|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
informal |
1047 |
1047 |
infuriating |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
informal |
Informal |
非正式的 |
Fēi zhèngshì de |
неформальная |
neformal'naya |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
relaxed and
friendly; not following strict rules of how to behave or do sth |
relaxed and friendly; not
following strict rules of how to behave or do sth |
轻松友好;不遵守如何表现或做某事的严格规定 |
qīngsōng
yǒuhǎo; bù zūnshǒu rúhé biǎoxiàn huò zuò mǒu
shì de yángé guīdìng |
Расслабленный
и
дружелюбный,
не следуя строгим
правилам
поведения
или
поведения |
Rasslablennyy i druzhelyubnyy,
ne sleduya strogim pravilam povedeniya ili povedeniya |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
不拘礼节的;友好随便的;非正规的 |
bùjū lǐjié de;
yǒuhǎo suíbiàn de; fēi zhèngguī de |
不拘礼节的;友好随便的;非正规的 |
bùjū lǐjié de;
yǒuhǎo suíbiàn de; fēi zhèngguī de |
Неприлично,
дружелюбно
и
непринужденно,
неформально |
Neprilichno, druzhelyubno i
neprinuzhdenno, neformal'no |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
an informal atmosphere |
an informal atmosphere |
非正式的气氛 |
fēi zhèngshì de qìfēn |
Неформальная
атмосфера |
Neformal'naya atmosfera |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
友好轻松的气氛 |
yǒuhǎo
qīngsōng de qìfēn |
友好轻松的气氛 |
yǒuhǎo
qīngsōng de qìfēn |
Дружелюбная
и
непринужденная
атмосфера |
Druzhelyubnaya i
neprinuzhdennaya atmosfera |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
an informal
arrangement/meeting/visit |
an informal arrangement/meeting/visit |
非正式安排/会议/访问 |
fēi zhèngshì
ānpái/huìyì/fǎngwèn |
Неформальная
договоренность
/ встреча / визит |
Neformal'naya dogovorennost' /
vstrecha / vizit |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
非正式的安排/会议/访问 |
fēi zhèngshì de
ānpái/huìyì/fǎngwèn |
非正式的安排/会议/访问 |
fēi zhèngshì de
ānpái/huìyì/fǎngwèn |
Неформальные
мероприятия
/ встречи /
визиты |
Neformal'nyye meropriyatiya /
vstrechi / vizity |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Discussions are held on an informal basis within the
department• |
Discussions are held on an
informal basis within the department• |
讨论在部门内非正式进行• |
tǎolùn zài bùmén nèi
fēi zhèngshì jìnxíng• |
Обсуждения
проводятся
на
неформальной
основе в
отделе • |
Obsuzhdeniya provodyatsya na
neformal'noy osnove v otdele • |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
讨论限于在本部门内非正式地进行。 |
tǎolùn xiànyú zài běn
bùmén nèi fēi zhèngshì de jìnxíng. |
讨论限于在本部门内非正式地进行。 |
tǎolùn xiànyú zài běn
bùmén nèi fēi zhèngshì de jìnxíng. |
Обсуждения
ограничиваются
неформально
в рамках
отдела. |
Obsuzhdeniya ogranichivayutsya
neformal'no v ramkakh otdela. |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
(of clothes 衣服)suitable
for wearing at home or when relaxing rather than for a special or an official
occasion |
(Of clothes yīfú)suitable
for wearing at home or when relaxing rather than for a special or an official
occasion |
(衣服衣服)适合在家中或在放松时穿着,而不是在特殊场合或官方场合穿着 |
(Yīfú yīfú) shìhé zài
jiāzhōng huò zài fàngsōng shí chuānzhuó, ér bùshì zài
tèshū chǎnghé huò guānfāng chǎnghé chuānzhuó |
(одежды)
подходит
для ношения
дома или во
время
отдыха, а не
для особого
или
официального
случая |
(odezhdy) podkhodit dlya
nosheniya doma ili vo vremya otdykha, a ne dlya osobogo ili ofitsial'nogo
sluchaya |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
日常的;随便的 |
rìcháng de; suíbiàn de |
日常的;随便的 |
rìcháng de; suíbiàn de |
Каждый
день |
Kazhdyy den' |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
synonym casual |
synonym casual |
同义词休闲 |
tóngyìcí xiūxián |
Синоним
казуальный |
Sinonim kazual'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
opposé formal |
opposé formal |
反对正式 |
fǎnduì zhèngshì |
Противоположный
формальный |
Protivopolozhnyy formal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
(of language 语言)suitable for normal conversation and writing to friends rather
than for serious speech and letters |
(of language yǔyán)suitable for normal
conversation and writing to friends rather than for serious speech and
letters |
(语言语言)适合于正常的交谈和写信给朋友而不是严肃的言语和信件 |
(yǔyányǔyán) shìhé yú zhèngcháng
de jiāotán hé xiě xìn gěi péngyǒu ér bùshì yánsù de yán
yǔ hé xìnjiàn |
(на
языке языка)
подходит
для
нормальной
беседы и
письма
друзьям, а не
для
серьезной речи
и писем |
(na yazyke yazyka) podkhodit dlya normal'noy
besedy i pis'ma druz'yam, a ne dlya ser'yeznoy rechi i pisem |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
非正式的;口语体的 |
fēi zhèngshì de; kǒuyǔ
tǐ de |
非正式的;口语体的 |
fēi zhèngshì de; kǒuyǔ
tǐ de |
Неформальная;
разговорная |
Neformal'naya; razgovornaya |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
an informal
expression |
an informal expression |
非正式的表达 |
fēi zhèngshì de
biǎodá |
Неформальное
выражение |
Neformal'noye vyrazheniye |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
非正式用语 |
fēi zhèngshì yòngyǔ |
非正式用语 |
fēi zhèngshì yòngyǔ |
неформальная |
neformal'naya |
|
|
|
|
|
|
|
18 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
формальный |
formal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
slang |
slang |
俚语 |
lǐyǔ |
арго |
argo |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
informality |
informality |
不拘小节 |
bùjū xiǎojié |
неформальность |
neformal'nost' |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
informally |
informally |
非正式地 |
fēi zhèngshì de |
неформально |
neformal'no |
|
|
|
|
|
|
|
23 |
They told me
informally (not officially) that I had got the job |
They told me informally (not
officially) that I had got the job |
他们非正式地(非正式地)告诉我,我得到了这份工作 |
tāmen fēi zhèngshì de
(fēi zhèngshì de) gàosù wǒ, wǒ dédàole zhè fèn gōngzuò |
Мне
неофициально
(не
официально)
сказали, что
я получил
работу |
Mne neofitsial'no (ne
ofitsial'no) skazali, chto ya poluchil rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
24 |
他们非正式地告诉我说,我得到了那份工作 |
tāmen fēi zhèngshì de
gàosù wǒ shuō, wǒ dédàole nà fèn gōngzuò |
他们非正式地告诉我说,我得到了那份工作 |
tāmen fēi zhèngshì de
gàosù wǒ shuō, wǒ dédàole nà fèn gōngzuò |
Неформально
мне сказали,
что я
получил работу. |
Neformal'no mne skazali, chto
ya poluchil rabotu. |
|
|
|
|
|
|
|
25 |
to dress
informally |
to dress informally |
非正式地穿着 |
fēi zhèngshì de
chuānzhuó |
Одеваться
неформально |
Odevat'sya neformal'no |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
穿着便服 |
chuānzhuó biànfú |
穿着便服 |
chuānzhuó biànfú |
Носить
повседневную
одежду |
Nosit' povsednevnuyu odezhdu |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
informal settlement a place where people decide to live and
build temporary shelters, often followed by more permanent houses. Sometimes
informal settlements are supplied with water, electricity, etc. and people
