|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
inherent |
1049 |
1049 |
initial |
|
1 |
inherent(in sb/sth) that is a basic or permanent part of sb/sth and that cannot be
removed |
Inherent(in sb/sth) that is a
basic or permanent part of sb/sth and that cannot be removed |
固有的(在sb
/ sth中)是sb /
sth的基本或永久部分,并且无法删除 |
Gùyǒu de (zài sb/ sth
zhōng) shì sb/ sth de jīběn huò yǒngjiǔ bùfèn,
bìngqiě wúfǎ shānchú |
Inhérent (en sb / sth) qui fait
partie de base ou de sb / sth et qui ne peut pas être supprimé |
2 |
固有的;内在的 |
gùyǒu de; nèizài de |
固有的;内在的 |
gùyǒu de; nèizài de |
Intrinsèque |
3 |
synonym
intrinsic |
synonym intrinsic |
同义词内在 |
tóngyìcí nèizài |
Synonyme intrinsèque |
4 |
the
difficulties inherent in a study of this type |
the difficulties inherent in a
study of this type |
这类研究中固有的困难 |
zhè lèi yánjiū zhōng
gùyǒu de kùnnán |
Le problème inhérent à une
étude de ce type |
5 |
这类研究本身知困难 |
zhè lèi yánjiū
běnshēn zhī kùnnán |
这类研究本身知困难 |
zhè lèi yánjiū
běnshēn zhī kùnnán |
Une telle recherche est
difficile |
6 |
Violence is
inherent in our society |
Violence is inherent in our
society |
暴力是我们社会固有的 |
bàolì shì wǒmen shèhuì
gùyǒu de |
La violence est inhérente à
notre société |
7 |
在我们的社会中暴力是难免的 |
zài wǒmen de shèhuì
zhōng bàolì shì nánmiǎn de |
在我们的社会中暴力是难免的 |
zài wǒmen de shèhuì
zhōng bàolì shì nánmiǎn de |
La violence est inévitable dans
notre société |
8 |
暴力是我们社会固有的 |
bàolì shì wǒmen shèhuì
gùyǒu de |
暴力是我们社会固有的 |
bàolì shì wǒmen shèhuì
gùyǒu de |
La violence est inhérente à
notre société |
9 |
an inherent
weakness in the design of the machine |
an inherent weakness in the
design of the machine |
机器设计中固有的弱点 |
jīqì shèjì zhōng
gùyǒu de ruòdiǎn |
Une faiblesse inhérente à la
conception de la machine |
10 |
机器设计中的内在缺陷 |
jīqì shèjì zhōng de nèizài
quēxiàn |
机器设计中的内在缺陷 |
jīqì shèjì zhōng de nèizài
quēxiàn |
Défauts intrinsèques dans
la conception de la machine |
11 |
inherently |
inherently |
本质 |
běnzhí |
Intrinsèquement |
12 |
an inherently unworkable system |
an inherently unworkable system |
本质上不可行的系统 |
běnzhí shàng bùkě
xíng de xìtǒng |
Un système intrinsèquement
irréalisable |
13 |
根本行不通的体制 |
gēnběn háng
bùtōng de tǐzhì |
根本行不通的体制 |
gēnběn háng
bùtōng de tǐzhì |
un système qui ne fonctionne
pas du tout |
14 |
inherit ~ (sth) (from sb) 1 to receive money, property, etc. from sb when they die |
inherit ~ (sth) (from sb) 1 to
receive money, property, etc. From sb when they die |
继承〜(某事物)(来自某人)1从他们死后从某人那里收钱,财产等 |
jìchéng〜(mǒu
shìwù)(láizì mǒu rén)1 cóng tāmen sǐ hòu cóng mǒu rén
nàlǐ shōu qián, cáichǎn děng |
Hériter ~ (qch) (de qn) 1 pour
recevoir de l'argent, des biens, etc. de qn quand ils mourront |
15 |
继承(金钱、财产等) |
jìchéng (jīnqián,
cáichǎn děng) |
继承(金钱,财产等) |
jìchéng (jīnqián,
cáichǎn děng) |
Héritage (argent, biens, etc.) |
16 |
She inherited
a fortune from. her father |
She inherited a fortune from. Her father |
她继承了一笔财富。她的父亲 |
tā jìchéngle yī
bǐ cáifù. Tā de fùqīn |
Elle a hérité d'une fortune de
son père |
17 |
她从她父亲那里继承了一大笔财富 |
tā cóng tā fùqīn
nàlǐ jìchéngle yī dà bǐ cáifù |
她从她父亲那里继承了一大笔财富 |
tā cóng tā fùqīn
nàlǐ jìchéngle yī dà bǐ cáifù |
Elle a hérité de beaucoup de
richesses de son père. |
18 |
compare
desinherit, to have qualities, physical features, etc. that are similar to
those of your parents, grandparents, etc |
compare desinherit, to have
qualities, physical features, etc. That are similar to those of your parents,
grandparents, etc |
比较desinherit,具有与父母,祖父母等相似的品质,身体特征等 |
bǐjiào desinherit,
jùyǒu yǔ fùmǔ, zǔfùmǔ děng xiāngsì de
pǐnzhí, shēntǐ tèzhēng děng |
Comparez desinherit, pour avoir
des qualités, des caractéristiques physiques, etc. semblables à celles de vos
parents, grands-parents, etc. |
19 |
经遗传获得(品质、身体特征等) |
jīng yíchuán huòdé
(pǐnzhí, shēntǐ tèzhēng děng) |
经遗传获得(品质,身体特征等) |
jīng yíchuán huòdé
(pǐnzhí, shēntǐ tèzhēng děng) |
Acquis génétiquement (qualité,
caractéristiques physiques, etc.) |
20 |
He has
inherited his mother’s patience |
He has inherited his mother’s
patience |
他继承了母亲的耐心 |
tā jìchéngle
mǔqīn de nàixīn |
Il a hérité de la patience de
sa mère |
21 |
这种耐心是母亲遗传给他的 |
zhè zhǒng nàixīn shì
mǔqīn yíchuán gěi tā de |
这种耐心是母亲遗传给他的 |
zhè zhǒng nàixīn shì
mǔqīn yíchuán gěi tā de |
Cette patience est ce que la
mère lui a transmis. |
22 |
an inherited disease |
an inherited disease |
遗传性疾病 |
yíchuán xìng jíbìng |
Une maladie héréditaire |
23 |
遗传病 |
yíchuán bìng |
遗传病 |
yíchuán bìng |
Maladie génétique |
24 |
if you inherit
a particular situation from sb, you are now
responsible for dealing with it, especially because you have replaced that
person in their job |
if you inherit a particular
situation from sb, you are now responsible for dealing with it, especially
because you have replaced that person in their job |
如果你从某人那里继承了一个特定的情况,你现在有责任处理它,特别是因为你已经在他们的工作中取代了那个人 |
