A B     C      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214.      
  influence 1046 1046 inflationary        
1 inflation a general rise in the prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in the value of money; the rate at which this happens Inflation a general rise in the prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in the value of money; the rate at which this happens 通货膨胀特定国家的服务和商品价格普遍上涨,导致货币价值下降;发生这种情况的速度 Tōnghuò péngzhàng tèdìng guójiā de fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng, dǎozhì huòbì jiàzhí xiàjiàng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng de sùdù Inflation a general rise in the prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in the value of money; the rate at which this happens インフレは、特定の国のサービスや商品の価格が一般   上昇  、 その 結果 、 金額  低下 する ;これ  起こる   インフレ  、 とくてい  くに  サービス  しょうひん かかく  いっぱん てき  じょうしょう  、 その けっか 、 きんがく  ていか する ; これ  おこる りつ  infure wa , tokutei no kuni no sābisu ya shōhin no kakakuga ippan teki ni jōshō shi , sono kekka , kingaku ga teikasuru ; kore ga okoru ritsu 
2 通货膨胀;通胀率 tōnghuò péngzhàng; tōngzhàng lǜ 通货膨胀;通胀率 tōnghuò péngzhàng; tōngzhàng lǜ Inflation インフレ  インフレ  infure 
3 the fight against rising inflation the fight against rising inflation 对抗通胀上升的斗争 duìkàng tōngzhàng shàngshēng de dòuzhēng The fight against rising inflation 上昇 する インフレ に対する 闘い  じょうしょう する インフレ にたいする たたかい  jōshō suru infure nitaisuru tatakai 
4 不断升高的通货膨胀 duìkàng bùduàn shēng gāo de tōnghuò péngzhàng 对抗不断升高的通货膨胀 duìkàng bùduàn shēng gāo de tōnghuò péngzhàng Fighting rising inflation インフレ  上昇  戦う  インフレ  じょうしょう  たたかう  infure no jōshō to tatakau 
5 对抗通胀上升的斗争 duìkàng tōngzhàng shàngshēng de dòuzhēng 对抗通胀上升的斗争 duìkàng tōngzhàng shàngshēng de dòuzhēng Fight against rising inflation 上昇 する インフレ   戦い  じょうしょう する インフレ   たたかい  jōshō suru infure to no tatakai 
6  to control/curb inflation  to control/curb inflation  控制/抑制通胀  kòngzhì/yìzhì tōngzhàng  To control/curb inflation   インフレ  抑制 / 抑制 する    インフレ  よくせい / よくせい する    infure o yokusei / yokusei suru 
7 控制/抑制通 kòngzhì/yìzhì tōngzhàng 控制/抑制通胀 kòngzhì/yìzhì tōngzhàng Control / curb inflation インフレ 抑制 / 抑制  インフレ よくせい / よくせい  infure yokusei / yokusei 
8 控制/抑制通货膨 kòngzhì/yìzhì tōnghuò péngzhàng 控制/抑制通货膨胀 kòngzhì/yìzhì tōnghuò péngzhàng Control / suppress inflation インフレ 抑制 / 抑制  インフレ よくせい / よくせい  infure yokusei / yokusei 
9 to reduce/bringdown inflation to reduce/bringdown inflation 减少/降低通货膨胀 jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò péngzhàng To reduce/bringdown inflation インフレ  減らす / 減らす  インフレ  へらす / へらす  infure o herasu / herasu 
10  减少/降低货膨  jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò péngzhàng  减少/降低通货膨胀  jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò péngzhàng  Reduce/decrease inflation   インフレ  縮小 / 縮小    インフレ  しゅくしょう / しゅくしょう    infure no shukushō / shukushō 
11 a high/ low rate of inflation a high/ low rate of inflation 高/低通胀率 gāo/dī tōngzhàng lǜ a high/ low rate of inflation インフレ率  高低  いんふれりつ  こうてい  infureritsu no kōtei 
12 高/低通胀率 gāo/dī tōngzhàng lǜ 高/低通胀率 gāo/dī tōngzhàng lǜ High/low inflation rate インフレ率  高低  いんふれりつ  こうてい  infureritsu no kōtei 
13 an inflation rate of 3% an inflation rate of 3% 通胀率为3% tōngzhàng lǜ wèi 3% An inflation rate of 3% インフレ率  3   いんふれりつ  3 ぱあせんと  infureritsu wa 3 pāsento 
14  通胀率3%  tōngzhàng lǜ 3%  通胀率3%  tōngzhàng lǜ 3%  Inflation rate 3%   インフレ率 3     いんふれりつ 3 ぱあせんと    infureritsu 3 pāsento 
15 Wage increases must be in line with inflation Wage increases must be in line with inflation 工资增长必须与通胀一致 gōngzī zēngzhǎng bìxū yǔ tōngzhàng yīzhì Wage increases must be in line with inflation 賃金 上昇  インフレ  沿った ものでなければならない  ちんぎん じょうしょう  インフレ  そった ものでなければならない  chingin jōshō wa infure ni sotta monodenakerebanaranai 
16 工资的增长必须与通货膨胀率一致 gōngzī de zēngzhǎng bìxū yǔ tōnghuò péngzhàng lǜ yīzhì 工资的增长必须与通货膨胀率一致 gōngzī de zēngzhǎng bìxū yǔ tōnghuò péngzhàng lǜ yīzhì The wage increase must be consistent with the inflation rate 賃金 上昇  インフレ率  一致 しなければならない  ちんぎん じょうしょう  いんふれりつ  いっち しなければならない  chingin jōshō wa infureritsu to icchi shinakerebanaranai 
17 inflation is current running at 3% inflation is current running at 3% 通胀率目前为3% tōngzhàng lǜ mùqián wéi 3% Inflation is current running at 3% インフレ率  現在 3   いんふれりつ  げんざい 3 ぱあせんと  infureritsu wa genzai 3 pāsento 
18 当前的通货膨胀率为3% dāngqián de tōnghuò péngzhàng lǜ wèi 3% 当前的通货膨胀率为3% dāngqián de tōnghuò péngzhàng lǜ wèi 3% The current inflation rate is 3% 現在  インフレ率  3   げんざい  いんふれりつ  3 ぱあせんと  genzai no infureritsu wa 3 pāsento 
19 the act or process of filling sth with air or gas  the act or process of filling sth with air or gas  用空气或气体填充的行为或过程 yòng kōngqì huò qìtǐ tiánchōng de xíngwéi huò guòchéng The act or process of filling sth with air or gas sth  空気 または ガス  充填 する 行為 またはプロセス  sth  くうき または ガス  じゅうてん する こうい または プロセス  sth ni kūki mataha gasu o jūten suru kōi mataha purosesu 
20 充气 chōngqì 充气 chōngqì Inflatable インフレータブル  いんふれえたぶる  infurētaburu 
21 life jackets with an automatic inflation device life jackets with an automatic inflation device 带自动充气装置的救生衣 dài zìdòng chōngqì zhuāngzhì de jiùshēngyī Life jackets with an automatic inflation device 自動 膨張 装置  備えた ライフ ジャケット  じどう ぼうちょう そうち  そなえた ライフ ジャケット  jidō bōchō sōchi o sonaeta raifu jaketto 
22  有自动充气装置的救生衣  yǒu zìdòng chōngqì zhuāngzhì de jiùshēngyī  有自动充气装置的救生衣  yǒu zìdòng chōngqì zhuāngzhì de jiùshēngyī  Life jacket with automatic inflator   自動 インフレータ付 救命 ジャケット    じどう ずけ きゅうめい ジャケット    jidō zuke kyūmei jaketto 
23 opposé deflation  opposé deflation  反对通货紧缩 fǎnduì tōnghuò jǐnsuō Opposé deflation オポセ の デフレ  おぽせ  デフレ  opose no defure 
24 inflationary causing or connected with a general rise in the prices of services and goods inflationary causing or connected with a general rise in the prices of services and goods 通货膨胀导致或与服务和商品价格普遍上涨有关 tōnghuò péngzhàng dǎozhì huò yǔ fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng yǒuguān Inflationary causing or connected with a general rise in the prices of services and goods サービス  商品  価格  一般 的な 上昇 引き起こす  、 それ  関連 した インフレ  サービス  しょうひん  かかく  いっぱん てきな じょうしょう  ひきおこす  、 それ  かんれん した インフレ  sābisu to shōhin no kakaku no ippan tekina jōshō ohikiokosu ka , sore ni kanren shita infure 
25 通货膨胀的;引起通胀的 tōnghuò péngzhàng de; yǐnqǐ tōngzhàng de 通货膨胀的;引起通胀的 tōnghuò péngzhàng de; yǐnqǐ tōngzhàng de Inflation インフレ  インフレ  infure 
26 the inflationary effects of price rises the inflationary effects of price rises 价格上涨的通胀效应 jiàgé shàngzhǎng de tōngzhàng xiàoyìng The inflationary effects of price rises 物価 上昇  インフレ 効果  ぶっか じょうしょう  インフレ こうか  bukka jōshō no infure kōka 
27 物价上涨引起的通货膨胀  wùjià shàngzhǎng yǐnqǐ de tōnghuò péngzhàng  物价上涨引起的通货膨胀 wùjià shàngzhǎng yǐnqǐ de tōnghuò péngzhàng Inflation caused by rising prices 物価 上昇 による インフレ  ぶっか じょうしょう による インフレ  bukka jōshō niyoru infure 
28 Our economy is in an inflationary spiral of an. price increases ( a continuing situation in an increase in one causes an increase in the other) Our economy is in an inflationary spiral of an. Price increases (a continuing situation in an increase in one causes an increase in the other) 我们的经济处于通货膨胀的螺旋式上升。价格上涨(一个增加的持续情况导致另一个增加) wǒmen de jīngjì chǔyú tōnghuò péngzhàng de luóxuán shì shàngshēng. Jiàgé shàngzhǎng (yīgè zēngjiā de chíxù qíngkuàng dǎozhì lìng yīgè zēngjiā) Our economy is in an inflationary spiral of an. price increases (a continuing situation in an increase in one causes an increase in the other) 私たち  経済  物価 上昇  インフレ  渦巻き状 あります ( 上昇  継続 状況  もう 一方  増加 引き起こします )  わたしたち  けいざい  ぶっか じょうしょう  インフレ  うずまきじょう  あります ( じょうしょう  けいぞく じょうきょう  もう いっぽう  ぞうか  ひきおこします )  watashitachi no keizai wa bukka jōshō no infure nouzumakijō ni arimasu ( jōshō no keizoku jōkyō wa mō ippōno zōka o hikiokoshimasu ) 
29 我们的经济处于工资和物价交互上涨的循环中 wǒmen de jīngjì chǔyú gōngzī hé wùjià jiāohù shàngzhǎng de xúnhuán zhōng 我们的经济处于工资和物价交互上涨的循环中 wǒmen de jīngjì chǔyú gōngzī hé wùjià jiāohù shàngzhǎng de xúnhuán zhōng Our economy is in a cycle of rising wages and prices. 私たち  経済  、 賃金  価格  上昇  サイクル あります 。  わたしたち  けいざい  、 ちんぎん  かかく  じょうしょう  サイクル  あります 。  watashitachi no keizai wa , chingin to kakaku no jōshō nosaikuru ni arimasu . 