can become owners of individual pieces of land |
informal settlement a place where people decide to live and
build temporary shelters, often followed by more permanent houses. Sometimes
informal settlements are supplied with water, electricity, etc. And people
can become owners of individual pieces of land |
非正式定居点是人们决定居住和建造临时住所的地方,通常是更长久的住房。有时,非正规住区提供水,电等,人们可以成为个别土地的所有者 |
fēi zhèngshì dìngjū
diǎn shì rénmen juédìng jūzhù hé jiànzào línshí zhùsuǒ dì
dìfāng, tōngcháng shì gèng chángjiǔ de zhùfáng. Yǒushí,
fēi zhèngguī zhù qū tígōng shuǐ, diàn děng, rénmen
kěyǐ chéngwéi gèbié tǔdì de suǒyǒu zhě |
Неформальное
поселение -
место, где
люди решают
жить и
строить
временные
приюты, за которыми
часто
следуют
более
постоянные
дома. Иногда
неформальные
поселения
снабжаются
водой,
электричеством
и т. Д., И люди
могут стать
владельцами
отдельных
участков земли. |
Neformal'noye poseleniye -
mesto, gde lyudi reshayut zhit' i stroit' vremennyye priyuty, za kotorymi
chasto sleduyut boleye postoyannyye doma. Inogda neformal'nyye poseleniya
snabzhayutsya vodoy, elektrichestvom i t. D., I lyudi mogut stat'
vladel'tsami otdel'nykh uchastkov zemli. |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
非正式居所区;临时棚屋区 |
fēi zhèngshì
jūsuǒ qū; línshí péng wū qū |
非正式居所区;临时棚屋区 |
fēi zhèngshì
jūsuǒ qū; línshí péng wū qū |
Неформальная
жилая зона;
временная
хижина |
Neformal'naya zhilaya zona;
vremennaya khizhina |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
informant a person who gives secret information about sb/sth to the
police or a newspaper |
informant a person who gives
secret information about sb/sth to the police or a newspaper |
告密者,向警方或报纸提供有关某人的秘密信息的人 |
gàomì zhě, xiàng
jǐngfāng huò bàozhǐ tígōng yǒuguān mǒu rén
de mìmì xìnxī de rén |
Информатор
лицо,
которое
дает
секретную информацию
о sb / sth в полицию
или газету |
Informator litso, kotoroye
dayet sekretnuyu informatsiyu o sb / sth v politsiyu ili gazetu |
|
30 |
(向警方或报纸)提供消息的人,告密者,线人 |
(xiàng jǐngfāng huò
bàozhǐ) tígōng xiāoxī de rén, gàomì zhě, xiàn rén |
(向警方或报纸)提供消息的人,告密者,线人 |
(xiàng jǐngfāng huò
bàozhǐ) tígōng xiāoxī de rén, gàomì zhě, xiàn rén |
Лицо,
предоставляющее
информацию
в полицию
или газеты,
информатор,
информатор |
Litso, predostavlyayushcheye
informatsiyu v politsiyu ili gazety, informator, informator |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
synonym informer |
synonym informer |
同义词告密者 |
tóngyìcí gàomì zhě |
Синоним
информер |
Sinonim informer |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
(technical术语)a person who gives sb information about sth, for example to
help them with their research |
(technical shùyǔ)a person who gives sb
information about sth, for example to help them with their research |
(技术术语)一个人提供有关某事的信息,例如帮助他们进行研究 |
(jìshù shùyǔ) yīgè rén tígōng
yǒuguān mǒu shì de xìnxī, lìrú bāngzhù tāmen
jìnxíng yánjiū |
(технический
термин)
человек,
который дает
информацию
о sth, например,
чтобы
помочь им в их
исследовании |
(tekhnicheskiy termin) chelovek, kotoryy
dayet informatsiyu o sth, naprimer, chtoby pomoch' im v ikh issledovanii |
33 |
(为研究等)提供备料的人;合作者 |
(wèi yánjiū děng)
tígōng bèiliào de rén; hézuò zhě |
(为研究等)提供备料的人;合作者 |
(wèi yánjiū děng)
tígōng bèiliào de rén; hézuò zhě |
Лицо,
предоставляющее
материалы
для исследований
и т. Д .; |
Litso, predostavlyayushcheye
materialy dlya issledovaniy i t. D .; |
|
|
|
|
|
|
|
34 |
His informants
were middle class professional women. |
His informants were middle
class professional women. |
他的线人是中产阶级职业女性。 |
tā de xiàn rén shì
zhōngchǎn jiējí zhíyè nǚxìng. |
Его
осведомителями
были
женщины
среднего
класса. |
Yego osvedomitelyami byli
zhenshchiny srednego klassa. |
|
|
|
|
|
|
|
35 |
他的合作者是中产阶级职业妇女 |
Tā de hézuò zhě shì
zhōngchǎn jiējí zhíyè fùnǚ |
他的合作者是中产阶级职业妇女 |
Tā de hézuò zhě shì
zhōngchǎn jiējí zhíyè fùnǚ |
Его
сотрудники -
женщины
среднего
класса. |
Yego sotrudniki - zhenshchiny
srednego klassa. |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
informatics, information science |
informatics, information
science |
信息学,信息科学 |
xìnxī xué, xìnxī
kēxué |
Информатика,
информатика |
Informatika, informatika |
|
|
|
|
|
|
|
37 |
information (also informal info) |
information (also informal info) |
信息(也是非正式信息) |
xìnxī (yěshìfēi
zhèngshì xìnxī) |
Информация
(также
неофициальная
информация) |
Informatsiya (takzhe
neofitsial'naya informatsiya) |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
1 ~ (on/about sb>sth) facts or
details about sb/sth |
1 ~ (on/about sb>sth) facts
or details about sb/sth |
关于sb /
sth的事实或细节1~(on / about
sb> sth) |
guānyú sb/ sth de shìshí
huò xìjié 1~(on/ about sb> sth) |
1 ~ (on / about sb> sth)
факты или
подробности
о sb / sth |
1 ~ (on / about sb> sth)
fakty ili podrobnosti o sb / sth |
|
|
|
|
|
|
|
39 |
信
息;消息;情报;资料;资讯 |
xìnxī; xiāoxī; qíngbào;
zīliào; zīxùn |
信息;消息;情报;资料;资讯 |
xìnxī; xiāoxī; qíngbào;
zīliào; zīxùn |
Информация;
информация;
интеллект;
информация;
информация |
Informatsiya; informatsiya; intellekt;
informatsiya; informatsiya |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
a piece of information |
a piece of information |
一条信息 |
yītiáo xìnxī |
часть
информации |
chast' informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
一则消息 |
yī zé xiāoxī |
一则消息 |
yī zé xiāoxī |
сообщение |
soobshcheniye |
|
|
|
|
|
|
|
42 |
一条信息 |
yītiáo xìnxī |
一条信息 |
yītiáo xìnxī |
сообщение |
soobshcheniye |
|
|
|
|
|
|
|
43 |
a source of informtion |
a source of informtion |
信息来源 |
xìnxī láiyuán |
источник
информации |
istochnik informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
44 |
消息来源 |
xiāoxī láiyuán |
消息来源 |
xiāoxī láiyuán |
ИСТОЧНИК |
ISTOCHNIK |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
to collect/gather/obtain/receive information |
to
collect/gather/obtain/receive information |
收集/收集/获取/接收信息 |
shōují/shōují/huòqǔ/jiēshōu
xìnxī |
Собирать
/ собирать /
получать /
получать информацию |
Sobirat' / sobirat' / poluchat'
/ poluchat' informatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
46 |
收集/搜集/ 获取/ 接收信息 |
shōují/sōují/ huòqǔ/
jiēshōu xìnxī |
收集/搜集/获取/接收信息 |
shōují/sōují/huòqǔ/jiēshōu
xìnxī |
Сбор
/ сбор /
получение /
получение
информации |
Sbor / sbor / polucheniye / polucheniye
informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
to
provide/give/pass on information |
to provide/give/pass on
information |
提供/提供/传递信息 |
tígōng/tígōng/chuándì
xìnxī |
Предоставить
/ дать /
передать
информацию |
Predostavit' / dat' / peredat'
informatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
48 |
提供 / 给予 / 传递信息 |
tígōng/ jǐyǔ/
chuándì xìnxī |
提供/给予/传递信息 |
tígōng/jǐyǔ/chuándì
xìnxī |
Предоставить
/ дать /
передать
информацию |
Predostavit' / dat' / peredat'
informatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
49 |
For further
information on the diet, write to us at this address. |
For further information on the
diet, write to us at this address. |
有关饮食的更多信息,请通过此地址写信给我们。 |
yǒuguān yǐnshí
de gèng duō xìnxī, qǐng tōngguò cǐ dìzhǐ
xiě xìn gěi wǒmen. |
Для
получения
дополнительной
информации
о диете,
напишите
нам по этому
адресу. |
Dlya polucheniya dopolnitel'noy
informatsii o diyete, napishite nam po etomu adresu. |
|
|
|
|
|
|
|
50 |
欲知规定饮食的详情,请按个地址给我们写信 |
Yù zhī guīdìng
yǐnshí de xiángqíng, qǐng àn gè dìzhǐ gěi wǒmen
xiě xìn |
欲知规定饮食的详情,请按个地址给我们写信 |
Yù zhī guīdìng
yǐnshí de xiángqíng, qǐng àn gè dìzhǐ gěi wǒmen
xiě xìn |
Для
получения
дополнительной
информации
о
предписанной
диете,
пожалуйста,
напишите
нам по
адресу. |
Dlya polucheniya dopolnitel'noy
informatsii o predpisannoy diyete, pozhaluysta, napishite nam po adresu. |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Our
information is that the police will shortly make an arrest. |
Our information is that the
police will shortly make an arrest. |
我们的信息是警察将很快逮捕。 |
wǒmen de xìnxī shì
jǐngchá jiāng hěn kuài dàibǔ. |
По
нашим
данным,
полиция в
ближайшее
время произведет
арест. |
Po nashim dannym, politsiya v
blizhaysheye vremya proizvedet arest. |
|
|
|
|
|
|
|
52 |
我们得到的情报是,警察不久就要逮捕人了 |
Wǒmen dédào de qíngbào
shì, jǐngchá bùjiǔ jiù yào dàibǔ rénle |
我们得到的情报是,警察不久就要逮捕人了 |
Wǒmen dédào de qíngbào
shì, jǐngchá bùjiǔ jiù yào dàibǔ rénle |
Мы
получили
информацию
о том, что
полиция скоро
арестует
людей. |
My poluchili informatsiyu o
tom, chto politsiya skoro arestuyet lyudey. |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
我们的信息是警察将很快逮捕 |
wǒmen de xìnxī shì
jǐngchá jiāng hěn kuài dàibǔ |
我们的信息是警察将很快逮捕 |
wǒmen de xìnxī shì
jǐngchá jiāng hěn kuài dàibǔ |
Наше
сообщение
заключается
в том, что
полиция
вскоре
арестует |
Nashe soobshcheniye
zaklyuchayetsya v tom, chto politsiya vskore arestuyet |
|
|
|
|
|
|
|
54 |
This leaflet |
This leaflet |
这张传单 |
zhè zhāng chuándān |
Эта
листовка |
Eta listovka |
|
|
|
|
|
|
|
|
is produced for the information
of( to inform) our customers. |
is produced for the information
of(to inform) our customers. |
是为了(通知)我们的客户而生成的。 |
shì wèile (tōngzhī)
wǒmen de kèhù ér shēngchéng de. |
Производится
для
информации
(для информирования)
наших
клиентов. |
Proizvoditsya dlya informatsii
(dlya informirovaniya) nashikh kliyentov. |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
这张传单是为向我们的顾客提供信息而印制的 |
Zhè zhāng chuándān
shì wèi xiàng wǒmen de gùkè tígōng xìnxī ér yìn zhì de |
这张传单是为向我们的顾客提供信息而印制的 |
Zhè zhāng chuándān
shì wèi xiàng wǒmen de gùkè tígōng xìnxī ér yìn zhì de |
Эта
брошюра
была
напечатана
для
предоставления
информации
нашим
клиентам. |
Eta broshyura byla napechatana
dlya predostavleniya informatsii nashim kliyentam. |
|
|
|
|
|
|
|
56 |
an information
desk |
an information desk |
问讯处 |
wènxùn chù |
Информационная
стойка |
Informatsionnaya stoyka |
|
|
|
|
|
|
|
57 |
问讯处 |
wènxùn chù |
问讯处 |
wènxùn chù |
Информационная
стойка |
Informatsionnaya stoyka |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
He refused, to
comment before he had seen all the relevant information. |
He refused, to comment before
he had seen all the relevant information. |
在他看到所有相关信息之前,他拒绝发表评论。 |
zài tā kàn dào
suǒyǒu xiāngguān xìnxī zhīqián, tā jùjué
fābiǎo pínglùn. |
Он
отказался
от
комментариев,
прежде чем он
увидел всю
соответствующую
информацию. |
On otkazalsya ot kommentariyev,
prezhde chem on uvidel vsyu sootvetstvuyushchuyu informatsiyu. |
|
59 |
在看到全部相关资料之前,他拒绝评论 |
Zài kàn dào quánbù
xiāngguān zīliào zhīqián, tā jùjué pínglùn |
在看到全部相关资料之前,他拒绝评论 |
Zài kàn dào quánbù
xiāngguān zīliào zhīqián, tā jùjué pínglùn |
Он
отказался
от
комментариев,
прежде чем увидеть
всю
необходимую
информацию. |
On otkazalsya ot kommentariyev,
prezhde chem uvidet' vsyu neobkhodimuyu informatsiyu. |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
在他看到所有相关信息之前,他拒绝发表评论 |
zài tā kàn dào
suǒyǒu xiāngguān xìnxī zhīqián, tā jùjué
fābiǎo pínglùn |
在他看到所有相关信息之前,他拒绝发表评论 |
zài tā kàn dào
suǒyǒu xiāngguān xìnxī zhīqián, tā jùjué
fābiǎo pínglùn |
Он
отказался
комментировать,
пока не увидел
всю
необходимую
информацию. |
On otkazalsya kommentirovat',
poka ne uvidel vsyu neobkhodimuyu informatsiyu. |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
(informal)
directory enquiries |
(informal) directory enquiries |
(非正式)目录查询 |
(fēi zhèngshì) mùlù cháxún |
(неофициальные)
справочные
запросы |
(neofitsial'nyye) spravochnyye
zaprosy |
|
62 |
informational the informational content of a book |
informational the informational
content of a book |
信息书的信息内容 |
xìnxī shū de
xìnxī nèiróng |
Информационная
информативность
книги |
Informatsionnaya
informativnost' knigi |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
书的信息内容 |
shū de xìnxī nèiróng |
书的信息内容 |
shū de xìnxī nèiróng |
Содержание
информации
о книге |
Soderzhaniye informatsii o
knige |
|
|
|
|
|
|
|
64 |
the
informational role of the media |
the informational role of the media |
媒体的信息角色 |
méitǐ de xìnxī juésè |
Информационная
роль СМИ |
Informatsionnaya rol' SMI |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
新闻媒体的信息功能 |
xīnwén méitǐ de
xìnxī gōngnéng |
新闻媒体的信息功能 |
xīnwén méitǐ de
xìnxī gōngnéng |
Информационная
функция СМИ |
Informatsionnaya funktsiya SMI |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
for
information only written on documents that are sent to
sb who needs to know the information in them but does not need to deal with
them |
for information only written on
documents that are sent to sb who needs to know the information in them but
does not need to deal with them |
仅供发送给某人的文件的信息,这些文件需要知道其中的信息但不需要处理 |
jǐn gōng fāsòng
gěi mǒu rén de wénjiàn de xìnxī, zhèxiē wénjiàn
xūyào zhīdào qízhōng de xìnxī dàn bù xūyào
chǔlǐ |
Только
для
информации,
написанной
на документах,
которые
отправляются
в sb, кто должен
знать
информацию
в них, но не
должен
иметь дело с
ними |
Tol'ko dlya informatsii,
napisannoy na dokumentakh, kotoryye otpravlyayutsya v sb, kto dolzhen znat'
informatsiyu v nikh, no ne dolzhen imet' delo s nimi |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
(文件)仅供参考 |
(wénjiàn) jǐn gōng
cānkǎo |
(文件)仅供参考 |
(wénjiàn) jǐn gōng
cānkǎo |
(документ)
только для
ознакомления |
(dokument) tol'ko dlya oznakomleniya |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
for your
information (abbr,FYI) for your information only |
for your information (abbr,FYI)
for your information only |
供您参考(abbr,FYI)仅供参考 |
gōng nín cānkǎo
(abbr,FYI) jǐn gōng cānkǎo |
Для
вашей
информации
(аббревиатура,
FYI) только для
вашей
информации |
Dlya vashey informatsii
