセス  ( hōritsu ) ( beikoku no ichibu no shū de wa ) , ippanno hitobito ga seigansho ni shomei shite atarashī hōritsu oteian suru purosesu 
63 initiator  (formal) the person who starts sth initiator  (formal) the person who starts sth 发起者(正式)开始的人 fāqǐ zhě (zhèngshì) kāishǐ de rén Initiateur (formel) la personne qui commence qch イニシエータ ( 正式 ) sth  開始 する   いにしええた ( せいしき ) sth  かいし する ひと  inishiēta ( seishiki ) sth o kaishi suru hito 
64 爱起又;创始人 ài qǐ yòu; chuàngshǐ rén 爱起又;创始人 ài qǐ yòu; chuàngshǐ rén Amour et encore, fondateur   再び ; 創始者  あい  ふたたび ; そうししゃ  ai to futatabi ; sōshisha 
65 发起者(正式)开始的人 fāqǐ zhě (zhèngshì) kāishǐ de rén 发起者(正式)开始的人 fāqǐ zhě (zhèngshì) kāishǐ de rén L'initiateur (officiel) starter イニシエータ ( 公式 ) スターター  いにしええた ( こうしき ) スターター  inishiēta ( kōshiki ) sutātā 
66 inject ~ sth (into yourself/sb/sth) /〜yourself/sb/sth (with sth) to put a drug or other substance into a person’s or an animal’s body using a syringe inject ~ sth (into yourself/sb/sth)/〜yourself/sb/sth (with sth) to put a drug or other substance into a person’s or an animal’s body using a syringe 注射〜某人(自己/ sb / sth)/〜yourself / sb / sth(用某事物)用注射器将药物或其他物质注入人或动物体内 zhùshè〜mǒu rén (zìjǐ/ sb/ sth)/〜yourself/ sb/ sth(yòng mǒu shìwù) yòng zhùshèqì jiāng yàowù huò qítā wùzhí zhùrù rén huò dòngwù tǐnèi Injectez ~ qch (en vous-même / qn / qn) / ~ vous-même / qn / qn (avec qch) pour introduire une drogue ou une autre substance dans le corps d’une personne ou d’un animal à l’aide d’une seringue   動物  体内    その他  物質  シリンジ 入れる ため  〜 sth ( 自分 / sb / sth )/〜 yselfself/ sb / sth ( sth )  注射 する  ひと  どうぶつ  たいない  くすり  そのた  ぶっしつ  しりんじ  いれる ため  〜 sth ( じぶん / sb /sth )/〜 yせrfせrf / sb / sth ( sth )  ちゅうしゃ する  hito ya dōbutsu no tainai ni kusuri ya sonota no busshitsu oshirinji de ireru tame ni 〜 sth ( jibun / sb / sth )/〜yselfself / sb / sth ( sth ) o chūsha suru 
67  (给…)注射(药物等)  (gěi…) zhùshè (yàowù děng)  (给...)注射(药物等)  (gěi...) Zhùshè (yàowù děng)  Injection (médicament, etc.)   注射 ( 薬物 など )    ちゅうしゃ ( やくぶつ など )    chūsha ( yakubutsu nado ) 
68 Adrenaline was injected into the muscle Adrenaline was injected into the muscle 肾上腺素被注入肌肉 shènshàngxiàn sù bèi zhùrù jīròu L'adrénaline a été injectée dans le muscle アドレナリン  筋肉  注射 した  アドレナリン  きんにく  ちゅうしゃ した  adorenarin o kinniku ni chūsha shita 
69 往肌肉里注射了肾上腺素 wǎng jīròu lǐ zhùshèle shènshàngxiàn sù 往肌肉里注射了肾上腺素 wǎng jīròu lǐ zhùshèle shènshàngxiàn sù Injectant de l'adrénaline dans les muscles 筋肉  アドレナリン  注入 する  きんにく  アドレナリン  ちゅうにゅう する  kinniku ni adorenarin o chūnyū suru 
70 She has been injecting herself with insulin since the age of 16. She has been injecting herself with insulin since the age of 16. 自16岁起,她一直在注射胰岛素。 zì 16 suì qǐ, tā yīzhí zài zhùshè yídǎosù. Elle s'injecte de l'insuline depuis l'âge de 16 ans. 彼女  16  から インシュリン  注射 しています 。  かのじょ  16 さい から インシュリン  ちゅうしゃ しています 。  kanojo wa 16 sai kara inshurin o chūsha shiteimasu . 
71 她从16岁起就开始自行注射胰岛素 Tā cóng 16 suì qǐ jiù kāishǐ zìxíng zhùshè yídǎosù 她从16岁起就开始自行注射胰岛素 Tā cóng 16 suì qǐ jiù kāishǐ zìxíng zhùshè yídǎosù Elle a commencé à s'injecter de l'insuline à partir de 16 ans. 彼女  16  から インシュリン  注射 し始めました  かのじょ  16 さい から インシュリン  ちゅうしゃ しはじめました  kanojo wa 16 sai kara inshurin o chūsha shihajimemashita 
72 〜A(intoB)/ 〜B (with A) to put a liquid into sth using a syringe or similar instrument 〜A(intoB)/ 〜B (with A) to put a liquid into sth using a syringe or similar instrument ~A(intoB)/〜B(用A)用注射器或类似仪器将液体放入液体中 ~A(intoB)/〜B(yòng A) yòng zhùshèqì huò lèisì yíqì jiāng yètǐ fàng rù yètǐ zhōng ~ A (intoB) / ~ B (avec A) pour verser un liquide en utilisant une seringue ou un instrument similaire 〜 A ( intoB ) /〜 B ( A  ) 注射器 など  器具 使用 して 液体  sth  入れる  〜  ( いんとb ) /〜 b (   ) ちゅうしゃき など きぐ  しよう して えきたい  sth  いれる  〜 A ( intoB ) /〜 B ( A de ) chūshaki nado no kigu oshiyō shite ekitai o sth ni ireru 
73  (给…)注射(液体)  (gěi…) zhùshè (yètǐ)  (给...)注射(液体)  (gěi...) Zhùshè (yètǐ)  Injection (liquide)   注射 ( 液体 )    ちゅうしゃ ( えきたい )    chūsha ( ekitai ) 
74  Chemicals are injected into the fruit to. reduce decay  Chemicals are injected into the fruit to. Reduce decay  将化学品注入水果中。减少腐烂  jiāng huàxué pǐn zhùrù shuǐguǒ zhōng. Jiǎnshǎo fǔlàn  Les produits chimiques sont injectés dans le fruit pour.   果物  化学 物質  注入 する 。    くだもの  かがく ぶっしつ  ちゅうにゅう する 。    kudamono ni kagaku busshitsu o chūnyū suru . 