30 inflect (grammar 语法)if a word inflects, its ending or spelling changes according to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has words that do this inflect (grammar yǔfǎ)if a word inflects, its ending or spelling changes according to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has words that do this inflect(语法语法)如果一个单词变形,它的结尾或拼写会根据句子中的语法功能而改变;如果一个语言变形,它就会有单词这样做 inflect(yǔfǎ yǔfǎ) rúguǒ yīgè dāncí biànxíng, tā de jiéwěi huò pīnxiě huì gēnjù jùzi zhōng de yǔfǎ gōngnéng ér gǎibiàn; rúguǒ yīgè yǔyán biànxíng, tā jiù huì yǒu dāncí zhèyàng zuò Inflect (grammar grammar) if a word inflects, its ending or spelling changes according to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has words that do this 文法   文法 的な 機能  応じて 変化 する 文法 文法( 文法 文法 )  ぶんぽう てき  ぶんぽう てきな きのう  おうじて へんか する ぶんぽう ぶんぽう ( ぶんぽう ぶんぽう )  bunpō teki ni bunpō tekina kinō ni ōjite henka suru bunpōbunpō ( bunpō bunpō ) 
31  屈折变化;词尾变化  qūzhé biànhuà; cíwěi biànhuà  屈折变化;词尾变化  qūzhé biànhuà; cíwěi biànhuà  Inflection   屈曲    くっきょく    kukkyoku 
32 inflected  an inflected language/form/verb inflected  an inflected language/form/verb 变形了一种变形的语言/形式/动词 biànxíngle yī zhǒng biànxíng de yǔyán/xíngshì/dòngcí Inflected an inflected language/form/verb 偏向 された 言語 / 形式 / 動詞  利用  へんこう された げんご / けいしき / どうし  りよう  henkō sareta gengo / keishiki / dōshi o riyō 
33 有屈折变化的语言;屈折变化形式/ 动词 yǒu qūzhé biànhuà de yǔyán; qūzhé biànhuà xíngshì/ dòngcí 有屈折变化的语言;屈折变化形式/动词 yǒu qūzhé biànhuà de yǔyán; qūzhé biànhuà xíngshì/dòngcí Language with inflection; inflectional form / verb 変容  伴う 言語 ; 屈折 形式 / 動詞  へにょう  ともなう げんご ; くっせつ けいしき / どうし  henyō o tomonau gengo ; kussetsu keishiki / dōshi 
34 inflection (also inflexion) a change in the form of a word, especially the ending, according to its grammatical function in a sentence inflection (also inflexion) a change in the form of a word, especially the ending, according to its grammatical function in a sentence 变形(也是拐点)一个单词形式的变化,特别是结尾,根据其语法功能 biànxíng (yěshì guǎidiǎn) yīgè dāncí xíngshì de biànhuà, tèbié shì jiéwěi, gēnjù qí yǔfǎ gōngnéng Inflection (also inflexion) a change in the form of a word, especially the ending, according to its grammatical function in a sentence 文中  文法 的な 機能  基づいて 、 言葉 、 特に 結末   変化  変える ( 変態 させる )  ぶんちゅう  ぶんぽう てきな きのう  もとずいて 、 ことば 、 とくに けつまつ  かたち  へんか  かえる (へんたい させる )  bunchū no bunpō tekina kinō ni motozuite , kotoba , tokuniketsumatsu no katachi de henka o kaeru ( hentai saseru) 
35  (尤指词尾的)屈折变化  (yóu zhǐ cíwěi de) qūzhé biànhuà  (尤指词尾的)屈折变化  (yóu zhǐ cíwěi de) qūzhé biànhuà  Inflectional change   変化  変化    へんか  へんか    henka no henka 
36 a change in how high or low your voice is as  you are speaking a change in how high or low your voice is as  you are speaking 改变你说话时声音的高低 gǎibiàn nǐ shuōhuà shí shēngyīn de gāodī a change in how high or low your voice is as you are speaking 話している とき  あなた    高低  変化  はなしている とき  あなた  こえ  こうてい  へんか hanashiteiru toki no anata no koe no kōtei no henka 
37  语调的抑扬变化  yǔdiào de yìyáng biànhuà  语调的抑扬变化  yǔdiào de yìyáng biànhuà  Inhibition of tone   トーン  抑制    トーン  よくせい    tōn no yokusei 
38 inflexible (disapproving) that cannot be changed or made more suitable for a particular situ ation  inflexible (disapproving) that cannot be changed or made more suitable for a particular situ ation  不灵活(不赞同),不能改变或更适合特定情况 bù línghuó (bù zàntóng), bùnéng gǎibiàn huò gèng shìhé tèdìng qíngkuàng Inflexible (disapproving) that cannot be changed or made more suitable for a particular situ ation 特定  場面  合わせて 変更 できない 、 または より適切な もの  する こと  できない 柔軟性  ない (不承認  )  とくてい  ばめん  あわせて へんこう できない 、 または より てきせつな もの  する こと  できない じゅうなんせい  ない ( ふしょうにん  )  tokutei no bamen ni awasete henkō dekinai , mataha yoritekisetsuna mono ni suru koto ga dekinai jūnansei no nai (fushōnin no ) 
39 缺乏弹性的;僵化的 quēfá tánxìng de; jiānghuà de 缺乏弹性的;僵化的 quēfá tánxìng de; jiānghuà de Inelastic  弾性  ひ だんせい  hi dansei 
40 synonym rigid synonym rigid 同义词刚性 tóngyìcí gāngxìng Synonym rigid 類義語 同義語  るいぎご どうぎご  ruigigo dōgigo 
41 an inflexible attitude/routine/system an inflexible attitude/routine/system 不灵活的态度/惯例/制度 bù línghuó de tàidù/guànlì/zhìdù An inflexible attitude/routine/system 柔軟性  ない 態度 / ルーチン / システム  じゅうなんせい  ない たいど / ルーチン / システム  jūnansei no nai taido / rūchin / shisutemu 
42 死硬的态度;僵化的常规/体制 sǐyìng de tàidù; jiānghuà de chángguī/tǐzhì 死硬的态度;僵化的常规/体制 sǐyìng de tàidù; jiānghuà de chángguī/tǐzhì Dead end attitude; rigid routine / system デッド エンド 姿勢 ; 剛性 ルーチン / システム  デッド エンド しせい ; ごうせい ルーチン / システム  deddo endo shisei ; gōsei rūchin / shisutemu 
43 (disapproving) (disapproving) (异样) (yìyàng) (disapproving) ( 不承認 )  ( ふしょうにん )  ( fushōnin ) 
  (of people or organizations  (of people or organizations  (人或组织 (rén huò zǔzhī (of people or organizations ( 人々 または 組織   ( ひとびと または そしき   ( hitobito mataha soshiki no 
44 (人或机构) (rén huò jīgòu) (人或机构) (rén huò jīgòu) (person or institution) (  または 機関 )  ( ひと または きかん )  ( hito mataha kikan ) 
45 unwilling to change their opinions, decisions, etc., or the way they do things unwilling to change their opinions, decisions, etc., Or the way they do things 不愿意改变他们的意见,决定等,或他们做事的方式 bù yuànyì gǎibiàn tāmen de yìjiàn, juédìng děng, huò tāmen zuòshì de fāngshì Unwilling to change their opinions, decisions, etc., or the way they do things 自分  意見  意思 決定 など  変えたくない 、あるいは 彼ら  物事  する 方法  じぶん  いけん  いし けってい など  かえたくない 、あるいは かれら  ものごと  する ほうほう  jibun no iken ya ishi kettei nado o kaetakunai , aruiha kareraga monogoto o suru hōhō 
46 固守己见的;死板的;顽固的 gùshǒu jǐjiàn de; sǐbǎn de; wángù de 固守己见的;死板的;顽固的 gùshǒu jǐjiàn de; sǐbǎn de; wángù de Stick to one's own opinion; rigid; stubborn 自分  意見  固執 する ; 頑強  頑固な  じぶん  いけん  こしつ する ; がんきょう  がんこな  jibun no iken ni koshitsu suru ; gankyō de gankona 
47 he’s completely inflexible on the subject he’s completely inflexible on the subject 他对这个问题完全不灵活 tā duì zhège wèntí wánquán bù línghuó He’s completely inflexible on the subject   その 話題  完全  柔軟性  ない  かれ  その わだい  かんぜん  じゅうなんせい  ない kare wa sono wadai ni kanzen ni jūnansei ga nai 
48 他在这个问题上寸步不让 tā zài zhège wèntí shàng cùnbù bù ràng 他在这个问题上寸步不让 tā zài zhège wèntí shàng cùnbù bù ràng He is not allowed to make a decision on this issue.   この 問題 について 決断  下す こと できません 。  かれ  この もんだい について けつだん  くだす こと できません 。  kare wa kono mondai nitsuite ketsudan o kudasu koto wadekimasen . 