(abbreviatura, FYI) tol'ko dlya vashey informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
(informal) used to tell sb that they are wrong about sth |
(informal) used to tell sb that
they are wrong about sth |
(非正式的)过去常常告诉某人他们错了...... |
(fēi zhèngshì de) guòqù
chángcháng gàosù mǒu rén tāmen cuòle...... |
(неофициальный)
раньше
говорил
кому-то, что они
не правы в
отношении
чего-то |
(neofitsial'nyy) ran'she
govoril komu-to, chto oni ne pravy v otnoshenii chego-to |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
(指出对方弄错)需要提醒你的是,需要说明的是 |
(zhǐchū duìfāng
nòng cuò) xūyào tíxǐng nǐ de shì, xūyào shuōmíng de
shì |
(指出对方弄错)需要提醒你的是,需要说明的是 |
(Zhǐchū duìfāng
nòng cuò) xūyào tíxǐng nǐ de shì, xūyào shuōmíng de
shì |
(указывая
на другую
сторону,
чтобы
сделать ошибку)
нужно
напомнить
вам, что
нужно объяснить |
(ukazyvaya na druguyu storonu,
chtoby sdelat' oshibku) nuzhno napomnit' vam, chto nuzhno ob"yasnit' |
|
|
|
|
|
|
|
71 |
For your
information, I don’t even have a car |
For your information, I don’t
even have a car |
为了您的信息,我甚至没有车 |
wèile nín de xìnxī,
wǒ shènzhì méiyǒu chē |
К
вашему
сведению, у
меня даже
нет машины |
K vashemu svedeniyu, u menya
dazhe net mashiny |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
你要知道,我连汽去车都没有 |
nǐ yào zhīdào,
wǒ lián qì qù chē dōu méiyǒu |
你要知道,我连汽去车都没有 |
nǐ yào zhīdào,
wǒ lián qì qù chē dōu méiyǒu |
Вы
должны
знать, у меня
даже нет
машины, чтобы
идти к
машине. |
Vy dolzhny znat', u menya dazhe
net mashiny, chtoby idti k mashine. |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
为了您的信息,我甚至没有车 |
wèile nín de xìnxī,
wǒ shènzhì méiyǒu chē |
为了您的信息,我甚至没有车 |
wèile nín de xìnxī,
wǒ shènzhì méiyǒu chē |
К
вашему
сведению, у
меня даже
нет машины. |
K vashemu svedeniyu, u menya
dazhe net mashiny. |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
more at mine |
more at mine |
我的更多 |
wǒ de gèng duō |
Больше
у меня |
Bol'she u menya |
|
75 |
information science (also
informatics)(computing) the study of processes
for storing and obtaining information |
information science (also
informatics)(computing) the study of processes for storing and obtaining
information |
信息科学(也包括信息学)(计算)对存储和获取信息的过程的研究 |
xìnxī kēxué (yě
bāokuò xìnxī xué)(jìsuàn) duì cúnchú hé huòqǔ xìnxī de
guòchéng de yánjiū |
Информатика
(в том числе
информатика)
(вычислительная
техника)
изучение
процессов хранения
и получения
информации |
Informatika (v tom chisle
informatika) (vychislitel'naya tekhnika) izucheniye protsessov khraneniya i
polucheniya informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
76 |
信息科学 |
xìnxī kēxué |
信息科学 |
xìnxī kēxué |
Информатика |
Informatika |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
information superhighway (also
super high way, info.bahn)(computing) a large electronic
network such as the Internet, used for sending information such as sound,
pictures and video quickly in digital form |
information superhighway (also
super high way, info.Bahn)(computing) a large electronic network such as the
Internet, used for sending information such as sound, pictures and video
quickly in digital form |
信息高速公路(也是超高速公路,info.bahn)(计算)一个大型电子网络,如互联网,用于以数字形式快速发送声音,图片和视频等信息 |
xìnxī gāosù
gōnglù (yě shì chāo gāosù gōnglù,info.Bahn)(jìsuàn)
yīgè dàxíng diànzǐ wǎngluò, rú hùliánwǎng, yòng yú
yǐ shùzì xíngshì kuàisù fāsòng shēngyīn, túpiàn hé shìpín
děng xìnxī |
Информационная
супермагистраль
(также super high way, info.bahn)
(вычислительная)
большая
электронная
сеть, такая
как
Интернет,
используемая
для быстрой
отправки
цифровой
информации,
такой как
звук,
изображения
и видео, в
цифровой
форме |
Informatsionnaya
supermagistral' (takzhe super high way, info.bahn) (vychislitel'naya)
bol'shaya elektronnaya set', takaya kak Internet, ispol'zuyemaya dlya bystroy
otpravki tsifrovoy informatsii, takoy kak zvuk, izobrazheniya i video, v
tsifrovoy forme |
|
|
|
|
|
|
|
78 |
信息高速公路 |
xìnxī gāosù
gōnglù |
信息高速公路 |
xìnxī gāosù
gōnglù |
Информационная
магистраль |
Informatsionnaya magistral' |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
information technology (abbr. IT) the
study or use of electronic equipment, especially computers, for storing and
analysing information |
information technology (abbr.
IT) the study or use of electronic equipment, especially computers, for
storing and analysing information |
信息技术(简称IT)研究或使用电子设备,尤其是计算机,用于存储和分析信息 |
xìnxī jìshù
(jiǎnchēng IT) yánjiū huò shǐyòng diànzǐ shèbèi,
yóuqí shì jìsuànjī, yòng yú cúnchú hé fēnxī xìnxī |
Информационные
технологии
(сокр. ИТ)
изучение
или
использование
электронного
оборудования,
особенно
компьютеров,
для хранения
и анализа
информации |
Informatsionnyye tekhnologii
(sokr. IT) izucheniye ili ispol'zovaniye elektronnogo oborudovaniya, osobenno
komp'yuterov, dlya khraneniya i analiza informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
80 |
信息技术,资讯科技(尤指对计算机等电子设备在存储、分析信息诸方面的研究和应用) |
xìnxī jìshù, zīxùn
kējì (yóu zhǐ duì jìsuànjī děng diànzǐ shèbèi zài
cúnchú, fēnxī xìnxī zhū fāngmiàn de yánjiū hé
yìngyòng) |
信息技术,资讯科技(尤指对计算机等电子设备在存储,分析信息诸方面的研究和应用) |
xìnxī jìshù, zīxùn
kējì (yóu zhǐ duì jìsuànjī děng diànzǐ shèbèi zài
cúnchú, fēnxī xìnxī zhū fāngmiàn de yánjiū hé
yìngyòng) |
Информационные
технологии,
информационные
технологии
(особенно
исследования
и применение
хранения и
анализа
информации на
электронных
устройствах,
таких как
компьютеры) |
Informatsionnyye tekhnologii,
informatsionnyye tekhnologii (osobenno issledovaniya i primeneniye khraneniya
i analiza informatsii na elektronnykh ustroystvakh, takikh kak komp'yutery) |
|
|
|
|
|
|
|
81 |
information theory (mathematics) a theory that is used to calculate the most efficient way to
send information over distances in the form of signals or symbols |
information theory
(mathematics) a theory that is used to calculate the most efficient way to
send information over distances in the form of signals or symbols |
信息理论(数学)一种理论,用于计算以信号或符号形式在距离上发送信息的最有效方式 |
xìnxī lǐlùn (shùxué)
yī zhǒng lǐlùn, yòng yú jìsuàn yǐ xìnhào huò fúhào
xíngshì zài jùlí shàng fāsòng xìnxī de zuì yǒuxiào
fāngshì |
Теория
информации
(математика) -
теория, которая
используется
для расчета
наиболее эффективного
способа
отправки
информации
на
расстояния
в виде
сигналов
или символов. |
Teoriya informatsii
(matematika) - teoriya, kotoraya ispol'zuyetsya dlya rascheta naiboleye
effektivnogo sposoba otpravki informatsii na rasstoyaniya v vide signalov ili
simvolov. |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
信息论 |
xìnxīlùn |
信息论 |
xìnxīlùn |
Теория
информации |
Teoriya informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
83 |
informative. giving useful information |
informative. Giving useful
information |
翔实。提供有用的信息 |
xiángshí. Tígōng
yǒuyòng de xìnxī |
Информативный.
