|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
influence |
1046 |
1046 |
inflationary |
|
|
|
1 |
inflation a general rise in the prices of
services and goods in a particular country, resulting in a fall in the value
of money; the rate at which this happens |
Inflation a general rise in the
prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in
the value of money; the rate at which this happens |
通货膨胀特定国家的服务和商品价格普遍上涨,导致货币价值下降;发生这种情况的速度 |
Tōnghuò péngzhàng tèdìng
guójiā de fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng,
dǎozhì huòbì jiàzhí xiàjiàng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng
de sùdù |
Инфляция
- это общий
рост цен на
услуги и товары
в
конкретной
стране, что
приводит к
падению
стоимости
денег,
причем
скорость, с которой
это
происходит |
Inflyatsiya - eto obshchiy rost
tsen na uslugi i tovary v konkretnoy strane, chto privodit k padeniyu
stoimosti deneg, prichem skorost', s kotoroy eto proiskhodit |
|
2 |
通货膨胀;通胀率 |
tōnghuò péngzhàng;
tōngzhàng lǜ |
通货膨胀;通胀率 |
tōnghuò péngzhàng;
tōngzhàng lǜ |
Инфляция,
инфляция |
Inflyatsiya, inflyatsiya |
|
3 |
the fight against rising inflation |
the fight against rising
inflation |
对抗通胀上升的斗争 |
duìkàng tōngzhàng
shàngshēng de dòuzhēng |
Борьба
с растущей
инфляцией |
Bor'ba s rastushchey
inflyatsiyey |
|
4 |
对抗不断升高的通货膨胀 |
duìkàng bùduàn shēng
gāo de tōnghuò péngzhàng |
对抗不断升高的通货膨胀 |
duìkàng bùduàn shēng
gāo de tōnghuò péngzhàng |
Борьба
с растущей
инфляцией |
Bor'ba s rastushchey
inflyatsiyey |
|
5 |
对抗通胀上升的斗争 |
duìkàng tōngzhàng
shàngshēng de dòuzhēng |
对抗通胀上升的斗争 |
duìkàng tōngzhàng
shàngshēng de dòuzhēng |
Борьба
с растущей
инфляцией |
Bor'ba s rastushchey
inflyatsiyey |
|
6 |
to control/curb
inflation |
to control/curb inflation |
控制/抑制通胀 |
kòngzhì/yìzhì tōngzhàng |
Контролировать
/ сдерживать
инфляцию |
Kontrolirovat' / sderzhivat' inflyatsiyu |
|
7 |
控制/抑制通胀 |
kòngzhì/yìzhì tōngzhàng |
控制/抑制通胀 |
kòngzhì/yìzhì tōngzhàng |
Контроль
/
сдерживание
инфляции |
Kontrol' / sderzhivaniye
inflyatsii |
|
8 |
控制/抑制通货膨胀 |
kòngzhì/yìzhì tōnghuò
péngzhàng |
控制/抑制通货膨胀 |
kòngzhì/yìzhì tōnghuò
péngzhàng |
Контроль
/ подавление
инфляции |
Kontrol' / podavleniye
inflyatsii |
|
9 |
to reduce/bringdown inflation |
to reduce/bringdown inflation |
减少/降低通货膨胀 |
jiǎnshǎo/jiàngdī
tōnghuò péngzhàng |
Снизить
/ снизить
инфляцию |
Snizit' / snizit' inflyatsiyu |
|
10 |
减少/降低通货膨胀 |
jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò
péngzhàng |
减少/降低通货膨胀 |
jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò
péngzhàng |
Уменьшить
/ уменьшить
инфляцию |
Umen'shit' / umen'shit' inflyatsiyu |
|
11 |
a high/ low
rate of inflation |
a high/ low rate of inflation |
高/低通胀率 |
gāo/dī tōngzhàng
lǜ |
высокий
/ низкий
уровень
инфляции |
vysokiy / nizkiy uroven'
inflyatsii |
|