75 水果注入了化学药品以防腐环 shuǐguǒ zhùrùle huàxué yàopǐn yǐ fángfǔ huán 水果注入了化学药品以防腐环 shuǐguǒ zhùrùle huàxué yàopǐn yǐ fángfǔ huán Le fruit est infusé avec des produits chimiques pour empêcher les anneaux de corrosion 果物   化学 物質  注入 され 、 腐食 リング  防止する  くだもの   かがく ぶっしつ  ちゅうにゅう され 、 ふしょく リング  ぼうし する  kudamono ni wa kagaku busshitsu ga chūnyū sare ,fushoku ringu o bōshi suru 
76 将化学品注入水果中。 减少腐烂 jiāng huàxué pǐn zhùrù shuǐguǒ zhōng. Jiǎnshǎo fǔlàn 将化学品注入水果中。减少腐烂 jiāng huàxué pǐn zhùrù shuǐguǒ zhōng. Jiǎnshǎo fǔlàn Injecter des produits chimiques dans le fruit. Réduire la pourriture 果物  化学 物質  注入 する 。 腐敗  減らす  くだもの  かがく ぶっしつ  ちゅうにゅう する 。 ふはい  へらす  kudamono ni kagaku busshitsu o chūnyū suru . fuhai oherasu 
77 The fruit is injected with chemicals  to reduce decay The fruit is injected with chemicals  to reduce decay 水果注入化学物质,以减少腐烂 shuǐguǒ zhùrù huàxué wùzhí, yǐ jiǎnshǎo fǔlàn Le fruit est injecté avec des produits chimiques pour réduire la pourriture 果物   化学 物質  注入 されて 腐敗  減る  くだもの   かがく ぶっしつ  ちゅうにゅう されて ふはい  へる  kudamono ni wa kagaku busshitsu ga chūnyū sarete fuhaiga heru 
78 水果注入了化学药品以防腐环 shuǐguǒ zhùrùle huàxué yàopǐn yǐ fángfǔ huán 水果注入了化学药品以防腐环 shuǐguǒ zhùrùle huàxué yàopǐn yǐ fángfǔ huán Le fruit est infusé avec des produits chimiques pour empêcher les anneaux de corrosion 果物   化学 物質  注入 され 、 腐食 リング  防止する  くだもの   かがく ぶっしつ  ちゅうにゅう され 、 ふしょく リング  ぼうし する  kudamono ni wa kagaku busshitsu ga chūnyū sare ,fushoku ringu o bōshi suru 
79 〜sth (into sth) to add a particular quality to sth  〜sth (into sth) to add a particular quality to sth  〜sth(进入......)为某事添加特定的品质 〜sth(jìnrù......) Wèi mǒu shì tiānjiā tèdìng de pǐnzhí ~ qc (en qc) pour ajouter une qualité particulière à 〜 sth ( sth  ) 特定  品質  sth  追加 する  〜 sth ( sth  ) とくてい  ひんしつ  sth  ついか する  〜 sth ( sth ni ) tokutei no hinshitsu o sth ni tsuika suru 
80 (给…)添加;增加(某品质 ) (gěi…) tiānjiā; zēngjiā (mǒu pǐnzhí) (给...)添加;增加(某品质) (gěi...) Tiānjiā; zēngjiā (mǒu pǐnzhí) Ajouter à (ajouter) 追加 する ( 追加 する )  ついか する ( ついか する )  tsuika suru ( tsuika suru ) 
81 His comments injected a note of humour into the proceedings His comments injected a note of humour into the proceedings 他的评论在会议记录中注入了一丝幽默 tā de pínglùn zài huìyì jìlù zhōng zhùrùle yīsī yōumò Ses commentaires ont ajouté une note d'humour à la procédure   コメント  、 手続き  ユーモア  メモ  注入した  かれ  コメント  、 てつずき  ユーモア  メモ  ちゅうにゅう した  kare no komento wa , tetsuzuki ni yūmoa no memo ochūnyū shita 
82 他的发言给整个活动增添了一丝幽默的气氛 tā de fǎ yán gěi zhěnggè huódòng zēngtiānle yīsī yōumò de qìfēn 他的发言给整个活动增添了一丝幽默的气氛 tā de fǎ yán gěi zhěnggè huódòng zēngtiānle yīsī yōumò de qìfēn Son discours a ajouté une touche d'humour à tout l'événement.   演説  、 イベント 全体  ユーモア  タッチ 加えました 。  かれ  えんぜつ  、 イベント ぜんたい  ユーモア タッチ  くわえました 。  kare no enzetsu wa , ibento zentai ni yūmoa no tacchi okuwaemashita . 
83 他的评论在会议记录中注入了一丝幽默 tā de pínglùn zài huìyì jìlù zhōng zhùrùle yīsī yōumò 他的评论在会议记录中注入了一丝幽默 tā de pínglùn zài huìyì jìlù zhōng zhùrùle yīsī yōumò Ses commentaires ajoutent une touche d'humour au procès-verbal de la réunion.   コメント  、 会議  議事録  ユーモア タッチ  注入 する 。  かれ  コメント  、 かいぎ  ぎじろく  ユーモア タッチ  ちゅうにゅう する 。  kare no komento wa , kaigi no gijiroku ni yūmoa no tacchi ochūnyū suru . 
84 〜sth (into sth) to give money to an organization, a project, etc. so that it can function  〜sth (into sth) to give money to an organization, a project, etc. So that it can function  〜sth(进入......)为组织,项目等提供资金,使其能够发挥作用 〜sth(jìnrù......) Wèi zǔzhī, xiàngmù děng tígōng zījīn, shǐ qí nénggòu fāhuī zuòyòng ~ qc (en qc) donner de l'argent à une organisation, à un projet, etc. pour qu'il puisse fonctionner 〜 sth ( sth  ) 組織 、 プロジェクト など  資金 提供 して 機能 させる  〜 sth ( sth  ) そしき 、 プロジェクト など  しきん ていきょう して きのう させる  〜 sth ( sth ni ) soshiki , purojekuto nado ni shikin oteikyō shite kinō saseru 
85 (给…)投入(资金) (gěi…) tóurù (zījīn) (给...)投入(资金) (gěi...) Tóurù (zījīn) Investir (investissement) 投資 ( 投資 )  とうし ( とうし )  tōshi ( tōshi ) 
86 〜sth(进入......)为组织,项目等提供资金,使其能够发挥作用 〜sth(jìnrù......) Wèi zǔzhī, xiàngmù děng tígōng zījīn, shǐ qí nénggòu fāhuī zuòyòng ~sth(进入......)为组织,项目等提供资金,使其能够发挥作用 ~sth(jìnrù......) Wèi zǔzhī, xiàngmù děng tígōng zījīn, shǐ qí nénggòu fāhuī zuòyòng ~ sth (enter ...) finance des organisations, des projets, etc. pour les faire fonctionner 〜 sth ( enter ...) 団体 、 プロジェクト など  資金 提供 して 働かせる  〜 sth ( えんてr 。。。) だんたい 、 プロジェクト などに しきん  ていきょう して はたらかせる  〜 sth ( enter ...) dantai , purojekuto nado ni shikin oteikyō shite hatarakaseru 
87 They are refusing to inject any more capital into the industry They are refusing to inject any more capital into the industry 他们拒绝向该行业注入更多资金 tāmen jùjué xiàng gāi hángyè zhùrù gèng duō zījīn Ils refusent d'injecter plus de capital dans l'industrie 彼ら  業界  これ 以上  資本 注入  拒んでいる  かれら  ぎょうかい  これ いじょう  しほん ちゅうにゅう  こばんでいる  karera wa gyōkai ni kore ijō no shihon chūnyū o kobandeiru 
88 他们拒绝对这一产业投入更多的资金 tāmen jùjué duì zhè yī chǎnyè tóurù gèng duō de zījīn 他们拒绝对这一产业投入更多的资金 tāmen jùjué duì zhè yī chǎnyè tóurù gèng duō de zījīn Ils ont refusé d'investir plus d'argent dans cette industrie. 彼ら  この 業界  もっと 多く  資金  投資 すること  拒んだ 。  かれら  この ぎょうかい  もっと おうく  しきん とうし する こと  こばんだ 。  karera wa kono gyōkai ni motto ōku no shikin o tōshi surukoto o kobanda . 