Предоставление
полезной информации |
Informativnyy. Predostavleniye
poleznoy informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
提供有烏信息的;给予知识的 |
tígōng yǒu wū
xìnxī de; jǐyǔ zhīshì de |
提供有乌信息的;给予知识的 |
tígōng yǒu wū
xìnxī de; jǐyǔ zhīshì de |
Предоставление
информации
об
Узбекистане,
предоставление
знаний |
Predostavleniye informatsii ob
Uzbekistane, predostavleniye znaniy |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
the talk was both informative and entertaining |
the talk was both informative
and entertaining |
谈话既有信息又有趣 |
tánhuà jì yǒu xìnxī
yòu yǒuqù |
Разговор
был
одновременно
информативным
и
занимательным |
Razgovor byl odnovremenno
informativnym i zanimatel'nym |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
.这次谈话既长见识又饶有趣味 |
. Zhè cì tánhuà jì zhǎng
jiànshì yòu ráo yǒuqùwèi |
。这次谈话既长见识又饶有趣味 |
. Zhè cì tánhuà jì zhǎng
jiànshì yòu ráo yǒuqùwèi |
Этот
разговор и
долгий, и
интересный. |
Etot razgovor i dolgiy, i
interesnyy. |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
谈话既有信息又有趣 |
tánhuà jì yǒu xìnxī
yòu yǒu qù |
谈话既有信息又有趣 |
tánhuà jì yǒu xìnxī
yòu yǒu qù |
Разговор
является
одновременно
информативным
и
интересным |
Razgovor yavlyayetsya
odnovremenno informativnym i interesnym |
|
|
|
|
|
|
|
88 |
opposé uninformative |
opposé uninformative |
反对没有信息 |
fǎnduì méiyǒu
xìnxī |
Противоположный
неинформативный |
Protivopolozhnyy
neinformativnyy |
|
89 |
informed having or
showing a lot of knowledge about a particular subject or situation |
informed having or showing a
lot of knowledge about a particular subject or situation |
通知拥有或展示有关特定主题或情况的大量知识 |
tōngzhī
yǒngyǒu huò zhǎnshì yǒuguān tèdìng zhǔtí huò
qíngkuàng de dàliàng zhīshì |
Информирован
или
показывает
много знаний
о
конкретном
предмете
или
ситуации |
Informirovan ili pokazyvayet
mnogo znaniy o konkretnom predmete ili situatsii |
|
|
|
|
|
|
|
90 |
有学问的;有见识的 |
yǒu xuéwèn de; yǒu
jiànshì de |
有学问的;有见识的 |
yǒu xuéwèn de; yǒu
jiànshì de |
Узнал,
знающий |
Uznal, znayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
an informed
critic |
an informed critic |
知情的批评家 |
zhīqíng de pīpíng
jiā |
Информированный
критик |
Informirovannyy kritik |
|
|
|
|
|
|
|
92 |
有见地的批评家 |
yǒu jiàndì de pīpíng
jiā |
有见地的批评家 |
yǒu jiàndì de pīpíng
jiā |
Проницательные
критики |
Pronitsatel'nyye kritiki |
|
|
|
|
|
|
|
93 |
知情的批评家 |
zhīqíng de pīpíng
jiā |
知情的批评家 |
zhīqíng de pīpíng
jiā |
Информированные
критики |
Informirovannyye kritiki |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
an informed
choice/decision/guess/opinion |
an informed
choice/decision/guess/opinion |
明智的选择/决定/猜测/意见 |
míngzhì de
xuǎnzé/juédìng/cāicè/yìjiàn |
Осознанный
выбор /
решение /
предположение
/ мнение |
Osoznannyy vybor / resheniye /
predpolozheniye / mneniye |
|
95 |
畚裣麁 |
běn liǎn cū |
畚裣麁 |
běn liǎn cū |
Бен Lian
麁 |
Ben Lian cū |
|
|
|
|
|
|
|
96 |
有依据的选择/决定/猜测/看法 |
yǒu yījù de
xuǎnzé/juédìng/cāicè/kànfǎ |
有依据的选择/决定/猜测/看法 |
yǒu yījù de
xuǎnzé/juédìng/cāicè/kànfǎ |
Основа
выбора /
решение /
догадка / вид |
Osnova vybora / resheniye /
dogadka / vid |
|
|
|
|
|
|
|
97 |
明智的选择/决定/猜测/意见 |
míngzhì de
xuǎnzé/juédìng/cāicè/yìjiàn |
明智的选择/决定/猜测/意见 |
míngzhì de
xuǎnzé/juédìng/cāicè/yìjiàn |
Мудрый
выбор /
решение /
догадка /
мнение |
Mudryy vybor / resheniye /
dogadka / mneniye |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
They are not
fully informed about the changes |
They are not fully informed
about the changes |
他们并未完全了解这些变化 |
tāmen bìng wèi wánquán
liǎojiě zhèxiē biànhuà |
Они
не
полностью
проинформированы
об изменениях |
Oni ne polnost'yu
proinformirovany ob izmeneniyakh |
|
99 |
他们不完全了解这些改变 |
tāmen bù wánquán
liǎojiě zhèxiē gǎibiàn |
他们不完全了解这些改变 |
tāmen bù wánquán
liǎojiě zhèxiē gǎibiàn |
Они
не до конца
понимают
эти
изменения |
Oni ne do kontsa ponimayut eti
izmeneniya |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Keep me
informed of any developments• |
Keep me informed of any
developments• |
让我了解任何发展情况• |
ràng wǒ liǎojiě
rènhé fāzhǎn qíngkuàng• |
Держите
меня в курсе
любых
событий • |
Derzhite menya v kurse lyubykh
sobytiy • |
|
|
|
|
|
|
|
|
随时通知我进展情况 |
Suíshí tōngzhī wǒ jìnzhǎn
qíngkuàng |
随时通知我进展情况 |
Suíshí tōngzhī
wǒ jìnzhǎn qíngkuàng |
Держите
меня в курсе
прогресса |
Derzhite menya v kurse
progressa |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
opposé uninformed |
opposé uninformed |
反对不知情 |
fǎnduì bùzhīqíng |
Оппозиция
не
информирована |
Oppozitsiya ne informirovana |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
see also ill
informed |
see also ill informed |
看到也知情 |
kàn dào yě zhī qíng |
Смотри
также плохо
информированный |
Smotri takzhe plokho
informirovannyy |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
well informed |
well informed |
消息灵通 |
xiāo xí língtōng |
Хорошо
информированный |
Khorosho informirovannyy |
|
105 |
informer a person who
gives information to the police or other authority |
informer a person who gives
information to the police or other authority |
告密者向警方或其他当局提供信息的人 |
gàomì zhě xiàng
jǐngfāng huò qítā dāngjú tígōng xìnxī de rén |
Информатор
лицо,
которое
предоставляет
информацию
в полицию
или другой
орган |
Informator litso, kotoroye
predostavlyayet informatsiyu v politsiyu ili drugoy organ |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
(向警方或其他当局的)告密者;线人 |
(xiàng jǐngfāng huò
qítā dāngjú de) gàomì zhě; xiàn rén |
(向警方或其他当局的)告密者;线人 |
(xiàng jǐngfāng huò
qítā dāngjú de) gàomì zhě; xiàn rén |
(информация
для полиции
или других
органов); |
(informatsiya dlya politsii ili
drugikh organov); |
|
|
|
|
|
|
|
107 |
infotainment television programmes, etc. that present news and serious
subjects in an entertaining way |
infotainment television
programmes, etc. That present news and serious subjects in an entertaining
way |
信息娱乐电视节目等,以有趣的方式呈现新闻和严肃的主题 |
xìnxī yú yuè diànshì jiémù
děng, yǐ yǒuqù de fāngshì chéngxiàn xīnwén hé yánsù
de zhǔtí |
Информационно-развлекательные
телевизионные
программы и
т. Д., Которые
представляют
новости и
серьезные
темы в
развлекательной
форме |
Informatsionno-razvlekatel'nyye
televizionnyye programmy i t. D., Kotoryye predstavlyayut novosti i
ser'yeznyye temy v razvlekatel'noy forme |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
资讯娱乐节目 |
zīxùn yú yuè jiémù |
资讯娱乐节目 |
zīxùn yú yuè jiémù |
Информационно-развлекательная
программа |
Informatsionno-razvlekatel'naya
programma |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
infra- (in adjectives 构成形容词) |
infra- (in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) |
infra-(in
adjectives构成形容词) |
infra-(in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) |
Инфра
(в
прилагательных
составляет
прилагательное) |
Infra (v prilagatel'nykh
sostavlyayet prilagatel'noye) |
|
110 |
below or
beyond a particular limit |
below or beyond a particular
limit |
低于或超过特定限制 |
dī yú huò chāoguò
tèdìng xiànzhì |
Ниже
