A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  informal 1047 1047 infuriating        
1 informal Informal 非正式的 Fēi zhèngshì de Informer 情報 じょうほう  jōhō 
2 relaxed and friendly; not following strict rules of how to behave or do sth relaxed and friendly; not following strict rules of how to behave or do sth 轻松友好;不遵守如何表现或做某事的严格规定 qīngsōng yǒuhǎo; bù zūnshǒu rúhé biǎoxiàn huò zuò mǒu shì de yángé guīdìng Détendu et amical, ne pas suivre des règles strictes sur la façon de se comporter ou de faire quoi リラックス して フレンドリー  、 行動  行動 厳しい ルール  守らない  リラックス して フレンドリー  、 こうどう  こうどう きびしい ルール  まもらない  rirakkusu shite furendorī de , kōdō ya kōdō no kibishī rūru omamoranai 
3 不拘礼节的;友好随便的;非正规的 bùjū lǐjié de; yǒuhǎo suíbiàn de; fēi zhèngguī de 不拘礼节的;友好随便的;非正规的 bùjū lǐjié de; yǒuhǎo suíbiàn de; fēi zhèngguī de Indécent, amical et décontracté, informel 卑劣な 、 フレンドリー  カジュアルな 、 非公式   ひれつな 、 フレンドリー  かじゅあるな 、 ひこうしき  hiretsuna , furendorī de kajuaruna , hikōshiki no 
4 an informal atmosphere an informal atmosphere 非正式的气氛 fēi zhèngshì de qìfēn Une atmosphère informelle 非公式  雰囲気  ひこうしき  ふにき  hikōshiki no funiki 
5 友好轻松的气氛  yǒuhǎo qīngsōng de qìfēn  友好轻松的气氛 yǒuhǎo qīngsōng de qìfēn Ambiance conviviale et décontractée フレンドリー  リラックス した 雰囲気  フレンドリー  リラックス した ふにき  furendorī de rirakkusu shita funiki 
6 an informal  arrangement/meeting/visit  an informal  arrangement/meeting/visit  非正式安排/会议/访问 fēi zhèngshì ānpái/huìyì/fǎngwèn Un arrangement / réunion / visite informel 非公式  アレンジ / ミーティング / 訪問  ひこうしき  アレンジ / ミーティング / ほうもん  hikōshiki no arenji / mītingu / hōmon 
7 非正式的安排/会议/访问 fēi zhèngshì de ānpái/huìyì/fǎngwèn 非正式的安排/会议/访问 fēi zhèngshì de ānpái/huìyì/fǎngwèn Arrangements / réunions / visites informels 非公式  取り決め / 会議 / 訪問  ひこうしき  とりきめ / かいぎ / ほうもん  hikōshiki no torikime / kaigi / hōmon 
8 Discussions are held on an informal basis within the department• Discussions are held on an informal basis within the department• 讨论在部门内非正式进行• tǎolùn zài bùmén nèi fēi zhèngshì jìnxíng• Les discussions se déroulent de manière informelle au sein du département • ディスカッション  、 部門内  非公式  行われます。  ディスカッション  、 ぶもんない  ひこうしき  おこなわれます 。  disukasshon wa , bumonnai de hikōshiki ni okonawaremasu
9 讨论限于在本部门内非正式地进行。 tǎolùn xiànyú zài běn bùmén nèi fēi zhèngshì de jìnxíng. 讨论限于在本部门内非正式地进行。 tǎolùn xiànyú zài běn bùmén nèi fēi zhèngshì de jìnxíng. Les discussions se limitent à des discussions informelles au sein du ministère. ディスカッション  、 部門内  非公式  行われます。  ディスカッション  、 ぶもんない  ひこうしき  おこなわれます 。  disukasshon wa , bumonnai de hikōshiki ni okonawaremasu
10 (of clothes 衣服)suitable for wearing at home or when relaxing rather than for a special or an official occasion  (Of clothes yīfú)suitable for wearing at home or when relaxing rather than for a special or an official occasion  (衣服衣服)适合在家中或在放松时穿着,而不是在特殊场合或官方场合穿着 (Yīfú yīfú) shìhé zài jiāzhōng huò zài fàngsōng shí chuānzhuó, ér bùshì zài tèshū chǎnghé huò guānfāng chǎnghé chuānzhuó (de vêtements) à porter à la maison ou pour se détendre plutôt que pour une occasion spéciale ou officielle ( 衣服  ) 自宅   着用  適している  、 または特別な または 公式  機会   なく リラックス したとき  ( いふく  ) じたく   ちゃくよう  てきしている 、 または とくべつな または こうしき  きかい  なく リラックス した とき  ( ifuku no ) jitaku de no chakuyō ni tekishiteiru ka ,mataha tokubetsuna mataha kōshiki no kikai de wa nakurirakkusu shita toki 
11 日常的;随便的 rìcháng de; suíbiàn de 日常的;随便的 rìcháng de; suíbiàn de Tous les jours; occasionnel 毎日 、 カジュアル  まいにち 、 カジュアル  mainichi , kajuaru 
12 synonym casual synonym casual 同义词休闲 tóngyìcí xiūxián Synonyme occasionnel 同義語 カジュアル  どうぎご カジュアル  dōgigo kajuaru 
13 opposé formal  opposé formal  反对正式 fǎnduì zhèngshì Opposé formel 正式な 代議員  せいしきな だいぎいん  seishikina daigīn 
14  (of language 语言)suitable for normal conversation and writing to friends rather than for serious speech and letters  (of language yǔyán)suitable for normal conversation and writing to friends rather than for serious speech and letters  (语言语言)适合于正常的交谈和写信给朋友而不是严肃的言语和信件  (yǔyányǔyán) shìhé yú zhèngcháng de jiāotán hé xiě xìn gěi péngyǒu ér bùshì yánsù de yán yǔ hé xìnjiàn  (de langue langue) approprié pour la conversation normale et l'écriture à des amis plutôt que pour les discours et les lettres graves   ( 言語 言語  ) 普通  会話  友人   書き込み 適しています 。    ( げんご げんご  ) ふつう  かいわ  ゆうじん  かきこみ  てきしています 。    ( gengo gengo no ) futsū no kaiwa ya yūjin e nokakikomi ni tekishiteimasu . 
15  非正式的;口语体的  fēi zhèngshì de; kǒuyǔ tǐ de  非正式的;口语体的  fēi zhèngshì de; kǒuyǔ tǐ de  Informel   非公式    ひこうしき    hikōshiki 
16 an informal expression an informal expression 非正式的表达 fēi zhèngshì de biǎodá Une expression informelle 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
17  非正式用语   fēi zhèngshì yòngyǔ   非正式用语  fēi zhèngshì yòngyǔ  Informel   非公式    ひこうしき    hikōshiki 
18 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較  ひかく  hikaku 
19 formal formal 正式 zhèngshì Formelle 正式な  せいしきな  seishikina 
20 slang slang 俚语 lǐyǔ Argot スラング  スラング  surangu 
21 informality informality 不拘小节 bùjū xiǎojié Informalité 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
22 informally informally 非正式地 fēi zhèngshì de De manière informelle 非公式 に  ひこうしき   hikōshiki ni 
23 They told me informally (not officially) that I had got the job They told me informally (not officially) that I had got the job 他们非正式地(非正式地)告诉我,我得到了这份工作 tāmen fēi zhèngshì de (fēi zhèngshì de) gàosù wǒ, wǒ dédàole zhè fèn gōngzuò Ils m'ont dit de manière informelle (pas officiellement) que j'avais eu le travail 彼ら    仕事  持っていた  非公式  ( 公式ではなく )   言った  かれら  わたし  しごと  もっていた  ひこうしき ( こうしきで はなく ) わたし  いった  karera wa watashi ga shigoto o motteita to hikōshiki ni (kōshikide hanaku ) watashi ni itta 
24 他们非正式地告诉我说,我得到了那份工作 tāmen fēi zhèngshì de gàosù wǒ shuō, wǒ dédàole nà fèn gōngzuò 他们非正式地告诉我说,我得到了那份工作 tāmen fēi zhèngshì de gàosù wǒ shuō, wǒ dédàole nà fèn gōngzuò Ils m'ont dit de manière informelle que j'avais le travail. 彼ら    仕事  取った こと  非公式 教えてくれました 。  かれら  わたし  しごと  とった こと  ひこうしき おしえてくれました 。  karera wa watashi ga shigoto o totta koto o hikōshiki nioshietekuremashita . 