49 (of a material 材料difficult or impossible to bend (of a material cáiliào)difficult or impossible to bend (材料材料)很难或不可能弯曲 (cáiliào cáiliào) hěn nán huò bù kěnéng wānqū (of a material material)iffirable or impossible to bend ( 材料 材料  ) 曲がり やすい  不可能な 場合  ( ざいりょう ざいりょう  ) まがり やすい  ふかのうな ばあい  ( zairyō zairyō no ) magari yasui ka fukanōna bāi 
50 不能曲的;硬的 bùnéng wānqū de; yìng de 不能弯曲的;硬的 bùnéng wānqū de; yìng de Unflexible 自由自在  じゆうじざい  jiyūjizai 
51 (材料材料)很难或不可能弯曲 (cáiliào cáiliào) hěn nán huò bù kěnéng wānqū (材料材料)很难或不可能弯曲 (cáiliào cáiliào) hěn nán huò bù kěnéng wānqū (material material) difficult or impossible to bend ( 材料  材料 ) 曲げ  困難 または 不可能  ( ざいりょう  ざいりょう ) きょくげ  こんなん または ふかのう  ( zairyō no zairyō ) kyokuge ga konnan mataha fukanō 
52 synonym stiff synonym stiff 同义词僵硬 tóngyìcí jiāngyìng Synonym stiff 同義語 stiff  どうぎご sてぃff  dōgigo stiff 
53  opposé flexible  opposé flexible  反对灵活  fǎnduì línghuó  Opposé flexible   フレキシブルな オポシェ    ふれきしぶるな おぽsへ    furekishiburuna oposhe 
54 inflexibility  inflexibility  缺乏灵活性 quēfá línghuó xìng Inflexibility 柔軟性  じゅうなんせい  jūnansei 
55 inflexibly inflexibly 死板 sǐbǎn Inflexibly 柔軟性  ない  じゅうなんせい  ない  jūnansei no nai 
56 inflictsth (on/upon sb/sth) to make sb/sth suffer sth unpleasant inflict〜sth (on/upon sb/sth) to make sb/sth suffer sth unpleasant 使某人感到不愉快。(某事/某人) shǐ mǒu rén gǎndào bùyúkuài.(Mǒu shì/mǒu rén) Inflict~sth (on/upon sb/sth) to make sb/sth suffer sth unpleasant Stl ( on / on sb / sth )  sb / sth  不快感  与えるよう  する  str ( おん / おん sb / sth )  sb / sth  ふかいかん  あたえる よう  する  Stl ( on / on sb / sth ) ga sb / sth ni fukaikan o ataeru ni suru 
57 使遭受打击;使吃苦头 shǐ zāoshòu dǎjí; shǐ chīkǔ tóu 使遭受打击;使吃苦头 shǐ zāoshòu dǎjí; shǐ chīkǔ tóu Make a blow; make it suffer 吹き飛ばす ; 苦しませる  ふきとばす ; くるしませる  fukitobasu ; kurushimaseru 
58 They inflicted a humiliating defeat on the home team They inflicted a humiliating defeat on the home team 他们对主队造成了羞辱性的失败 tāmen duì zhǔduì zàochéngle xiūrù xìng de shībài They inflicted a humiliating defeat on the home team 彼ら  ホーム チーム  屈辱 的な 敗北  もたらした  かれら  ホーム チーム  くつじょく てきな はいぼく もたらした  karera wa hōmu chīmu no kutsujoku tekina haiboku omotarashita 
59 他们磕主队吃了一场很没面子的败仗 tāmen kē zhǔduì chīle yī chǎng hěn méi miànzi de bàizhàng 他们磕主队吃了一场很没面子的败仗 tāmen kē zhǔduì chīle yī chǎng hěn méi miànzi de bàizhàng They smashed the home team and ate a very faceless defeat. 彼ら  ホーム チーム  打ち 負かし 、 非常  面倒な敗北  食った 。  かれら  ホーム チーム  うち まかし 、 ひじょう  めんどうな はいぼく  くった 。  karera wa hōmu chīmu o uchi makashi , hijō ni mendōnahaiboku o kutta . 
60 他们对主队造成了羞辱性的失败 tāmen duì zhǔduì zàochéngle xiūrù xìng de shībài 他们对主队造成了羞辱性的失败 tāmen duì zhǔduì zàochéngle xiūrù xìng de shībài They caused a humiliating failure to the home team. 彼ら  ホーム チーム  屈辱 的な 失敗  もたらした。  かれら  ホーム チーム  くつじょく てきな しっぱい もたらした 。  karera wa hōmu chīmu ni kutsujoku tekina shippai omotarashita . 
61 They surveyed the damage inflicted by the storm They surveyed the damage inflicted by the storm 他们调查了风暴造成的破坏 tāmen diàochále fēngbào zàochéng de pòhuài They surveyed the damage inflicted by the storm 彼ら  暴風雨 による 被害  調査 した  かれら  ぼうふうう による ひがい  ちょうさ した  karera wa bōfūu niyoru higai o chōsa shita 
62 他们察看了暴风雨造成的损失 tāmen chákànle bàofēngyǔ zàochéng de sǔnshī 他们察看了暴风雨造成的损失 tāmen chákànle bàofēngyǔ zàochéng de sǔnshī They looked at the damage caused by the storm 彼ら   によって 引き起こされた 被害  見た  かれら  あらし によって ひきおこされた ひがい  みた  karera wa arashi niyotte hikiokosareta higai o mita 
63 Heavy casualties were indicted on the enemy Heavy casualties were indicted on the enemy 敌人受到重大伤亡 dírén shòudào zhòngdà shāngwáng Heavy casualties were indicted on the enemy 重い 犠牲者    告発 された  おもい ぎせいしゃ  てき  こくはつ された  omoi giseisha ga teki ni kokuhatsu sareta 
64 敌人遭受了惨重伤亡 dírén zāoshòule cǎnzhòng shāngwáng 敌人遭受了惨重伤亡 dírén zāoshòule cǎnzhòng shāngwáng The enemy suffered heavy casualties   重い 犠牲  払った  てき  おもい ぎせい  はらった  teki wa omoi gisei o haratta 
65 敌人受到重大伤亡 dírén shòudào zhòngdà shāngwáng 敌人受到重大伤亡 dírén shòudào zhòngdà shāngwáng The enemy suffered heavy casualties   重い 犠牲  払った  てき  おもい ぎせい  はらった  teki wa omoi gisei o haratta 
66 (humourous) Do you have to that music on us? (humourous) Do you have to that music on us? (幽默)你有那种音乐吗? (yōumò) nǐ yǒu nà zhǒng yīnyuè ma? (humourous) Do you have to that music on us? ( ユーモラスな ) あなた  私たち  音楽 持っています  ?  ( ゆうもらすな ) あなた  わたしたち  おんがく  もっています  ?  ( yūmorasuna ) anata wa watashitachi no ongaku omotteimasu ka ? 
67 务非得逼我们听那种音乐吗?  Wù fēiděi bī wǒmen tīng nà zhǒng yīnyuè ma?  务非得逼我们听那种音乐吗? Wù fēiděi bī wǒmen tīng nà zhǒng yīnyuè ma? Do you have to force us to listen to that kind of music? あなた  私たち  その ような 音楽 聞かせなければなりません  ?  あなた  わたしたち  その ような おんがく  きかせなければなりません  ?  anata wa watashitachi ni sono yōna ongaku okikasenakerebanarimasen ka ? 
68 (幽默)你有那种音乐吗? (Yōumò) nǐ yǒu nà zhǒng yīnyuè ma? (幽默)你有那种音乐吗? (Yōumò) nǐ yǒu nà zhǒng yīnyuè ma? (Humor) Do you have that kind of music? ( ユーモア ) あなた  その ような 音楽  あります ?  ( ユーモア ) あなた  その ような おんがく  あります ?  ( yūmoa ) anata wa sono yōna ongaku ga arimasu ka ? 
69 inflictation Inflictation inflictation Inflictation Inflictation インパクト  インパクト  inpakuto 
70 the inflictation of  the inflictation of  造成的 zàochéng de The inflictation of の 犯行   はんこう  no hankō 
71 痛苦的施加 tòngkǔ de shījiā 痛苦的施加 tòngkǔ de shījiā Painful application 痛み  伴う アプリケーション  いたみ  ともなう アプリケーション  itami o tomonau apurikēshon 
72 inflict yourself/sb on sb (often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want to inflict yourself/sb on sb (often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want to 某某人(通常是幽默的)强迫某人与你/某人共度时间,当他们不想 mǒu mǒu rén (tōngcháng shì yōumò de) qiǎngpò mǒu rén yǔ nǐ/mǒu rén gòngdù shíjiān, dāng tāmen bùxiǎng Inflict yourself/sb on sb (often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want to sb  あなた / sb  時間  過ごす よう  する  、 sb  自分 自身 / sb  押しつけます ( ユーモラスなこと  多い ) 。  sb  あなた / sb  じかん  すごす よう  する   、sb  じぶん じしん / sb  おしつけます ( ゆうもらすなこと  おうい ) 。  sb ga anata / sb to jikan o sugosu  ni suru ni wa , sb nijibun jishin / sb o oshitsukemasu ( yūmorasuna koto ga ōi) . 
73 不请自来;打扰 bù qǐng zì lái; dǎrǎo 不请自来;打扰 bù qǐng zì lái; dǎrǎo Not please; disturb してください 、 妨害 しないでください  してください 、 ぼうがい しないでください  shitekudasai , bōgai shinaidekudasai 
74 Sorry to inflict myself on you again like  this! Sorry to inflict myself on you again like  this! 对不起,这样再次对你造成伤害! duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì nǐ zàochéng shānghài! Sorry to inflict myself on you again like this! この よう  あなた  もう一度 お悔やみ 申し訳ありません !  この よう  あなた  もういちど おくやみ もうしわけ ありません !  kono  ni anata ni mōichido okuyami mōshiwake arimasen! 
75 Gōng Gōng      
76 对不,又这么打扰你了! duìbùqǐ, yòu zhème dǎrǎo nǐle! 对不起,又这么打扰你了! duìbùqǐ, yòu zhème dǎrǎo nǐle! Sorry, I am bothering you! 申し訳 ありません 、   あなた    しています!  もうしわけ ありません 、 わたし  あなた    しています !  mōshiwake arimasen , watashi wa anata o ki ni shiteimasu! 
77 对不起,这样再次对你造成伤害! Duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì nǐ zàochéng shānghài! 对不起,这样再次对你造成伤害! Duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì nǐ zàochéng shānghài! Sorry, this will hurt you again! 申し訳 ありませんが 、 これ  あなた  再び傷つけるでしょう !  もうしわけ ありませんが 、 これ  あなた  ふたたび きずつけるでしょう !  mōshiwake arimasenga , kore wa anata o futatabikizutsukerudeshō ! 