89 他们拒绝向该行业注入更多资金 tāmen jùjué xiàng gāi hángyè zhùrù gèng duō zījīn 他们拒绝向该行业注入更多资金 tāmen jùjué xiàng gāi hángyè zhùrù gèng duō zījīn Ils ont refusé d'injecter plus d'argent dans l'industrie 彼ら  業界  もっと 多く  資金  投入 する こと 拒んだ  かれら  ぎょうかい  もっと おうく  しきん  とうにゅう する こと  こばんだ  karera wa gyōkai ni motto ōku no shikin o tōnyū suru koto okobanda 
90 injection  an act of injecting sb with a drug or other substance  injection  an act of injecting sb with a drug or other substance  注射用药物或其他物质注射某人的行为 zhùshè yòng yàowù huò qítā wùzhí zhùshè mǒu rén de xíngwéi Injection d'un acte consistant à injecter de la drogue ou une autre substance à qn 注射薬  その他  物質  注射 する 行為  ちゅうしゃやく  そのた  ぶっしつ  ちゅうしゃ するこうい  chūshayaku ya sonota no busshitsu o chūsha suru kōi 
91 注射 zhùshè 注射 zhùshè Injection 注射  ちゅうしゃ  chūsha 
92 to give sb an injection  to give sb an injection  给某人注射 gěi mǒu rén zhùshè Faire une injection à qn sb  注射  与える  sb  ちゅうしゃ  あたえる  sb ni chūsha o ataeru 
93 给某人打针 gěi mǒu rén dǎzhēn 给某人打针 gěi mǒu rén dǎzhēn Faire une injection à quelqu'un    注射  与える  だれ   ちゅうしゃ  あたえる  dare ka ni chūsha o ataeru 
94 He was treated with penicillin injection He was treated with penicillin injection 他接受了青霉素注射治疗 tā jiēshòule qīngméisù zhùshè zhìliáo Il a été traité avec une injection de pénicilline   ペニシリン 注射  治療 された  かれ  ペニシリン ちゅうしゃ  ちりょう された  kare wa penishirin chūsha de chiryō sareta 
95 他接受了青霉素注射 tā jiēshòule qīngméisù zhùshè 他接受了青霉素注射 tā jiēshòule qīngméisù zhùshè Il a accepté l'injection de pénicilline   ペニシリン 注射  受け入れた  かれ  ペニシリン ちゅうしゃ  うけいれた  kare wa penishirin chūsha o ukeireta 
96 他接受了青霉素注射治疗 tā jiēshòule qīngméisù zhùshè zhìliáo 他接受了青霉素注射治疗 tā jiēshòule qīngméisù zhùshè zhìliáo Il a reçu un traitement par injection de pénicilline   ペニシリン 注射 療法  受けた  かれ  ペニシリン ちゅうしゃ りょうほう  うけた  kare wa penishirin chūsha ryōhō o uketa 
97 An anaesthetic was administered by injection An anaesthetic was administered by injection 通过注射施用麻醉剂 tōngguò zhùshè shīyòng mázuìjì Un anesthésique a été administré par injection 麻酔薬  注射 によって 投与 した  ますいやく  ちゅうしゃ によって とうよ した  masuiyaku o chūsha niyotte tōyo shita 
98 麻醉剂已注射入体内 mázuìjì yǐ zhùshè rù tǐnèi 麻醉剂已注射入体内 mázuìjì yǐ zhùshè rù tǐnèi Un anesthésique a été injecté dans le corps 麻酔薬  体内  注入 されている  ますいやく  たいない  ちゅうにゅう されている  masuiyaku ga tainai ni chūnyū sareteiru 
99 daily injections of insulin  daily injections of insulin  每日注射胰岛素 měi rì zhùshè yídǎosù Injections quotidiennes d'insuline 毎日  インスリン 注射  まいにち  インスリン ちゅうしゃ  mainichi no insurin chūsha 
100 每天的胰岛素注射 měitiān de yídǎosù zhùshè 每天的胰岛素注射 měitiān de yídǎosù zhùshè Injection quotidienne d'insuline 毎日  インスリン 注射  まいにち  インスリン ちゅうしゃ  mainichi no insurin chūsha 
  picture  page R026 picture  page R026 图片页R026 túpiàn yè R026 Page de l'image R026 画像 ページ R 026  がぞう ページ r 026  gazō pēji R 026 
102  a large sum of money that is spent to help improve a situation, business, etc.  a large sum of money that is spent to help improve a situation, business, etc.  用于帮助改善情况,业务等的大笔资金。  yòng yú bāngzhù gǎishàn qíngkuàng, yèwù děng de dà bǐ zījīn.  une grosse somme d'argent qui est dépensée pour aider à améliorer une situation, une entreprise, etc.   状況 、 ビジネス など  改善 する ため  費やされる金額   部分    じょうきょう 、 ビジネス など  かいぜん する ため ついやされる きんがく  だい ぶぶん    jōkyō , bijinesu nado o kaizen suru tame ni tsuiyasarerukingaku no dai bubun 
103 大量资金的投入 Dàliàng zījīn de tóurù 大量资金的投入 Dàliàng zījīn de tóurù Grand investissement en capital 大量  設備 投資  たいりょう  せつび とうし  tairyō no setsubi tōshi 
104 The theatre faces closure unless it gets an urgent cash injection The theatre faces closure unless it gets an urgent cash injection 剧院面临关闭,除非它获得紧急现金注入 jùyuàn miànlín guānbì, chúfēi tā huòdé jǐnjí xiànjīn zhùrù Le théâtre risque de fermer à moins d'une injection de fonds urgente 緊急  現金 注入  ない 限り 、 劇場  閉鎖  直面する  きんきゅう  げんきん ちゅうにゅう  ない かぎり 、 げきじょう  へいさ  ちょくめん する  kinkyū no genkin chūnyū ga nai kagiri , gekijō wa heisa nichokumen suru 
105 剧院面临着倒闭,除非有大笔救急现金投入 jùyuàn miànlínzhe dǎobì, chúfēi yǒu dà bǐ jiùjí xiànjīn tóurù 剧院面临着倒闭,除非有大笔救急现金投入 jùyuàn miànlínzhe dǎobì, chúfēi yǒu dà bǐ jiùjí xiànjīn tóurù Le théâtre est en faillite à moins d'une entrée d'urgence importante  規模な 緊急   現金 入力  ない 限り 、 劇場 破産  直面 している  だい きぼな きんきゅう   げんきん にゅうりょく  ない かぎり 、 げきじょう  はさん  ちょくめん している  dai kibona kinkyū ji no genkin nyūryoku ga nai kagiri , gekijōwa hasan ni chokumen shiteiru 
106 an act of forcing liquid into sth  an act of forcing liquid into sth  强迫液体进入的行为 qiǎngpò yètǐ jìnrù de xíngwéi Un acte de forcer liquide dans qc 液体  sth  強制 する 行為  えきたい  sth  きょうせい する こうい  ekitai o sth ni kyōsei suru kōi 
107 (液体)注入, 喷入 (yètǐ) zhùrù, pēn rù (液体)注入,喷入 (yètǐ) zhùrù, pēn rù injection (liquide), injection ( 液体 ) 噴射 、 噴射  ( えきたい ) ふんしゃ 、 ふんしゃ  ( ekitai ) funsha , funsha 
108 a fuel injection system a fuel injection system 燃油喷射系统 rányóu pēnshè xìtǒng un système d'injection de carburant 燃料 噴射 システム  ねんりょう ふんしゃ システム  nenryō funsha shisutemu 
109 燃油注入装置  rányóu zhùrù zhuāngzhì  燃油注入装置 rányóu zhùrù zhuāngzhì Dispositif d'injection de carburant 燃料 噴射 装置  ねんりょう ふんしゃ そうち  nenryō funsha sōchi 