25 to dress informally to dress informally 非正式地穿着 fēi zhèngshì de chuānzhuó S'habiller de manière informelle 非公式  着る  ひこうしき  きる  hikōshiki ni kiru 
26 穿着便服 chuānzhuó biànfú 穿着便服 chuānzhuó biànfú Porter des vêtements décontractés カジュアルな 洋服  着る  かじゅあるな ようふく  きる  kajuaruna yōfuku o kiru 
27 informal settlement  a place where people decide to live and build temporary shelters, often followed by more permanent houses. Sometimes informal settlements are supplied with water, electri­city, etc. and people can become owners of individual pieces of land informal settlement  a place where people decide to live and build temporary shelters, often followed by more permanent houses. Sometimes informal settlements are supplied with water, electri­city, etc. And people can become owners of individual pieces of land 非正式定居点是人们决定居住和建造临时住所的地方,通常是更长久的住房。有时,非正规住区提供水,电等,人们可以成为个别土地的所有者 fēi zhèngshì dìngjū diǎn shì rénmen juédìng jūzhù hé jiànzào línshí zhùsuǒ dì dìfāng, tōngcháng shì gèng chángjiǔ de zhùfáng. Yǒushí, fēi zhèngguī zhù qū tígōng shuǐ, diàn děng, rénmen kěyǐ chéngwéi gèbié tǔdì de suǒyǒu zhě Établissement informel: lieu dans lequel les habitants décident de vivre et de construire des abris temporaires, souvent suivis par des logements plus permanents, parfois alimentés en eau, en électricité, etc., et pouvant donner lieu à la possession de terrains individuels. 非公式 和解  、 人々  住む こと  決めた 場所  、一時 的な 避難所  建設 する こと  多く 、 より 永続的な 住宅  続いている 場合  あります 。 時には非公式  集落    電気 など  供給 され 、  ひこうしき わかい  、 ひとびと  すむ こと  きめたばしょ  、 いちじ てきな ひなんしょ  けんせつ する こと  おうく 、 より えいぞく てきな じゅうたく  つずいている ばあい  あります 。 ときには ひこうしき  しゅうらく  みず  でんき など  きょうきゅう され 、  hikōshiki wakai wa , hitobito ga sumu koto o kimeta bashode , ichiji tekina hinansho o kensetsu suru koto ga ōku , yorieizoku tekina jūtaku ga tsuzuiteiru bāi ga arimasu . tokinihahikōshiki no shūraku ni mizu ya denki nado ga kyōkyū sare ,
28 非正式居所区;临时棚屋区 fēi zhèngshì jūsuǒ qū; línshí péng wū qū 非正式居所区;临时棚屋区 fēi zhèngshì jūsuǒ qū; línshí péng wū qū Zone de résidence informelle; zone de cabane temporaire 非公式 住居 区域 、 一時  区域 区域  ひこうしき じゅうきょ くいき 、 いちじ てき くいき くいき  hikōshiki jūkyo kuiki , ichiji teki kuiki kuiki 
29 informant a person who gives secret information about sb/sth to the police or a newspaper  informant a person who gives secret information about sb/sth to the police or a newspaper  告密者,向警方或报纸提供有关某人的秘密信息的人 gàomì zhě, xiàng jǐngfāng huò bàozhǐ tígōng yǒuguān mǒu rén de mìmì xìnxī de rén Informateur une personne qui donne des informations secrètes sur qn / qn à la police ou à un journal 情報 提供者 sb / sth に関する 秘密 情報  警察  新聞 伝える   じょうほう ていきょうしゃ sb / sth にかんする ひみつ じょうほう  けいさつ  しんぶん  つたえる ひと  jōhō teikyōsha sb / sth nikansuru himitsu jōhō o keisatsu yashinbun ni tsutaeru hito 
30 (向警方或报纸)提供消息的人,告密者,线人 (xiàng jǐngfāng huò bàozhǐ) tígōng xiāoxī de rén, gàomì zhě, xiàn rén (向警方或报纸)提供消息的人,告密者,线人 (xiàng jǐngfāng huò bàozhǐ) tígōng xiāoxī de rén, gàomì zhě, xiàn rén Personne qui fournit des informations à la police ou aux journaux, informateur, informateur 警察  新聞  情報  提供 する  、 情報 提供者 、情報 提供者  けいさつ  しんぶん  じょうほう  ていきょう する もの 、 じょうほう ていきょうしゃ 、 じょうほう ていきょうしゃ  keisatsu ya shinbun ni jōhō o teikyō suru mono , jōhōteikyōsha , jōhō teikyōsha 
31 synonym informer synonym informer 同义词告密者 tóngyìcí gàomì zhě Informateur synonyme 同義語  情報 提供者  どうぎご  じょうほう ていきょうしゃ  dōgigo no jōhō teikyōsha 
32  (technical术语)a person who gives sb information about sth, for example to help them with their research  (technical shùyǔ)a person who gives sb information about sth, for example to help them with their research  (技术术语)一个人提供有关某事的信息,例如帮助他们进行研究  (jìshù shùyǔ) yīgè rén tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī, lìrú bāngzhù tāmen jìnxíng yánjiū  (terme technique) une personne qui donne des informations sur qn à qn, par exemple pour les aider dans leurs recherches   ( 技術 用語 ) sth に関する 情報  提供 する  、例えば 研究  役立つ     ( ぎじゅつ ようご ) sth にかんする じょうほう  ていきょう する ひと 、 たとえば けんきゅう  やくだつ ひと    ( gijutsu yōgo ) sth nikansuru jōhō o teikyō suru hito ,tatoeba kenkyū ni yakudatsu hito 
33 (为研究等)提供备料的人;合作者 (wèi yánjiū děng) tígōng bèiliào de rén; hézuò zhě (为研究等)提供备料的人;合作者 (wèi yánjiū děng) tígōng bèiliào de rén; hézuò zhě Personne qui fournit du matériel de recherche, etc., des collaborateurs 研究等  ため  資料  提供 する  、 共同 研究者  けんきゅうとう  ため  しりょう  ていきょう する もの 、 きょうどう けんきゅうしゃ  kenkyūtō no tame no shiryō o teikyō suru mono , kyōdōkenkyūsha 
34 His informants were middle class  professional  women. His informants were middle class  professional  women. 他的线人是中产阶级职业女性。 tā de xiàn rén shì zhōngchǎn jiējí zhíyè nǚxìng. Ses informateurs étaient des femmes de la classe moyenne.   情報 提供者  中産 階級  プロ  女性でした 。  かれ  じょうほう ていきょうしゃ  ちゅうさん かいきゅう  プロ  じょせいでした 。  kare no jōhō teikyōsha wa chūsan kaikyū no puro nojoseideshita . 
35 他的合作者是中产阶级职业妇女 Tā de hézuò zhě shì zhōngchǎn jiējí zhíyè fùnǚ 他的合作者是中产阶级职业妇女 Tā de hézuò zhě shì zhōngchǎn jiējí zhíyè fùnǚ Ses collaborateurs sont des femmes professionnelles de la classe moyenne.   協力者  中産 階級  プロ  女性です 。  かれ  きょうりょくしゃ  ちゅうさん かいきゅう  プロ  じょせいです 。  kare no kyōryokusha wa chūsan kaikyū no puro nojoseidesu . 
36 informatics, information science informatics, information science 信息学,信息科学 xìnxī xué, xìnxī kēxué Informatique, science de l'information 情報学 、 情報 科学  じょうほうがく 、 じょうほう かがく  jōhōgaku , jōhō kagaku 
37 information  (also informal info) information  (also informal info) 信息(也是非正式信息) xìnxī (yěshìfēi zhèngshì xìnxī) Informations (également informelles) 情報 ( 非公式 情報 )  じょうほう ( ひこうしき じょうほう )  jōhō ( hikōshiki jōhō ) 
38 1 ~ (on/about sb>sth) facts or details about sb/sth 1 ~ (on/about sb>sth) facts or details about sb/sth 关于sb / sth的事实或细节1~(on / about sb> sth) guānyú sb/ sth de shìshí huò xìjié 1~(on/ about sb> sth) 1 ~ (sur / à propos de qn> qc) faits ou détails à propos de qn / sth 1 〜 ( on / about sb > sth )  事実 または sb / sthに関する 詳細  1 〜 ( おん / あぼうt sb > sth )  じじつ または sb / sthにかんする しょうさい  1 〜 ( on / abōt sb > sth ) no jijitsu mataha sb / sthnikansuru shōsai 
39  信 息;消息;情报;资料;资讯  xìnxī; xiāoxī; qíngbào; zīliào; zīxùn  信息;消息;情报;资料;资讯  xìnxī; xiāoxī; qíngbào; zīliào; zīxùn  Information; information; renseignement; information; information   情報 ; 情報 ; 情報 ; 情報 ; 情報    じょうほう ; じょうほう ; じょうほう ; じょうほう ; じょうほう    jōhō ; jōhō ; jōhō ; jōhō ; jōhō 
40 a piece  of information a piece  of information 一条信息 yītiáo xìnxī une information 一片  情報  いっぺん  じょうほう  ippen no jōhō 
41  一则消息  yī zé xiāoxī  一则消息  yī zé xiāoxī  un message   メッセージ    メッセージ    messēji 
42 一条信息 yītiáo xìnxī 一条信息 yītiáo xìnxī un message メッセージ  メッセージ  messēji 
43 a source of informtion a source of informtion 信息来源 xìnxī láiyuán une source d'information 情報源  じょうほうげん  jōhōgen 
44 消息来源 xiāoxī láiyuán 消息来源 xiāoxī láiyuán Source ソース  ソース  sōsu 
45 to collect/gather/obtain/receive information to collect/gather/obtain/receive information 收集/收集/获取/接收信息 shōují/shōují/huòqǔ/jiēshōu xìnxī Recueillir / recueillir / obtenir / recevoir des informations 情報  収集 / 収集 / 取得 / 受信 する  じょうほう  しゅうしゅう / しゅうしゅう / しゅとく / じゅしん する  jōhō o shūshū / shūshū / shutoku / jushin suru 
46  收集/搜集/ 获取/ 接收信息  shōují/sōují/ huòqǔ/ jiēshōu xìnxī  收集/搜集/获取/接收信息  shōují/sōují/huòqǔ/jiēshōu xìnxī  Collecte / collecte / acquisition / réception d'informations   情報  収集 / 収集 / 取得 / 受信    じょうほう  しゅうしゅう / しゅうしゅう / しゅとく / じゅしん    jōhō no shūshū / shūshū / shutoku / jushin 
47 to provide/give/pass on information to provide/give/pass on information 提供/提供/传递信息 tígōng/tígōng/chuándì xìnxī Fournir / donner / transmettre des informations 情報  提供 する / 渡す / 渡す  じょうほう  ていきょう する / わたす / わたす  jōhō o teikyō suru / watasu / watasu 
48 提供 / 给予 / 传递信息 tígōng/ jǐyǔ/ chuándì xìnxī 提供/给予/传递信息 tígōng/jǐyǔ/chuándì xìnxī Fournir / donner / transmettre des informations 情報  提供 / 提供 / 渡し  じょうほう  ていきょう / ていきょう / わたし  jōhō no teikyō / teikyō / watashi 
49 For further information on the diet, write to us at this address. For further information on the diet, write to us at this address. 有关饮食的更多信息,请通过此地址写信给我们。 yǒuguān yǐnshí de gèng duō xìnxī, qǐng tōngguò cǐ dìzhǐ xiě xìn gěi wǒmen. Pour plus d'informations sur le régime, écrivez-nous à cette adresse. ダイエット  詳細 について  、 この アドレス  問い合わせください 。  ダイエット  しょうさい について  、 この アドレス お といあわせください 。  daietto no shōsai nitsuite wa , kono adoresu ni otoiawasekudasai . 