78 She inflicted her nephew on them for the weekend She inflicted her nephew on them for the weekend 她周末给她的侄子打了个。 Tā zhōumò gěi tā de zhízi dǎle gè. She inflicted her nephew on them for the weekend 彼女  週末    殴った  かのじょ  しゅうまつ  おい  なぐった  kanojo wa shūmatsu ni oi o nagutta 
79 她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱 tā bǎ zhí er dǎfā dào tāmen nà'er qù dù zhōumò, zhēnshi tiānluàn 她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱 Tā bǎ zhí er dǎfā dào tāmen nà'er qù dù zhōumò, zhēnshi tiānluàn She sent her nephew to them to spend the weekend, it was really messing up. 彼女  週末  過ごす ため  彼ら    送りました。 本当に うんざり していました 。  かのじょ  しゅうまつ  すごす ため  かれら  おい おくりました 。 ほんとうに うんざり していました 。  kanojo wa shūmatsu o sugosu tame ni karera ni oi ookurimashita . hontōni unzari shiteimashita . 
80 她周末给她的侄子打了个 tā zhōumò gěi tā de zhízi dǎle gè 她周末给她的侄子打了个 tā zhōumò gěi tā de zhízi dǎle gè She gave her nephew a weekend. 彼女  週末    授かりました 。  かのじょ  しゅうまつ  おい  さずかりました 。  kanojo wa shūmatsu ni oi o sazukarimashita . 
81 inflight  provided or happening during a journey on a plane  inflight  provided or happening during a journey on a plane  在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 zài fēijī lǚxíng qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng Inflight provided or happening during a journey on a plane 機内       提供 される 機内  きない   たび    ていきょう される きない  kinai de no tabi no ma ni teikyō sareru kinai 
82 飞行中供应(或发生)的 fēixíng zhōng gōngyìng (huò fāshēng) de 飞行中供应(或发生)的 fēixíng zhōng gōngyìng (huò fāshēng) de Supply (or occurrence) in flight 飛行   供給 ( または 発生 )  ひこう ちゅう  きょうきゅう ( または はっせい )  hikō chū no kyōkyū ( mataha hassei ) 
83 在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 zài fēijī lǚxíng qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng 在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 zài fēijī lǚxíng qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng In-flight flight provided or occurred during an airplane trip 飛行機  飛行   提供 された 機内 飛行  ひこうき  ひこう ちゅう  ていきょう された きない ひこう  hikōki no hikō chū ni teikyō sareta kinai hikō 
84 an in-flight meal/movie an in-flight meal/movie 机上用餐/电影 jīshàng yòngcān/diànyǐng An in-flight meal/movie 機内食 / 映画  きないしょく / えいが  kinaishoku / eiga 
85 飞行中提供的餐食/电影 fēixíng zhōng tígōng de cān shí/diànyǐng 飞行中提供的餐食/电影 fēixíng zhōng tígōng de cān shí/diànyǐng Meals/movies provided in flight フライト  提供 される 食事 / 映画  フライト  ていきょう される しょくじ / えいが  furaito de teikyō sareru shokuji / eiga 
86 in-flight refuelling in-flight refuelling 在飞机上加油 zài fēijī shàng jiāyóu In-flight refuelling 機内 給油  きない きゅうゆ  kinai kyūyu 
87  空中加油  kōngzhōng jiāyóu  空中加油  kōngzhōng jiāyóu  Air refueling   空中 給油    くうちゅう きゅうゆ    kūchū kyūyu 
88 inflow the movement of a lot of money, people or things into a place from somewhere else inflow the movement of a lot of money, people or things into a place from somewhere else 从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 cóng hěnduō qítā dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng Inflow the movement of a lot of money, people or things into a place from somewhere else たくさん  お金 、  、   動き  どこ   場所 から 取り込む  たくさん  おかね 、 ひと 、 もの  うごき  どこ   ばしょ から とりこむ  takusan no okane , hito , mono no ugoki o doko ka ta nobasho kara torikomu 
89 (资金、人或事物的) 流入,涌入 (zījīn, rén huò shìwù de) liúrù, yǒng rù (资金,人或事物的)流入,涌入 (zījīn, rén huò shìwù de) liúrù, yǒng rù Inflow of money, people or things お金 、  、   流入  おかね 、 ひと 、 もの  りゅうにゅう  okane , hito , mono no ryūnyū 
90 从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 cóng hěnduō qítā dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng 从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 cóng hěnduō qítā dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng From a lot of other places, a lot of money, people or things   多く  場所 から 、 たくさん  お金 、  もの    おうく  ばしょ から 、 たくさん  おかね 、 ひと もの  ta no ōku no basho kara , takusan no okane , hito ya mono 
91 synonym influx synonym influx 同义词涌入 tóngyìcí yǒng rù Synonym influx 同義語 流入  どうぎご りゅうにゅう  dōgigo ryūnyū 
92 the movement of a liquid or of air into a place from somewhere else  the movement of a liquid or of air into a place from somewhere else  液体或空气从其他地方移动到一个地方 yètǐ huò kōngqì cóng qítā dìfāng yídòng dào yīgè dìfāng The movement of a liquid or of air into a place from somewhere else   場所 から  液体  空気  移動    ばしょ から  えきたい  くうき  いどう  ta no basho kara no ekitai ya kūki no idō 
93 (液体、空气的)流入,渗入 (yètǐ, kōngqì de) liúrù, shènrù (液体,空气的)流入,渗入 (yètǐ, kōngqì de) liúrù, shènrù Inflow (liquid, air) 流入 ( 液体 、 空気 )  りゅうにゅう ( えきたい 、 くうき )  ryūnyū ( ekitai , kūki ) 
94 an inflow  pipe an inflow  pipe 流入管道 liúrù guǎndào An inflow pipe 流入管  りゅうにゅうかん  ryūnyūkan 
95 注入管道 zhùrù guǎndào 注入管道 zhùrù guǎndào Injection pipe インジェクションパイプ  いんjえくしょんぱいぷ  injekushonpaipu 
96 opposé outflow opposé outflow 反对流出 fǎnduì liúchū Opposé outflow 反対 流出  はんたい りゅうしゅつ  hantai ryūshutsu 
97 opposé outflow opposé outflow 反对流出 fǎnduì liúchū Opposé outflow 反対 流出  はんたい りゅうしゅつ  hantai ryūshutsu 
98 influence influence 影响 yǐngxiǎng Influence 影響  えいきょう  eikyō 
99  (on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or develops  (on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or develops  (某人/某人)sb / sth对某人的思考或行为方式的影响,或对某人的工作或发展方式的影响  (mǒu rén/mǒu rén)sb/ sth duì mǒu rén de sīkǎo huò xíngwéi fāngshì de yǐngxiǎng, huò duì mǒu rén de gōngzuò huò fāzhǎn fāngshì de yǐngxiǎng  (on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or develops   ( on / on sb / sth ) sb / sth  人間  思考 振る舞い  及ぼす 影響 、 または sth  働く 方法 発展 する 方法  与える 影響    ( おん / おん sb / sth ) sb / sth  にんげん  しこう ふるまい  およぼす えいきょう 、 または sth  はたらくほうほう  はってん する ほうほう  あたえる えいきょう    ( on / on sb / sth ) sb / sth ga ningen no shikō yafurumai ni oyobosu eikyō , mataha sth ga hataraku hōhō yahatten suru hōhō ni ataeru eikyō 
100  影响;作用  yǐngxiǎng; zuòyòng  影响;作用  yǐngxiǎng; zuòyòng  Influence   影響    えいきょう    eikyō 
  to have/ exert a strong  influence  on sb to have/ exert a strong  influence  on sb 对某人产生强烈影响 duì mǒu rén chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng To have/ exert a strong influence on sb sb  強い 影響  与える / 発揮 する  sb  つよい えいきょう  あたえる / はっき する  sb ni tsuyoi eikyō o ataeru / hakki suru 
102  对某生强大的影响  duì mǒu rén chǎnshēng qiángdà de yǐngxiǎng  对某人产生强大的影响  duì mǒu rén chǎnshēng qiángdà de yǐngxiǎng  Have a strong influence on someone      強い 影響  与える    だれ   つよい えいきょう  あたえる    dare ka ni tsuyoi eikyō o ataeru 
103  the influence of the climate on agricultural production The influence of the climate on agricultural production 气候对农业生产的影响 Qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de yǐngxiǎng The influence of the climate on agricultural production 気候  農業 生産  与える 影響  きこう  のうぎょう せいさん  あたえる えいきょう  kikō ga nōgyō seisan ni ataeru eikyō 
104  气候对农业生产的影响  qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de yǐngxiǎng  气候对农业生产的影响  qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de yǐngxiǎng  The impact of climate on agricultural production   気候  農業 生産  与える 影響    きこう  のうぎょう せいさん  あたえる えいきょう    kikō ga nōgyō seisan ni ataeru eikyō 
105 What exactly is the influence of television on children? What exactly is the influence of television on children? 电视对儿童的影响究竟是什么? diànshì duì er tóng de yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? What exactly is the influence of television on children? 子供  テレビ  影響  どういう ものです  ?  こども  テレビ  えいきょう  どういう ものです  ? kodomo no terebi no eikyō wa dōiu monodesu ka ? 
106 电视对儿童究竟有什么影响? Diànshì duì er tóng jiùjìng yǒu shé me yǐngxiǎng? 电视对儿童究竟有什么影响? Diànshì duì er tóng jiùjìng yǒu shé me yǐngxiǎng? What effect does television have on children? テレビ  子供たち  どんな 影響  与えます  ?  テレビ  こどもたち  どんな えいきょう  あたえます ?  terebi wa kodomotachi ni donna eikyō o ataemasu ka ? 
107 电视对儿童的影响究竟是什么? Diànshì duì er tóng de yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? 电视对儿童的影响究竟是什么? Diànshì duì er tóng de yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? What is the impact of television on children? テレビ  子供  与える 影響  ?  テレビ  こども  あたえる えいきょう  ?  terebi ga kodomo ni ataeru eikyō wa ? 