rúguǒ nǐ cóng
mǒu rén nàlǐ jìchéngle yīgè tèdìng de qíngkuàng, nǐ
xiànzài yǒu zérèn chǔlǐ tā, tèbié shì yīnwèi nǐ
yǐjīng zài tāmen de gōngzuò zhōng qǔdàile nàgè
rén |
Si vous héritez d'une situation
particulière de qn, vous êtes maintenant responsable de la gérer, en
particulier parce que vous avez remplacé cette personne dans ses fonctions. |
25 |
接替(责任等)继任 |
jiētì (zérèn děng)
jìrèn |
接替(责任等)继任 |
jiētì (zérèn děng)
jìrèn |
Succession (responsabilité,
etc.) succession |
26 |
policies
inherited from the previous
administration |
policies inherited from the previous administration |
从前一届政府继承的政策 |
cóngqián yī jiè
zhèngfǔ jìchéng de zhèngcè |
Politiques héritées de
l'administration précédente |
27 |
因袭上届政府的政策 |
yīnxí shàng jiè
zhèngfǔ de zhèngcè |
因袭上届政府的政策 |
yīnxí shàng jiè
zhèngfǔ de zhèngcè |
En raison des politiques du
gouvernement précédent |
28 |
从前一届政府继承的政策 |
cóngqián yī jiè
zhèngfǔ jìchéng de zhèngcè |
从前一届政府继承的政策 |
cóngqián yī jiè
zhèngfǔ jìchéng de zhèngcè |
Politique héritée du
gouvernement précédent |
29 |
inheritable(biology生)(of a feature or disease
特征或疾病) |
inheritable(biology
shēng)(of a feature or disease
tèzhēng huò jíbìng) |
遗传(生物生)(特征或疾病特征或疾病) |
yíchuán (shēngwù
shēng)(tèzhēng huò jíbìng tèzhēng huò jíbìng) |
Héritable (biologie) (d'une
caractéristique ou d'une maladie) |
30 |
capable .of
being passed from a parent to a child in the genes |
capable.Of being passed from a
parent to a child in the genes |
有能力从父母传给基因中的孩子 |
yǒu nénglì cóng fùmǔ
chuán jǐ jīyīn zhōng de háizi |
Capable d'être transmis d'un
parent à un enfant dans les gènes |
31 |
可遗传的;有遗传性的 |
kě yíchuán de; yǒu
yíchuán xìng de |
可遗传的;有遗传性的 |
kě yíchuán de; yǒu
yíchuán xìng de |
Héritables |
32 |
inheritable
characteristics |
inheritable
characteristics |
可继承的特征 |
kě jìchéng de tèzhēng |
Caractéristiques héréditaires |
33 |
可遗传的特性 |
kě yíchuán de tèxìng |
可遗传的特性 |
kě yíchuán de tèxìng |
Caractéristiques héritables |
34 |
inheritance, the money,
property, etc. that you receive from sb when they die; the fact of receiving
sth when sb dies |
inheritance, the money,
property, etc. That you receive from sb when they die; the fact of receiving
sth when sb dies |
你死后从某人那里得到的继承,金钱,财产等;当某人死亡时接受某事的事实 |
nǐ sǐ hòu cóng
mǒu rén nàlǐ dédào de jìchéng, jīnqián, cáichǎn
děng; dāng mǒu rén sǐwáng shí jiēshòu mǒu shì
de shìshí |
Héritage, argent, biens, etc.
que vous recevez de qn quand ils meurent, le fait de recevoir qch quand qd
meurt |
35 |
承物(如金钱、财产等)遗产继承 |
chéng wù (rú jīnqián,
cáichǎn děng) yíchǎn jìchéng |
承物(如金钱,财产等)遗产继承 |
chéng wù (rú jīnqián,
cáichǎn děng) yíchǎn jìchéng |
Héritage du patrimoine (tel que
l'argent, la propriété, etc.) |
36 |
She spent all
her inheritance in a year |
She spent all her inheritance
in a year |
她在一年内完成了所有的遗产 |
tā zài yī niánnèi
wánchéngle suǒyǒu de yíchǎn |
Elle a passé tout son héritage
en un an |
37 |
她在一年之内用完了所有继承的遗产 |
tā zài yī nián
zhī nèi yòng wánliǎo suǒyǒu jìchéng de yíchǎn |
她在一年之内用完了所有继承的遗产 |
tā zài yī nián
zhī nèi yòng wánliǎo suǒyǒu jìchéng de yíchǎn |
Elle a utilisé tout l'héritage
en un an. |
38 |
The title
passes by inheritance to the eldest son |
The title passes by inheritance
to the eldest son |
标题通过遗产继承给长子 |
biāotí tōngguò
yíchǎn jìchéng gěi zhǎngzǐ |
Le titre passe par héritage au
fils aîné |
39 |
这一头衔按世袭传给长子 |
zhè yī tóuxián àn shìxí
chuán gěi zhǎngzǐ |
这一头衔按世袭传给长子 |
zhè yī tóuxián àn shìxí
chuán gěi zhǎngzǐ |
Ce titre est transmis au fils
aîné par héréditaire |
40 |
标题通过遗产继承给长子 |
biāotí tōngguò
yíchǎn jìchéng gěi zhǎngzǐ |
标题通过遗产继承给长子 |
biāotí tōngguò
yíchǎn jìchéng gěi zhǎngzǐ |
Titre héritage au fils aîné par
héritage |
41 |
something from the past or from your family
that affects the way you behave, look, etc. |
something from the past or from your family
that affects the way you behave, look, etc. |
来自过去或来自家庭的某些事物会影响您的行为方式,外观等。 |
láizì guòqù huò láizì jiātíng de
mǒu xiē shìwù huì yǐngxiǎng nín de xíngwéi fāngshì,
wàiguān děng. |
Quelque chose du passé ou
de votre famille a une incidence sur votre comportement, votre apparence,
etc. |
42 |
遗传特征;遗产 |
Yíchuán tèzhēng;
yíchǎn |
遗传特征;遗产 |
Yíchuán tèzhēng;
yíchǎn |
Caractéristiques génétiques |
43 |
our cultural
inheritance |
our cultural inheritance |
我们的文化遗产 |
wǒmen de wénhuà
yíchǎn |
Notre héritage culturel |
44 |
我们的文化遗产 |
wǒmen de wénhuà
yíchǎn |
我们的文化遗产 |
wǒmen de wénhuà
yíchǎn |
Notre patrimoine culturel |
45 |
Physical
characteristics are determined by generic inheritance |
Physical characteristics are
determined by generic inheritance |
物理特征由通用继承决定 |
wùlǐ tèzhēng yóu
tōngyòng jìchéng juédìng |
Les caractéristiques physiques
sont déterminées par l'héritage générique |
46 |
身体的特征取决于基因遗传 |
shēntǐ de
tèzhēng qǔjué yú jīyīng yíchuán |
身体的特征取决于基因遗传 |
shēntǐ de
tèzhēng qǔjué yú jīyīng yíchuán |
Les caractéristiques physiques