110 injection moulding ,injection mold­ing (technical ) a way of shaping plastic or rubber by heating it and pouring it into a mould  injection moulding,injection mold­ing (technical) a way of shaping plastic or rubber by heating it and pouring it into a mould  注塑成型,注塑成型(技术)一种通过加热塑料或橡胶并将其倒入模具中来塑造塑料或橡胶的方法 zhùsù chéngxíng, zhùsù chéngxíng (jìshù) yī zhǒng tōngguò jiārè sùliào huò xiàngjiāo bìng jiāng qí dào rù mújù zhōng lái sùzào sùliào huò xiàngjiāo de fāngfǎ Moulage par injection, moulage par injection (technique) un moyen de façonner du plastique ou du caoutchouc en le chauffant et en le coulant dans un moule 射出 成形 、 射出 成形 ( 技術  ) プラスチックまたは ゴム  加熱  、 金型  注ぐ こと によって成形 する 方法  しゃしゅつ せいけい 、 しゃしゅつ せいけい ( ぎじゅつてき ) プラスチック または ゴム  かねつ  、 きんがた そそぐ こと によって せいけい する ほうほう  shashutsu seikei , shashutsu seikei ( gijutsu teki )purasuchikku mataha gomu o kanetsu shi , kingata nisosogu koto niyotte seikei suru hōhō 
111 热压铸;(塑胶)射出成型 rè yāzhù;(sùjiāo) shèchū chéngxíng 热压铸;(塑胶)射出成型 rè yāzhù;(sùjiāo) shèchū chéngxíng Coulée à chaud, moulage par injection (plastique) ホット ダイカスト ;( プラスチック ) 射出 成形  ホット ダイカスト ;( プラスチック ) しゃしゅつ せいけい  hotto daikasuto ;( purasuchikku ) shashutsu seikei 
112 注塑成型,注塑成型(技术)一种通过加热塑料或橡胶并将其倒入模具中来塑造塑料或橡胶的方法 zhùsù chéngxíng, zhùsù chéngxíng (jìshù) yī zhǒng tōngguò jiārè sùliào huò xiàngjiāo bìng jiāng qí dào rù mújù zhōng lái sùzào sùliào huò xiàngjiāo de fāngfǎ 注塑成型,注塑成型(技术)一种通过加热塑料或橡胶并将其倒入模具中来塑造塑料或橡胶的方法 zhùsù chéngxíng, zhùsù chéngxíng (jìshù) yī zhǒng tōngguò jiārè sùliào huò xiàngjiāo bìng jiāng qí dào rù mújù zhōng lái sùzào sùliào huò xiàngjiāo de fāngfǎ Moulage par injection, moulage par injection (technique) Procédé de moulage de plastique ou de caoutchouc par chauffage de plastique ou de caoutchouc et coulage dans un moule 射出 成形 、 射出 成形 ( 技術 ) プラスチック  ゴム 加熱 して 金型  注入 して プラスチック  ゴム 成形 する 方法  しゃしゅつ せいけい 、 しゃしゅつ せいけい ( ぎじゅつ) プラスチック  ゴム  かねつ して きんがた  ちゅうにゅう して プラスチック  ゴム  せいけい する ほうほう  shashutsu seikei , shashutsu seikei ( gijutsu )purasuchikku ya gomu o kanetsu shite kingata ni chūnyūshite purasuchikku ya gomu o seikei suru hōhō 
113 injection moulded ,injection-molded) in joke  a joke that is only understood by a particular group  of people injection moulded,injection-molded) in joke  a joke that is only understood by a particular group  of people 注塑成型,注塑成型)这个笑话只有特定的一群人才能理解 zhùsù chéngxíng, zhùsù chéngxíng) zhège xiàohuà zhǐyǒu tèdìng de yīqún rén cáinéng lǐjiě Moulage par injection, moulé par injection) dans une blague qui est uniquement comprise par un groupe de personnes particulier 射出 成形 、 射出 成形 )  、 特定  グループ  人々だけ  理解 できる 冗談  しゃしゅつ せいけい 、 しゃしゅつ せいけい )  、 とくてい  グループ  ひとびと だけ  りかい できる じょうだん  shashutsu seikei , shashutsu seikei ) de , tokutei nogurūpu no hitobito dake ga rikai dekiru jōdan 
114 圈子里的笑话;行内笑话 quānzi lǐ de xiàohuà; xíngnèi xiàohuà 圈子里的笑话;行内笑话 quānzi lǐ de xiàohuà; xíngnèi xiàohuà Blagues en rond; blagues en ligne サークル  ジョーク 、 ライン  ジョーク  サークル  ジョーク 、 ライン  ジョーク  sākuru no jōku , rain no jōku 
115 injudicious (formal) not sensible or wise; not appropriate in a particular situation  injudicious (formal) not sensible or wise; not appropriate in a particular situation  不正当的(正式的)不明智或明智的;在特定情况下不合适 bù zhèngdàng de (zhèngshì de) bù míngzhì huò míngzhì de; zài tèdìng qíngkuàng xià bù héshì Injudiciable (formel) pas sensé ou sage, pas approprié dans une situation particulière 賢明 でも 賢明 でもない 、 不当な ( 正式な ) 、 特定 状況   適切でない  けんめい でも けんめい でもない 、 ふとうな ( せいしきな ) 、 とくてい  じょうきょう   てきせつでない  kenmei demo kenmei demonai , futōna ( seishikina ) ,tokutei no jōkyō de wa tekisetsudenai 
116 不明智的;不当的  bù míngzhì de; bùdāng de  不明智的;不当的 bù míngzhì de; bùdāng de Imprudent 賢くない  かしこくない  kashikokunai 
117 synonym unwise synonym unwise 同义词不明智 tóngyìcí bù míngzhì Synonyme imprudent 類義語  るいぎご  ruigigo 
118 an injudicious  remark  an injudicious  remark  一个不明智的评论 yīgè bù míngzhì de pínglùn Une remarque peu judicieuse 怪しい 発言  あやしい はつげん  ayashī hatsugen 
119 不当的言语  bùdāng de yányǔ  不当的言语 bùdāng de yányǔ Discours inapproprié 不適切な 発言  ふてきせつな はつげん  futekisetsuna hatsugen 
120 opposé judicious  opposé judicious  明智地反对 míngzhì de fǎnduì Judicieux オポセ 賢明  おぽせ けんめい  opose kenmei 
121 injudiciously  injudiciously  injudiciously injudiciously Abusivement 不当 に  ふとう   futō ni 
122 Injun(US, taboo, slang) an offensive word for a Native American Injun(US, taboo, slang) an offensive word for a Native American Injun(美国,禁忌,俚语)是美洲原住民的一个令人反感的词 Injun(měiguó, jìnjì, lǐyǔ) shì měizhōu yuán zhùmín de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí Injun (États-Unis, tabou, argot) un mot offensant pour un Amérindien Injun ( 米国 、 タブー 、 スラング )ネイティブアメリカン  ため  攻撃 的な 言葉  いんじゅん ( べいこく 、 タブー 、 スラング ) ネイティブアメリカン  ため  こうげき てきな ことば  Injun ( beikoku , tabū , surangu ) neitibuamerikan notame no kōgeki tekina kotoba 
123  (含侮意)洲土著  (hán wǔmàn yì) zhōu tǔzhù  (含侮慢意)洲土著  (hán wǔmàn yì) zhōu tǔzhù  (y compris lentement et lentement)   ( 遅くて 遅い  含む )    ( おそくて おそい  ふくむ )    ( osokute osoi o fukumu ) 
124 Injun(美国,禁忌,俚语)是美洲原住民的一个令人反感的词 Injun(měiguó, jìnjì, lǐyǔ) shì měizhōu yuán zhùmín de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí 印第安(美国,禁忌,俚语)是美洲原住民的一个令人反感的词 yìndì'ān (měiguó, jìnjì, lǐyǔ) shì měizhōu yuán zhùmín de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí Injun (américain, tabou, argot) est un mot offensant pour les Indiens d'Amérique インジュン ( アメリカ人 、 タブー 、 スラング ) ネイティブアメリカン  ため  攻撃 的な 言葉です  いんじゅん ( あめりかじん 、 タブー 、 スラング )  ネイティブアメリカン  ため  こうげき てきな ことばです injun ( amerikajin , tabū , surangu ) wa neitibuamerikanno tame no kōgeki tekina kotobadesu 