или выше
определенного
предела |
Nizhe ili vyshe opredelennogo
predela |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
低于(或超出)某限度的 |
dī yú (huò
chāochū) mǒu xiàndù de |
低于(或超出)某限度的 |
dī yú (huò
chāochū) mǒu xiàndù de |
Ниже
(или выше)
определенного
предела |
Nizhe (ili vyshe) opredelennogo
predela |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
低于或超过特定限制 |
dī yú huò chāoguò
tèdìng xiànzhì |
低于或超过特定限制 |
dī yú huò chāoguò
tèdìng xiànzhì |
Ниже
или выше
определенных
пределов |
Nizhe ili vyshe opredelennykh
predelov |
|
|
|
|
|
|
|
113 |
infrared |
infrared |
红外线 |
hóngwàixiàn |
инфракрасный |
infrakrasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
红外线的 |
hóngwàixiàn de |
红外线的 |
hóngwàixiàn de |
инфракрасный |
infrakrasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
compare ultra |
compare ultra |
比较超 |
bǐjiào chāo |
Сравнить
ультра |
Sravnit' ul'tra |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
infraction (formal) an act of breaking a rule or law |
infraction (formal) an act of
breaking a rule or law |
违反(正式)违反规则或法律的行为 |
wéifǎn (zhèngshì)
wéifǎn guīzé huò fǎlǜ de xíngwéi |
Нарушение
(формальное)
нарушение
закона или
закона |
Narusheniye (formal'noye)
narusheniye zakona ili zakona |
|
117 |
犯规;违法 |
fànguī; wéifǎ |
犯规;违法 |
fànguī; wéifǎ |
Фол,
незаконно |
Fol, nezakonno |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
synonym infringement |
synonym infringement |
同义词侵权 |
tóngyìcí qīnquán |
Нарушение
синонима |
Narusheniye sinonima |
|
119 |
minor infractions of EU regulations |
minor infractions of EU
regulations |
欧盟法规的轻微违规行为 |
ōuméng fǎguī de
qīngwéi wéiguī xíngwéi |
Незначительные
нарушения
правил ЕС |
Neznachitel'nyye narusheniya
pravil YES |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
对欧盟规定的轻微触犯 |
duì ōuméng guīdìng de
qīngwéi chùfàn |
对欧盟规定的轻微触犯 |
duì ōuméng guīdìng de
qīngwéi chùfàn |
незначительное
преступление
против ЕС |
neznachitel'noye prestupleniye
protiv YES |
|
|
|
|
|
|
|
121 |
infradig (old-fashioned,
informal) considered to be below the standard of
behaviour appropriate in a particular situation or to sb's social position |
infradig (old-fashioned,
informal) considered to be below the standard of behaviour appropriate in a
particular situation or to sb's social position |
infradig(老式的,非正式的)被认为低于在特定情况下适合的行为标准或某人的社会地位 |
infradig(lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) bèi rènwéi dī yú zài tèdìng qíngkuàng xià shìhé de
xíngwéi biāozhǔn huò mǒu rén de shèhuì dìwèi |
Инфрадиг
(старомодный,
неформальный)
считается
ниже
стандарта
поведения,
соответствующего
конкретной
ситуации
или социальному
положению |
Infradig (staromodnyy,
neformal'nyy) schitayetsya nizhe standarta povedeniya, sootvetstvuyushchego
konkretnoy situatsii ili sotsial'nomu polozheniyu |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
有失身份;有失体面 |
yǒu shī shēnfèn;
yǒu shī tǐmiàn |
有失身份,有失体面 |
yǒu shī shēnfèn,
yǒu shī tǐmiàn |
Потерять
личность,
потерял
лицо |
Poteryat' lichnost', poteryal
litso |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
infrared (physics 物) |
infrared (physics wù) |
红外线(物理物) |
hóngwàixiàn (wùlǐ wù) |
Инфракрасный
(физика) |
Infrakrasnyy (fizika) |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
having or
usingelectromagnetic waves which are longer than those of red light in the
spectrum, and which cannot be seen |
having or usingelectromagnetic
waves which are longer than those of red light in the spectrum, and which
cannot be seen |
具有或者使用的电磁波比光谱中的红光长,并且不能看到 |
jùyǒu huòzhě
shǐyòng de diàncíbō bǐ guāngpǔ zhōng de hóng
guāng zhǎng, bìngqiě bùnéng kàn dào |
Наличие
или
использование
электромагнитных
волн,
которые
длиннее, чем
волны красного
света в
спектре, и
которые не
видны |
Nalichiye ili ispol'zovaniye
elektromagnitnykh voln, kotoryye dlinneye, chem volny krasnogo sveta v
spektre, i kotoryye ne vidny |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
红外线的;使用红外线的 |
hóngwàixiàn de; shǐyòng
hóngwàixiàn de |
红外线的;使用红外线的 |
hóngwàixiàn de; shǐyòng
hóngwàixiàn de |
Инфракрасный;
с помощью
инфракрасного |
Infrakrasnyy; s pomoshch'yu
infrakrasnogo |
|
|
|
|
|
|
|
126 |
infrared radiation |
infrared radiation |
红外辐射 |
hóngwài fúshè |
Инфракрасное
излучение |
Infrakrasnoye izlucheniye |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
红外辐射 |
hóngwài fúshè |
红外辐射 |
hóngwài fúshè |
Инфракрасное
излучение |
Infrakrasnoye izlucheniye |
|
|
|
|
|
|
|
128 |
an infra red lamp |
an infra red lamp |
红外线灯 |
hóngwàixiàn dēng |
Инфракрасная
лампа |
Infrakrasnaya lampa |
|
|
|
|
|
|
|
129 |
红外线灯 |
hóngwàixiàn dēng |
红外线灯 |
hóngwàixiàn dēng |
Инфракрасный
свет |
Infrakrasnyy svet |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
compare ultra
violet |
compare ultra violet |
比较紫外线 |
bǐjiào zǐwàixiàn |
Сравнить
ультрафиолетовый |
Sravnit' ul'trafioletovyy |
|
|
|
|
|
|
|
131 |
infrastructure, the basic systems and services that are necessary for a
country or an organization to run smoothly, for example buildings, transport
and water and power supplies |
infrastructure, the basic systems and
services that are necessary for a country or an organization to run smoothly,
for example buildings, transport and water and power supplies |
基础设施,国家或组织顺利运行所必需的基本系统和服务,例如建筑物,运输和水和电力供应 |
jīchǔ shèshī, guójiā huò
zǔzhī shùnlì yùnxíng suǒ bìxū de jīběn
xìtǒng hé fúwù, lìrú jiànzhú wù, yùnshū hé shuǐ hé diànlì
gōngyìng |
Инфраструктура,
основные
системы и
услуги,
необходимые
для
бесперебойной
работы страны
или
организации,
например,
здания, транспорт,
водоснабжение
и
электроснабжение. |
Infrastruktura, osnovnyye sistemy i uslugi,
neobkhodimyye dlya bespereboynoy raboty strany ili organizatsii, naprimer,
zdaniya, transport, vodosnabzheniye i elektrosnabzheniye. |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
(国家或机构的)基础设施,基础建设 |
(guójiā huò jīgòu de)
jīchǔ shèshī, jīchǔ jiànshè |
(国家或机构的)基础设施,基础建设 |
(guójiā huò jīgòu de)
jīchǔ shèshī, jīchǔ jiànshè |
(национальная
или
институциональная)
инфраструктура,
инфраструктура |
(natsional'naya ili
institutsional'naya) infrastruktura, infrastruktura |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
infrastrutural |
infrastrutural |
infrastrutural |
infrastrutural |
infrastrutural |
infrastrutural |
|
|
infrastructural development |
infrastructural development |
基础设施发展 |
jīchǔ shèshī
fāzhǎn |
Развитие
инфраструктуры |
Razvitiye infrastruktury |
|
134 |
基础建设的发展 |
jīchǔ jiànshè de fǎ zhǎn |
基础建设的发展 |
jīchǔ jiànshè de fǎ zhǎn |
Развитие
инфраструктуры |
Razvitiye infrastruktury |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
基础设施发展 |
jīchǔ shèshī
fāzhǎn |
基础设施发展 |
jīchǔ shèshī
fāzhǎn |
Развитие
инфраструктуры |
Razvitiye infrastruktury |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
infrequent. not happening often |
infrequent. Not happening
often |
罕见。不经常发生 |
hǎnjiàn. Bù jīngcháng
fāshēng |
Нечасто.