dépendent du patrimoine génétique |
47 |
inheritance tax (also e'state tax) tax that you must pay on the money or property that you
receive from sb when they die |
inheritance tax (also e'state
tax) tax that you must pay on the money or property that you receive from sb
when they die |
遗产税(也就是税收)税,你必须支付你从他们死后收到的钱或财产 |
yíchǎn shuì (yě
jiùshì shuìshōu) shuì, nǐ bìxū zhīfù nǐ cóng
tāmen sǐ hòu shōu dào de qián huò cáichǎn |
Impôt sur les successions
(également l'impôt sur l'état) impôt que vous devez payer sur l'argent ou les
biens que vous recevez de qn à leur mort |
48 |
遗产税 |
yíchǎn shuì |
遗产税 |
yíchǎn shuì |
Impôt foncier |
49 |
inheritor〜of sth a person who is affected by
the work, ideas, etc. of people who lived before them 后继者;继承人 |
inheritor〜of sth a
person who is affected by the work, ideas, etc. Of people who lived before
them hòujì zhě; jìchéngrén |
继承人......受到生活在他们之前的人的工作,想法等影响的人后继者;继承人 |
jìchéngrén...... Shòudào
shēnghuó zài tāmen zhīqián de rén de gōngzuò,
xiǎngfǎ děng yǐngxiǎng de rén hòujì zhě;
jìchéngrén |
Hériter d'une personne affectée
par le travail, les idées, etc. des personnes qui ont vécu avant elle |
50 |
synonym heir |
synonym heir |
同义词继承人 |
tóngyìcí jìchéngrén |
Héritier synonyme |
51 |
We are the
inheritors of a great cultural tradition |
We are the inheritors of a
great cultural tradition |
我们是伟大文化传统的继承者 |
wǒmen shì wěidà
wénhuà chuántǒng de jìchéng zhě |
Nous sommes les héritiers d'une
grande tradition culturelle |
52 |
我们是一个伟大文化传统的继承者 |
wǒmen shì yīgè
wěidà wénhuà chuántǒng de jìchéng zhě |
我们是一个伟大文化传统的继承者 |
wǒmen shì yīgè
wěidà wénhuà chuántǒng de jìchéng zhě |
Nous sommes les successeurs
d'une grande tradition culturelle. |
53 |
a person who
receives money, property, etc. from sb when they die |
a person who receives money,
property, etc. From sb when they die |
从某人那里收到钱财,财产等的人 |
cóng mǒu rén nàlǐ
shōu dào qiáncái, cáichǎn děng de rén |
une personne qui reçoit de
l'argent, des biens, etc. de sa part |
54 |
遗产继承人 |
yíchǎn jìchéngrén |
遗产继承人 |
yíchǎn jìchéngrén |
Héritier |
55 |
synonym heir |
synonym heir |
同义词继承人 |
tóngyìcí jìchéngrén |
Héritier synonyme |
56 |
inhibit to prevent sth from happening or make it happen more slowly or
less frequently than normal 阻止;阻碍;抑制 |
inhibit to prevent sth from
happening or make it happen more slowly or less frequently than normal
zǔzhǐ; zǔ'ài; yìzhì |
禁止发生或使其发生得比正常情况更缓慢或更频繁地阻止;阻碍;抑制 |
jìnzhǐ fāshēng
huò shǐ qí fāshēng dé bǐ zhèngcháng qíngkuàng gèng
huǎnmàn huò gèng pínfán de zǔzhǐ; zǔ'ài; yìzhì |
Inhiber pour empêcher la
maladie de se produire ou la faire se produire plus lentement ou moins
fréquemment que la normale |
57 |
抑制发生或使其发生得比正常情况更缓慢或更少 |
yìzhì fāshēng huò
shǐ qí fāshēng dé bǐ zhèngcháng qíngkuàng gèng
huǎnmàn huò gèng shǎo |
抑制发生或使其发生得比正常情况更缓慢或更少 |
yìzhì fāshēng huò
shǐ qí fāshēng dé bǐ zhèngcháng qíngkuàng gèng
huǎnmàn huò gèng shǎo |
La suppression survient ou la
provoque plus lentement ou moins que la normale |
58 |
A lack of oxygen may inhibit brain development in the unborn child |
A lack of oxygen may inhibit
brain development in the unborn child |
缺氧可能会抑制未出生婴儿的大脑发育 |
quē yǎng kěnéng
huì yìzhì wèi chūshēng yīng'ér de dànǎo fāyù |
Un manque d'oxygène peut inhiber
le développement du cerveau chez le fœtus |
59 |
缺氧可能阻碍胎儿的大脑发育 |
quē yǎng kěnéng
zǔ'ài tāi'ér de dànǎo fāyù |
缺氧可能阻碍胎儿的大脑发育 |
quē yǎng kěnéng
zǔ'ài tāi'ér de dànǎo fāyù |
L'hypoxie peut entraver le
développement cérébral du fœtus |
60 |
~ sb (from sth/from doing sth) to
make sb nervous or embarrassed so that they are unable to do sth |
~ sb (from sth/from doing sth)
to make sb nervous or embarrassed so that they are unable to do sth |
〜某人(从......做某事)让某人感到紧张或尴尬让他们无法做某事...... |
〜mǒu rén
(cóng...... Zuò mǒu shì) ràng mǒu rén gǎndào
jǐnzhāng huò gāngà ràng tāmen wúfǎ zuò mǒu
shì...... |
~ qn (de qch / de qqch faire)
pour le rendre nerveux ou embarrassé afin qu'il soit incapable de le faire |
61 |
使拘束;使尴尬 |
shǐ jūshù; shǐ gāngà |
使拘束;使尴尬 |
Shǐ jūshù; shǐ gāngà |
Restreint |
62 |
The managing director's
presence inhibited them from airing their problems. |
The managing director's
presence inhibited them from airing their problems. |
总经理的出现阻止了他们解决他们的问题。 |
zǒng jīnglǐ de
chūxiàn zǔzhǐle tāmen jiějué tāmen de wèntí. |
La présence du directeur
général les empêchait d'exprimer leurs problèmes. |
63 |
总经理的在场使他们不便畅谈他们的问题 |
Zǒng jīnglǐ de
zàichǎng shǐ tāmen bùbiàn chàngtán tāmen de wèntí |
总经理的在场使他们不便畅谈他们的问题 |
Zǒng jīnglǐ de
zàichǎng shǐ tāmen bùbiàn chàngtán tāmen de wèntí |
La présence du directeur
général rendait difficile pour eux de parler de leurs problèmes. |
64 |
总经理的出现阻止了他们解决他们的问题 |
zǒng jīnglǐ de
chūxiàn zǔzhǐle tāmen jiějué tāmen de wèntí |
总经理的出现阻止了他们解决他们的问题 |
zǒng jīnglǐ de
chūxiàn zǔzhǐle tāmen jiějué tāmen de wèntí |
L’émergence du directeur