50 欲知规定饮食的详情,请按个地址给我们写信 Yù zhī guīdìng yǐnshí de xiángqíng, qǐng àn gè dìzhǐ gěi wǒmen xiě xìn 欲知规定饮食的详情,请按个地址给我们写信 Yù zhī guīdìng yǐnshí de xiángqíng, qǐng àn gè dìzhǐ gěi wǒmen xiě xìn Pour plus d'informations sur le régime alimentaire prescrit, écrivez-nous à une adresse. 規定  食事  詳細 について  、 住所   問い合わせください 。  きてい  しょくじ  しょうさい について  、 じゅうしょ あて  お といあわせください 。  kitei no shokuji no shōsai nitsuite wa , jūsho ate ni otoiawasekudasai . 
51 Our information is that the police will shortly make an arrest. Our information is that the police will shortly make an arrest. 我们的信息是警察将很快逮捕。 wǒmen de xìnxī shì jǐngchá jiāng hěn kuài dàibǔ. D'après nos informations, la police procédera bientôt à une arrestation. 私たち  情報  、 警察  まもなく 逮捕 する ということです 。  わたしたち  じょうほう  、 けいさつ  まもなく たいほ する という ことです 。  watashitachi no jōhō wa , keisatsu ga mamonaku taiho surutoiu kotodesu . 
52 我们得到的情报是,警察不久就要逮捕人了 Wǒmen dédào de qíngbào shì, jǐngchá bùjiǔ jiù yào dàibǔ rénle 我们得到的情报是,警察不久就要逮捕人了 Wǒmen dédào de qíngbào shì, jǐngchá bùjiǔ jiù yào dàibǔ rénle Nous avons appris que la police arrêterait bientôt des personnes. 私たち  得た 情報  、 警察  すぐ  人々  逮捕する という ことでした 。  わたしたち  えた じょうほう  、 けいさつ  すぐ ひとびと  たいほ する という ことでした 。  watashitachi ga eta jōhō wa , keisatsu ga sugu ni hitobito otaiho suru toiu kotodeshita . 
53 我们的信息是警察将很快逮捕 wǒmen de xìnxī shì jǐngchá jiāng hěn kuài dàibǔ 我们的信息是警察将很快逮捕 wǒmen de xìnxī shì jǐngchá jiāng hěn kuài dàibǔ Notre message est que la police va bientôt arrêter 私たち  メッセージ  、 警察  すぐ  逮捕 するという ことです  わたしたち  メッセージ  、 けいさつ  すぐ  たいほする という ことです  watashitachi no messēji wa , keisatsu ga sugu ni taiho surutoiu kotodesu 
54 This leaflet This leaflet 这张传单 zhè zhāng chuándān Ce dépliant この リーフレット  この リーフレット  kono rīfuretto 
  is produced for the information of( to inform) our customers. is produced for the information of(to inform) our customers. 是为了(通知)我们的客户而生成的。 shì wèile (tōngzhī) wǒmen de kèhù ér shēngchéng de. Est produit pour l'information de (informer) nos clients. お客様  情報 提供 する ため  作成 されます 。  おきゃくさま  じょうほう ていきょう する ため  さくせい されます 。  okyakusama ni jōhō teikyō suru tame ni sakusei saremasu .
55 这张传单是为向我们的顾客提供信息而印制的 Zhè zhāng chuándān shì wèi xiàng wǒmen de gùkè tígōng xìnxī ér yìn zhì de 这张传单是为向我们的顾客提供信息而印制的 Zhè zhāng chuándān shì wèi xiàng wǒmen de gùkè tígōng xìnxī ér yìn zhì de Ce dépliant a été imprimé pour fournir des informations à nos clients. この チラシ  顧客  情報  提供 する ため  印刷されています 。  この チラシ  こきゃく  じょうほう  ていきょう するため  いんさつ されています 。  kono chirashi wa kokyaku ni jōhō o teikyō suru tame niinsatsu sareteimasu . 
56 an information desk an information desk 问讯处 wènxùn chù Un bureau d'information インフォメーション デスク  インフォメーション デスク  infomēshon desuku 
57 问讯处  wènxùn chù  问讯处 wènxùn chù Bureau d'information インフォメーション デスク  インフォメーション デスク  infomēshon desuku 
58 He refused, to comment before he had seen all the relevant information. He refused, to comment before he had seen all the relevant information. 在他看到所有相关信息之前,他拒绝发表评论。 zài tā kàn dào suǒyǒu xiāngguān xìnxī zhīqián, tā jùjué fābiǎo pínglùn. Il a refusé de commenter avant d'avoir vu toutes les informations pertinentes.   すべて  関連 情報  見る   コメント すること  拒否 しました 。  かれ  すべて  かんれん じょうほう  みる まえ  コメント する こと  きょひ しました 。  kare wa subete no kanren jōhō o miru mae ni komento surukoto o kyohi shimashita . 
59 在看到全部相关资料之前,他拒绝评论 Zài kàn dào quánbù xiāngguān zīliào zhīqián, tā jùjué pínglùn 在看到全部相关资料之前,他拒绝评论 Zài kàn dào quánbù xiāngguān zīliào zhīqián, tā jùjué pínglùn Il a refusé de commenter avant de voir toutes les informations pertinentes.   すべて  関連 情報  見る   コメント すること  拒否 した 。  かれ  すべて  かんれん じょうほう  みる まえ  コメント する こと  きょひ した 。  kare wa subete no kanren jōhō o miru mae ni komento surukoto o kyohi shita . 
60 在他看到所有相关信息之前,他拒绝发表评论 zài tā kàn dào suǒyǒu xiāngguān xìnxī zhīqián, tā jùjué fābiǎo pínglùn 在他看到所有相关信息之前,他拒绝发表评论 zài tā kàn dào suǒyǒu xiāngguān xìnxī zhīqián, tā jùjué fābiǎo pínglùn Il a refusé de commenter jusqu'à ce qu'il ait vu toutes les informations pertinentes.   すべて  関連 情報  見る まで コメント  拒否した 。  かれ  すべて  かんれん じょうほう  みる まで コメント  きょひ した 。  kare wa subete no kanren jōhō o miru made komento okyohi shita . 
61 (informal) directory enquiries (informal) directory enquiries (非正式)目录查询 (fēi zhèngshì) mùlù cháxún demandes de renseignements (informelles) dans l'annuaire ( 非公式な ) ディレクトリ  問い合わせ  ( ひこうしきな ) ディレクトリ  といあわせ  ( hikōshikina ) direkutori no toiawase 
62 informational the informational content of a book informational the informational content of a book 信息书的信息内容 xìnxī shū de xìnxī nèiróng Informationnel le contenu informationnel d'un livre   情報 内容 に関する 情報  ほん  じょうほう ないよう にかんする じょうほう  hon no jōhō naiyō nikansuru jōhō 
63 书的信息内容 shū de xìnxī nèiróng 书的信息内容 shū de xìnxī nèiróng Contenu du livre 書籍  情報 コンテンツ  しょせき  じょうほう コンテンツ  shoseki no jōhō kontentsu 
64 the informational  role of the media the informational  role of the media 媒体的信息角色 méitǐ de xìnxī juésè Le rôle informationnel des médias メディア  情報  役割  メディア  じょうほう てき やくわり  media no jōhō teki yakuwari 
65 新闻媒体的信息功能 xīnwén méitǐ de xìnxī gōngnéng 新闻媒体的信息功能 xīnwén méitǐ de xìnxī gōngnéng Fonction d'information des médias ニュース メディア 情報 機能  ニュース メディア じょうほう きのう  nyūsu media jōhō kinō 
66 for information only written on documents that are sent to sb who needs to know the information in them but does not need to deal with them for information only written on documents that are sent to sb who needs to know the information in them but does not need to deal with them 仅供发送给某人的文件的信息,这些文件需要知道其中的信息但不需要处理 jǐn gōng fāsòng gěi mǒu rén de wénjiàn de xìnxī, zhèxiē wénjiàn xūyào zhīdào qízhōng de xìnxī dàn bù xūyào chǔlǐ Pour des informations écrites uniquement sur des documents envoyés à sb qui a besoin de connaître les informations qu’ils contiennent mais n’a pas besoin de les traiter sb  送信 され 、 その   情報  知る 必要 あるが 、 それら  対処 する 必要  ない 文書  のみ記載 されている 情報  sb  そうしん され 、 その なか  じょうほう  しる ひつよう  あるが 、 それら  たいしょ する ひつよう ない ぶんしょ  のみ きさい されている じょうほう  sb ni sōshin sare , sono naka no jōhō o shiru hitsuyō gaaruga , sorera ni taisho suru hitsuyō no nai bunsho ni nomikisai sareteiru jōhō 
67  (文件)仅供参考   (wénjiàn) jǐn gōng cānkǎo   (文件)仅供参考  (wénjiàn) jǐn gōng cānkǎo  (document) pour référence seulement   参照用  のみ ( 文書 )    さんしょうよう  のみ ( ぶんしょ )    sanshōyō ni nomi ( bunsho ) 
68 for your information (abbr,FYI) for your information only for your information (abbr,FYI) for your information only 供您参考(abbr,FYI)仅供参考 gōng nín cānkǎo (abbr,FYI) jǐn gōng cānkǎo Pour votre information (abbr, FYI) pour votre information seulement あなた  情報 だけ  あなた  情報 ( abbr 、 FYI )  あなた  じょうほう だけ  あなた  じょうほう ( あっbr 、 fyい )  anata no jōhō dake no anata no jōhō ( abbr , FYI ) 
69 (informal) used to tell sb that they are wrong about sth  (informal) used to tell sb that they are wrong about sth  (非正式的)过去常常告诉某人他们错了...... (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng gàosù mǒu rén tāmen cuòle...... (informel) avait l'habitude de dire à qn qu'ils avaient tort à propos de qc ( 非公式な ) sb  彼ら  sth について 間違っている 伝える ため  使用 された  ( ひこうしきな ) sb  かれら  sth について まちがっている  つたえる ため  しよう された  ( hikōshikina ) sb ni karera ga sth nitsuite machigatteiruto tsutaeru tame ni shiyō sareta 
70 (指出对方弄错)需要提醒你的是,需要说明的是 (zhǐchū duìfāng nòng cuò) xūyào tíxǐng nǐ de shì, xūyào shuōmíng de shì (指出对方弄错)需要提醒你的是,需要说明的是 (Zhǐchū duìfāng nòng cuò) xūyào tíxǐng nǐ de shì, xūyào shuōmíng de shì (indiquer à l’autre partie de faire une erreur) besoin de vous rappeler que ce qui doit être expliqué est ( 相手方  間違い  指摘 して ) 説明 する 必要 ある こと  思い出させる 必要  あります  ( あいてがた  まちがい  してき して ) せつめい するひつよう  ある こと  おもいださせる ひつよう  あります  ( aitegata ni machigai o shiteki shite ) setsumei suruhitsuyō ga aru koto o omoidasaseru hitsuyō ga arimasu 
71 For your information, I don’t even have a car For your information, I don’t even have a car 为了您的信息,我甚至没有车 wèile nín de xìnxī, wǒ shènzhì méiyǒu chē Pour votre information, je n'ai même pas de voiture あなた  情報  ため  、     持っていない  あなた  じょうほう  ため  、 わたし  くるま  もっていない  anata no jōhō no tame ni , watashi wa kuruma o motteinai 
72 你要知道,我连汽去车都没有 nǐ yào zhīdào, wǒ lián qì qù chē dōu méiyǒu 你要知道,我连汽去车都没有 nǐ yào zhīdào, wǒ lián qì qù chē dōu méiyǒu Vous devez savoir, je n’ai même pas de voiture pour aller à la voiture. あなた  知っておく 必要  あります 、    行く   持っていない 。  あなた  しっておく ひつよう  あります 、 わたし  くるま  いく くるま  もっていない 。  anata wa shitteoku hitsuyō ga arimasu , watashi wa kurumani iku kuruma o motteinai . 