12 |
高/低通胀率 |
gāo/dī tōngzhàng
lǜ |
高/低通胀率 |
gāo/dī tōngzhàng
lǜ |
Высокий
/ низкий
уровень
инфляции |
Vysokiy / nizkiy uroven'
inflyatsii |
|
13 |
an inflation
rate of 3% |
an inflation rate of 3% |
通胀率为3% |
tōngzhàng lǜ wèi 3% |
Уровень
инфляции 3% |
Uroven' inflyatsii 3% |
|
14 |
通胀率3% |
tōngzhàng lǜ 3% |
通胀率3% |
tōngzhàng lǜ 3% |
Уровень
инфляции 3% |
Uroven' inflyatsii 3% |
|
15 |
Wage increases
must be in line with inflation |
Wage increases must be in line
with inflation |
工资增长必须与通胀一致 |
gōngzī
zēngzhǎng bìxū yǔ tōngzhàng yīzhì |
Повышение
заработной
платы
должно
соответствовать
инфляции |
Povysheniye zarabotnoy platy
dolzhno sootvetstvovat' inflyatsii |
|
16 |
工资的增长必须与通货膨胀率一致 |
gōngzī de
zēngzhǎng bìxū yǔ tōnghuò péngzhàng lǜ
yīzhì |
工资的增长必须与通货膨胀率一致 |
gōngzī de
zēngzhǎng bìxū yǔ tōnghuò péngzhàng lǜ
yīzhì |
Увеличение
заработной
платы
должно соответствовать
уровню
инфляции |
Uvelicheniye zarabotnoy platy
dolzhno sootvetstvovat' urovnyu inflyatsii |
|
17 |
inflation is current running at 3% |
inflation is current running at
3% |
通胀率目前为3% |
tōngzhàng lǜ mùqián
wéi 3% |
В
настоящее
время
инфляция
составляет 3% |
V nastoyashcheye vremya
inflyatsiya sostavlyayet 3% |
|
18 |
当前的通货膨胀率为3% |
dāngqián de tōnghuò
péngzhàng lǜ wèi 3% |
当前的通货膨胀率为3% |
dāngqián de tōnghuò
péngzhàng lǜ wèi 3% |
Текущий
уровень
инфляции
составляет 3% |
Tekushchiy uroven' inflyatsii
sostavlyayet 3% |
|
19 |
the act or
process of filling sth with air or gas |
the act or process of filling
sth with air or gas |
用空气或气体填充的行为或过程 |
yòng kōngqì huò qìtǐ
tiánchōng de xíngwéi huò guòchéng |
Акт
или процесс
наполнения
чем-либо
воздухом
или газом |
Akt ili protsess napolneniya
chem-libo vozdukhom ili gazom |
|
20 |
充气 |
chōngqì |
充气 |
chōngqì |
газированный |
gazirovannyy |
|
21 |
life jackets
with an automatic inflation device |
life jackets with an automatic
inflation device |
带自动充气装置的救生衣 |
dài zìdòng chōngqì
zhuāngzhì de jiùshēngyī |
Спасательные
жилеты с
автоматическим
устройством
надувания |
Spasatel'nyye zhilety s
avtomaticheskim ustroystvom naduvaniya |
|
22 |
有自动充气装置的救生衣 |
yǒu zìdòng chōngqì zhuāngzhì
de jiùshēngyī |
有自动充气装置的救生衣 |
yǒu zìdòng chōngqì zhuāngzhì
de jiùshēngyī |
Спасательный
жилет с
автоматическим
насосом |
Spasatel'nyy zhilet s avtomaticheskim
nasosom |
|
23 |
opposé deflation |
opposé deflation |
反对通货紧缩 |
fǎnduì tōnghuò
jǐnsuō |
Противоположная
дефляция |
Protivopolozhnaya deflyatsiya |
|
24 |
inflationary causing or
connected with a general rise in the prices of services and goods |
inflationary causing or
connected with a general rise in the prices of services and goods |
通货膨胀导致或与服务和商品价格普遍上涨有关 |
tōnghuò péngzhàng
dǎozhì huò yǔ fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn
shàngzhǎng yǒuguān |
Инфляционная
причина или
связанная с