général les empêche de résoudre leurs problèmes. |
65 |
inhibited unable to relax or express your feelings in a natural way |
inhibited unable to relax or
express your feelings in a natural way |
抑制无法放松或以自然的方式表达你的感受 |
yìzhì wúfǎ fàngsōng
huò yǐ zìrán de fāngshì biǎodá nǐ de gǎnshòu |
Inhibée incapable de se détendre
ou d'exprimer ses sentiments de manière naturelle |
66 |
拘束的;拘谨的 |
jūshù de; jūjǐn de |
拘束的;拘谨的 |
jūshù de; jūjǐn de |
Retenu |
67 |
Boys are often
more inhibited than girls about discussing their problems |
Boys are often more inhibited
than girls about discussing their problems |
在讨论他们的问题时,男孩往往比女孩更加抑制 |
zài tǎolùn tāmen de
wèntí shí, nánhái wǎngwǎng bǐ nǚhái gèngjiā yìzhì |
Les garçons sont souvent plus
enclins que les filles à discuter de leurs problèmes |
68 |
男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题 |
nán háizi wǎngwǎng
bùrú nǚ háizi gǎnyú tánlùn zìjǐ de wèntí |
男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题 |
nán háizi wǎngwǎng
bùrú nǚ háizi gǎnyú tánlùn zìjǐ de wèntí |
Les garçons sont souvent
inférieurs aux filles qui osent parler de leurs problèmes. |
69 |
inhibition a shy or
nervous feeling that stops you from expressing your real thoughts or
feelings |
inhibition a shy or nervous
feeling that stops you from expressing your real thoughts or feelings |
抑制一种害羞或紧张的感觉,阻止你表达你的真实想法或感受 |
yìzhì yì zhǒng hàixiū
huò jǐnzhāng de gǎnjué, zǔzhǐ nǐ biǎodá
nǐ de zhēnshí xiǎngfǎ huò gǎnshòu |
Inhiber un sentiment timide ou
nerveux qui vous empêche d'exprimer vos vraies pensées ou sentiments |
70 |
拘谨;拘束感 |
jūjǐn; jūshù
gǎn |
拘谨,拘束感 |
jūjǐn, jūshù
gǎn |
Prudent |
71 |
The children were shy at first, but soon lost their inhibitions. |
The children were shy at first,
but soon lost their inhibitions. |
孩子们起初很害羞,但很快就失去了抑制。 |
háizimen qǐchū
hěn hàixiū, dàn hěn kuài jiù shīqùle yìzhì. |
Les enfants étaient timides au
début, mais ont rapidement perdu leurs inhibitions. |
72 |
孩子们起初很羞涩,但很快就放开了 |
Háizimen qǐchū
hěn xiūsè, dàn hěn kuài jiù fàng kāile |
孩子们起初很羞涩,但很快就放开了 |
Háizimen qǐchū
hěn xiūsè, dàn hěn kuài jiù fàng kāile |
Les enfants avaient très honte
au début, mais ils se sont vite laissé aller. |
73 |
孩子们起初很害羞,但很快就失去了抑制 |
háizimen qǐchū
hěn hàixiū, dàn hěn kuài jiù shīqùle yìzhì |
孩子们起初很害羞,但很快就失去了抑制 |
háizimen qǐchū
hěn hàixiū, dàn hěn kuài jiù shīqùle yìzhì |
Les enfants étaient très
timides au début, mais ils ont rapidement perdu leur inhibition. |
74 |
She had no
inhibitions about making her opinions known |
She had no inhibitions about
making her opinions known |
她没有任何关于让她的意见知晓的禁令 |
tā méiyǒu rènhé
guānyú ràng tā de yìjiàn zhīxiǎo de jìnlìng |
Elle n'avait aucune inhibition à
faire connaître ses opinions |
75 |
她敢于公开地谈论自己的想法 |
tā gǎnyú
gōngkāi dì tánlùn zìjǐ de xiǎngfǎ |
她敢于公开地谈论自己的想法 |
tā gǎnyú
gōngkāi dì tánlùn zìjǐ de xiǎngfǎ |
Elle ose parler de ses idées
ouvertement |
76 |
(formal) the act of restricting or
preventing a process or an action |
(formal) the act of restricting or
preventing a process or an action |
(正式)限制或阻止流程或行动的行为 |
(zhèngshì) xiànzhì huò zǔzhǐ
liúchéng huò xíngdòng de xíngwéi |
(formel) l'acte de
restreindre ou d'empêcher un processus ou une action |
77 |
阻止;抑制;禁止 |
zǔzhǐ; yìzhì; jìnzhǐ |
阻止;抑制;禁止 |
zǔzhǐ; yìzhì; jìnzhǐ |
Bloquer, supprimer,
interdire |
78 |
the inhibition
of growth |
the inhibition of growth |
抑制生长 |
yìzhì shēngzhǎng |
L'inhibition de la croissance |
79 |
对生长的抑制 |
duì shēngzhǎng de
yìzhì |
对生长的抑制 |
duì shēngzhǎng de
yìzhì |
Inhibition de la croissance |
80 |
抑制生长 |
yìzhì shēngzhǎng |
抑制生长 |
yìzhì shēngzhǎng |
Inhiber la croissance |
81 |
inhibitor (chemistry) a substance which delays or prevents a chemical reaction |
inhibitor (chemistry) a substance which delays or
prevents a chemical reaction |
抑制剂(化学)一种延迟或阻止化学反应的物质 |
yìzhì jì (huàxué) yī
zhǒng yánchí huò zǔzhǐ huàxué fǎnyìng de wùzhí |
Inhibiteur (chimie) une
substance qui retarde ou empêche une réaction chimique |
82 |
抑制剂;阻聚剂 |
yìzhì jì; zǔ jù jì |
抑制剂;阻聚剂 |
yìzhì jì; zǔ jù jì |
Inhibiteur |
83 |
(biology 生)a gene which prevents another gene from being effective |
(biology shēng)a gene
which prevents another gene from being effective |
(生物学)一种阻止另一种基因有效的基因 |
(shēngwù xué) yī
zhǒng zǔzhǐ lìng yī zhǒng jīyīn
yǒuxiào de jīyīn |
(biologie) un gène qui empêche
un autre gène d'être efficace |
84 |
抑制基因 |
yìzhì jīyīn |
抑制基因 |
yìzhì jīyīn |
Gène inhibiteur |
85 |
inhospitable(of a place 地方) difficult to stay or live in, especially because there is no
shelter from the weather |
inhospitable(of a place
dìfāng) difficult to stay or live in, especially because there is no
shelter from the weather |
不适合居住或居住的地方,特别是因为没有避风港 |
bùshìhé jūzhù huò
jūzhù dì dìfāng, tèbié shì yīnwèi méiyǒu
bìfēnggǎng |
Inhospitalier (d'un endroit)
difficile à rester ou à vivre, surtout parce qu'il n'y a pas d'abri du temps |
86 |