108 ~ (over sth/sth) the power that sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way  ~ (Over sth/sth) the power that sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way  〜(某某/某某)sb / sth必须以某种特定方式表现出来的能力 〜(Mǒu mǒu/mǒu mǒu)sb/ sth bìxū yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì biǎoxiàn chūlái de nénglì ~ (over sth/sth) the power that sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way 〜 ( sth / sth 以上 ) sb / sth  特定  方法  動作する sb / sth  作る   〜 ( sth / sth いじょう ) sb / sth  とくてい  ほうほう どうさ する sb / sth  つくる ちから  〜 ( sth / sth ijō ) sb / sth ga tokutei no hōhō de dōsasuru sb / sth o tsukuru chikara 
109 支配力;控制力;影响力 zhīpèi lì; kòngzhì lì; yǐngxiǎng lì 支配力;控制力;影响力 zhīpèi lì; kòngzhì lì; yǐngxiǎng lì Dominance; control; influence 優位性 、 支配力 、 影響力  ゆういせい 、 しはいりょく 、 えいきょうりょく  yūisei , shihairyoku , eikyōryoku 
110 Her parents no longer have any real influence over her Her parents no longer have any real influence over her 她的父母对她不再有任何真正的影响力 tā de fùmǔ duì tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lì Her parents no longer have any real influence over her 彼女  両親  もはや 彼女  本当  影響 与えません  かのじょ  りょうしん  もはや かのじょ  ほんとう えいきょう  あたえません  kanojo no ryōshin wa mohaya kanojo ni hontō no eikyō oataemasen 
111 她的父母对她不再有任何真正的影响力了 tā de fùmǔ duì tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lìle 她的父母对她不再有任何真正的影响力了 tā de fùmǔ duì tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lìle Her parents no longer have any real influence on her. 彼女  両親  もはや 彼女  本当  影響 与えません 。  かのじょ  りょうしん  もはや かのじょ  ほんとう えいきょう  あたえません 。  kanojo no ryōshin wa mohaya kanojo ni hontō no eikyō oataemasen . 
112 She could probably exert her influence with the manager and get you a job She could probably exert her influence with the manager and get you a job 她可能会对经理施加影响并找到工作 tā kěnéng huì duì jīnglǐ shījiā yǐngxiǎng bìng zhǎodào gōngzuò She could probably exert her influence with the manager and get you a job 彼女  おそらく マネージャー  彼女  影響力  発揮 、 あなた  仕事  得る こと  できます  かのじょ  おそらく マネージャー  かのじょ  えいきょうりょく  はっき  、 あなた  しごと  える こと できます  kanojo wa osoraku manējā to kanojo no eikyōryoku o hakkishi , anata ni shigoto o eru koto ga dekimasu 
113 她很有可能对经理施展她的影响力,给你弄份土作 tā hěn yǒu kěnéng duì jīnglǐ shīzhǎn tā de yǐngxiǎng lì, gěi nǐ nòng fèn tǔ zuò 她很有可能对经理施展她的影响力,给你弄份土作 tā hěn yǒu kěnéng duì jīnglǐ shīzhǎn tā de yǐngxiǎng lì, gěi nǐ nòng fèn tǔ zuò She is very likely to exert her influence on the manager and give you a piece of land. 彼女  マネージャー  影響力  及ぼし 、 あなた 土地  与える 可能性  非常  高いです 。  かのじょ  マネージャー  えいきょうりょく  およぼし 、 あなた  とち  あたえる かのうせい  ひじょう たかいです 。  kanojo wa manējā ni eikyōryoku o oyoboshi , anata ni tochio ataeru kanōsei ga hijō ni takaidesu . 
114 He committed the crime under the influence of drugs He committed the crime under the influence of drugs 他在毒品的影响下犯下了罪行 tā zài dúpǐn de yǐngxiǎng xià fàn xiàle zuìxíng He committed the crime under the influence of drugs   麻薬  影響  受けて 犯罪  犯した  かれ  まやく  えいきょう  うけて はんざい  おかした  kare wa mayaku no eikyō o ukete hanzai o okashita 
115 他是在吸毒后犯罪的 tā shì zài xīdú hòu fànzuì de 他是在吸毒后犯罪的 tā shì zài xīdú hòu fànzuì de He is guilty of taking drugs   麻薬  服用 している  かれ  まやく  ふくよう している  kare wa mayaku o fukuyō shiteiru 
116 ~ (on sb/sth) a person or thing that affects the way a person behaves and thinks ~ (on sb/sth) a person or thing that affects the way a person behaves and thinks 〜(某人/某某人)影响一个人的行为和思考方式的人或事 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) yǐngxiǎng yīgè rén de xíngwéi hé sīkǎo fāngshì de rén huò shì ~ (on sb/sth) a person or thing that affects the way a person behaves and thinks 〜 ( sb / sth )   行動  行動  影響 する 人物  〜 ( sb / sth ) にん  こうどう  こうどう  えいきょう する じんぶつ  〜 ( sb / sth ) nin no kōdō ya kōdō ni eikyō suru jinbutsu 
117 有影响的人(或事物) yǒu yǐngxiǎng de rén (huò shìwù) 有影响的人(或事物) yǒu yǐngxiǎng de rén (huò shìwù) Influential person (or thing) 影響力  ある 人物 ( または  )  えいきょうりょく  ある じんぶつ ( または もの )  eikyōryoku no aru jinbutsu ( mataha mono ) 
118 cultural influences cultural influences 文化影响 wénhuà yǐngxiǎng Cultural influences 文化  影響  ぶんか てき えいきょう  bunka teki eikyō 
119 文化影响 wénhuà yǐngxiǎng 文化影响 wénhuà yǐngxiǎng Cultural influence 文化  影響  ぶんか てき えいきょう  bunka teki eikyō 
120 Those friends are a bad influence on her Those friends are a bad influence on her 那些朋友对她影响很大 nàxiē péngyǒu duì tā yǐngxiǎng hěn dà Those friends are a bad influence on her それら  友人  彼女  悪影響  及ぼす  それら  ゆうじん  かのじょ  あくえいきょう  およぼす  sorera no yūjin wa kanojo ni akueikyō o oyobosu 
121 那些朋友对她有负面的影响 nàxiē péngyǒu duì tā yǒu fùmiàn de yǐngxiǎng 那些朋友对她有负面的影响 nàxiē péngyǒu duì tā yǒu fùmiàn de yǐngxiǎng Those friends have a negative impact on her それら  友人  彼女  悪影響  及ぼします  それら  ゆうじん  かのじょ  あくえいきょう  およぼします  sorera no yūjin wa kanojo ni akueikyō o oyoboshimasu 
122 那些朋友对她影响很大 nàxiē péngyǒu duì tā yǐngxiǎng hěn dà 那些朋友对她影响很大 nàxiē péngyǒu duì tā yǐngxiǎng hěn dà Those friends have a great influence on her. それら  友人  彼女  大きな 影響  与えます 。  それら  ゆうじん  かのじょ  おうきな えいきょう あたえます 。  sorera no yūjin wa kanojo ni ōkina eikyō o ataemasu . 
123 his first music teacher was a major influence in  his life his first music teacher was a major influence in  his life 他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng His first music teacher was a major influence in his life   最初  音楽 教師    人生  大きな 影響 与えた  かれ  さいしょ  おんがく きょうし  かれ  じんせい おうきな えいきょう  あたえた  kare no saisho no ongaku kyōshi wa kare no jinsei ni ōkinaeikyō o ataeta 
124 他的第一位音乐老师是他一生中对他影响非常大的人 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī shì tā yīshēng zhōng duì tā yǐngxiǎng fēicháng dà de rén 他的第一位音乐老师是他一生中对他影响非常大的人 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī shì tā yīshēng zhōng duì tā yǐngxiǎng fēicháng dà de rén His first music teacher was someone who had a great influence on him in his life.   最初  音楽 教師  、   人生  大きな 影響 与えた 人でした 。  かれ  さいしょ  おんがく きょうし  、 かれ  じんせい  おうきな えいきょう  あたえた ひとでした 。  kare no saisho no ongaku kyōshi wa , kare no jinsei ni ōkinaeikyō o ataeta hitodeshita . 
125 他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng 他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng His first music teacher had a major impact on his life.   最初  音楽 教師    人生  大きな 影響 与えました 。  かれ  さいしょ  おんがく きょうし  かれ  じんせい おうきな えいきょう  あたえました 。  kare no saisho no ongaku kyōshi wa kare no jinsei ni ōkinaeikyō o ataemashita . 
126 under the influence having had too much alcohol to drink under the influence having had too much alcohol to drink 在饮酒过量的影响下饮酒 zài yǐnjiǔ guòliàng de yǐngxiǎng xià yǐnjiǔ Under the influence having had too much alcohol to drink アルコール  飲みすぎて 影響  受けて  アルコール  のみすぎて えいきょう  うけて  arukōru o nomisugite eikyō o ukete 
127  喝酒过多;醉酒  hējiǔguò duō; zuìjiǔ  喝酒过多,醉酒  hējiǔguò duō, zuìjiǔ  Drink too much; drunk   飲み過ぎて 酔っぱらい    のみすぎて よっぱらい    nomisugite yopparai 
128 She was charged with driving under the influence She was charged with driving under the influence 她被指控在影响下开车 tā pī zhǐkòng zài yǐngxiǎng xià kāichē She was charged with driving under the influence 彼女  影響  受けて 運転 していた  かのじょ  えいきょう  うけて うんてん していた  kanojo wa eikyō o ukete unten shiteita 
129 她被 控酒后驾驶 tā bèi kòng jiǔ hòu jiàshǐ 她被控酒后驾驶 tā bèi kòng jiǔ hòu jiàshǐ She was charged with driving after drinking 彼女  飲酒 運転   起訴 された  かのじょ  いんしゅ うんてん   きそ された  kanojo wa inshu unten go ni kiso sareta 
130 她被指控在影响下开车。 tā pī zhǐkòng zài yǐngxiǎng xià kāichē. 她被指控在影响下开车。 tā pī zhǐkòng zài yǐngxiǎng xià kāichē. She was accused of driving under the influence. 彼女  影響力    運転 している  非難 された 。  かのじょ  えいきょうりょく  した  うんてん している  ひなん された 。  kanojo wa eikyōryoku no shita de unten shiteiru to hinansareta . 
131 to have an effect on the way that sb behaves or thinks, especially by giving them an example to follow  To have an effect on the way that sb behaves or thinks, especially by giving them an example to follow  对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 Duì mǒu rén de xíngwéi huò sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng To have an effect on the way that sb behaves or thinks, especially by giving them an example to follow sb  振る舞い  考え方  影響  与える ため   、特に それら  従う   与える こと によって  sb  ふるまい  かんがえかた  えいきょう  あたえるため   、 とくに それら  したがう れい  あたえること によって  sb ga furumai ya kangaekata ni eikyō o ataeru tame ni wa ,tokuni sorera ni shitagau rei o ataeru koto niyotte 
132 影响;对起作 yǐngxiǎng; duì…qǐ zuòyòng 影响;对...起作用 yǐngxiǎng; duì... Qǐ zuòyòng Influence 影響  えいきょう  eikyō 
133 对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 duì mǒu rén de xíngwéi huò sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng 对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 duì mǒu rén de xíngwéi huò sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng Have an impact on someone’s behavior or way of thinking, especially by giving them an example    行動  考え方  影響  与えます 。 特に  挙げてください 。  だれ   こうどう  かんがえかた  えいきょう  あたえます 。 とくに れい  あげてください 。  dare ka no kōdō ya kangaekata ni eikyō o ataemasu . tokunirei o agetekudasai . 