125 injunction ~ (against sb) an offi­cial order given by a court which demands that sth must or must not be done  injunction ~ (against sb) an offi­cial order given by a court which demands that sth must or must not be done  禁令〜(反对某人)法院发出的正式命令,要求必须或不得这样做 jìnlìng〜(fǎnduì mǒu rén) fǎyuàn fāchū de zhèngshì mìnglìng, yāoqiú bìxū huò bùdé zhèyàng zuò Injonction ~ (contre qn) une ordonnance officielle rendue par un tribunal qui exige que ça soit fait ou pas 違反 行為 〜 ( sb   対決 ) 裁判所 によって与えられた 公式 裁判   、 裁判  必要である  、または 執行 されるべきで はない  いはん こうい 〜 ( sb   たいけつ ) さいばんしょ によって あたえられた こうしき さいばん   、 さいばん ひつようである  、 または しっこう されるべきで はない  ihan kōi 〜 ( sb to no taiketsu ) saibansho niyotteataerareta kōshiki saiban de wa , saiban ga hitsuyōdearu ka, mataha shikkō sarerubekide hanai 
126 (法院的)强制令,禁制令 (fǎyuàn de) qiángzhì lìng, jìnzhì lìng (法院的)强制令,禁制令 (fǎyuàn de) qiángzhì lìng, jìnzhì lìng Injonction インジャンクション  いんじゃんくしょん  injankushon 
127 to seek/obtain an injunction to seek/obtain an injunction 寻求/获得禁令 xúnqiú/huòdé jìnlìng Demander / obtenir une injonction   命令  求める / 取得 する   とめ めいれい  もとめる / しゅとく する  sa tome meirei o motomeru / shutoku suru 
128 求/得到强制令 qǐngqiú/dédào qiángzhì lìng 请求/得到强制令 qǐngqiú/dédào qiángzhì lìng Demander / obtenir une injonction 要求 / 差し止め 命令  受ける  ようきゅう / さしとめ めいれい  うける  yōkyū / sashitome meirei o ukeru 
129 寻求/获得禁令 xúnqiú/huòdé jìnlìng 寻求/获得禁令 xúnqiú/huòdé jìnlìng Chercher / obtenir l'interdiction シーク / 取得 禁止  シーク / しゅとく きんし  shīku / shutoku kinshi 
130 the court granted an injunction against the defendants  the court granted an injunction against the defendants  法院批准了对被告的禁令 fǎyuàn pīzhǔnle duì bèigào de jìnlìng Le tribunal a accordé une injonction contre les accusés 裁判所  被告 に対して 差し止め 命令  下した  さいばんしょ  ひこく にたいして さしとめ めいれい くだした  saibansho wa hikoku nitaishite sashitome meirei okudashita 
131 法庭对被告发出了禁制令 fǎtíng duì bèigào fāchūle jìnzhì lìng 法庭对被告发出了禁制令 fǎtíng duì bèigào fāchūle jìnzhì lìng Le tribunal a émis une injonction contre le défendeur 裁判所  、 被告人 に対する   命令  発した  さいばんしょ  、 ひこくじん にたいする  とめ めいれい  はっした  saibansho wa , hikokujin nitaisuru sa tome meirei o hasshita
132 compare restraining order (formal) a warning or an order from sb in authority compare restraining order (formal) a warning or an order from sb in authority 比较限制令(正式)警告或来自某人的命令 bǐjiào xiànzhì lìng (zhèngshì) jǐnggào huò láizì mǒu rén de mìnglìng Comparez une ordonnance restrictive (formelle) à un avertissement ou à une ordonnance de sb dans l’autorité 拘束 された 命令 ( 正式な もの )  、 権限  あるSB から  警告 または 命令  比較 する  こうそく された めいれい ( せいしきな もの )  、 けんげん  ある sb から  けいこく または めいれい  ひかく する  kōsoku sareta meirei ( seishikina mono ) to , kengen noaru SB kara no keikoku mataha meirei o hikaku suru 
133 警告;指令;命令 jǐnggào; zhǐlìng; mìnglìng 警告;指令;命令 jǐnggào; zhǐlìng; mìnglìng Avertissement; commande; commande 警告 ; コマンド ; コマンド  けいこく ; コマンド ; コマンド  keikoku ; komando ; komando 
  比较限制令(正式)警告或来自某人的命令 bǐjiào xiànzhì lìng (zhèngshì) jǐnggào huò láizì mǒu rén de mìnglìng 比较限制令(正式)警告或来自某人的命令 bǐjiào xiànzhì lìng (zhèngshì) jǐnggào huò láizì mǒu rén de mìnglìng Comparez les restrictions (formelles) des avertissements ou des ordres de quelqu'un 制限 ( 正式な ) 警告 または 誰か から  注文  比較する  せいげん ( せいしきな ) けいこく または だれか から ちゅうもん  ひかく する  seigen ( seishikina ) keikoku mataha dareka kara nochūmon o hikaku suru 
134 injure  injure  损伤 sǔnshāng Blessure 傷つける  きずつける  kizutsukeru 
135 harm yourself or sb else physically, especially in an accident  harm yourself or sb else physically, especially in an accident  伤害自己或身体伤害,特别是在事故中 shānghài zìjǐ huò shēntǐ shānghài, tèbié shì zài shìgù zhōng Faites du mal ou faites du physique, en particulier dans un accident 特に 事故    身体  傷つけ たり 、 身体  傷つけたり する  とくに じこ  さい  しんたい  きずつけ たり 、 しんたい  きずつけ たり する  tokuni jiko no sai ni shintai o kizutsuke tari , shintai okizutsuke tari suru 
136 (尤指在事故中)伤害,使受伤 (yóu zhǐ zài shìgù zhōng) shānghài, shǐ shòushāng (尤指在事故中)伤害,使受伤 (yóu zhǐ zài shìgù zhōng) shānghài, shǐ shòushāng (surtout dans un accident) des blessures, causant des blessures ( 特に 事故    ) けが  して けが  する  ( とくに じこ  さい  ) けが  して けが  する  ( tokuni jiko no sai ni ) kega o shite kega o suru 
137 he injured his knees playing hockey he injured his knees playing hockey 他打膝盖受伤了 tā dǎ xīgài shòushāngle Il s'est blessé aux genoux en jouant au hockey   ホッケー  する     負傷 した  かれ  ホッケー  する かれ  ひざ  ふしょう した  kare wa hokkē o suru kare no hiza o fushō shita 
138 他打曲棍球时膝盖受伤 tā dǎ qūgùnqiú shí xīgài shòushāng 他打曲棍球时膝盖受伤 tā dǎ qūgùnqiú shí xīgài shòushāng Il s'est blessé au genou en jouant au hockey   ホッケー  しながら   負傷 した  かれ  ホッケー  しながら ひざ  ふしょう した  kare wa hokkē o shinagara hiza o fushō shita 
139 他打膝盖受伤了 tā dǎ xīgài shòushāngle 他打膝盖受伤了 tā dǎ xīgài shòushāngle Il s'est blessé au genou     負傷 した  かれ  ひざ  ふしょう した  kare wa hiza o fushō shita 
140 Three people were killed and five injured in the crash  Three people were killed and five injured in the crash  车祸造成3人死亡,5人受伤 chēhuò zàochéng 3 rén sǐwáng,5 rén shòushāng Trois personnes ont été tuées et cinq blessées dans l'accident クラッシュ  3   死亡 、 5   負傷 した  クラッシュ  3 にん  しぼう 、 5 にん  ふしょう した  kurasshu de 3 nin ga shibō , 5 nin ga fushō shita 
141 撞车事敁中有三人死亡,五人受伤 zhuàngchē shì diān zhōng yǒusānrén sǐwáng, wǔ rén shòushāng 撞车事敁中有三人死亡,五人受伤 zhuàngchē shì diān zhōng yǒusānrén sǐwáng, wǔ rén shòushāng Trois personnes ont été tuées dans l'accident et cinq autres ont été blessées. 事故  3   死亡  、 5   負傷 した 。  じこ  3 にん  しぼう  、 5 にん  ふしょう した 。  jiko de 3 nin ga shibō shi , 5 nin ga fushō shita . 