Не часто |
Nechasto. Ne chasto |
|
|
|
|
|
|
|
137 |
不常发生的;罕见的 |
bù cháng fāshēng de;
hǎnjiàn de |
不常发生的;罕见的 |
bù cháng fāshēng de;
hǎnjiàn de |
Нечасто |
Nechasto |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
罕见。 不经常发生 |
hǎnjiàn. Bù jīngcháng
fāshēng |
罕见。不经常发生 |
hǎnjiàn. Bù jīngcháng
fāshēng |
Rare. Не
часто |
Rare. Ne chasto |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
synonym rare |
synonym rare |
同义词罕见 |
tóngyìcí hǎnjiàn |
Синоним
редкий |
Sinonim redkiy |
|
140 |
her infrequent
visits home |
her infrequent visits home |
她不经常回家 |
tā bù jīngcháng huí
jiā |
Ее
нечастые
визиты
домой |
Yeye nechastyye vizity domoy |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
她少有如探望家人 |
tā shǎo yǒurú tànwàng
jiārén |
她少有如探望家人 |
tā shǎo yǒurú tànwàng
jiārén |
Она
редко
навещает
свою семью. |
Ona redko naveshchayet svoyu sem'yu. |
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Muggings are
relatively infrequent in this area. |
Muggings are relatively
infrequent in this area. |
在这方面,狩猎相对较少。 |
zài zhè fāngmiàn, shòuliè
xiāngduì jiào shǎo. |
Muggings
относительно
редки в этой
области. |
Muggings otnositel'no redki v
etoy oblasti. |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
在这个地区行凶抢劫事件相对少见 |
Zài zhège dìqū
xíngxiōng qiǎngjié shìjiàn xiāngduì shǎojiàn |
在这个地区行凶抢劫事件相对少见 |
Zài zhège dìqū
xíngxiōng qiǎngjié shìjiàn xiāngduì shǎojiàn |
Ограбление
в этой
области
встречается
относительно
редко. |
Ogrableniye v etoy oblasti
vstrechayetsya otnositel'no redko. |
|
|
|
|
|
|
|
144 |
在这方面,狩猎相对较少 |
zài zhè fāngmiàn, shòuliè
xiāngduì jiào shǎo |
在这方面,狩猎相对较少 |
zài zhè fāngmiàn, shòuliè
xiāngduì jiào shǎo |
В
этом
отношении
охота
относительно
редка |
V etom otnoshenii okhota
otnositel'no redka |
|
|
|
|
|
|
|
145 |
opposé frequent |
opposé frequent |
经常反对 |
jīngcháng fǎnduì |
Противоположные
частые |
Protivopolozhnyye chastyye |
|
146 |
infrequently |
infrequently |
不常 |
bù cháng |
редко |
redko |
|
|
|
|
|
|
|
147 |
This happens
not infrequently ( often) |
This happens not infrequently
(often) |
这种情况很少发生(通常) |
zhè zhǒng qíngkuàng
hěn shǎo fāshēng (tōngcháng) |
Это
случается
не часто
(часто) |
Eto sluchayetsya ne chasto
(chasto) |
|
|
|
|
|
|
|
148 |
.这种事常常发生 |
. Zhè zhǒng shì chángcháng
fāshēng |
。这种事常常发生 |
. Zhè zhǒng shì chángcháng
fāshēng |
Такое
часто
случается |
Takoye chasto sluchayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
149 |
infringe (of an action,
a plan, etc• |
infringe (of an action, a plan,
etc• |
侵犯(行动,计划等) |
qīnfàn (xíngdòng, jìhuà
děng) |
Нарушение
(действия,
плана и т. Д.) |
Narusheniye (deystviya, plana i
t. D.) |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
行动、计划等) |
xíngdòng, jìhuà děng) |
行动,计划等) |
xíngdòng, jìhuà děng) |
Действие,
план и т. Д.) |
Deystviye, plan i t. D.) |
|
|
|
|
|
|
|
151 |
to break a law
or rule |
to break a law or rule |
违反法律或规则 |
wéifǎn fǎlǜ huò
guīzé |
Нарушать
закон или
правило |
Narushat' zakon ili pravilo |
|
|
|
|
|
|
|
152 |
违背,触犯
(法规) |
wéibèi, chùfàn
(fǎguī) |
违背,触犯(法规) |
wéibèi, chùfàn
(fǎguī) |
Нарушение,
нарушение
(положения) |
Narusheniye, narusheniye
(polozheniya) |
|
|
|
|
|
|
|
153 |
The materiel
can be copied without infringing copyright |
The materiel can be copied
without infringing copyright |
可以在不侵犯版权的情况下复制资料 |
kěyǐ zài bù
qīnfàn bǎnquán de qíngkuàng xià fùzhì zīliào |
Материал
может быть
скопирован
без нарушения
авторских
прав |
Material mozhet byt' skopirovan
bez narusheniya avtorskikh prav |
|
|
|
|
|
|
|
154 |
这份材料可以复制,不会侵犯版权 |
zhè fèn cáiliào kěyǐ
fùzhì, bù huì qīnfàn bǎnquán |
这份材料可以复制,不会侵犯版权 |
zhè fèn cáiliào kěyǐ
fùzhì, bù huì qīnfàn bǎnquán |
Данный
материал
может быть
скопирован
без
нарушения
авторских
прав |
Dannyy material mozhet byt'
skopirovan bez narusheniya avtorskikh prav |
|
|
|
|
|
|
|
155 |
~ (on/upon)
sth to limit sb’s legal rights |
~ (on/upon) sth to limit sb’s
legal rights |
〜(on /
upon)......限制某人的合法权利 |
〜(on/ upon)......
Xiànzhì mǒu rén de héfǎ quánlì |
~ (вкл. /
вкл.) для
ограничения
законных
прав |
~ (vkl. / vkl.) dlya
ogranicheniya zakonnykh prav |
|
156 |
侵犯,侵害(合法权盆) |
qīnfàn, qīnhài
(héfǎ quán pén) |
侵犯,侵害(合法权盆) |
qīnfàn, qīnhài
(héfǎ quán pén) |
Нарушение,
нарушение
(законное
право) |
Narusheniye, narusheniye
(zakonnoye pravo) |
|
|
|
|
|
|
|
157 |
〜(on
/
upon)......限制某人的合法权利 |
〜(on/ upon)......
Xiànzhì mǒu rén de héfǎ quánlì |
〜(on /
upon)......限制某人的合法权利 |
〜(on/ upon)......
Xiànzhì mǒu rén de héfǎ quánlì |
~ (вкл /
вкл) ...