  His writings have influenced the lives of millions His writings have influenced the lives of millions 他的着作影响了数百万人的生活 tā dezhe zuò yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó His writings have influenced the lives of millions   著作      人生  影響  与えてきた  かれ  ちょさく  すう ひゃく まん  じんせい  えいきょう  あたえてきた  kare no chosaku wa  hyaku man no jinsei ni eikyō oataetekita 
134 他囟作品影响了千百万人 tā xìn zuòpǐn yǐngxiǎngle qiān bǎi wàn rén 他囟作品影响了千百万人 tā xìn zuòpǐn yǐngxiǎngle qiān bǎi wàn rén His work has affected millions of people.   作品        人々  影響 与えてきました 。  かれ  さくひん  なん ひゃく まん にん   ひとびと えいきょう  あたえてきました 。  kare no sakuhin wa nan hyaku man nin mo no hitobito nieikyō o ataetekimashita . 
135 他的着作影响了数百万人的生活 tā dezhe zuò yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó 他的着作影响了数百万人的生活 tā dezhe zuò yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó His work has affected the lives of millions of people.   作品        人々  生活  影響 与えてきました 。  かれ  さくひん  なん ひゃく まん にん   ひとびと せいかつ  えいきょう  あたえてきました 。  kare no sakuhin wa nan hyaku man nin mo no hitobito noseikatsu ni eikyō o ataetekimashita . 
136 to be strongly influenced by sth to be strongly influenced by sth 受到某种程度的强烈影响 shòudào mǒu zhǒng chéngdù de qiángliè yǐngxiǎng To be strongly influenced by sth 強く sth  影響  受ける ため   つよく sth  えいきょう  うける ため   tsuyoku sth no eikyō o ukeru tame ni 
137 受到某事物的强烈影响 shòudào mǒu shìwù de qiángliè yǐngxiǎng 受到某事物的强烈影响 shòudào mǒu shìwù de qiángliè yǐngxiǎng Affected by something 影響  受ける もの  えいきょう  うける もの  eikyō o ukeru mono 
138 Don’t let me influence you either way• Don’t let me influence you either way• 不要让我影响你的方式• bùyào ràng wǒ yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• Don’t let me influence you either way•   あなた  影響 させないでください 。  わたし  あなた  えいきょう させないでください 。  watashi ni anata o eikyō sasenaidekudasai . 
139 何去何从都別受我的影响 héqùhécóng dōu bié shòu wǒ de yǐngxiǎng 何去何从都别受我的影响 héqùhécóng dōu bié shòu wǒ de yǐngxiǎng Why don’t you be influenced by me? どうして あなた    影響  受けません  ?  どうして あなた  わたし  えいきょう  うけません ?  dōshite anata wa watashi no eikyō o ukemasen ka ? 
140 不要让我影响你的方式• bùyào ràng wǒ yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• 不要让我影响你的方式• bùyào ràng wǒ yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• Don't let me influence your way •   あなた    影響  与えない よう してください  わたし  あなた  みち  えいきょう  あたえない よう してください  watashi ga anata no michi ni eikyō o ataenai  nishitekudasai 
141 The wording of questions can influence how people answer The wording of questions can influence how people answer 问题的措辞可以影响人们的回答 wèntí de cuòcí kěyǐ yǐngxiǎng rénmen de huídá The wording of questions can influence how people answer 質問  文言  、 人々  どの よう  答える  影響 する  しつもん  もんごん  、 ひとびと  どの よう  こたえる   えいきょう する  shitsumon no mongon wa , hitobito ga dono  ni kotaeruka ni eikyō suru 
142 问题的措辞影响人们的回答 wèntí de cuòcí huì yǐngxiǎng rénmen de huídá 问题的措辞会影响人们的回答 wèntí de cuòcí huì yǐngxiǎng rénmen de huídá The wording of the question will affect people's answers. 質問  文言  人々  答え  影響 します 。  しつもん  もんごん  ひとびと  こたえ  えいきょうします 。  shitsumon no mongon wa hitobito no kotae ni eikyōshimasu . 
143 问题的措辞可以影响人们的回答 wèntí de cuòcí kěyǐ yǐngxiǎng rénmen de huídá 问题的措辞可以影响人们的回答 wèntí de cuòcí kěyǐ yǐngxiǎng rénmen de huídá The wording of the question can influence people's answers 質問  文言  人々  回答  影響 する  しつもん  もんごん  ひとびと  かいとう  えいきょう する  shitsumon no mongon wa hitobito no kaitō ni eikyō suru 
144 to have an effect on a particular situation and the way that it develops  to have an effect on a particular situation and the way that it develops  对特定情况及其发展方式产生影响 duì tèdìng qíngkuàng jí qí fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng To have an effect on a particular situation and the way that it develops 特定  状況  それ  どの よう  発展 する  影響  与える  とくてい  じょうきょう  それ  どの よう  はってんする   えいきょう  あたえる  tokutei no jōkyō to sore ga dono  ni hatten suru ka nieikyō o ataeru 
145 ;左右 zhīpèi; zuǒyòu 支配;左右 zhīpèi; zuǒyòu Dominant ドミナント  どみなんと  dominanto 
146 对特定情况及其发展方式产生影响 duì tèdìng qíngkuàng jí qí fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng 对特定情况及其发展方式产生影响 duì tèdìng qíngkuàng jí qí fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng Influence on specific situations and how they are developed 特定  状況 および それら  どの よう  開発 される  影響 する  とくてい  じょうきょう および それら  どの よう  かいはつ される   えいきょう する  tokutei no jōkyō oyobi sorera ga dono  ni kaihatsu sareruka ni eikyō suru 
147 number of social factors influence life expectancy. number of social factors influence life expectancy. 社会因素的数量会影响预期寿命。 shèhuì yīnsù de shùliàng huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. Number of social factors influence life expectancy. 平均 寿命  影響  及ぼす 社会  要因   。  へいきん じゅみょう  えいきょう  およぼす しゃかいてき よういん  かず 。  heikin jumyō ni eikyō o oyobosu shakai teki yōin no kazu . 
148 社会因素左右着人的预期寿命 Zhūduō shèhuì yīnsù zuǒyòuzhe rén de yùqí shòumìng 诸多社会因素左右着人的预期寿命 Zhūduō shèhuì yīnsù zuǒyòuzhe rén de yùqí shòumìng Many social factors influence people's life expectancy 人々  平均 寿命  影響 する 多く  社会  要因  ひとびと  へいきん じゅみょう  えいきょう する おうく  しゃかい てき よういん  hitobito no heikin jumyō ni eikyō suru ōku no shakai tekiyōin 
149 社会因素的数量会影响预期寿命。 shèhuì yīnsù de shùliàng huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. 社会因素的数量会影响预期寿命。 shèhuì yīnsù de shùliàng huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. The number of social factors affects life expectancy. 社会  要因    平均 余命  影響 します 。  しゃかい てき よういん  かず  へいきん よめい  えいきょう します 。  shakai teki yōin no kazu wa heikin yomei ni eikyō shimasu . 
150 influence peddling the illegal activity of a politician doing sth for sb in return for payment  Influence peddling the illegal activity of a politician doing sth for sb in return for payment  影响一个政客做某事的非法活动的影响,以换取付款 Yǐngxiǎng yīgè zhèngkè zuò mǒu shì de fēifǎ huódòng de yǐngxiǎng, yǐ huànqǔ fùkuǎn Id peddling the illegal activity of a politician doing sth for sb in return for payment Id  支払い  代償 として sb  ため  sth やっている 政治家  違法な 行為  行商 している  いd  しはらい  だいしょう として sb  ため  sth やっている せいじか  いほうな こうい  ぎょうしょうしている  Id wa shiharai no daishō toshite sb no tame ni sth o yatteiruseijika no ihōna kōi o gyōshō shiteiru 
151 (从政者的)以权谋利,索贿 (cóngzhèng zhě de) yǐ quánmóu lì, suǒhuì (从政者的)以权谋利,索贿 (cóngzhèng zhě de) yǐ quánmóu lì, suǒhuì (from the politician) to profit from the right, to ask for bribes ( 政治家 から ) 権利 から 利益  得て 、 賄賂 求める  ( せいじか から ) けんり から りえき  えて 、 わいろ もとめる  ( seijika kara ) kenri kara rieki o ete , wairo o motomeru 
152 synonym corruption synonym corruption 同义词腐败 tóngyìcí fǔbài Synonym corruption 同義語  破損  どうぎご  はそん  dōgigo no hason 
153 influential  ~ (m sth/in doing sth) having a lot of influence on sb/sth  influential  ~ (m sth/in doing sth) having a lot of influence on sb/sth  有影响力的〜(某某事),对某人有很大的影响力 yǒu yǐngxiǎng lì de〜(mǒu mǒu shì), duì mǒu rén yǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì Influential ~ (m sth/in doing sth) having a lot of influence on sb/sth sb / sth  多く  影響  及ぼす 影響力  ある 〜 (m sth / in sth )  sb / sth  おうく  えいきょう  およぼす えいきょうりょく  ある 〜 ( m sth / いん sth )  sb / sth ni ōku no eikyō o oyobosu eikyōryoku no aru 〜 (m sth / in sth ) 
154 有很大影响的;有支配力的 yǒu hěn dà yǐngxiǎng de; yǒu zhīpèi lì de 有很大影响的;有支配力的 yǒu hěn dà yǐngxiǎng de; yǒu zhīpèi lì de Have a great influence 大きな 影響力  持つ  おうきな えいきょうりょく  もつ  ōkina eikyōryoku o motsu 
155 a highly influencial book a highly influencial book 一本极具影响力的书 yī běn jí jù yǐngxiǎng lì de shū a highly influencial book 非常  影響力  ある   ひじょう  えいきょうりょく  ある ほん  hijō ni eikyōryoku no aru hon 
156 十分有影响力的书 shífēn yǒu yǐngxiǎng lì de shū 十分有影响力的书 shífēn yǒu yǐngxiǎng lì de shū Very influential book 非常  影響力  ある   ひじょう  えいきょうりょく  ある ほん  hijō ni eikyōryoku no aru hon 
157 She is one of the most influential figures in local politics She is one of the most influential figures in local politics 她是当地政治中最有影响力的人物之一 tā shì dāngdì zhèngzhì zhōng zuì yǒu yǐngxiǎng lì de rénwù zhī yī She is one of the most influential figures in local politics 彼女  地方 政治 において 最も 影響力  ある 人物  人です  かのじょ  ちほう せいじ において もっとも えいきょうりょく  ある じんぶつ  いち にんです  kanojo wa chihō seiji nioite mottomo eikyōryoku no arujinbutsu no ichi nindesu 
158 她是本地政坛举足轻重的人物 tā shì běndì zhèngtán jǔzúqīngzhòng de rénwù 她是本地政坛举足轻重的人物 tā shì běndì zhèngtán jǔzúqīngzhòng de rénwù She is a pivotal figure in local politics. 彼女  地方 政治  中心  人物です 。  かのじょ  ちほう せいじ  ちゅうしん てき じんぶつです 。  kanojo wa chihō seiji no chūshin teki jinbutsudesu . 