142 车祸造成3人死亡,5人受伤 chēhuò zàochéng 3 rén sǐwáng,5 rén shòushāng 车祸造成3人死亡,5人受伤 chēhuò zàochéng 3 rén sǐwáng,5 rén shòushāng 3 personnes ont été tuées dans un accident de voiture et 5 personnes ont été blessées 自動車 事故  3   死亡  、 5   負傷 した  じどうしゃ じこ  3 にん  しぼう  、 5 にん  ふしょう した  jidōsha jiko de 3 nin ga shibō shi , 5 nin ga fushō shita 
143 to damage sb’s reputation, pride, etc. to damage sb’s reputation, pride, etc. 损害某人的声誉,骄傲等 sǔnhài mǒu rén de shēngyù, jiāo'ào děng Porter atteinte à la réputation, à la fierté, etc. de qn sb  評判 、 誇り など  損なう  sb  ひょうばん 、 ほこり など  そこなう  sb no hyōban , hokori nado o sokonau 
144 损害,伤害(名誉、自尊等) Sǔnhài, shānghài (míngyù, zìzūn děng) 损害,伤害(名誉,自尊等) sǔnhài, shānghài (míngyù, zìzūn děng) Dommages, dommages (honneur, estime de soi, etc.) 損害 、 傷害 ( 名誉 、 自尊心 など )  そんがい 、 しょうがい ( めいよ 、 じそんしん など )  songai , shōgai ( meiyo , jisonshin nado ) 
145 这会严重损害公司的声誉 zhè huì yánzhòng sǔnhài gōngsī de shēngyù 这会严重损害公司的声誉 zhè huì yánzhòng sǔnhài gōngsī de shēngyù Cela va sérieusement nuire à la réputation de l'entreprise これ  、 企業  評判  大きく 損なう  これ  、 きぎょう  ひょうばん  おうきく そこなう  kore wa , kigyō no hyōban o ōkiku sokonau 
146 这可能会严重损害公司的声誉 zhè kěnéng huì yánzhòng sǔnhài gōngsī de shēngyù 这可能会严重损害公司的声誉 zhè kěnéng huì yánzhòng sǔnhài gōngsī de shēngyù Cela peut sérieusement nuire à la réputation de l'entreprise これ  、 会社  評判  著しく 損なう 可能性 あります  これ  、 かいしゃ  ひょうばん  いちじるしく そこなう かのうせい  あります  kore wa , kaisha no hyōban o ichijirushiku sokonau kanōseiga arimasu 
147 injured  injured  受伤 shòushāng Inj Inj  いんj  Inj 
148 physically hurt; having an injury physically hurt; having an injury 身体受伤;受伤了 shēntǐ shòushāng; shòushāngle Blessure physique; avoir une blessure 身体 傷害 ; 怪我  負う  しんたい しょうがい ; けが  おう  shintai shōgai ; kega o ō 
149 受伤的;有伤的 shòushāng de; yǒu shāng de 受伤的;有伤的 shòushāng de; yǒu shāng de Blessé 傷ついた  きずついた  kizutsuita 
150 an injured leg  an injured leg  一条受伤的腿 yītiáo shòushāng de tuǐ Une jambe blessée 負傷 した   ふしょう した あし  fushō shita ashi 
151 受伤沾腿 shòushāng zhān tuǐ 受伤沾腿 shòushāng zhān tuǐ Jambe blessée けが  した   けが  した あし  kega o shita ashi 
152 Luckily, she isn’t injured Luckily, she isn’t injured 幸运的是,她没有受伤 xìngyùn de shì, tā méiyǒu shòushāng Heureusement, elle n'est pas blessée 幸い   、 彼女  負傷 していません  さいわい   、 かのじょ  ふしょう していません  saiwai ni mo , kanojo wa fushō shiteimasen 
153 幸运的是,她没受伤 xìngyùn de shì, tā méi shòushāng 幸运的是,她没受伤 xìngyùn de shì, tā méi shòushāng Heureusement, elle n'a pas été blessée. 幸い   、 彼女  けが  していませんでした 。  さいわい   、 かのじょ  けが  していませんでした。  saiwai ni mo , kanojo wa kega o shiteimasendeshita . 
154 幸运的是,她没有受伤 xìngyùn de shì, tā méiyǒu shòushāng 幸运的是,她没有受伤 xìngyùn de shì, tā méiyǒu shòushāng Heureusement, elle n'a pas été blessée. 幸い   、 彼女  けが  していませんでした 。  さいわい   、 かのじょ  けが  していませんでした。  saiwai ni mo , kanojo wa kega o shiteimasendeshita . 
155 Carter is playing m place of the  injured O'reilly Carter is playing m place of the  injured O'reilly 卡特正在打受伤的奥雷利 kǎtè zhèngzài dǎ shòushāng de ào léi lì Carter joue à la place des blessés O'reilly カーター  負傷 した O ' reilly  m  場所  している カーター  ふしょう した  ' れいrry  m  ばしょ  している  kātā wa fushō shita O ' reilly no m no basho o shiteiru 
156 卡特替代受伤的奧赖利上场比赛 kǎtè tìdài shòushāng de ào lài lì shàngchǎng bǐsài 卡特替代受伤的奥赖利上场比赛 kǎtè tìdài shòushāng de ào lài lì shàngchǎng bǐsài Carter remplace O'Reilly, blessé, dans le match カーター  負傷 した オライリー  ゲーム 置き換えます  カーター  ふしょう した おらいりい  ゲーム  おきかえます  kātā wa fushō shita orairī o gēmu de okikaemasu 
157 opposé uninjured opposé uninjured 反对未受伤害 fǎnduì wèi shòushānghài Opposé indemne 反対でない  はんたいでない  hantaidenai 
158 the injured , the people injured in an accident, a battle,etc. the injured, the people injured in an accident, a battle,etc. 受伤的人,在事故,战斗中受伤的人等。 shòushāng de rén, zài shìgù, zhàndòu zhōng shòushāng de rén děng. Les blessés, les personnes blessées dans un accident, une bataille, etc. 負傷者 、 事故  負傷 した  、 戦闘員 など 。  ふしょうしゃ 、 じこ  ふしょう した ひと 、 せんとういん など 。  fushōsha , jiko de fushō shita hito , sentōin nado . 
159 受伤的人;伤员;伤兵 Shòushāng de rén; shāngyuán; shāng bīng 受伤的人;伤员;伤兵 Shòushāng de rén; shāngyuán; shāng bīng Personne blessée; personne blessée; soldat blessé 傷ついた  、 負傷 した  、 負傷 した 兵士  きずついた ひと 、 ふしょう した ひと 、 ふしょう した へいし  kizutsuita hito , fushō shita hito , fushō shita heishi 
160 Ambulances took the injured to a nearby hospital Ambulances took the injured to a nearby hospital 救护车将伤者送往附近的医院 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng fùjìn de yīyuàn Les ambulances ont emmené les blessés dans un hôpital voisin 救急車  負傷者  近く  病院  連れて行った  きゅうきゅうしゃ  ふしょうしゃ  ちかく  びょういん つれていった  kyūkyūsha wa fushōsha o chikaku no byōin ni tsureteitta 
161 救护车把伤者送到了附近的一所医院 jiùhù chē bǎ shāng zhě sòng dàole fùjìn de yī suǒ yīyuàn 救护车把伤者送到了附近的一所医院 jiùhù chē bǎ shāng zhě sòng dàole fùjìn de yī suǒ yīyuàn L'ambulance a envoyé les blessés à un hôpital voisin 救急車  負傷者  近く  病院  送った  きゅうきゅうしゃ  ふしょうしゃ  ちかく  びょういん おくった  kyūkyūsha wa fushōsha o chikaku no byōin ni okutta 
162 救护车将伤者送往附近的医院 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng fùjìn de yīyuàn 救护车将伤者送往附近的医院 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng fùjìn de yīyuàn L'ambulance a envoyé les blessés à un hôpital voisin 救急車  負傷者  近く  病院  送った  きゅうきゅうしゃ  ふしょうしゃ  ちかく  びょういん おくった  kyūkyūsha wa fushōsha o chikaku no byōin ni okutta 
163 (of a person or their feelings 人或感情) (of a person or their feelings rén huò gǎnqíng) (一个人或他们的感受人或感情) (yīgè rén huò tāmen de gǎnshòu rén huò gǎnqíng) (d'une personne ou de leurs sentiments) (  または その 気持ち )  ( ひと または その きもち )  ( hito mataha sono kimochi ) 
164 upset or offended because sth unfair has been done  upset or offended because sth unfair has been done  感到不安或冒犯,因为已经做了不公平的事 gǎndào bù'ān huò màofàn, yīn wéi yǐjīng zuò liǎo bù gōngpíng de shì Bouleversé ou offensé parce que ça a été fait injuste 不公平  なった ため  怒っ たり 怒っ たり する  ふこうへい  なった ため  おこっ たり おこっ たり する fukōhei ni natta tame ni okot tari okot tari suru 
165 委屈的;受到伤害的 wěiqu de; shòudào shānghài de 委屈的;受到伤害的 wěiqu de; shòudào shānghài de Mal 間違った  まちがった  machigatta 
166 an injured look/ tone an injured look/ tone 受伤的样子/语气 shòushāng de yàngzi/yǔqì Un regard / ton blessé 負傷 した 外観 / 色調  ふしょう した がいかん / しきちょう  fushō shita gaikan / shikichō 