不适于居住的;(尤指) 无遮蔽处的,荒凉的 |
bùshì yú jūzhù de;(yóu
zhǐ) wú zhēbì chǔ de, huāngliáng de |
不适于居住的;(尤指)无遮蔽处的,荒凉的 |
bù shì yú jūzhù de;(yóu
zhǐ) wú zhēbì chǔ de, huāngliáng de |
Inhabitable; (surtout) dégagée,
désolée |
87 |
不适合居住或居住的地方,特别是因为没有避风港 |
bù shìhé jūzhù huò
jūzhù dì dìfāng, tèbié shì yīnwèi méiyǒu
bìfēnggǎng |
不适合居住或居住的地方,特别是因为没有避风港 |
bù shìhé jūzhù huò
jūzhù dì dìfāng, tèbié shì yīnwèi méiyǒu
bìfēnggǎng |
Ne convient pas pour vivre ou
vivre, surtout parce qu'il n'y a pas d'asile |
88 |
synonym unwelcoming |
synonym unwelcoming |
同义词不受欢迎 |
tóngyìcí bù shòu huānyíng |
Synonyme peu accueillant |
89 |
inhospitable terrain |
inhospitable terrain |
荒凉的地形 |
huāngliáng dì dìxíng |
Terrain inhospitalier |
90 |
荒凉的地形 |
huāngliáng dì dìxíng |
荒凉的地形 |
huāngliáng dì dìxíng |
Terrain désolé |
91 |
荒凉地带 |
huāngliáng dìdài |
荒凉地带 |
huāngliáng dìdài |
Zone désolée |
92 |
an inhospitable climate |
an inhospitable climate |
一个荒凉的气候 |
yīgè huāngliáng de
qìhòu |
Un climat inhospitalier |
93 |
不宜人的气候 |
bùyí rén de qìhòu |
不宜人的气候 |
bùyí rén de qìhòu |
Climat désagréable |
94 |
(of people 人)not giving a friendly or polite welcome to guests |
(of people rén)not giving a friendly or
polite welcome to guests |
(人们)没有对客人表示友好或礼貌的欢迎 |
(rénmen) méiyǒu duì kèrén biǎoshì
yǒuhǎo huò lǐmào de huānyíng |
(de personnes) ne donnant
pas un accueil amical ou poli aux invités |
95 |
不殷勤待客的;:不好客的 |
bù yīnqín dài kè de;: Bù
hàokè de |
不殷勤待客的;:不好客的 |
bù yīnqín dài kè de;: Bù
hàokè de |
Pas l'hospitalité ;: pas bon |
96 |
opposé hospitable |
opposé hospitable |
反对热情好客 |
fǎnduì rèqíng hàokè |
Opposé hospitalier |
97 |
inhouse existing or happening
within a company or an organization |
inhouse existing or happening within a company or
an organization |
在公司或组织内存在或发生的内部 |
zài gōngsī huò
zǔzhī nèicúnzài huò fāshēng de nèibù |
En interne existant ou existant
dans une entreprise ou une organisation |
98 |
(公司或机构)内部存在的,内部进行的 |
(gōngsī huò jīgòu) nèibù
cúnzài de, nèibù jìnxíng de |
(公司或机构)内部存在的,内部进行的 |
(gōngsī huò jīgòu) nèibù cún
zài de, nèibù jìnxíng de |
Existant en interne (dans
une entreprise ou une institution) |
99 |
an in house
magazine |
an in house magazine |
内部杂志 |
nèibù zázhì |
Un magazine interne |
100 |
机构内部发行的杂志 |
jīgòu nèibù fāxíng de
zázhì |
机构内部发行的杂志 |
jīgòu nèibù fāxíng de
zázhì |
Magazines publiés au sein de
l'organisation |
|
inhouse language training |
Inhouse language training |
内部语言培训 |
Nèibù yǔyán péixùn |
Formation linguistique interne |
102 |
公司内的语言训练 |
gōngsī nèi de
yǔyán xùnliàn |
公司内的语言训练 |
gōngsī nèi de
yǔyán xùnliàn |
Formation linguistique au sein
de l'entreprise |
103 |
inhuman lacking the qualities of kindness and pity; very cruel |
inhuman lacking the qualities
of kindness and pity; very cruel |
不人道的,缺乏善良和怜悯的品质;非常残忍 |
bùréndào de, quēfá
shànliáng hé liánmǐn de pǐnzhí; fēicháng cánrěn |
Inhumain sans les qualités de
gentillesse et de pitié, très cruel |
104 |
无同情心的;冷酷无情的 |
wú tóngqíng xīn de;
lěngkù wúqíng de |
无同情心的;冷酷无情的 |
wú tóngqíng xīn de;
lěngkù wúqíng de |
Antipathique |
105 |
inhuman
and degrading treatment |
inhuman and degrading treatment |
不人道和有辱人格的待遇 |
bùréndào hé yǒu rǔ
réngé de dàiyù |
Traitement inhumain et
dégradant |
106 |
不人道的羞辱性对待 |
bùréndào de xiūrù xìng
duìdài |
不人道的羞辱性对待 |
bùréndào de xiūrù xìng
duìdài |
Traitement humiliant inhumain |
107 |
not human; not
seeming to be produced by a human and therefore frightening |
not human; not seeming to be
produced by a human and therefore frightening |
不是人似乎不是由人类生产,因此可怕 |
bùshì rén sìhū bùshì yóu
rénlèi shēngchǎn, yīncǐ kěpà |
Pas humain, ne semblant pas
être produit par un humain et donc effrayant |
108 |
非人的;(似非人所为而)恐怖的 |
fēi rén de;(shìfēi
rén suǒ wéi ér) kǒngbù de |
非人的;(似非人所为而)恐怖的 |
fēi rén de;(shìfēi
rén suǒ wéi ér) kǒngbù de |
Non-humain; (comme le
non-humain) horrible |
109 |
There was a
strange inhuman sound |
There was a strange inhuman
sound |
有一种奇怪的不人道的声音 |
yǒuyī zhǒng
qíguài de bùréndào de shēngyīn |
Il y avait un étrange son
inhumain |
110 |
有一种不像人发出的奇怪声音 |
yǒuyī zhǒng bù
xiàng rén fà chū de qíguài shēngyīn |
有一种不像人发出的奇怪声音 |
yǒuyī zhǒng bù
xiàng rén fà chū de qíguài shēngyīn |
Il y a un son étrange qui ne
ressemble pas à une voix humaine. |
111 |
有一种奇怪的不人道的声音 |
yǒuyī zhǒng
qíguài de bùréndào de shēngyīn |
有一种奇怪的不人道的声音 |
yǒuyī zhǒng
qíguài de bùréndào de shēngyīn |
Il y a une étrange voix
inhumaine |
112 |
compare human |
compare human |
比较人类 |
bǐjiào rénlèi |
Comparer l'homme |
113 |
non human |
non human |
非人类 |
fēi rénlèi |
Non humain |
114 |
subhuman |
subhuman |
类人的 |
lèi rén de |
Sous-homme |
115 |
inhumane /.inhjui'mein/ adj. not
caring about the suffering of other people; very cruel |
inhumane/.Inhjui'mein/ adj. Not
caring about the suffering of other people; very cruel |
不人道的/.inhjui'mein/
adj。不关心别人的痛苦;非常残忍 |
bùréndào de/.Inhjui'mein/ adj.