159 The committee was influential in formulating government policy on employment. The committee was influential in formulating government policy on employment. 该委员会在制定政府就业政策方面具有影响力。 gāi wěiyuánhuì zài zhìdìng zhèngfǔ jiùyè zhèngcè fāngmiàn jùyǒu yǐngxiǎng lì. The committee was influential in formulating government policy on employment.  委員会  、 雇用 に関する 政府 政策  策定  影響 与えた 。  どう いいんかい  、 こよう にかんする せいふ せいさく さくてい  えいきょう  あたえた 。  dō īnkai wa , koyō nikansuru seifu seisaku no sakutei nieikyō o ataeta . 
160 委员会左右着政府就业政策的制定 Wěiyuánhuì zuǒyòuzhe zhèngfǔ jiùyè zhèngcè de zhìdìng 委员会左右着政府就业政策的制定 Wěiyuánhuì zuǒyòuzhe zhèngfǔ jiùyè zhèngcè de zhìdìng The committee is concerned with the formulation of the government employment policy 委員会  、 政府  雇用 政策  策定  関わっている  いいんかい  、 せいふ  こよう せいさく  さくてい かかわっている  īnkai wa , seifu no koyō seisaku no sakutei ni kakawatteiru 
161 influenza (formal) flu  influenza (formal) flu  流感(正式)流感 liúgǎn (zhèngshì) liúgǎn Influenza (formal) flu インフルエンザ ( 正式 ) インフルエンザ  インフルエンザ ( せいしき ) インフルエンザ  infuruenza ( seishiki ) infuruenza 
162 influx ~ (of sb/sth) (into ...) the fact of a lot of people, money or things arriving somewhere  influx ~ (of sb/sth) (into...) The fact of a lot of people, money or things arriving somewhere  涌入〜(sb / sth)(进入...)很多人,钱或物到达某个地方的事实 yǒng rù〜(sb/ sth)(jìnrù...) Hěnduō rén, qián huò wù dàodá mǒu gè dìfāng de shìshí Influx ~ (of sb/sth) (into ...) the fact of a lot of people, money or things arriving somewhere 流入 〜 ( sb / sth  ) (  ...) どこ   到着 する多く   、 お金 、   事実  りゅうにゅう 〜 ( sb / sth  ) (  。。。) どこ  とうちゃく する おうく  ひと 、 おかね 、 もの  じじつ  ryūnyū 〜 ( sb / sth no ) ( e ...) doko ka ni tōchakusuru ōku no hito , okane , mono no jijitsu 
163 (人、资金或事物的)涌入,流入 (rén, zījīn huò shìwù de) yǒng rù, liúrù (人,资金或事物的)涌入,流入 (rén, zījīn huò shìwù de) yǒng rù, liúrù Influx of people, money, or things   金銭 など  流入  ひと  きんせん など  りゅうにゅう  hito ya kinsen nado no ryūnyū 
164 a massive/sudden influx of visitors  a massive/sudden influx of visitors  大量/突然涌入的游客 dàliàng/túrán yǒng rù de yóukè a massive/sudden influx of visitors  規模 / 突然  訪問者  流入  だい きぼ / とつぜん  ほうもんしゃ  りゅうにゅう  dai kibo / totsuzen no hōmonsha no ryūnyū 
165 游客的大量/突然涌入 yóukè de dàliàng/túrán yǒng rù 游客的大量/突然涌入 yóukè de dàliàng/túrán yǒng rù Massive/sudden influx of tourists 観光    規模 / 急激な 流入  かんこう きゃく  だい きぼ / きゅうげきな りゅうにゅう  kankō kyaku no dai kibo / kyūgekina ryūnyū 
166 the influx of wealth into the region  the influx of wealth into the region  财富涌入该地区 cáifù yǒng rù gāi dìqū The influx of wealth into the region   地域   流入  とみ  ちいき   りゅうにゅう  tomi no chīki e no ryūnyū 
167 财富在这个地区的大量汇集 cáifù zài zhège dìqū de dàliàng huìjí 财富在这个地区的大量汇集 cáifù zài zhège dìqū de dàliàng huìjí A large collection of wealth in this region この 地域  豊富な   この ちいき  ほうふな とみ  kono chīki no hōfuna tomi 
168 info (informal) information info (informal) information 信息(非正式)信息 xìnxī (fēi zhèngshì) xìnxī Info (informal) information 情報 ( 非公式 ) 情報  じょうほう ( ひこうしき ) じょうほう  jōhō ( hikōshiki ) jōhō 
169  信息;消息;资讯  xìnxī; xiāoxī; zīxùn  信息;消息;资讯  xìnxī; xiāoxī; zīxùn  Information; information; information   情報 ; 情報 ; 情報    じょうほう ; じょうほう ; じょうほう    jōhō ; jōhō ; jōhō 
171 have you had any more info about thejob yet? have you had any more info about thejob yet? 你有关于thejob的更多信息吗? nǐ yǒuguānyú thejob de gèng duō xìnxī ma? Have you had any more info about thejob yet? あなた  まだ ジョブ に関する 情報  もう持っています  ?  あなた  まだ じょぶ にかんする じょうほう  もう もっています  ?  anata wa mada jobu nikansuru jōhō o mō motteimasu ka ? 
172 关于这份工作你有进一步的消息吗? Guānyú zhè fèn gōngzuò nǐ yǒu jìnyībù de xiāoxī ma? 关于这份工作你有进一步的消息吗? Guānyú zhè fèn gōngzuò nǐ yǒu jìnyībù de xiāoxī ma? Do you have any further information about this job? この 仕事 に関する 詳しい 情報  あります  ?  この しごと にかんする くわしい じょうほう  あります ?  kono shigoto nikansuru kuwashī jōhō wa arimasu ka ? 
173 info (in nouns 构成名词 Info (in nouns gòuchéng míngcí) info(in nouns构成名词) Info(in nouns gòuchéng míngcí) Info (in nouns) 情報 ( 名詞 )  じょうほう ( めいし )  jōhō ( meishi ) 
174 connected with information connected with information 与信息有关 yǔ xìnxī yǒuguān Connected with information 情報  つながっている  じょうほう  つながっている  jōhō to tsunagatteiru 
175  信息的;消息的;资讯的  xìnxī de; xiāoxī de; zīxùn de  信息的;消息的;资讯的  xìnxī de; xiāoxī de; zīxùn de  Information; information; information   情報 ; 情報 ; 情報    じょうほう ; じょうほう ; じょうほう    jōhō ; jōhō ; jōhō 
176 an infosheet an infosheet 信息表 xìnxī biǎo An infosheet インフォシート  いんふぉしいと  infoshīto 
177 一页信息资料 yī yè xìnxī zīliào 一页信息资料 yī yè xìnxī zīliào One page of information 1 ページ  情報  1 ページ  じょうほう  1 pēji no jōhō 
178 We send all potential clients an infopack We send all potential clients an infopack 我们向所有潜在客户发送信息 wǒmen xiàng suǒyǒu qiánzài kèhù fāsòng xìnxī We send all potential clients an infopack すべて  潜在 的な クライアント  情報 パック 送ります  すべて  せんざい てきな くらいあんと  じょうほう パック  おくります  subete no senzai tekina kuraianto ni jōhō pakku ookurimasu 
179 我们给所有潜在的客户都发了信息包。 wǒmen gěi suǒyǒu qiánzài de kèhù dōu fāle xìnxī bāo. 我们给所有潜在的客户都发了信息包。 wǒmen gěi suǒyǒu qiánzài de kèhù dōu fāle xìnxī bāo. We sent a packet to all potential customers. すべて  潜在 的な 顧客  パケット  送りました 。  すべて  せんざい てきな こきゃく  パケット  おくりました 。  subete no senzai tekina kokyaku ni paketto o okurimashita .