167 委屈的样子/语调 wěiqu de yàngzi/yǔdiào 委屈的样子/语调 wěiqu de yàngzi/yǔdiào Regard / intonation erroné 間違った 見た目 / イントネーション  まちがった みため / イントネーション  machigatta mitame / intonēshon 
168 injured pride injured pride 受伤的骄傲 shòushāng de jiāo'ào Injecter l'orgueil 誇り  込めて  ほこり  こめて  hokori o komete 
169 受伤的自尊心 shòushāng de zìzūnxīn 受伤的自尊心 shòushāng de zìzūnxīn Estime de soi blessée 負傷 した 自尊心  ふしょう した じそんしん  fushō shita jisonshin 
171 the injured party  (especially law 律)the person who has been treated unfairly, or the person who claims in court to have been treated unfairly  the injured party  (especially law lǜ)the person who has been treated unfairly, or the person who claims in court to have been treated unfairly  受害方(特别是法律律师)受到不公平待遇的人,或在法庭上主张受到不公平对待的人 shòuhài fāng (tèbié shì fǎlǜ lǜshī) shòudào bù gōngpíng dàiyù de rén, huò zài fǎtíng shàng zhǔzhāng shòudào bù gōngpíng duìdài de rén La partie lésée (en particulier la loi) la personne qui a été traitée injustement ou la personne qui prétend au tribunal avoir été traitée injustement 被害者 ( 特に 法律 ) 不当  扱われた  、 または不当  扱われた  法廷  主張 する   ひがいしゃ ( とくに ほうりつ ) ふとう  あつかわれたもの 、 または ふとう  あつかわれた  ほうてい  しゅちょう する もの  higaisha ( tokuni hōritsu ) futō ni atsukawareta mono ,mataha futō ni atsukawareta to hōtei de shuchō suru mono 
172 受害人;受害一方 shòuhài rén; shòuhài yīfāng 受害人;受害一方 shòuhài rén; shòuhài yīfāng Victime 犠牲者  ぎせいしゃ  giseisha 
173 injurious(to sb/sth) (formal) causing or likely to cause harm or damage  injurious(to sb/sth) (formal) causing or likely to cause harm or damage  有害的(某些)(正式的)导致或可能造成伤害或损害 yǒuhài de (mǒu xiē)(zhèngshì de) dǎozhì huò kěnéng zàochéng shānghài huò sǔnhài Blessure (à qn / qch) (formelle) causant ou susceptible de causer un dommage ou des dommages 危害  損害  引き起こす 可能性  ある 、 またはその 可能性  高い ( 正式な ) 怪我  負う ( sb / sth )  きがい  そんがい  ひきおこす かのうせい  ある 、 または その かのうせい  たかい ( せいしきな ) けが おう ( sb / sth  )  kigai ya songai o hikiokosu kanōsei ga aru , mataha sonokanōsei ga takai ( seishikina ) kega o ō ( sb / sth e ) 
174 造成伤害的;有害的 zàochéng shānghài de; yǒuhài de 造成伤害的;有害的 zàochéng shānghài de; yǒuhài de Nocif 有害な  ゆうがいな  yūgaina 
175 有害的(某些)(正式的)导致或可能造成伤害或损害 yǒuhài de (mǒu xiē)(zhèngshì de) dǎozhì huò kěnéng zàochéng shānghài huò sǔnhài 有害的(某些)(正式的)导致或可能造成伤害或损害 yǒuhài de (mǒu xiē)(zhèngshì de) dǎozhì huò kěnéng zàochéng shānghài huò sǔnhài Nocif (certains) (formel) causant ou pouvant causer des blessures ou des dommages 怪我  損傷  引き起こす 可能性  あります ( 一部) ( 正式な )  けが  そんしょう  ひきおこす かのうせい  あります( いちぶ ) ( せいしきな )  kega ya sonshō o hikiokosu kanōsei ga arimasu ( ichibu) ( seishikina ) 
176 synonym damaging synonym damaging 同义词损坏 tóngyìcí sǔnhuài Synonyme dommageable 同義語  傷つける  どうぎご  きずつける  dōgigo o kizutsukeru 
177 injury ,injuries injury,injuries 受伤,受伤 shòushāng, shòushāng Blessure 傷害  しょうがい  shōgai 
178 〜(to sb/sth) harm done to a person’s or an animal’s body, for example in an accident 〜(to sb/sth) harm done to a person’s or an animal’s body, for example in an accident 〜(某人/某某人)对某人或某人的身体造成的伤害,例如在事故中 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) duì mǒu rén huò mǒu rén de shēntǐ zàochéng de shānghài, lìrú zài shìgù zhōng ~ (à qc / qch) préjudice causé au corps d'une personne ou d'un animal, par exemple lors d'un accident 〜 ( sb / sth )   動物  身体  、 例えば 事故など  被害  〜 ( sb / sth ) にん  どうぶつ  しんたい  、 たとえば じこ など  ひがい  〜 ( sb / sth ) nin ya dōbutsu no shintai ni , tatoeba jikonado de higai 
179  (对躯体的)伤害,损伤  (duì qūtǐ de) shānghài, sǔnshāng  (对躯体的)伤害,损伤  (duì qūtǐ de) shānghài, sǔnshāng  (au corps) blessure, dommage   (   ) 傷害 、 損傷    ( からだ  ) しょうがい 、 そんしょう    ( karada ni ) shōgai , sonshō 
180 serious injury/injuries  serious injury/injuries  严重伤/伤 yánzhòngshāng/shāng Blessure grave / blessures 重傷 / けが  じゅうしょう / けが  jūshō / kega 
181 重伤 zhòngshāng 重伤 zhòng shāng Blessure grave 重傷  じゅうしょう  jūshō 
182 minor injuries  minor injuries  轻伤 qīng shāng Blessures mineures 軽傷  けいしょう  keishō 
183 轻伤 qīng shāng 轻伤 qīng shāng Blessure mineure 軽傷  けいしょう  keishō 
184 to sustain injuries/an injury  to sustain injuries/an injury  受伤/受伤 shòushāng/shòushāng Blessures au début des traitements / une blessure 分娩 傷害 / 傷害  ぶんべん しょうがい / しょうがい  bunben shōgai / shōgai 
185 受伤 shòushāng 受伤 shòushāng Blessé 傷ついた  きずついた  kizutsuita 
186 to escape injury to escape injury 逃避伤害 táobì shānghài Pour échapper à une blessure 怪我 から 逃れる ため   けが から のがれる ため   kega kara nogareru tame ni 
187 逃避伤害 táobì shānghài 逃避伤害 táobì shānghài Dégâts d'échappement エスケープ ダメージ  エスケープ ダメージ  esukēpu damēji 
188 险受伤害 xiǎn shòushānghài 险受伤害 xiǎn shòushānghài Risque de blessure 怪我  リスク  けが  リスク  kega no risuku 
189  injury to the head  injury to the head  头部受伤  tóu bù shòushāng  Blessure à la tête   頭部  負傷    とうぶ  ふしょう    tōbu ni fushō 
190 头部受伤 tóu bù shòushāng 头部受伤 tóu bù shòushāng Blessure à la tête 頭部 外傷  とうぶ がいしょう  tōbu gaishō 
191 a head injury a head injury 头部受伤 tóu bù shòushāng une blessure à la tête 頭部 外傷  とうぶ がいしょう  tōbu gaishō 
192 头部受伤 tóu bù shòushāng 头部受伤 tóu bù shòushāng Blessure à la tête 頭部 外傷  とうぶ がいしょう  tōbu gaishō 
193  Two players are out of the team because of injury  Two players are out of the team because of injury  由于伤病,两名球员离开球队  yóuyú shāng bìng, liǎng míng qiúyuán líkāi qiú duì  Deux joueurs sont absents de l'équipe à cause d'une blessure   負傷  ため 2   選手  チーム外  出ている    ふしょう  ため 2 にん  せんしゅ  ちいむがい  でている    fushō no tame 2 nin no senshu ga chīmugai ni deteiru 
194 两名队员伤退出了比赛 liǎng míng duìyuán yīn shāng tuìchūle bǐsài 两名队员因伤退出了比赛 liǎng míng duìyuán yīn shāng tuìchūle bǐsài Deux joueurs se sont retirés du match en raison d'une blessure 2   プレーヤー  負傷  ため  ゲーム から退いた  2 にん  プレーヤー  ふしょう  ため  ゲーム から しりぞいた  2 nin no purēyā ga fushō no tame ni gēmu kara shirizoita 
195 由于伤病,两名球员离开球队 yóuyú shāng bìng, liǎng míng qiúyuán líkāi qiú duì 由于伤病,两名球员离开球队 yóuyú shāng bìng, liǎng míng qiúyuán líkāi qiú duì Deux joueurs ont quitté l'équipe en raison de blessures 2   選手  負傷  チーム  離脱  2 にん  せんしゅ  ふしょう  チーム  りだつ  2 nin no senshu ga fushō shi chīmu o ridatsu 
196 There were no injuries in the crash ( no people injured).  There were no injuries in the crash (no people injured).  坠机事故中没有受伤(没有人受伤)。 zhuì jī shìgù zhōng méiyǒu shòushāng (méiyǒu rén shòushāng). Il n'y a pas eu de blessé dans l'accident (personne n'a été blessé). クラッシュ  負傷者  いません ( 負傷者  いません) 。  クラッシュ  ふしょうしゃ  いません ( ふしょうしゃ いません ) 。  kurasshu ni fushōsha wa imasen ( fushōsha wa imasen ). 