Bù guānxīn biérén de tòngkǔ; fēicháng cánrěn |
Inhuman /.inhjui'mein/ adj. Ne
se soucie pas de la souffrance d'autrui; très cruel |
116 |
(对他人的疾苦)
无动于衷的;残忍的;不人道的 |
(duì tārén de jíkǔ)
wúdòngyúzhōng de; cánrěn de; bùréndào de |
(对他人的疾苦)无动于衷的;残忍的;不人道的 |
(duì tārén de jíkǔ)
wúdòngyúzhōng de; cánrěn de; bùréndào de |
(la souffrance des autres)
indifférent; cruel; inhumain |
117 |
synonym
callous |
synonym callous |
同义词冷酷无情 |
tóngyìcí lěngkù wúqíng |
Calleux synonyme |
118 |
inhumane
treatment of animals/prisoners |
inhumane treatment of
animals/prisoners |
对动物/囚犯的非人道待遇 |
duì dòngwù/qiúfàn de fēi
réndào dàiyù |
Traitement inhumain d'animaux /
de prisonniers |
119 |
对 动物的 残忍行为;对囚犯的非又对待 |
duì dòngwù de cánrěn
xíngwéi; duì qiúfàn de fēi yòu duìdài |
对动物的残忍行为;对囚犯的非又对待 |
duì dòngwù de cánrěn
xíngwéi; duì qiúfàn de fēi yòu duìdài |
Cruauté envers les animaux,
non-retour aux prisonniers |
120 |
opposé humane |
opposé humane |
反对人道 |
fǎnduì réndào |
Opposé humain |
121 |
inhumanely |
inhumanely |
不人道 |
bùréndào |
Inhumainement |
122 |
inhumanity, cruel
behaviour or treatment; the fact of not having the usual human qualities of
kindness and pity |
inhumanity, cruel behaviour or
treatment; the fact of not having the usual human qualities of kindness and
pity |
不人道,残忍的行为或待遇;不具备善良和怜悯的通常人性的事实 |
bùréndào, cánrěn de
xíngwéi huò dàiyù; bù jùbèi shànliáng hé liánmǐn de tōngcháng
rénxìng de shìshí |
Inhumanité, comportement cruel
ou traitement, le fait de ne pas avoir les qualités humaines habituelles de
gentillesse et de pitié |
123 |
残酷的行为(或待遇);无人性;不人道 |
cánkù de xíngwéi (huò dàiyù);
wú rénxìng; bùréndào |
残酷的行为(或待遇);无人性;不人道 |
cánkù de xíngwéi (huò dàiyù);
wú rénxìng; bùréndào |
Comportement (ou traitement)
cruel; inhumain; inhumain |
124 |
不人道,残忍的行为或待遇;
不具备善良和怜悯的通常人性的事实 |
bùréndào, cánrěn de
xíngwéi huò dàiyù; bù jùbèi shànliáng hé liánmǐn de tōngcháng
rénxìng de shìshí |
不人道,残忍的行为或待遇;不具备善良和怜悯的通常人性的事实 |
bùréndào, cánrěn de
xíngwéi huò dàiyù; bù jùbèi shànliáng hé liánmǐn de tōngcháng
rénxìng de shìshí |
Comportement ou traitement
inhumain et cruel; le fait qu'il n'y a généralement pas d'humanité de bonté
et de compassion |
125 |
man’s inhumanity to man |
man’s inhumanity to man |
男人对男人的不人道 |
nánrén duì nánrén de bùréndào |
L’inhumanité de l’homme envers
l’homme |
126 |
人类相残 |
rénlèi xiāng cán |
人类相残 |
rénlèi xiāng cán |
Handicap humain |
127 |
the inhumanity of the
system |
the inhumanity of the system |
系统的不人道性 |
xìtǒng de bùréndào xìng |
L'inhumanité du système |
128 |
这个体制的不人道 |
zhège tǐzhì de bùréndào |
这个体制的不人道 |
zhège tǐzhì de bùréndào |
Inhumanité de ce système |
129 |
系统的不人道性 |
xìtǒng de bùréndào xìng |
系统的不人道性 |
xìtǒng de bùréndào xìng |
Inhumanité du système |
130 |
opposé humanity |
opposé humanity |
反对人性 |
fǎnduì rénxìng |
Humanité opposée |
131 |
inhumation
(technical术语) the act of burying dead people, used especially in relation to
ancient times |
inhumation (technical
shùyǔ) the act of burying dead people, used especially in relation to
ancient times |
埋葬死者的行为,特别是与古代有关的行为 |
máizàng sǐzhě de
xíngwéi, tèbié shì yǔ gǔdài yǒuguān de xíngwéi |
Inhumation (terme technique):
enterrement de personnes décédées, utilisé surtout par rapport aux temps
anciens |
132 |
(尤指告代)埋葬,.土葬 |
(yóu zhǐ gào dài) máizàng,. Tǔzàng |
(尤指告代)埋葬,土葬。 |
(yóu zhǐ gào dài) máizàng, tǔzàng. |
(surtout l'enterrement),
enterrement |
133 |
埋葬死者的行为,特别是与古代有关的行为 |
máizàng sǐzhě de
xíngwéi, tèbié shì yǔ gǔdài yǒuguān de xíngwéi |
埋葬死者的行为,特别是与古代有关的行为 |
Máizàng sǐzhě de
xíngwéi, tèbié shì yǔ gǔdài yǒuguān de xíngwéi |
Enterrer le défunt, surtout par
rapport aux temps anciens |
|
inimical ,to sth harmful to sth; not helping sth |
inimical,to sth harmful to sth;
not helping sth |
不合时宜的,有害的没有帮助...... |
bùhéshíyí de, yǒuhài de
méiyǒu bāngzhù...... |
Inimical, à nuire à qch, ne pas
l'aider |
134 |
对…有.害的;不利于…的 |
duì…yǒu. Hài de; bù
lìyú…de |
对...有害的;不利于...的 |
Duì... Yǒuhài de; bù
lìyú... De |
Avoir un effet néfaste sur |
135 |
These policies are inimical to the interests of society |
These policies are inimical to
the interests of society |
这些政策不利于社会利益 |
zhèxiē zhèngcè bù lìyú
shèhuì lìyì |
Ces politiques sont contraires
aux intérêts de la société |
136 |
这些政策有损于社会的利益 |
zhèxiē zhèngcè yǒu
sǔn yú shèhuì de lìyì |
这些政策有损于社会的利益 |
zhèxiē zhèngcè yǒu
sǔn yú shèhuì de lìyì |
Ces politiques sont
préjudiciables aux intérêts de la société. |
137 |
unfriendly |
unfriendly |
不友好 |
bù yǒuhǎo |
Inamical |
138 |
不友好的;敌意如 |
bù yǒuhǎo de; díyì rú |
不友好的;敌意如 |
bù yǒu hǎo de; díyì
rú |
Hostile |
139 |
an inimical stare |