общим
ростом цен
на услуги и
товары |
Inflyatsionnaya prichina ili
svyazannaya s obshchim rostom tsen na uslugi i tovary |
|
25 |
通货膨胀的;引起通胀的 |
tōnghuò péngzhàng de;
yǐnqǐ tōngzhàng de |
通货膨胀的;引起通胀的 |
tōnghuò péngzhàng de;
yǐnqǐ tōngzhàng de |
Инфляция,
инфляция,
вызванная |
Inflyatsiya, inflyatsiya,
vyzvannaya |
|
26 |
the
inflationary effects of price rises |
the inflationary effects of
price rises |
价格上涨的通胀效应 |
jiàgé shàngzhǎng de
tōngzhàng xiàoyìng |
Инфляционные
эффекты
роста цен |
Inflyatsionnyye effekty rosta
tsen |
|
27 |
物价上涨引起的通货膨胀 |
wùjià shàngzhǎng
yǐnqǐ de tōnghuò péngzhàng |
物价上涨引起的通货膨胀 |
wùjià shàngzhǎng
yǐnqǐ de tōnghuò péngzhàng |
Инфляция
вызвана
ростом цен |
Inflyatsiya vyzvana rostom tsen |
|
28 |
Our economy is
in an inflationary spiral of
an. price increases ( a continuing situation in an increase in one causes an
increase in the other) |
Our economy is in an
inflationary spiral of an. Price increases (a continuing situation in an
increase in one causes an increase in the other) |
我们的经济处于通货膨胀的螺旋式上升。价格上涨(一个增加的持续情况导致另一个增加) |
wǒmen de jīngjì
chǔyú tōnghuò péngzhàng de luóxuán shì shàngshēng. Jiàgé
shàngzhǎng (yīgè zēngjiā de chíxù qíngkuàng dǎozhì
lìng yīgè zēngjiā) |
Наша
экономика
находится в
инфляционной
спирали
роста цен
(продолжающаяся
ситуация с
увеличением
одного
вызывает
увеличение
другого) |
Nasha ekonomika nakhoditsya v
inflyatsionnoy spirali rosta tsen (prodolzhayushchayasya situatsiya s
uvelicheniyem odnogo vyzyvayet uvelicheniye drugogo) |
|
29 |
我们的经济处于工资和物价交互上涨的循环中 |
wǒmen de jīngjì
chǔyú gōngzī hé wùjià jiāohù shàngzhǎng de xúnhuán
zhōng |
我们的经济处于工资和物价交互上涨的循环中 |
wǒmen de jīngjì
chǔyú gōngzī hé wùjià jiāohù shàngzhǎng de xúnhuán
zhōng |
Наша
экономика
находится в
цикле роста
заработной
платы и цен. |
Nasha ekonomika nakhoditsya v
tsikle rosta zarabotnoy platy i tsen. |
|
30 |
inflect
(grammar 语法)if a word inflects, its ending or spelling changes according
to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has
words that do this |
inflect (grammar
yǔfǎ)if a word inflects, its ending or spelling changes according
to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has
words that do this |
inflect(语法语法)如果一个单词变形,它的结尾或拼写会根据句子中的语法功能而改变;如果一个语言变形,它就会有单词这样做 |
inflect(yǔfǎ
yǔfǎ) rúguǒ yīgè dāncí biànxíng, tā de
jiéwěi huò pīnxiě huì gēnjù jùzi zhōng de
yǔfǎ gōngnéng ér gǎibiàn; rúguǒ yīgè yǔyán
biànxíng, tā jiù huì yǒu dāncí zhèyàng zuò |
Inflect
(грамматическая
грамматика),
если слово затрагивает,
его
окончание
или
орфография изменяется
в
соответствии
с его
грамматической
функцией в
предложении,
если язык затрагивает,
у него есть
слова,
которые
делают это |
Inflect (grammaticheskaya
grammatika), yesli slovo zatragivayet, yego okonchaniye ili orfografiya
izmenyayetsya v sootvetstvii s yego grammaticheskoy funktsiyey v