73 为了您的信息,我甚至没有车 wèile nín de xìnxī, wǒ shènzhì méiyǒu chē 为了您的信息,我甚至没有车 wèile nín de xìnxī, wǒ shènzhì méiyǒu chē Pour votre information, je n'ai même pas de voiture. あなた  情報  ため  、     持っていません。  あなた  じょうほう  ため  、 わたし  くるま  もっていません 。  anata no jōhō no tame ni , watashi wa kuruma omotteimasen . 
74 more at mine more at mine 我的更多 wǒ de gèng duō Plus à la mienne もっと   もの  もっと わたし  もの  motto watashi no mono 
75 information science (also informatics)(computing) the study of processes for storing and obtaining information information science (also informatics)(computing) the study of processes for storing and obtaining information 信息科学(也包括信息学)(计算)对存储和获取信息的过程的研究 xìnxī kēxué (yě bāokuò xìnxī xué)(jìsuàn) duì cúnchú hé huòqǔ xìnxī de guòchéng de yánjiū Sciences de l'information (y compris l'informatique) (informatique) l'étude des processus de stockage et d'obtention d'informations 情報 科学 ( 情報 科学 ) ( 情報  ) ( 情報  )  じょうほう かがく ( じょうほう かがく ) ( じょうほうか ) ( じょうほう  )  jōhō kagaku ( jōhō kagaku ) ( jōhō ka ) ( jōhō ka ) 
76  信息科学  xìnxī kēxué  信息科学  xìnxī kēxué  Science de l'information   情報 科学    じょうほう かがく    jōhō kagaku 
77 information superhighway (also super high way, info.bahn)(computing) a large electronic network such as the Internet, used for sending informa­tion such as sound, pictures and video quickly in digital  form information superhighway (also super high way, info.Bahn)(computing) a large electronic network such as the Internet, used for sending informa­tion such as sound, pictures and video quickly in digital  form 信息高速公路(也是超高速公路,info.bahn)(计算)一个大型电子网络,如互联网,用于以数字形式快速发送声音,图片和视频等信息 xìnxī gāosù gōnglù (yě shì chāo gāosù gōnglù,info.Bahn)(jìsuàn) yīgè dàxíng diànzǐ wǎngluò, rú hùliánwǎng, yòng yú yǐ shùzì xíngshì kuàisù fāsòng shēngyīn, túpiàn hé shìpín děng xìnxī Autoroute de l'information (également très haut niveau, info.bahn) (informatique), un grand réseau électronique tel qu'Internet, utilisé pour envoyer rapidement des informations telles que le son, les images et les vidéos sous forme numérique 情報 スーパー ハイウェイ (  高速道 、 info . bahn )( 計算 )  インターネット  ような  規模な 電子ネットワーク  、 音声 、 画像 、 ビデオ など  情報 デジタル 形式  すばやく 送信 する ため  使用されます  じょうほう スーパー ハイウェイ ( ちょう こうそくどう、 いんふぉ  ばhん ) ( けいさん )  インターネット ような だい きぼな でんし ネットワーク  、 おんせい、 がぞう 、 ビデオ など  じょうほう  デジタル けいしき  すばやく そうしん する ため  しよう されます  jōhō sūpā haiwei ( chō kōsokudō , info . bahn ) ( keisan) wa intānetto no yōna dai kibona denshi nettowāku de ,onsei , gazō , bideo nado no jōhō o dejitaru keishiki desubayaku shin suru tame ni shiyō saremasu 
78 信息高公路 xìnxī gāosù gōnglù 信息高速公路 xìnxī gāosù gōnglù Autoroute de l'information 情報 ハイウェイ  じょうほう ハイウェイ  jōhō haiwei 
79 information technology (abbr. IT) the study or use of electronic equipment, especially com­puters, for storing and analysing information  information technology (abbr. IT) the study or use of electronic equipment, especially com­puters, for storing and analysing information  信息技术(简称IT)研究或使用电子设备,尤其是计算机,用于存储和分析信息 xìnxī jìshù (jiǎnchēng IT) yánjiū huò shǐyòng diànzǐ shèbèi, yóuqí shì jìsuànjī, yòng yú cúnchú hé fēnxī xìnxī Technologie de l'information (abbr. IT) l'étude ou l'utilisation d'équipements électroniques, en particulier d'ordinateurs, pour stocker et analyser des informations 情報 技術 ( abbr 。 IT ) 情報  保存  分析  ため 電子 機器 、 特に コンピュータ  研究 または 使用  じょうほう ぎじゅつ ( あっbr 。 いt ) じょうほう  ほぞん  ぶんせき  ため  でんし きき 、 とくに コンピュータ  けんきゅう または しよう  jōhō gijutsu ( abbr . IT ) jōhō no hozon to bunseki notame no denshi kiki , tokuni konpyūta no kenkyū matahashiyō 
80 信息技术,资讯科技(尤指对计算机等电子设备在存储、分析信息诸方面的研究和应用) xìnxī jìshù, zīxùn kējì (yóu zhǐ duì jìsuànjī děng diànzǐ shèbèi zài cúnchú, fēnxī xìnxī zhū fāngmiàn de yánjiū hé yìngyòng) 信息技术,资讯科技(尤指对计算机等电子设备在存储,分析信息诸方面的研究和应用) xìnxī jìshù, zīxùn kējì (yóu zhǐ duì jìsuànjī děng diànzǐ shèbèi zài cúnchú, fēnxī xìnxī zhū fāngmiàn de yánjiū hé yìngyòng) Technologie de l'information, technologie de l'information (en particulier la recherche et l'application du stockage et de l'analyse de l'information sur des appareils électroniques tels que des ordinateurs) 情報 技術 、 情報 技術 ( 特に コンピュータ など 電子 機器 に関する 情報  保存  分析  研究  応用)  じょうほう ぎじゅつ 、 じょうほう ぎじゅつ ( とくに コンピュータ など  でんし きき にかんする じょうほう ほぞん  ぶんせき  けんきゅう  おうよう )  jōhō gijutsu , jōhō gijutsu ( tokuni konpyūta nado no denshikiki nikansuru jōhō no hozon to bunseki no kenkyū to ōyō )
81 information theory (mathematics) a theory that is used to calculate the most efficient way to send information over distances in the form of signals or symbols  information theory (mathematics) a theory that is used to calculate the most efficient way to send information over distances in the form of signals or symbols  信息理论(数学)一种理论,用于计算以信号或符号形式在距离上发送信息的最有效方式 xìnxī lǐlùn (shùxué) yī zhǒng lǐlùn, yòng yú jìsuàn yǐ xìnhào huò fúhào xíngshì zài jùlí shàng fāsòng xìnxī de zuì yǒuxiào fāngshì La théorie de l'information (mathématiques) est une théorie utilisée pour calculer le moyen le plus efficace d'envoyer des informations sur des distances sous forme de signaux ou de symboles 情報 理論 ( 数学 ) 距離  超えて 情報  信号 または記号    送信 する 最も 効率 的な 方法  計算 するため  使用 される 理論  じょうほう りろん ( すうがく ) きょり  こえて じょうほう  しんごう または きごう  かたち  そうしん するもっとも こうりつ てきな ほうほう  けいさん する ため しよう される りろん  jōhō riron ( sūgaku ) kyori o koete jōhō o shingō matahakigō no katachi de sōshin suru mottomo kōritsu tekina hōhōo keisan suru tame ni shiyō sareru riron 
82 信息论 xìnxīlùn 信息论 xìnxīlùn Théorie de l'information 情報 理論  じょうほう りろん  jōhō riron 
83 informative. giving useful information informative. Giving useful information 翔实。提供有用的信息 xiángshí. Tígōng yǒuyòng de xìnxī Informatif donnant des informations utiles 有益な 情報  提供 する  ゆうえきな じょうほう  ていきょう する  yūekina jōhō o teikyō suru 
84 提供有烏信息的;给予知识的 tígōng yǒu wū xìnxī de; jǐyǔ zhīshì de 提供有乌信息的;给予知识的 tígōng yǒu wū xìnxī de; jǐyǔ zhīshì de Fournir des informations sur l'Ouzbékistan; transmettre des connaissances ウズベキスタン に関する 情報 提供 、 知識  提供  ウズベキスタン にかんする じょうほう ていきょう 、 ちしき  ていきょう  uzubekisutan nikansuru jōhō teikyō , chishiki no teikyō 
85 the talk was both informative and entertaining the talk was both informative and entertaining 谈话既有信息又有趣 tánhuà jì yǒu xìnxī yòu yǒuqù La conversation était à la fois informative et divertissante   有益で 面白かった  はなし  ゆうえきで おもしろかった  hanashi wa yūekide omoshirokatta 
86 .这次谈话既长见识又饶有趣 . Zhè cì tánhuà jì zhǎng jiànshì yòu ráo yǒuqùwèi 。这次谈话既长见识又饶有趣味 . Zhè cì tánhuà jì zhǎng jiànshì yòu ráo yǒuqùwèi Cette conversation est à la fois longue et intéressante. この 会話  長くて 興味深い ものです 。  この かいわ  ながくて きょうみぶかい ものです 。  kono kaiwa wa nagakute kyōmibukai monodesu . 