an inimical stare |
一种不切实际的凝视 |
yī zhǒng bù qiè shíjì
de níngshì |
Un regard inimitable |
140 |
敌意的盯视 |
díyì de dīng shì |
敌意的盯视 |
díyì de dīng shì |
Regard hostile |
141 |
inimitable,too good or
individual for anyone else to copy with the same effect |
inimitable,too good or
individual for anyone else to copy with the same effect |
无法模仿,太好或个人,任何人都可以复制相同的效果 |
wúfǎ mófǎng, tài
hǎo huò gèrén, rènhé rén dōu kěyǐ fùzhì xiāngtóng de
xiàoguǒ |
Inimitable, trop bon ou
individuel pour quiconque de le copier avec le même effet |
142 |
无与伦比的;无法仿效的 |
wúyǔlúnbǐ de; wúfǎ
fǎngxiào de |
无与伦比的;无法仿效的 |
wúyǔlúnbǐ de; wúfǎ
fǎngxiào de |
Imbattable, ne peut être
imité |
143 |
john related in his own inimitable way the story of his trip to tibet |
john related in his own
inimitable way the story of his trip to tibet |
约翰以自己无法模仿的方式讲述了他的西藏之旅的故事 |
yuēhàn yǐ zìjǐ
wúfǎ mófǎng de fāngshì jiǎngshùle tā de xī cáng
zhī lǚ de gùshì |
John a raconté de manière
inimitable l'histoire de son voyage au tibet |
144 |
约翰以他自己特有的方式讲述了的西藏之行 |
yuēhàn yǐ tā
zìjǐ tèyǒu de fāngshì jiǎngshùle de xī cáng zhī
xíng |
约翰以他自己特有的方式讲述了的西藏之行 |
yuēhàn yǐ tā
zìjǐ tèyǒu de fāngshì jiǎngshùle de xī cáng zhī
xíng |
John raconte le voyage au Tibet
à sa manière. |
145 |
约翰以自己无法模仿的方式讲述了他的西藏之旅的故事。 |
yuēhàn yǐ zìjǐ
wúfǎ mófǎng de fāngshì jiǎngshùle tā de xī cáng
zhī lǚ de gùshì. |
约翰以自己无法模仿的方式讲述了他的西藏之旅的故事。 |
yuēhàn yǐ zìjǐ
wúfǎ mófǎng de fāngshì jiǎngshùle tā de xī cáng
zhī lǚ de gùshì. |
John raconte l'histoire de son
voyage au Tibet d'une manière qu'il ne peut pas imiter. |
146 |
iniquitous(formal) very unfair or wrong |
Iniquitous(formal) very unfair
or wrong |
不正当(正式)非常不公平或错误 |
Bù zhèngdàng (zhèngshì)
fēicháng bù gōngpíng huò cuòwù |
Inique (formel) très injuste ou
faux |
147 |
很不公正的;十分错误的;很不正当的 |
hěn bù gōngzhèng de;
shífēn cuòwù de; hěn bù zhèngdàng de |
很不公正的;十分错误的;很不正当的 |
hěn bù gōngzhèng de;
shífēn cuòwù de; hěn bù zhèngdàng de |
Très injuste, très faux, très
incorrect |
148 |
synonym wicked |
synonym wicked |
同义词邪恶 |
tóngyìcí xié'è |
Synonyme méchant |
149 |
an iniquitous
system/practice |
an iniquitous system/practice |
一个不公正的系统/实践 |
yīgè bù gōngzhèng de
xìtǒng/shíjiàn |
Un système inique |
150 |
很不公正的制度/做法 |
hěn bù gōngzhèng de
zhìdù/zuòfǎ |
很不公正的制度/做法 |
hěn bù gōngzhèng de
zhìdù/zuòfǎ |
Système / pratique très
injuste |
151 |
一个不公正的系统/实践 |
yīgè bù gōngzhèng de
xìtǒng/shíjiàn |
一个不公正的系统/实践 |
yīgè bù gōngzhèng de
xìtǒng/shíjiàn |
Un système / une pratique
injuste |
152 |
iniquity] ,iniquities)
(formal)the fact of
being very unfair or wrong; sth that is very unfair or wrong |
iniquity],iniquities)
(formal)the fact of being very unfair or wrong; sth that is very unfair or
wrong |
(罪孽)(正式的)非常不公平或错误的事实;这是非常不公平或错误的 |
(zuìniè)(zhèngshì de)
fēicháng bù gōngpíng huò cuòwù de shìshí; zhè shì fēicháng bù
gōngpíng huò cuòwù de |
Iniquité], iniquités) (formel)
le fait d'être très injuste ou injuste; très injuste ou injuste |
153 |
很不公正,十分错误,很不正当(的事) |
hěn bù gōngzhèng,
shífēn cuòwù, hěn bù zhèngdàng (de shì) |
很不公正,十分错误,很不正当(的事) |
hěn bù gōngzhèng,
shífēn cuòwù, hěn bù zhèngdàng (de shì) |
Très injuste, très faux, très
injuste |
154 |
the iniquity of racial prejudice |
the iniquity of racial
prejudice |
种族偏见的罪恶 |
zhǒngzú piānjiàn de
zuì'è |
L'iniquité des préjugés raciaux |
155 |
种族偏见的罪恶 |
zhǒngzú piānjiàn de
zuì'è |
种族偏见的罪恶 |
zhǒngzú piānjiàn de
zuì'è |
Mal de préjugé racial |
156 |
the iniquities of the
criminal justice system |
the iniquities of the criminal justice system |
刑事司法制度的不公正 |
xíngshì sīfǎ zhìdù de
bù gōngzhèng |
Les iniquités du système de
justice pénale |
157 |
刑法体制的不公正之处 |
xíngfǎ tǐzhì de bù gōngzhèng
zhī chù |
刑法体制的不公正之处 |
xíngfǎ tǐzhì de bù gōngzhèng
zhī chù |
Injustice du système
pénal |
158 |
initial happening at the beginning; first |
initial happening at the beginning; first |
最初发生在一开始;第一 |
zuìchū fāshēng
zài yī kāishǐ; dì yī |
Initial se passe au début,
premier |
159 |
最初的;开始的;第一的 |
zuìchū de; kāishǐ de; dì
yī de |
最初的;开始的;第一的 |
zuìchū de; kāishǐ de; dì
yī de |
Initial, premier, premier |
160 |
an initial
payment of £60 and ten instalments of £25 |
an initial payment of £60 and
ten instalments of £25 |
最初支付60英镑,分期10英镑25英镑 |
zuìchū zhīfù 60
yīngbàng, fēnqí 10 yīngbàng 25 yīngbàng |
Un premier versement de 60 £ et
dix versements de 25 £ |
161 |
60英镑的首期付款加十次25英镑的分期付款 |
60 yīngbàng de shǒu qí fùkuǎn
jiā shí cì 25 yīngbàng de fēnqí fùkuǎn |
60英镑的首期付款加十次25英镑的分期付款 |
60 yīngbàng de shǒu qí fùkuǎn
jiā shí cì 25 yīngbàng de fēnqí fùkuǎn |
60 £ pour l'acompte plus
dix versements de 25 £ |
162 |
in the mitia!