predlozhenii, yesli yazyk zatragivayet, u nego yest' slova, kotoryye delayut
eto |
|
31 |
屈折变化;词尾变化 |
qūzhé biànhuà; cíwěi biànhuà |
屈折变化;词尾变化 |
qūzhé biànhuà; cíwěi biànhuà |
Флексии;
флективных |
Fleksii; flektivnykh |
|
32 |
inflected an inflected language/form/verb |
inflected an inflected language/form/verb |
变形了一种变形的语言/形式/动词 |
biànxíngle yī zhǒng biànxíng de yǔyán/xíngshì/dòngcí |
Перевел
словесный
язык / форму /
глагол |
Perevel slovesnyy yazyk
/ formu / glagol |
33 |
有屈折变化的语言;屈折变化形式/ 动词 |
yǒu qūzhé biànhuà de
yǔyán; qūzhé biànhuà xíngshì/ dòngcí |
有屈折变化的语言;屈折变化形式/动词 |
yǒu qūzhé biànhuà de
yǔyán; qūzhé biànhuà xíngshì/dòngcí |
Язык
с перегибом;
флективная
форма /
глагол |
YAzyk s peregibom; flektivnaya
forma / glagol |
|
34 |
inflection (also
inflexion) a change in the form of a word,
especially the ending, according to its grammatical function in a sentence |
inflection (also inflexion) a
change in the form of a word, especially the ending, according to its
grammatical function in a sentence |
变形(也是拐点)一个单词形式的变化,特别是结尾,根据其语法功能 |
biànxíng (yěshì
guǎidiǎn) yīgè dāncí xíngshì de biànhuà, tèbié shì
jiéwěi, gēnjù qí yǔfǎ gōngnéng |
Сгибание
(также
сгибание)
изменение
формы слова,
особенно
окончания, в
соответствии
с его
грамматической
функцией в
предложении. |
Sgibaniye (takzhe sgibaniye)
izmeneniye formy slova, osobenno okonchaniya, v sootvetstvii s yego
grammaticheskoy funktsiyey v predlozhenii. |
|
35 |
(尤指词尾的)屈折变化 |
(yóu zhǐ cíwěi de) qūzhé
biànhuà |
(尤指词尾的)屈折变化 |
(yóu zhǐ cíwěi de) qūzhé
biànhuà |
Флективные
изменения |
Flektivnyye izmeneniya |
|
36 |
a change in how high or low your voice is as you are speaking |
a change in how high or low
your voice is as you are speaking |
改变你说话时声音的高低 |
gǎibiàn nǐ
shuōhuà shí shēngyīn de gāodī |
изменение
того,
насколько
высок или
низок ваш
голос во
время
разговора |
izmeneniye togo, naskol'ko
vysok ili nizok vash golos vo vremya razgovora |
|
37 |
语调的抑扬变化 |
yǔdiào de yìyáng biànhuà |
语调的抑扬变化 |
yǔdiào de yìyáng biànhuà |
Торможение
тона |
Tormozheniye tona |
|
38 |
inflexible (disapproving) that cannot be
changed or made more suitable for a particular situ ation |
inflexible (disapproving) that
cannot be changed or made more suitable for a particular situ ation |
不灵活(不赞同),不能改变或更适合特定情况 |
bù línghuó (bù zàntóng), bùnéng
gǎibiàn huò gèng shìhé tèdìng qíngkuàng |
Негибкий
(неодобрительный),
который
нельзя
изменить
или сделать
более
подходящим
для
конкретной
ситуации |
Negibkiy (neodobritel'nyy),
kotoryy nel'zya izmenit' ili sdelat' boleye podkhodyashchim dlya konkretnoy
situatsii |
|
39 |
缺乏弹性的;僵化的 |
quēfá tánxìng de;
jiānghuà de |
缺乏弹性的;僵化的 |
quēfá tánxìng de;
jiānghuà de |
Неупругого;
окостеневший |
Neuprugogo; okostenevshiy |
|
40 |
synonym rigid |
synonym rigid |