87 谈话既有信息又有趣 tánhuà jì yǒu xìnxī yòu yǒu qù 谈话既有信息又有趣 tánhuà jì yǒu xìnxī yòu yǒu qù La conversation est à la fois informative et intéressante 会話  有益で 興味深い ものです  かいわ  ゆうえきで きょうみぶかい ものです  kaiwa wa yūekide kyōmibukai monodesu 
88 opposé uninformative opposé uninformative 反对没有信息 fǎnduì méiyǒu xìnxī Opposé non informatif オポセ  情報 なし  おぽせ  じょうほう なし  opose wa jōhō nashi 
89 informed having or showing a lot of knowledge about a particular subject or situation  informed having or showing a lot of knowledge about a particular subject or situation  通知拥有或展示有关特定主题或情况的大量知识 tōngzhī yǒngyǒu huò zhǎnshì yǒuguān tèdìng zhǔtí huò qíngkuàng de dàliàng zhīshì Informé ou montrant beaucoup de connaissances sur un sujet ou une situation particulière 特定  主題  状況 に関する 情報  提供  たり 、多く  知識  示し たり する  とくてい  しゅだい  じょうきょう にかんする じょうほう  ていきょう  たり 、 おうく  ちしき  しめしたり する  tokutei no shudai ya jōkyō nikansuru jōhō o teikyō shi tari ,ōku no chishiki o shimeshi tari suru 
90 有学问的;有见识的 yǒu xuéwèn de; yǒu jiànshì de 有学问的;有见识的 yǒu xuéwèn de; yǒu jiànshì de Bien informé 知識  ある  ちしき  ある  chishiki no aru 
91 an informed critic  an informed critic  知情的批评家 zhīqíng de pīpíng jiā Un critique averti 情報  基づく 批評家  じょうほう  もとずく ひひょうか  jōhō ni motozuku hihyōka 
92 有见地的批评家 yǒu jiàndì de pīpíng jiā 有见地的批评家 yǒu jiàndì de pīpíng jiā Critiques perspicaces 洞察力  ある 批評家  どうさつりょく  ある ひひょうか  dōsatsuryoku no aru hihyōka 
93 知情的批评家 zhīqíng de pīpíng jiā 知情的批评家 zhīqíng de pīpíng jiā Critiques informés 情報 批評家  じょうほう ひひょうか  jōhō hihyōka 
94 an informed choice/decision/guess/opinion an informed choice/decision/guess/opinion 明智的选择/决定/猜测/意见 míngzhì de xuǎnzé/juédìng/cāicè/yìjiàn Un choix / décision / devinette / opinion éclairé 情報  基づく 選択 / 決定 / 推測 / 意見  じょうほう  もとずく せんたく / けってい / すいそく / いけん  jōhō ni motozuku sentaku / kettei / suisoku / iken 
95 畚裣麁 běn liǎn cū 畚裣麁 běn liǎn cū 裣 麁 畚 裣麁  もっこ 裣麁  mokko 裣麁 
96 的选择/决定/猜测/看法 yǒu yījù de xuǎnzé/juédìng/cāicè/kànfǎ 有依据的选择/决定/猜测/看法 yǒu yījù de xuǎnzé/juédìng/cāicè/kànfǎ Choix de base / décision / estimation / vue 基本 選択 / 決定 / 推測 / 表示  きほん せんたく / けってい / すいそく / ひょうじ  kihon sentaku / kettei / suisoku / hyōji 
97 明智的选择/决定/猜测/意见 míngzhì de xuǎnzé/juédìng/cāicè/yìjiàn 明智的选择/决定/猜测/意见 míngzhì de xuǎnzé/juédìng/cāicè/yìjiàn Sage choix / décision / devinette / opinion 賢明な 選択 / 決定 / 推測 / 意見  けんめいな せんたく / けってい / すいそく / いけん  kenmeina sentaku / kettei / suisoku / iken 
98 They are not fully informed about the changes They are not fully informed about the changes 他们并未完全了解这些变化 tāmen bìng wèi wánquán liǎojiě zhèxiē biànhuà Ils ne sont pas pleinement informés des changements 彼ら  変化 について 完全  知らされていない  かれら  へんか について かんぜん  しらされていない  karera wa henka nitsuite kanzen ni shirasareteinai 
99 他们不完全了解这些改变 tāmen bù wánquán liǎojiě zhèxiē gǎibiàn 他们不完全了解这些改变 tāmen bù wánquán liǎojiě zhèxiē gǎibiàn Ils ne comprennent pas bien ces changements これら  変化  十分  理解 していない  これら  へんか  じゅうぶん  りかい していない  korera no henka o jūbun ni rikai shiteinai 
100 Keep me informed of any developments Keep me informed of any developments• 让我了解任何发展情况• ràng wǒ liǎojiě rènhé fāzhǎn qíngkuàng• Tenez-moi au courant de tout développement • あらゆる 進展 について   知らせてください 。  あらゆる しんてん について わたし  しらせてください。  arayuru shinten nitsuite watashi ni shirasetekudasai . 