180 irifo.bahn (informal) information superhighway Irifo.Bahn (informal) information superhighway irifo.bahn(非正式)信息高速公路 Irifo.Bahn(fēi zhèngshì) xìnxī gāosù gōnglù Irifo.bahn (informal) information superhighway Irifo . bahn ( インフォーマル ) 情報 スーパーハイウェイ  いりふぉ  ばhん ( いんふぉうまる ) じょうほう スーパー ハイウェイ  Irifo . bahn ( infōmaru ) jōhō sūpā haiwei 
181 infomercial a long advertisement on television that tries to give a lot of information about a subject, so that it does not appear to be an advertisement  infomercial a long advertisement on television that tries to give a lot of information about a subject, so that it does not appear to be an advertisement  infomercial电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 infomercial diànshì shàng de cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào Infomercial a long advertisement on television that tries to give a lot of information about a subject, so that it does not appear to be an advertisement インフォマーシャル ( Infomercial ) テレビ に関する長い 広告  、 件名 に関する 多く  情報  提供しよう  している ため 、 広告  はない ようです  いんふぉまあしゃる ( いんふぉめrcいあr ) テレビ にかんする ながい こうこく  、 けんめい にかんする おうく じょうほう  ていきょう しよう  している ため 、 こうこく  はない ようです  infomāsharu ( Infomercial ) terebi nikansuru nagaikōkoku de , kenmei nikansuru ōku no jōhō o teikyō shiyō toshiteiru tame , kōkoku de hanai yōdesu 
182 ( 电视上的)商业信息片,资讯广告节目 (diànshì shàng de) shāngyè xìnxī piàn, zīxùn guǎnggào jiémù (电视上的)商业信息片,资讯广告节目 (diànshì shàng de) shāngyè xìnxī piàn, zīxùn guǎnggào jiémù Commercial information film (on TV) 商業 情報 フィルム ( テレビ )  しょうぎょう じょうほう フィルム ( テレビ )  shōgyō jōhō firumu ( terebi ) 
183 infomercial电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 infomercial diànshì shàng de cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào 电视购物电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 diànshì gòuwù diànshì shàng de cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào Long ad on infomercial TV, trying to provide a lot of information about the subject, so it doesn't seem to be an ad 広告主   テレビ  ロング 広告  して 、 主題に関する 多く  情報  提供 しよう  している ため、 広告  はない ようです  こうこくぬし さま  テレビ  ロング こうこく  して 、しゅだい にかんする おうく  じょうほう  ていきょうしよう  している ため 、 こうこく  はない ようです  kōkokunushi sama no terebi de rongu kōkoku o shite ,shudai nikansuru ōku no jōhō o teikyō shiyō to shiteiru tamekōkoku de hanai yōdesu 
184 inform  sb (of/a bout sth) to tell sb about sth, especially in an official way inform  〜sb (of/a bout sth) to tell sb about sth, especially in an official way 通知〜sb(/某某人)告诉某事情,特别是以官方方式 tōngzhī〜sb(/mǒu mǒu rén) gàosù mǒu shìqíng, tèbié shì yǐ guānfāng fāngshì Inform ~sb (of/a bout sth) to tell sb about sth, especially in an official way sb  sth について 、 特に 公式  伝える ため  〜 sb( of / a bout sth )  知らせる  sb  sth について 、 とくに こうしき  つたえる ため 〜 sb ( おf /  ぼうt sth )  しらせる  sb ni sth nitsuite , tokuni kōshiki ni tsutaeru tame ni 〜 sb (of / a bōt sth ) ni shiraseru 
185  知会;通知;通告  zhī hui; tōngzhī; tōnggào  知会;通知;通告  zhī hui; tōngzhī; tōnggào  Notice; notice; notice   通知 ; 通知 ; 通知    つうち ; つうち ; つうち    tsūchi ; tsūchi ; tsūchi 
186 please inform us of any changes of address please inform us of any changes of address 如有任何地址变更,请通知我们 rú yǒu rènhé dìzhǐ biàngēng, qǐng tōngzhī wǒmen Please inform us of any changes of address 住所 変更  お知らせ  じゅうしょ へんこう  おしらせ  jūsho henkō no oshirase 
187 地址若有变动请随时通知我们 dìzhǐ ruò yǒu biàndòng qǐng suíshí tōngzhī wǒmen 地址若有变动请随时通知我们 dìzhǐ ruò yǒu biàndòng qǐng suíshí tōngzhī wǒmen Please let us know if the address changes. 住所  変更 された 場合  お知らせください 。  じゅうしょ  へんこう された ばあい  おしらせください 。  jūsho ga henkō sareta bāi wa oshirasekudasai . 
188 I have been reliably informed ( somebody I trust has told me) that the couple will marry next year• I have been reliably informed (somebody I trust has told me) that the couple will marry next year• 我得到了可靠的通知(我信任的人告诉我),这对夫妇明年将结婚• wǒ dédàole kěkào de tōngzhī (wǒ xìnrèn de rén gàosù wǒ), zhè duì fūfù míngnián jiāng jiéhūn• I have been cry informed ( somebody I trust has told me) that the couple will marry next year•   夫婦  来年 結婚 する こと  泣かされました (信頼 している      言った )  わたし  ふうふ  らいねん けっこん する こと  なかされました ( しんらい している だれ   わたし  いった)  watashi wa fūfu ga rainen kekkon suru koto onakasaremashita ( shinrai shiteiru dare ka ga watashi niitta ) 
189 我得到可靠消息说他们俩明年结婚 wǒ dédào kěkào xiāoxī shuō tāmen liǎ míngnián jiéhūn 我得到可靠消息说他们俩明年结婚 wǒ dédào kěkào xiāoxī shuō tāmen liǎ míngnián jiéhūn I got reliable news that they are getting married next year.   来年 結婚 する という 信頼 できる ニュース 得ました 。  わたし  らいねん けっこん する という しんらい できるニュース  えました 。  watashi wa rainen kekkon suru toiu shinrai dekiru nyūsu oemashita . 
190 He's already left, she informed us He's already left, she informed us 他告诉我们,他已经离开了 tā gàosù wǒmen, tā yǐjīng líkāile He's already left, she inform us   すでに 残っている 、 彼女  私たち  知らせる  かれ  すでに のこっている 、 かのじょ  わたしたち しらせる  kare wa sudeni nokotteiru , kanojo wa watashitachi nishiraseru 
191 他已经了,她告诉我们说 tā yǐjīng zǒule, tā gàosù wǒmen shuō 他已经走了,她告诉我们说 tā yǐjīng zǒule, tā gàosù wǒmen shuō He has already left, she told us that   すでに 出発 しました 。  かれ  すでに しゅっぱつ しました 。  kare wa sudeni shuppatsu shimashita . 
192 他告诉我们,他已经离开了 tā gàosù wǒmen, tā yǐjīng líkāile 他告诉我们,他已经离开了 tā gàosù wǒmen, tā yǐjīng líkāile He told us that he has left 彼 は 、  かれ  、  kare wa , 
193 ~ yourself (of/about sth )to find out information about sth  ~ yourself (of/about sth)to find out information about sth  〜你自己(约/某某)找出有关某事的信息 〜nǐ zìjǐ (yuē/mǒu mǒu) zhǎo chū yǒuguān mǒu shì de xìnxī ~ yourself (of/about sth )to find out information about sth 〜 あなた 自身 について ( sth について )  〜 あなた じしん について ( sth について )  〜 anata jishin nitsuite ( sth nitsuite ) 
194 了解;熟悉 liǎojiě; shúxī 了解,熟悉 liǎojiě, shúxī Understand 理解 する  りかい する  rikai suru 
195 We need time to inform ourselves thoroughly of the problem. We need time to inform ourselves thoroughly of the problem. 我们需要时间彻底告知自己这个问题。 wǒmen xūyào shíjiān chèdǐ gàozhī zìjǐ zhège wèntí. We need time to inform ourselves thoroughly of the problem. 問題  完全  知らせる 時間  必要です 。  もんだい  かんぜん  しらせる じかん  ひつようです。  mondai o kanzen ni shiraseru jikan ga hitsuyōdesu . 
196  我们需要时间对这个问题有个透彻的了解  Wǒmen xūyào shíjiān duì zhège wèntí yǒu gè tòuchè de liǎojiě  我们需要时间对这个问题有个透彻的了解  Wǒmen xūyào shíjiān duì zhège wèntí yǒu gè tòuchè de liǎojiě  We need time to have a thorough understanding of this issue.   この 問題  十分  理解 する 時間  必要です 。    この もんだい  じゅうぶん  りかい する じかん  ひつようです 。    kono mondai o jūbun ni rikai suru jikan ga hitsuyōdesu . 
197 to have an influence on sth  to have an influence on sth  对...产生影响 duì... Chǎnshēng yǐngxiǎng To have an influence on sth sth  影響  与える  sth  えいきょう  あたえる  sth ni eikyō o ataeru 
198 有影响 duì…yǒu yǐngxiǎng 对...有影响 duì... Yǒu yǐngxiǎng has influence on  影響  与える   えいきょう  あたえる  ni eikyō o ataeru 
199 Religion informs every aspect of their lives. Religion informs every aspect of their lives. 宗教告诉他们生活的方方面面。 zōngjiào gàosù tāmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn. Religion informs every aspect of their lives. 宗教  彼ら  人生  あらゆる 側面  伝えます 。  しゅうきょう  かれら  じんせい  あらゆる そくめん つたえます 。  shūkyō wa karera no jinsei no arayuru sokumen otsutaemasu . 
200 宗教影响看他们生活的各个方面 Zōngjiào yǐngxiǎng kàn tāmen shēnghuó de gège fāngmiàn 宗教影响看他们生活的各个方面 Zōngjiào yǐngxiǎng kàn tāmen shēnghuó de gège fāngmiàn Religious influences look at all aspects of their lives 宗教  影響  、 彼ら  人生  あらゆる 側面  見る しゅうきょう てき えいきょう  、 かれら  じんせい あらゆる そくめん  みる  shūkyō teki eikyō wa , karera no jinsei no arayuru sokumeno miru 
201 宗教告诉他们生活的方方面面 zōngjiào gàosù tāmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn 宗教告诉他们生活的方方面面 zōngjiào gàosù tāmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn Religion tells them all aspects of life 宗教  人生  あらゆる 側面  伝えます  しゅうきょう  じんせい  あらゆる そくめん  つたえます  shūkyō wa jinsei no arayuru sokumen o tsutaemasu 
202 inform on sb to give information to the police or sb in authority about the illegal activities of  sb inform on sb to give information to the police or sb in authority about the illegal activities of  sb 告知某人向某警方或当局提供有关某些非法活动的信息 gàozhī mǒu rén xiàng mǒu jǐngfāng huò dāngjú tígōng yǒu guān mǒu xiē fēifǎ huódòng de xìnxī Inform on sb to give information to the police or sb in authority about the illegal activities of sb sb  違法 行為 について  情報  警察 または 司法機関  伝える よう  通知 する  sb  いほう こうい について  じょうほう  けいさつ または しほう きかん  つたえる よう  つうち する  sb no ihō kōi nitsuite no jōhō o keisatsu mataha shihō kikanni tsutaeru  ni tsūchi suru 
203 告发;检举. gàofā; jiǎnjǔ. 告发,检举。 gàofā, jiǎnjǔ. Report; report. レポート ; レポート 。  レポート ; レポート 。  repōto ; repōto . 
204 He informed on his own brother He informed on his own brother 他告诉了他自己的兄弟 Tā gàosùle tā zìjǐ de xiōngdì He informed on his own brother   自分  兄弟 について 知らせた  かれ  じぶん  きょうだい について しらせた  kare wa jibun no kyōdai nitsuite shiraseta 
205 .他告发了他的亲弟弟 . Tā gàofāle tā de qīn dìdì 。他告发了他的亲弟弟 . Tā gàofāle tā de qīn dìdì He reported his brother     報告 した かれ  おとうと  ほうこく した kare wa otōto o hōkoku shita
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214.      
  influence 1046 1046 inflationary