同义词刚性 |
tóngyìcí gāngxìng |
Синоним
жесткий |
Sinonim zhestkiy |
|
41 |
an inflexible attitude/routine/system |
an inflexible
attitude/routine/system |
不灵活的态度/惯例/制度 |
bù línghuó de
tàidù/guànlì/zhìdù |
Негибкое
отношение /
рутина /
система |
Negibkoye otnosheniye / rutina
/ sistema |
|
42 |
死硬的态度;僵化的常规/体制 |
sǐyìng de tàidù;
jiānghuà de chángguī/tǐzhì |
死硬的态度;僵化的常规/体制 |
sǐyìng de tàidù;
jiānghuà de chángguī/tǐzhì |
Тупиковая
позиция;
жесткая
рутина /
система |
Tupikovaya pozitsiya; zhestkaya
rutina / sistema |
|
43 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(异样) |
(yìyàng) |
(Одобряя) |
(Odobryaya) |
|
|
(of people or organizations |
(of people or
organizations |
(人或组织 |
(rén huò zǔzhī |
(людей
или
организаций |
(lyudey ili organizatsiy |
|
44 |
(人或机构) |
(rén huò jīgòu) |
(人或机构) |
(rén huò jīgòu) |
(человек
или
учреждение) |
(chelovek ili uchrezhdeniye) |
|
45 |
unwilling to
change their opinions, decisions, etc., or the way they do things |
unwilling to change their
opinions, decisions, etc., Or the way they do things |
不愿意改变他们的意见,决定等,或他们做事的方式 |
bù yuànyì gǎibiàn
tāmen de yìjiàn, juédìng děng, huò tāmen zuòshì de
fāngshì |
Нежелание
менять свое
мнение,
решения и т. Д.
Или то, как
они
действуют |
Nezhelaniye menyat' svoye
mneniye, resheniya i t. D. Ili to, kak oni deystvuyut |
|
46 |
固守己见的;死板的;顽固的 |
gùshǒu jǐjiàn de;
sǐbǎn de; wángù de |
固守己见的;死板的;顽固的 |
gùshǒu jǐjiàn de;
sǐbǎn de; wángù de |
Придерживайся
собственного
мнения, твердый,
упрямый |
Priderzhivaysya sobstvennogo
mneniya, tverdyy, upryamyy |
|
47 |
he’s completely inflexible on the subject |
he’s completely inflexible on
the subject |
他对这个问题完全不灵活 |
tā duì zhège wèntí wánquán
bù línghuó |
Он
абсолютно
негибок в
этом
вопросе |
On absolyutno negibok v etom
voprose |
|
48 |
他在这个问题上寸步不让 |
tā zài zhège wèntí shàng
cùnbù bù ràng |
他在这个问题上寸步不让 |
tā zài zhège wèntí shàng
cùnbù bù ràng |
Он не
имеет права
принимать
решение по
этому
вопросу. |
On ne imeyet prava prinimat'
resheniye po etomu voprosu. |
|
49 |
(of a material
材料)difficult or impossible to bend |
(of a material
cáiliào)difficult or impossible to bend |
(材料材料)很难或不可能弯曲 |
(cáiliào cáiliào) hěn nán
huò bù kěnéng wānqū |
(из
материального
материала)
нежелательно
или
невозможно
согнуть |
(iz material'nogo materiala)
nezhelatel'no ili nevozmozhno sognut' |
|
50 |
不能弯曲的;硬的 |
bùnéng wānqū de; yìng
de |
不能弯曲的;硬的 |
bùnéng wānqū de; yìng
de |
Негибкий,
трудно |
Negibkiy, trudno |
|
51 |
(材料材料)很难或不可能弯曲 |
(cáiliào cáiliào) hěn nán
huò bù kěnéng wānqū |
(材料材料)很难或不可能弯曲 |
(cáiliào cáiliào) hěn nán
huò bù kěnéng wānqū |
(материал
материал)
трудно или
невозможно согнуть |
(material material) trudno ili
nevozmozhno sognut' |
|
52 |
synonym stiff |
synonym stiff |
同义词僵硬 |
tóngyìcí jiāngyìng |
Синоним
жесткий |
Sinonim zhestkiy |