  随时通知我进展情况 Suíshí tōngzhī wǒ jìnzhǎn qíngkuàng 随时通知我进展情况 Suíshí tōngzhī wǒ jìnzhǎn qíngkuàng Tenez-moi au courant des progrès 進行 状況  知らせてください  しんこう じょうきょう  しらせてください  shinkō jōkyō o shirasetekudasai 
102 opposé uninformed opposé uninformed 反对不知情 fǎnduì bùzhīqíng Opposé non informé 異議  ない オポセ  いぎ  ない おぽせ  igi no nai opose 
103 see also ill informed see also ill informed 看到也知情 kàn dào yě zhī qíng Voir aussi mal informé 病気  情報  見てください  びょうき  じょうほう  みてください  byōki no jōhō mo mitekudasai 
104 well informed well informed 消息灵通 xiāo xí língtōng Bien informé よく 知られている  よく しられている  yoku shirareteiru 
105 informer a person who gives information to the police or other authority  informer a person who gives information to the police or other authority  告密者向警方或其他当局提供信息的人 gàomì zhě xiàng jǐngfāng huò qítā dāngjú tígōng xìnxī de rén Informer une personne qui donne des informations à la police ou à une autre autorité 情報 提供者 警察    機関  情報  提供 する   じょうほう ていきょうしゃ けいさつ    きかん  じょうほう  ていきょう する ひと  jōhō teikyōsha keisatsu ya ta no kikan ni jōhō o teikyō suruhito 
106 (向警方或其他当局的)告密者;线人 (xiàng jǐngfāng huò qítā dāngjú de) gàomì zhě; xiàn rén (向警方或其他当局的)告密者;线人 (xiàng jǐngfāng huò qítā dāngjú de) gàomì zhě; xiàn rén (information à la police ou aux autres autorités); informateur ( 警察 または   当局   情報 ); 情報 提供者  ( けいさつ または   とうきょく   じょうほう );じょうほう ていきょうしゃ  ( keisatsu mataha ta no tōkyoku e no jōhō ); jōhōteikyōsha 
107 infotainment television programmes, etc. that present news and serious subjects in an entertaining way  infotainment television programmes, etc. That present news and serious subjects in an entertaining way  信息娱乐电视节目等,以有趣的方式呈现新闻和严肃的主题 xìnxī yú yuè diànshì jiémù děng, yǐ yǒuqù de fāngshì chéngxiàn xīnwén hé yánsù de zhǔtí Programmes télévisés d'infotainment, etc., qui présentent des informations et des sujets graves de manière divertissante その インフォテイメントテレビ 番組 など 面白い 方法 存在 する ニュース  重大な 科目  その いんふぉていめんとてれび ばんぐみ など おもしろいほうほう  そんざい する ニュース  じゅうだいな かもく  sono infoteimentoterebi bangumi nado omoshiroi hōhō nisonzai suru nyūsu ya jūdaina kamoku 
108 资讯娱乐节目 zīxùn yú yuè jiémù 资讯娱乐节目 zīxùn yú yuè jiémù Programme d'infotainment インフォテイメントプログラム  いんふぉていめんとぷろぐらむ  infoteimentopuroguramu 
109 infra- (in adjectives 构成形容词) infra- (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) infra-(in adjectives构成形容词) infra-(in adjectives gòuchéng xíngróngcí) Infra- (dans les adjectifs constitue un adjectif) インフラ - ( 形容詞   形容詞  構成 する )  インフラ - ( けいようし   けいようし  こうせい する )  infura - ( keiyōshi de wa keiyōshi o kōsei suru ) 
110 below or beyond a particular limit below or beyond a particular limit 低于或超过特定限制 dī yú huò chāoguò tèdìng xiànzhì Au-dessous ou au-delà d'une limite particulière 特定  限界 以下 または それ  超える  とくてい  げんかい いか または それ  こえる  tokutei no genkai ika mataha sore o koeru 
111 低于(或超出)某限度的 dī yú (huò chāochū) mǒu xiàndù de 低于(或超出)某限度的 dī yú (huò chāochū) mǒu xiàndù de Au-dessous (ou au-delà) d'une certaine limite 特定  限界 以下 ( または それ  超える )  とくてい  げんかい いか ( または それ  こえる )  tokutei no genkai ika ( mataha sore o koeru ) 
112 低于或超过特定限制 dī yú huò chāoguò tèdìng xiànzhì 低于或超过特定限制 dī yú huò chāoguò tèdìng xiànzhì Au-dessous ou au-dessus de certaines limites 特定  限界 以下 または それ 以上  とくてい  げんかい いか または それ いじょう  tokutei no genkai ika mataha sore ijō 
113 infrared infrared 红外线 hóngwàixiàn Infra インフラ  インフラ  infura 
114 红外线的 hóngwàixiàn de 红外线的 hóngwàixiàn de Infrarouge 赤外線  せきがいせん  sekigaisen 
115 compare ultra compare ultra 比较超 bǐjiào chāo Comparer ultra ウルトラ  比較  ウルトラ  ひかく  urutora o hikaku 
116 infraction (formal) an act of breaking a rule or law  infraction (formal) an act of breaking a rule or law  违反(正式)违反规则或法律的行为 wéifǎn (zhèngshì) wéifǎn guīzé huò fǎlǜ de xíngwéi Infraction (formelle) un acte d'enfreindre une règle ou une loi 違反 ( 正式 ) 規則  法律  破る 行為  いはん ( せいしき ) きそく  ほうりつ  やぶる こうい ihan ( seishiki ) kisoku ya hōritsu o yaburu kōi 
117 犯规;违法 fànguī; wéifǎ 犯规;违法 fànguī; wéifǎ Faux; illégal ファウル ; 違法  ファウル ; いほう  fauru ; ihō 
118 synonym infringement synonym infringement 同义词侵权 tóngyìcí qīnquán Violation de synonyme 同義語  侵害  どうぎご  しんがい  dōgigo no shingai 
119 minor infractions of EU regulations minor infractions of EU regulations 欧盟法规的轻微违规行为 ōuméng fǎguī de qīngwéi wéiguī xíngwéi Infractions mineures à la réglementation européenne EU 規則  軽微な 違反  えう きそく  けいびな いはん  EU kisoku no keibina ihan 
120 对欧盟规定的轻微触犯 duì ōuméng guīdìng de qīngwéi chùfàn 对欧盟规定的轻微触犯 duì ōuméng guīdìng de qīngwéi chùfàn un délit mineur contre l'UE EU に対する 軽微な 犯罪  えう にたいする けいびな はんざい  EU nitaisuru keibina hanzai 
121 infradig (old-fashioned, informal) considered to be below the standard of behaviour appropriate in a particular situation or to sb's social position infradig (old-fashioned, informal) considered to be below the standard of behaviour appropriate in a particular situation or to sb's social position infradig(老式的,非正式的)被认为低于在特定情况下适合的行为标准或某人的社会地位 infradig(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) bèi rènwéi dī yú zài tèdìng qíngkuàng xià shìhé de xíngwéi biāozhǔn huò mǒu rén de shèhuì dìwèi Infradig (démodé, informel) considéré comme inférieur au comportement approprié dans une situation particulière ou à la position sociale de qn 特定  状況 、 または sb  社会  地位  ふさわしい行動 基準 より  低い  考えられる Infradig ( 旧式 、非公式 )  とくてい  じょうきょう 、 または sb  しゃかい てき ちい  ふさわしい こうどう きじゅん より  ひくい  かんがえられる いんfらぢg ( きゅうしき 、 ひこうしき )  tokutei no jōkyō , mataha sb no shakai teki chī ni fusawashīkōdō kijun yori mo hikui to kangaerareru Infradig ( kyūshikihikōshiki ) 
122 有失身份;有失体面 yǒu shī shēnfèn; yǒu shī tǐmiàn 有失身份,有失体面 yǒu shī shēnfèn, yǒu shī tǐmiàn Perdre son identité, avoir perdu la face アイデンティティ  失い 、   失った  アイデンティティ  うしない 、 かお  うしなった  aidentiti o ushinai , kao o ushinatta 
123 infrared (physics infrared (physics wù) 红外线(物理物) hóngwàixiàn (wùlǐ wù) Infrarouge (physique) 赤外線 ( 物理学 )  せきがいせん ( ぶつりがく )  sekigaisen ( butsurigaku ) 
124 having or usingelectromagnetic waves which are longer than those of red light in the spectrum, and which cannot be seen having or usingelectromagnetic waves which are longer than those of red light in the spectrum, and which cannot be seen 具有或者使用的电磁波比光谱中的红光长,并且不能看到 jùyǒu huòzhě shǐyòng de diàncíbō bǐ guāngpǔ zhōng de hóng guāng zhǎng, bìngqiě bùnéng kàn dào Avoir ou utiliser des ondes électromagnétiques qui sont plus longues que celles de la lumière rouge dans le spectre et qui ne peuvent pas être vues 有する 又は usingelectromagnetic スペクトル における赤色光 より  長い   、 そして それ  見る こと できません  ゆうする または うsいんげれctろまgねてぃc スペクトル における あかいろこう より  ながい なみ  、 そして それ みる こと  できません  yūsuru mataha usingelectromagnetic supekutoru niokeruakairokō yori mo nagai nami o , soshite sore wa miru kotoga dekimasen 
125 红外线的;使用红外线的 hóngwàixiàn de; shǐyòng hóngwàixiàn de 红外线的;使用红外线的 hóngwàixiàn de; shǐyòng hóngwàixiàn de Infrarouge 赤外線  せきがいせん  sekigaisen 
126 infrared radiation infrared radiation 红外辐射 hóngwài fúshè Rayonnement infrarouge 赤外線  せきがいせん  sekigaisen 
127 红外辐射 hóngwài fúshè 红外辐射 hóngwài fúshè Rayonnement infrarouge 赤外線  せきがいせん  sekigaisen 
128 an infra red lamp an infra red lamp 红外线灯 hóngwàixiàn dēng Une lampe infrarouge 赤外線 ランプ  せきがいせん ランプ  sekigaisen ranpu 
129 红外线灯 hóngwàixiàn dēng 红外线灯 hóngwàixiàn dēng Lumière infrarouge 赤外線  せきがいせん  sekigaisen 
130 compare ultra violet compare ultra violet 比较紫外线 bǐjiào zǐwàixiàn Comparer ultra violet ウルトラ バイオレット  比較  ウルトラ バイオレット  ひかく  urutora baioretto o hikaku 
131  infrastructure, the basic systems and services that are necessary for a country or an organization to run smoothly, for example buildings, transport and water and power supplies   infrastructure, the basic systems and services that are necessary for a country or an organization to run smoothly, for example buildings, transport and water and power supplies   基础设施,国家或组织顺利运行所必需的基本系统和服务,例如建筑物,运输和水和电力供应  jīchǔ shèshī, guójiā huò zǔzhī shùnlì yùnxíng suǒ bìxū de jīběn xìtǒng hé fúwù, lìrú jiànzhú wù, yùnshū hé shuǐ hé diànlì gōngyìng  Infrastructure, systèmes et services de base nécessaires au bon fonctionnement d'un pays ou d'une organisation, tels que les bâtiments, les transports, l'approvisionnement en eau et en électricité   インフラ  、   組織  ため  必要な 基本 的なシステム  サービス  、 例えば 、 建物 、 輸送 、  電力 供給  ため  、 スムーズ  実行 します    インフラ  、 くに  そしき  ため  ひつような きほん てきな システム  サービス  、 たとえば 、 たてもの、 ゆそう 、 みず  でんりょく きょうきゅう  ため 、 スムーズ  じっこう します    infura wa , kuni ya soshiki no tame ni hitsuyōna kihontekina shisutemu to sābisu wa , tatoeba , tatemono , yusō ,mizu ya denryoku kyōkyū no tame ni , sumūzu ni jikkōshimasu 
132 (国家或机构的)基础设施,基础建设 (guójiā huò jīgòu de) jīchǔ shèshī, jīchǔ jiànshè (国家或机构的)基础设施,基础建设 (guójiā huò jīgòu de) jīchǔ shèshī, jīchǔ jiànshè infrastructure (nationale ou institutionnelle), infrastructure ( 国家 または 機関  ) インフラ ストラクチャ 、インフラ ストラクチャ  ( こっか または きかん  ) インフラ ストラクチャ 、 インフラ ストラクチャ  ( kokka mataha kikan no ) infura sutorakucha , infurasutorakucha 
133 infrastrutural  infrastrutural  infrastrutural infrastrutural Infrastrutural インフラ ストラクチャ  インフラ ストラクチャ  infura sutorakucha 
  infrastructural development infrastructural development 基础设施发展 jīchǔ shèshī fāzhǎn Développement infrastructurel インフラ 整備  インフラ せいび  infura seibi 
134  基础建设的发展  jīchǔ jiànshè de fǎ zhǎn  基础建设的发展  jīchǔ jiànshè de fǎ zhǎn  Développement des infrastructures   インフラストラクチャー  開発    インフラストラクチャー  かいはつ    infurasutorakuchā no kaihatsu 
135 基础设施发展 jīchǔ shèshī fāzhǎn 基础设施发展 jīchǔ shèshī fāzhǎn Développement des infrastructures インフラ 開発  インフラ かいはつ  infura kaihatsu 
136 infrequent. not happening often  infrequent. Not happening often  罕见。不经常发生 hǎnjiàn. Bù jīngcháng fāshēng Peu fréquents. Ne se produisent pas souvent 頻繁  起こる こと  稀です  ひんぱん  おこる こと  まれです  hinpan ni okoru koto wa maredesu 
137 常发生的;见的  bù cháng fāshēng de; hǎnjiàn de  不常发生的;罕见的 bù cháng fāshēng de; hǎnjiàn de Rare, rare まれな  まれな  marena 
138 经常发生 hǎnjiàn. Bù jīngcháng fāshēng 罕见。不经常发生 hǎnjiàn. Bù jīngcháng fāshēng Rare. Pas souvent 希少 。 頻繁で はない  きしょう 。 ひんぱんで はない  kishō . hinpande hanai 
139 synonym rare synonym rare 同义词罕见 tóngyìcí hǎnjiàn Synonyme rare シノニムレア  しのにむれあ  shinonimurea 
140 her infrequent visits home her infrequent visits home 她不经常回家 tā bù jīngcháng huí jiā Ses visites peu fréquentes à la maison 彼女  まれな 訪問  かのじょ  まれな ほうもん  kanojo no marena hōmon 
141  她少有如探望家人  tā shǎo yǒurú tànwàng jiārén  她少有如探望家人  tā shǎo yǒurú tànwàng jiārén  Elle rend rarement visite à sa famille.   彼女  めったに 彼女  家族  訪れません 。    かのじょ  めったに かのじょ  かぞく  おとずれません 。    kanojo wa mettani kanojo no kazoku o otozuremasen . 