stages (= at the beginning) the campaign |
in the mitia! Stages (= at the
beginning) the campaign |
在mitia!活动的阶段(=开头) |
zài mitia! Huódòng de jiēduàn (=kāitóu) |
Aux stades mitia! (= Au début)
la campagne |
163 |
运动的最初阶段 |
yùndòng de zuìchū
jiēduàn |
运动的最初阶段 |
yùndòng de zuìchū
jiēduàn |
Le stade initial du mouvement |
164 |
my
initial reaction was to dedine the
offer. |
my initial reaction was to dedine the offer. |
我最初的反应是要求优惠。 |
wǒ zuìchū de
fǎnyìng shì yāoqiú yōuhuì. |
Ma réaction initiale a été de
dédier l'offre. |
165 |
我最初的反应是要婉言谢绝这个提议 |
Wǒ zuìchū de
fǎnyìng shì yào wǎnyán xièjué zhège tíyì |
我最初的反应是要婉言谢绝这个提议 |
Wǒ zuìchū de
fǎnyìng shì yào wǎnyán xièjué zhège tíyì |
Ma réaction initiale a été de
jurer par la proposition. |
166 |
我最初的反应是定义要约 |
wǒ zuìchū de
fǎnyìng shì dìngyì yāoyuē |
我最初的反应是定义要约 |
wǒ zuìchū de
fǎnyìng shì dìngyì yāoyuē |
Ma réaction initiale a été de
définir une offre. |
167 |
the first letter of a person’s first
name |
the first letter of a person’s first
name |
一个人名字的第一个字母 |
yīgè rén míngzì de dì yīgè
zìmǔ |
La première lettre du
prénom de la personne |
168 |
(名字的)首字母 |
(míngzì de) shǒu zìmǔ |
(名字的)首字母 |
(míngzì de) shǒu zìmǔ |
Première lettre |
169 |
一个人名字的第一个字母 |
yīgè rén míngzì de dì
yī gè zìmǔ |
一个人名字的第一个字母 |
yī gè rén míngzì de dì
yī gè zìmǔ |
La première lettre du nom d'une
personne |
171 |
What initial
is it, Mrs Owen?’it’s J/or Jane |
What initial is it, Mrs
Owen?’It’s J/or Jane |
最初的是什么,欧文太太?“这是J
/或简 |
zuìchū de shì shénme,
ōuwén tàitài?“Zhè shì J/huò jiǎn |
Quelle est cette initiale,
Madame Owen? ’C’est J / ou Jane. |
172 |
首字母是什么,欧文太太? ”“是J,Jane的J |
shǒu zìmǔ shì shénme,
ōuwén tàitài? ”“Shì J,Jane de J |
首字母是什么,欧文太太?
““是Ĵ,简的Ĵ |
shǒu zìmǔ shì shénme,
ōuwén tàitài? ““Shì Ĵ, jiǎn de Ĵ |
Quelle est la lettre initiale,
Mme Owen? "" Est J, Jane's J |
173 |
initials , the first letters of all of a person’s names |
initials, the first letters of
all of a person’s names |
首字母缩写,是所有人姓名的首字母 |
shǒu zìmǔ
suōxiě, shì suǒyǒu rén xìngmíng de shǒu zìmǔ |
Initiales, les premières
lettres de tous les noms d’une personne |
174 |
(全名的)首字母 |
(quán míng de) shǒu
zìmǔ |
(全名的)首字母 |
(quán míng de) shǒu
zìmǔ |
Prénom |
175 |
John
Fitzgerald Kennedy was knovm by his initials JFK |
John Fitzgerald Kennedy was
knovm by his initials JFK |
John Fitzgerald
Kennedy以他的名字缩写为JFK |
John Fitzgerald Kennedy yǐ
tā de míngzì suōxiě wèi JFK |
John Fitzgerald Kennedy était
connu par ses initiales JFK |
176 |
人们常以姓名的首字母JFK称约翰•菲茨杰拉德•肯尼迪 |
rénmen cháng yǐ xìngmíng
de shǒu zìmǔ JFK chēng yuēhàn•fēi cí jié lā
dé•kěnnídí |
人们常以姓名的首字母JFK称约翰•菲茨杰拉德•肯尼迪 |
rénmen cháng yǐ xìngmíng
de shǒu zìmǔ JFK chēng yuēhàn•fēi cí jié lā
dé•kěnnídí |
Les gens se réfèrent souvent au
nom de la première lettre de JFK, John Fitzgerald Kennedy |
177 |
Just write
your initials |
Just write your initials |
只需写下你的姓名首字母 |
zhǐ xū xiě xià
nǐ de xìngmíng shǒu zìmǔ |
Il suffit d'écrire vos
initiales |
178 |
写下你的姓名首字母即可 |
xiě xià nǐ de
xìngmíng shǒu zìmǔ jí kě |
写下你的姓名首字母即可 |
xiě xià nǐ de
xìngmíng shǒu zìmǔ jí kě |
Écris tes initiales |
179 |
verb (ll usually
l)to mark or sign sth
with your initials |
verb (ll usually l)to mark or
sign sth with your initials |
动词(通常是l)用你的姓名首字母标记或签名 |
dòngcí (tōngcháng shì l)
yòng nǐ de xìngmíng shǒu zìmǔ biāojì huò qiānmíng |
Verbe (généralement l) pour
marquer ou signer avec vos initiales |
180 |
用姓名的首字母作标记(或签名)于 |
yòng xìngmíng de shǒu
zìmǔ zuò biāojì (huò qiānmíng) yú |
用姓名的首字母作标记(或签名)于 |
yòng xìngmíng de shǒu
zìmǔ zuò biāojì (huò qiānmíng) yú |
Marque (ou signe) avec la
première lettre du nom |
181 |
Please initial
each page and sign in the space provided |
Please initial each page and
sign in the space provided |
请首先填写每页并登录所提供的空白处 |
qǐng shǒuxiān
tiánxiě měi yè bìng dēnglù suǒ tígōng de kòngbái chù |
Veuillez apposer vos initiales
sur chaque page et vous inscrire dans l'espace prévu à cet effet. |
182 |
请在每一页上用姓名的首字母签署并在规定的空白处签字 |
qǐng zài měi yī
yè shàng yòng xìngmíng de shǒu zìmǔ qiānshǔ bìng zài
guīdìng de kòngbái chù qiānzì |
请在每一页上用姓名的首字母签署并在规定的空白处签字 |
qǐng zài měi yī
yè shàng yòng xìngmíng de shǒu zìmǔ qiānshǔ bìng zài
guīdìng de kòngbái chù qiānzì |
Veuillez signer sur chaque page
avec les initiales du nom et signer dans l'espace requis |
183 |
请首先填写每页并登录所提供的空白处。 |
qǐng shǒuxiān
tiánxiě měi yè bìng dēnglù suǒ tígōng de kòngbái
chù. |
请首先填写每页并登录所提供的空白处。 |
qǐng shǒuxiān
tiánxiě měi yè bìng dēnglù suǒ tígōng de kòngbái
chù. |
Veuillez remplir chaque page en
premier et connectez-vous à l'espace prévu à cet effet. |
|
|
yìzhì jīyīn |
抑制基因 |
yìzhì jīyīn |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
inherent |
1049 |
1049 |
initial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|