197 撞车事故中无人受伤 Zhuàngchē shìgù zhōng wú rén shòushāng 撞车事故中无人受伤 Zhuàngchē shìgù zhōng wú rén shòushāng Personne n'a été blessé dans l'accident de voiture クラッシュで誰も負傷しなかった * こうつう じこ  ふしょう した ひと はいなかった  Kurasshu de dare mo fushō shinakatta
198 车祸没有受伤(没有人受伤)。 chēhuò méiyǒu shòushāng (méiyǒu rén shòu shāng). 车祸没有受伤(没有人受伤)。 chēhuò méiyǒu shòu shāng (méiyǒu rén shòu shāng). L'accident de voiture n'a causé aucune blessure (personne n'a été blessé).   事故  負傷  なかった ( 負傷者 はいなかった) 。  くるま  じこ  ふしょう  なかった ( ふしょうしゃ はいなかった ) 。  kuruma no jiko ni fushō wa nakatta ( fushōsha hainakatta) . 
199  (informal) Don’t do that. You'll do yourself an injury ( hurt yourself).  (Informal) Don’t do that. You'll do yourself an injury (hurt yourself).  (非正式)不要这样做。你会伤到自己(伤害自己)。  (Fēi zhèngshì) bùyào zhèyàng zuò. Nǐ huì shāng dào zìjǐ (shānghài zìjǐ).  (informel) Ne fais pas ça, tu vas te faire une blessure (te faire mal).   ( 非公式 ) それ  しないでください 。 あなた 自分 自身  傷つけるでしょう ( 自分 自身  傷つける) 。    ( ひこうしき ) それ  しないでください 。 あなた じぶん じしん  きずつけるでしょう ( じぶん じしん きずつける ) 。    ( hikōshiki ) sore o shinaidekudasai . anata wa jibunjishin o kizutsukerudeshō ( jibun jishin o kizutsukeru ) . 
200 别那样做。你会由自己弄伤的 Bié nàyàng zuò. Nǐ huì yóu zìjǐ nòng shāng de 别那样做。你会由自己弄伤的 Bié nàyàng zuò. Nǐ huì yóu zìjǐ nòng shāng de Ne fais pas ça. Vous serez blessé par vous-même それ  しないでください 。 あなた  自分 傷つくでしょう  それ  しないでください 。 あなた  じぶん  きずつくでしょう  sore o shinaidekudasai . anata wa jibun de kizutsukudeshō 
201 (非正式)不要这样做。 你会伤到自己(伤害自己)。 (fēi zhèngshì) bùyào zhèyàng zuò. Nǐ huì shāng dào zìjǐ (shānghài zìjǐ). (非正式)不要这样做。你会伤到自己(伤害自己)。 (fēi zhèngshì) bùyào zhèyàng zuò. Nǐ huì shāng dào zìjǐ (shānghài zìjǐ). (Informel) Ne fais pas ça. Vous vous ferez du mal (pour vous faire mal). ( 非公式 ) これ  しないでください 。 あなた  自分自身  傷つけるでしょう ( 自分 自身  傷つける ため ) 。  ( ひこうしき ) これ  しないでください 。 あなた  じぶん じしん  きずつけるでしょう ( じぶん じしん  きずつける ため  ) 。  ( hikōshiki ) kore o shinaidekudasai . anata wa jibunjishin o kizutsukerudeshō ( jibun jishin o kizutsukeru tameni ) . 
202 vocabulary notes on page R025 Vocabulary notes on page R025 第R025页的词汇说明 Dì R025 yè de cíhuì shuōmíng Notes de vocabulaire à la page R025 ページ R 025  語彙 ノート  ページ r 025  ごい ノート  pēji R 025 no goi nōto 
203 (especially law ) damage to a person's feelings  (especially law) damage to a person's feelings  (特别是法律)损害一个人的感受 (tèbié shì fǎlǜ) sǔnhài yīgè rén de gǎnshòu (surtout la loi) dommages aux sentiments d'une personne ( 特に 法律 )    感情   ダメージ  ( とくに ほうりつ )  ひと  かんじょう   ダメージ  ( tokuni hōritsu ) no hito no kanjō e no damēji 
204 (对感情的)伤害,挫伤 (duì gǎnqíng de) shānghài, cuòshāng (对感情的)伤害,挫伤 (duì gǎnqíng de) shānghài, cuòshāng (sentiment) dommages, contusion ( 感情 ) 損傷 、 挫傷  ( かんじょう ) そんしょう 、 ざしょう  ( kanjō ) sonshō , zashō 
205 Damages may be awarded for emotional injury Damages may be awarded for emotional injury 对于情感伤害可能会给予赔偿 duìyú qínggǎn shānghài kěnéng huì jǐyǔ péicháng Des dommages-intérêts peuvent être accordés pour préjudice émotionnel 感情  傷害 に対して 損害 賠償  与える こと できる  かんじょう てき しょうがい にたいして そんがい ばいしょう  あたえる こと  できる  kanjō teki shōgai nitaishite songai baishō o ataeru koto gadekiru 
206 对于情感伤害可能会给予赔偿 duìyú qínggǎn shānghài kěnéng huì jǐyǔ péicháng 对于情感伤害可能会给予赔偿 duìyú qínggǎn shānghài kěnéng huì jǐyǔ péicháng Une indemnisation peut être accordée pour les dommages émotionnels 感情 的な 損害 に対して 報酬  与える こと  できる かんじょう てきな そんがい にたいして ほうしゅう  あたえる こと  できる kanjō tekina songai nitaishite hōshū o ataeru koto ga dekiru
207 可能会判处精神伤害赔偿 kěnéng huì pànchǔ jīngshén shānghài péicháng 可能会判处精神伤害赔偿 kěnéng huì pànchǔ jīngshén shānghài péicháng Peut être condamné à des dommages mentaux      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  injury 1051 1051 inland