142 Muggings are relatively infrequent in this area. Muggings are relatively infrequent in this area. 在这方面,狩猎相对较少。 zài zhè fāngmiàn, shòuliè xiāngduì jiào shǎo. Les mugings sont relativement peu fréquents dans ce domaine. この 地域   、 暴力団  比較的 まれである 。  この ちいき   、 ぼうりょくだん  ひかくてき まれである 。  kono chīki de wa , bōryokudan wa hikakuteki maredearu . 
143 在这个地区行凶抢劫事件相对少见 Zài zhège dìqū xíngxiōng qiǎngjié shìjiàn xiāngduì shǎojiàn 在这个地区行凶抢劫事件相对少见 Zài zhège dìqū xíngxiōng qiǎngjié shìjiàn xiāngduì shǎojiàn Le vol dans cette zone est relativement rare. この 地域  強盗  比較的 稀です 。  この ちいき  ごうとう  ひかくてき まれです 。  kono chīki no gōtō wa hikakuteki maredesu . 
144 在这方面,狩猎相对较少 zài zhè fāngmiàn, shòuliè xiāngduì jiào shǎo 在这方面,狩猎相对较少 zài zhè fāngmiàn, shòuliè xiāngduì jiào shǎo A cet égard, la chasse est relativement rare この 点で 、 狩猟  比較的 まれである  この てんで 、 しゅりょう  ひかくてき まれである  kono tende , shuryō wa hikakuteki maredearu 
145 opposé frequent opposé frequent 经常反对 jīngcháng fǎnduì Opposé fréquent オポシ 頻繁  おぽし ひんぱん  oposhi hinpan 
146 infrequently infrequently 不常 bù cháng Rarement まれ に  まれ   mare ni 
147 This happens not infrequently ( often) This happens not infrequently (often) 这种情况很少发生(通常) zhè zhǒng qíngkuàng hěn shǎo fāshēng (tōngcháng) Cela arrive assez souvent これ  あまり 頻繁  起こる ことで はなく 、  これ  あまり ひんぱん  おこる ことで はなく 、  kore wa amari hinpan ni okoru kotode hanaku , 
148 .这种事常常发生 . Zhè zhǒng shì chángcháng fāshēng 。这种事常常发生 . Zhè zhǒng shì chángcháng fāshēng Ce genre de chose arrive souvent この   こと  よく 起こります  この たね  こと  よく おこります  kono tane no koto wa yoku okorimasu 
149 infringe (of an action, a plan, etc• infringe (of an action, a plan, etc• 侵犯(行动,计划等) qīnfàn (xíngdòng, jìhuà děng) Infraction (d'une action, d'un plan, etc.) 侵害 ( 行動 、 計画 など    しんがい ( こうどう 、 けいかく など    shingai ( kōdō , keikaku nado no  
150 行动、计划等 xíngdòng, jìhuà děng) 行动,计划等) xíngdòng, jìhuà děng) Action, plan, etc.) アクション 、 プラン など )  アクション 、 プラン など )  akushon , puran nado ) 
151 to break a law or rule to break a law or rule 违反法律或规则 wéifǎn fǎlǜ huò guīzé Enfreindre une loi ou une règle 法律  規則  破る  ほうりつ  きそく  やぶる  hōritsu ya kisoku o yaburu 
152 违背,触犯 (法规 wéibèi, chùfàn (fǎguī) 违背,触犯(法规) wéibèi, chùfàn (fǎguī) Violation 違反  いはん  ihan 
153 The materiel can be copied without infringing copyright The materiel can be copied without infringing copyright 可以在不侵犯版权的情况下复制资料 kěyǐ zài bù qīnfàn bǎnquán de qíngkuàng xià fùzhì zīliào Le matériel peut être copié sans porter atteinte au droit d'auteur 著作権  侵害 する こと なく 素材  コピー する こと できます  ちょさくけん  しんがい する こと なく そざい  コピーする こと  できます  chosakuken o shingai suru koto naku sozai o kopī suru kotoga dekimasu 
154 这份材料可以复制,不会侵犯版权 zhè fèn cáiliào kěyǐ fùzhì, bù huì qīnfàn bǎnquán 这份材料可以复制,不会侵犯版权 zhè fèn cáiliào kěyǐ fùzhì, bù huì qīnfàn bǎnquán Ce matériel peut être copié sans violation du droit d'auteur この 資料  著作権  侵害 なく コピー する こと できます  この しりょう  ちょさくけん  しんがい なく コピー する こと  できます  kono shiryō wa chosakuken no shingai naku kopī suru kotoga dekimasu 
155 ~ (on/upon) sth to limit sb’s legal rights ~ (on/upon) sth to limit sb’s legal rights 〜(on / upon)......限制某人的合法权利 〜(on/ upon)...... Xiànzhì mǒu rén de héfǎ quánlì ~ (sur / sur) pour limiter les droits légaux de qn 〜 sb  法的 権利  制限 する 〜 ( オン / オン ) sth  〜 sb  ほうてき けんり  せいげん する 〜 ( おん / オン ) sth  〜 sb no hōteki kenri o seigen suru 〜 ( on / on ) sth 
156 侵犯,侵害(合法权 qīnfàn, qīnhài (héfǎ quán pén) 侵犯,侵害(合法权盆) qīnfàn, qīnhài (héfǎ quán pén) Violation, violation (droit légal) 違反 、 違反 ( 法的 権利 )  いはん 、 いはん ( ほうてき けんり )  ihan , ihan ( hōteki kenri ) 
157 〜(on / upon)......限制某人的合法权利 〜(on/ upon)...... Xiànzhì mǒu rén de héfǎ quánlì 〜(on / upon)......限制某人的合法权利 〜(on/ upon)...... Xiànzhì mǒu rén de héfǎ quánlì ~ (sur / sur) ... restreindre les droits légaux de quelqu'un 〜 ( オン / オン )...    法的 権利  制限 する  〜 ( おん / オン )。。。 だれ   ほうてき けんり  せいげん する  〜 ( on / on )... dare ka no hōteki kenri o seigen suru 
158 They said that compulsory identity cards would infringe civil liberties They said that compulsory identity cards would infringe civil liberties 他们说强制性身份证会侵犯公民自由 tāmen shuō qiángzhì xìng shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín zìyóu Ils ont dit que les cartes d'identité obligatoires porteraient atteinte aux libertés civiles 彼ら  、 義務 的な 身分 証明書  市民  自由  侵害する  述べた  かれら  、 ぎむ てきな みぶん しょうめいしょ  しみん じゆう  しんがい する  のべた  karera wa , gimu tekina mibun shōmeisho wa shimin no jiyūo shingai suru to nobeta 
159 他们说强制办理身份证会侵犯公民的自由 tāmen shuō qiángzhì bànlǐ shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín de zìyóu 他们说强制办理身份证会侵犯公民的自由 tāmen shuō qiángzhì bànlǐ shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín de zìyóu Ils ont dit que le fait de forcer la carte d'identité violerait la liberté des citoyens. 彼ら  身分 証明書  強制 する こと  市民  自由 侵害 する  言いました 。  かれら  みぶん しょうめいしょ  きょうせい する こと しみん  じゆう  しんがい する  いいました 。  karera wa mibun shōmeisho o kyōsei suru koto wa shiminno jiyū o shingai suru to īmashita . 