ограничение
чьих-либо
законных прав |
~ (vkl / vkl) ... ogranicheniye
ch'ikh-libo zakonnykh prav |
|
|
|
|
|
|
|
158 |
They said that
compulsory identity cards would infringe civil liberties |
They said that compulsory
identity cards would infringe civil liberties |
他们说强制性身份证会侵犯公民自由 |
tāmen shuō qiángzhì
xìng shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín zìyóu |
Они
сказали, что
обязательные
удостоверения
личности
будут
нарушать
гражданские
свободы |
Oni skazali, chto
obyazatel'nyye udostovereniya lichnosti budut narushat' grazhdanskiye svobody |
|
159 |
他们说强制办理身份证会侵犯公民的自由 |
tāmen shuō qiángzhì
bànlǐ shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín de zìyóu |
他们说强制办理身份证会侵犯公民的自由 |
tāmen shuō qiángzhì
bànlǐ shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín de zìyóu |
Они
сказали, что
принуждение
к
удостоверению
личности
нарушит
свободу
граждан. |
Oni skazali, chto prinuzhdeniye
k udostovereniyu lichnosti narushit svobodu grazhdan. |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
他们说强制性身份证会侵犯公民自由 |
tāmen shuō qiángzhì
xìng shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín zìyóu |
他们说强制性身份证会侵犯公民自由 |
tāmen shuō qiángzhì
xìng shēnfèn zhèng huì qīnfàn gōngmín zìyóu |
Они
говорят, что
обязательные
удостоверения
личности
нарушат
гражданские
свободы |
Oni govoryat, chto
obyazatel'nyye udostovereniya lichnosti narushat grazhdanskiye svobody |
|
|
|
|
|
|
|
161 |
She refused to
answer questions that infringed on her
private affairs |
She refused to answer questions
that infringed on her private affairs |
她拒绝回答侵犯她私事的问题 |
tā jùjué huídá qīnfàn
tā sīshì de wèntí |
Она
отказалась
отвечать на
вопросы,
которые
нарушали ее
личные дела |
Ona otkazalas' otvechat' na
voprosy, kotoryye narushali yeye lichnyye dela |
|
|
|
|
|
|
|
162 |
她拒绝回答侵犯她隐私的问题 |
tā jùjué huídá qīnfàn
tā yǐnsī de wèntí |
她拒绝回答侵犯她隐私的问题 |
tā jùjué huídá qīnfàn
tā yǐnsī de wèntí |
Она
отказалась
отвечать на
вопросы,
которые
нарушали ее
личную
жизнь. |
Ona otkazalas' otvechat'
na voprosy, kotoryye narushali yeye lichnuyu zhizn'. |
|
|
|
163 |
infringement |
infringement |
侵害 |
qīnhài |
нарушение |
narusheniye |
|
164 |
copyright
infringement |
copyright infringement |
版权侵权 |
bǎnquán qīnquán |
Нарушение
авторских
прав |
Narusheniye avtorskikh prav |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
版权的侵犯 |
bǎnquán de qīnfàn |
版权的侵犯 |
bǎnquán de qīnfàn |
Нарушение
авторских
прав |
Narusheniye avtorskikh prav |
|
|
|
|
|
|
|
166 |
an
infringement of liberty |
an infringement of liberty |
侵犯自由 |
qīnfàn zìyóu |
Нарушение
свободы |
Narusheniye svobody |
|
|
|
|
|
|
|
167 |
对自由的侵犯 |
duì zìyóu de qīnfàn |
对自由的侵犯 |
duì zìyóu de qīnfàn |
Нарушение
свободы |
Narusheniye svobody |
|
|
|
|
|
|
|
168 |
infuriate to make sb
extremely angry |
infuriate to make sb extremely
angry |
激怒使某人非常生气 |
jīnù shǐ mǒu rén
fēicháng shēngqì |
Бесить,
чтобы св |
Besit', chtoby sv |
|
|
|
|
|
|
|
169 |
使极为生气;使大怒;激怒 |
shǐ jíwéi shēngqì;
shǐ dà nù; jīnù |
使极为生气;使大怒;激怒 |
shǐ jíwéi shēngqì;
shǐ dà nù; jīnù |
Злиться,
злиться,
злиться |
Zlit'sya, zlit'sya, zlit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
171 |
synonym enrage |
synonym enrage |
同义词 |
tóngyìcí |
Синоним
ярости |
Sinonim yarosti |
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Her silence
infuriated, him even more |
Her silence infuriated, him
even more |
她的沉默激怒了他,甚至更多 |
tā de chénmò jīnùle
tā, shènzhì gèng duō |
Ее
молчание
бесило, его
еще больше |
Yeye molchaniye besilo, yego
yeshche bol'she |
|
173 |
她的沉默使他更加愤怒了 |
tā de chénmò shǐ
tā gèngjiā fènnùle |
她的沉默使他更加愤怒了 |
tā de chénmò shǐ
tā gèngjiā fènnùle |
Ее
молчание
разозлило
его еще
больше. |
Yeye molchaniye razozlilo yego
yeshche bol'she. |
|
|
|
|
|
|
|
174 |
她的沉默激怒了他,甚至更多 |
tā de chénmò jīnùle
tā, shènzhì gèng duō |
她的沉默激怒了他,甚至更多 |
tā de chénmò jīnùle
tā, shènzhì gèng duō |
Ее
молчание
раздражало
его, и даже
больше |
Yeye molchaniye razdrazhalo
yego, i dazhe bol'she |
|
|
|
|
|
|
|
175 |
it infuriated
me that she was not guilty。 |
it infuriated me that she was
not guilty. |
它激怒了我,她没有内疚。 |
tā jīnùle wǒ,
tā méiyǒu nèijiù. |
Меня
бесило, что
она не
виновата. |
Menya besilo, chto ona ne
vinovata. |
|
|
|
|
|
|
|
176 |
令我大怒的是她获判无罪 |
Lìng wǒ dà nù de shì
tā huò pàn wú zuì |
令我大怒的是她获判无罪 |
Lìng wǒ dà nù de shì
tā huò pàn wú zuì |
Что
меня
разозлило,
так это то,
что она была оправдана. |
Chto menya razozlilo, tak eto
to, chto ona byla opravdana. |
|
|
|
|
|
|
|
177 |
infuriating making you extremely angry |
infuriating making you extremely angry |
真气让你非常生气 |
zhēn qì ràng nǐ
fēicháng shēngqì |
Разъяренный,
очень злой |
Raz"yarennyy, ochen' zloy |
|
|
|
|
|
|
|
178 |
使人极为生气(或愤怒)的 |
shǐ rén jíwéi shēngqì
(huò fènnù) de |
使人极为生气(或愤怒)的 |
shǐ rén jíwéi shēngqì
(huò fènnù) de |
Очень
злой (или
злой) |
Ochen' zloy (ili zloy) |
|
|
|
|
|
|
|
179 |
真气让你非常生气 |
zhēn qì ràng nǐ
fēicháng shēngqì |
真气让你非常生气 |
zhēn qì ràng nǐ
fēicháng shēngqì |
Бесит
очень злит |
Besit ochen' zlit |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
an infuriating child/delay |
an infuriating child/delay |
一个令人愤怒的孩子/延迟 |
yīgè lìng rén fènnù de
háizi/yánchí |
Бешеный
ребенок /
задержка |
Beshenyy rebenok / zaderzhka |
|
|
|
|
|
|
|
181 |
令人极为生气的孩手;使人愤怒的延误 |
lìng rén jíwéi shēngqì de
hái shǒu; shǐ rén fènnù de yánwù |
令人极为生气的孩手;使人愤怒的延误 |
lìng rén jíwéi shēngqì de
hái shǒu; shǐ rén fènnù de yánwù |
Очень
злой
ребенок,
задержка
гнева |
Ochen' zloy rebenok, zaderzhka
gneva |
|
|
|
|
|
|
|
182 |
一个令人愤怒的孩子/延迟 |
yīgè lìng rén fènnù de
háizi/yánchí |
一个令人愤怒的孩子/延迟 |
yīgè lìng rén fènnù de
háizi/yánchí |
Злой
ребенок /
задержка |
Zloy rebenok / zaderzhka |
|
|
|
|
|
|
|
183 |
It is infuriating to talk to someone who
just looks out of the window |
It is infuriating to talk to someone who
just looks out of the window |
与只是看着窗外的人交谈真是令人生气 |
yǔ zhǐshì kànzhe chuāngwài de
rén jiāotán zhēnshi lìng rén shēngqì |
Бессмысленно
разговаривать
с кем-то, кто просто
смотрит в
окно |
Bessmyslenno razgovarivat' s kem-to, kto
prosto smotrit v okno |
|
|
|
|
|
|
|
184 |
和眼睛只看着窗外的人讲话很让人窝火 |
hé yǎnjīng zhǐ
kànzhe chuāngwài de rén jiǎnghuà hěn ràng rén wōhuǒ |
和眼睛只看着窗外的人讲话很让人窝火 |
hé yǎnjīng zhǐ
kànzhe chuāngwài de rén jiǎnghuà hěn ràng rén wōhuǒ |
Трудно
общаться с
людьми,
которые
просто смотрят
в окно. |
Trudno obshchat'sya s lyud'mi,
kotoryye prosto smotryat v okno. |
|
|
|
|
|
|
|
185 |
infuriatingly |
infuriatingly |
僵硬 |
jiāngyìng |
раздражающе |
razdrazhayushche |
|
186 |
to smile infuriatingly |
to smile infuriatingly |
真气地微笑 |
zhēn qì de wéixiào |
Улыбаться
с
бешенством |
Ulybat'sya s beshenstvom |
|
|
|
|
|
|
|
187 |
笑得使人恼火 |
xiào dé shǐ rén
nǎohuǒ |
笑得使人恼火 |
xiào dé shǐ rén
nǎohuǒ |
Смеяться
и
раздражать |
Smeyat'sya i razdrazhat' |
|
|
|
|
|
|
|
188 |
真气地微笑 |
zhēn qì de wéixiào |
真气地微笑 |
zhēn qì de wéixiào |
Улыбка
с
бешенством |
Ulybka s beshenstvom |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
informal |
1047 |
1047 |
infuriating |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|