160 他们说强制性身份证会侵犯公民自由 tāmen shuō qiángzhì xìng shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín zìyóu 他们说强制性身份证会侵犯公民自由 tāmen shuō qiángzhì xìng shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín zìyóu Ils disent que les cartes d'identité obligatoires vont enfreindre les libertés civiles 彼ら  、 必須  ID カード  市民  自由  侵害する  言います  かれら  、 ひっす  いd カード  しみん  じゆう しんがい する  いいます  karera wa , hissu no ID kādo wa shimin no jiyū o shingaisuru to īmasu 
161 She refused to answer questions that infringed  on her private affairs She refused to answer questions that infringed  on her private affairs 她拒绝回答侵犯她私事的问题 tā jùjué huídá qīnfàn tā sīshì de wèntí Elle a refusé de répondre aux questions qui empiétaient sur ses affaires privées 彼女  彼女  私事  侵害 した 質問  答える こと 断った  かのじょ  かのじょ  しじ  しんがい した しつもん こたえる こと  ことわった  kanojo wa kanojo no shiji o shingai shita shitsumon nikotaeru koto o kotowatta 
162 她拒绝回答侵犯她隐私的问题 tā jùjué huídá qīnfàn tā yǐnsī de wèntí 她拒绝回答侵犯她隐私的问题 tā jùjué huídá qīnfàn tā yǐnsī de wèntí Elle a refusé de répondre à des questions portant atteinte à sa vie privée. 彼女  彼女  プライバシー  侵害 した 質問 答える こと  断った 。  かのじょ  かのじょ  プライバシー  しんがい した しつもん  こたえる こと  ことわった 。  kanojo wa kanojo no puraibashī o shingai shita shitsumon nikotaeru koto o kotowatta . 
163 infringement infringement 侵害 qīnhài Contrefaçon 侵害  しんがい  shingai 
164 copyright infringement  copyright infringement  版权侵权 bǎnquán qīnquán Violation du droit d'auteur 著作権 侵害  ちょさくけん しんがい  chosakuken shingai 
165 版权的侵犯 bǎnquán de qīnfàn 版权的侵犯 bǎnquán de qīnfàn Violation du droit d'auteur 著作権 侵害  ちょさくけん しんがい  chosakuken shingai 
166 an infringement of liberty an infringement of liberty 侵犯自由 qīnfàn zìyóu Une atteinte à la liberté 自由権  侵害  じゆうけん  しんがい  jiyūken no shingai 
167 对自由的侵犯 duì zìyóu de qīnfàn 对自由的侵犯 duì zìyóu de qīnfàn Atteinte à la liberté 自由  侵害  じゆう  しんがい  jiyū no shingai 
168 infuriate to make sb extremely angry infuriate to make sb extremely angry 激怒使某人非常生气 jīnù shǐ mǒu rén fēicháng shēngqì Furieux de mettre qn extrêmement en colère 激怒 して sb  非常  怒らせる  げきど して sb  ひじょう  おこらせる  gekido shite sb o hijō ni okoraseru 
169 使极为生气;使大怒;激怒 shǐ jíwéi shēngqì; shǐ dà nù; jīnù 使极为生气;使大怒;激怒 shǐ jíwéi shēngqì; shǐ dà nù; jīnù Se mettre en colère, en colère, en colère 怒らせる 、 怒る 、 怒らせる  おこらせる 、 おこる 、 おこらせる  okoraseru , okoru , okoraseru 
171 synonym enrage synonym enrage 同义词 tóngyìcí Synonyme enrage 同義語 怒り  どうぎご いかり  dōgigo ikari 
172 Her silence infuriated, him even more Her silence infuriated, him even more 她的沉默激怒了他,甚至更多 tā de chénmò jīnùle tā, shènzhì gèng duō Son silence le rendait furieux, lui encore plus 彼女  沈黙  激怒  、   さらに  かのじょ  ちんもく  げきど  、 かれ  さらに  kanojo no chinmoku wa gekido shi , kare wa sarani 
173 她的沉默使他更加愤怒了 tā de chénmò shǐ tā gèngjiā fènnùle 她的沉默使他更加愤怒了 tā de chénmò shǐ tā gèngjiā fènnùle Son silence le rendit encore plus en colère. 彼女  沈黙    さらに 怒らせた 。  かのじょ  ちんもく  かれ  さらに おこらせた 。  kanojo no chinmoku wa kare o sarani okoraseta . 
174 她的沉默激怒了他,甚至更多 tā de chénmò jīnùle tā, shènzhì gèng duō 她的沉默激怒了他,甚至更多 tā de chénmò jīnùle tā, shènzhì gèng duō Son silence l'irrita, et plus encore 彼女  沈黙    苛立たせた  かのじょ  ちんもく  かれ  いらだたせた  kanojo no chinmoku ga kare o iradataseta 
175 it infuriated me that she was not guilty。 it infuriated me that she was not guilty. 它激怒了我,她没有内疚。 tā jīnùle wǒ, tā méiyǒu nèijiù. Cela m'a rendu furieuse qu'elle n'était pas coupable. 彼女  有罪  はないと   怒った 。  かのじょ  ゆうざい  はないと わたし  おこった 。  kanojo ga yūzai de hanaito watashi wa okotta . 
176 令我大怒的是她获判无罪 Lìng wǒ dà nù de shì tā huò pàn wú zuì 令我大怒的是她获判无罪 Lìng wǒ dà nù de shì tā huò pàn wú zuì Ce qui m'a mis en colère, c'est qu'elle ait été acquittée.   怒った   、 彼女  無罪  なった ことでした。  わたし  おこった   、 かのじょ  むざい  なったことでした 。  watashi ga okotta no wa , kanojo ga muzai to nattakotodeshita . 
177 infuriating  making you extremely angry infuriating  making you extremely angry 真气让你非常生气 zhēn qì ràng nǐ fēicháng shēngqì Exaspérant vous rendre extrêmement en colère あなた  非常  怒らせる 怒らせる  あなた  ひじょう  おこらせる おこらせる  anata o hijō ni okoraseru okoraseru 
178 使人极为生气(或愤怒)的 shǐ rén jíwéi shēngqì (huò fènnù) de 使人极为生气(或愤怒)的 shǐ rén jíwéi shēngqì (huò fènnù) de Extrêmement en colère (ou en colère) 非常  怒っている ( または 怒っている )  ひじょう  おこっている ( または おこっている )  hijō ni okotteiru ( mataha okotteiru ) 
179 真气让你非常生气 zhēn qì ràng nǐ fēicháng shēngqì 真气让你非常生气 zhēn qì ràng nǐ fēicháng shēngqì Exaspérant vous met très en colère 怒らせると あなた  とても 怒ります  おこらせると あなた  とても おこります  okoraseruto anata wa totemo okorimasu 
180 an infuriating child/delay an infuriating child/delay 一个令人愤怒的孩子/延迟 yīgè lìng rén fènnù de háizi/yánchí Un enfant / délai exaspérant 怒っている 子供 / 遅延  おこっている こども / ちえん  okotteiru kodomo / chien 
181 令人极为生气的孩手;使人愤怒的延误 lìng rén jíwéi shēngqì de hái shǒu; shǐ rén fènnù de yánwù 令人极为生气的孩手;使人愤怒的延误 lìng rén jíwéi shēngqì de hái shǒu; shǐ rén fènnù de yánwù Un enfant extrêmement en colère, un retard dans la colère 非常  怒っている 子供 ; 怒り  遅れ  ひじょう  おこっている こども ; いかり  おくれ  hijō ni okotteiru kodomo ; ikari no okure 
182 一个令人愤怒的孩子/延迟 yīgè lìng rén fènnù de háizi/yánchí 一个令人愤怒的孩子/延迟 yīgè lìng rén fènnù de háizi/yánchí Un enfant en colère / retard 怒っている 子供 / 遅れ  おこっている こども / おくれ  okotteiru kodomo / okure 
183  It is infuriating to talk to someone who just looks out of the window  It is infuriating to talk to someone who just looks out of the window  与只是看着窗外的人交谈真是令人生气  yǔ zhǐshì kànzhe chuāngwài de rén jiāotán zhēnshi lìng rén shēngqì  C'est exaspérant de parler à quelqu'un qui regarde par la fenêtre    から   出ている   話す   怒っている    まど から そと  でている ひと  はなす   おこっている    mado kara soto ni deteiru hito to hanasu no wa okotteiru 
184 和眼睛只看着窗外的人讲话很让人窝火 hé yǎnjīng zhǐ kànzhe chuāngwài de rén jiǎnghuà hěn ràng rén wōhuǒ 和眼睛只看着窗外的人讲话很让人窝火 hé yǎnjīng zhǐ kànzhe chuāngwài de rén jiǎnghuà hěn ràng rén wōhuǒ C’est difficile de parler avec des gens qui ne font que regarder par la fenêtre.   見る   話す こと  難しいです 。  まど  みる ひと  はなす こと  むずかしいです 。  mado o miru hito to hanasu koto wa muzukashīdesu . 
185 infuriatingly infuriatingly 僵硬 jiāngyìng Exaspérant 激しく  はげしく  hageshiku 
186  to smile infuriatingly  to smile infuriatingly  真气地微笑  zhēn qì de wéixiào  Sourire exaspéré   怒って 笑顔  する    おこって えがお  する    okotte egao ni suru 
187 笑得使人恼火 xiào dé shǐ rén nǎohuǒ 笑得使人恼火 xiào dé shǐ rén nǎohuǒ Rire et irritant 笑い  刺激  わらい  しげき  warai to shigeki 
188 真气地微笑 zhēn qì de wéixiào 真气地微笑 zhēn qì de wéixiào Sourire exaspéré 怒って 笑う おこって わらう okotte warau
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  informal 1047 1047 infuriating