|
53 |
opposé flexible |
opposé flexible |
反对灵活 |
fǎnduì línghuó |
Противоположный
гибкий |
Protivopolozhnyy gibkiy |
|
54 |
inflexibility |
inflexibility |
缺乏灵活性 |
quēfá línghuó xìng |
негибкость |
negibkost' |
|
55 |
inflexibly |
inflexibly |
死板 |
sǐbǎn |
непреклонно |
nepreklonno |
|
56 |
inflict〜sth (on/upon sb/sth) to
make sb/sth suffer sth unpleasant |
inflict〜sth (on/upon
sb/sth) to make sb/sth suffer sth unpleasant |
使某人感到不愉快。(某事/某人) |
shǐ mǒu rén
gǎndào bùyúkuài.(Mǒu shì/mǒu rén) |
Примените
~ sth (вкл / на sb / sth),
чтобы sb / sth
страдал
чем-то неприятным |
Primenite ~ sth (vkl / na sb /
sth), chtoby sb / sth stradal chem-to nepriyatnym |
|
57 |
使遭受打击;使吃苦头 |
shǐ zāoshòu
dǎjí; shǐ chīkǔ tóu |
使遭受打击;使吃苦头 |
shǐ zāoshòu
dǎjí; shǐ chīkǔ tóu |
Сделай
удар,
заставь его
страдать |
Sdelay udar, zastav' yego
stradat' |
|
58 |
They inflicted
a humiliating defeat on the home team |
They inflicted a humiliating
defeat on the home team |
他们对主队造成了羞辱性的失败 |
tāmen duì zhǔduì
zàochéngle xiūrù xìng de shībài |
Они
нанесли
унизительное
поражение
хозяевам
поля |
Oni nanesli unizitel'noye
porazheniye khozyayevam polya |
|
59 |
他们磕主队吃了一场很没面子的败仗 |
tāmen kē zhǔduì
chīle yī chǎng hěn méi miànzi de bàizhàng |
他们磕主队吃了一场很没面子的败仗 |
tāmen kē zhǔduì
chīle yī chǎng hěn méi miànzi de bàizhàng |
Они
разбили
хозяев поля
и потерпели
сокрушительное
поражение. |
Oni razbili khozyayev polya i
poterpeli sokrushitel'noye porazheniye. |
|
60 |
他们对主队造成了羞辱性的失败 |
tāmen duì zhǔduì
zàochéngle xiūrù xìng de shībài |
他们对主队造成了羞辱性的失败 |
tāmen duì zhǔduì
zàochéngle xiūrù xìng de shībài |
Они
вызвали
унизительную
неудачу
хозяев поля. |
Oni vyzvali unizitel'nuyu
neudachu khozyayev polya. |
|
61 |
They surveyed
the damage inflicted by the storm |
They surveyed the damage
inflicted by the storm |
他们调查了风暴造成的破坏 |
tāmen diàochále
fēngbào zàochéng de pòhuài |
Они
обследовали
ущерб,
нанесенный
штормом |
Oni obsledovali ushcherb,
nanesennyy shtormom |
|
62 |
他们察看了暴风雨造成的损失 |
tāmen chákànle
bàofēngyǔ zàochéng de sǔnshī |
他们察看了暴风雨造成的损失 |
tāmen chákànle
bàofēngyǔ zàochéng de sǔnshī |
Они
смотрели на
ущерб,
нанесенный
штормом |
Oni smotreli na ushcherb,
nanesennyy shtormom |
|
63 |
Heavy
casualties were indicted on the enemy |
Heavy casualties were indicted
on the enemy |
敌人受到重大伤亡 |
dírén shòudào zhòngdà
shāngwáng |
Тяжелые
потери были
предъявлены
противнику |
Tyazhelyye poteri byli
pred"yavleny protivniku |
|
64 |
敌人遭受了惨重伤亡 |
dírén zāoshòule
cǎnzhòng shāngwáng |
敌人遭受了惨重伤亡 |
dírén zāoshòule
cǎnzhòng shāngwáng |
Враг
понес
тяжелые
потери |
Vrag pones tyazhelyye poteri |
|
65 |
敌人受到重大伤亡 |
dírén shòudào zhòngdà
shāngwáng |
敌人受到重大伤亡 |
dírén shòudào zhòngdà
shāngwáng |
Враг
понес
тяжелые
потери |
Vrag pones tyazhelyye poteri |
|
66 |
(humourous) Do
you have to that music on us? |
(humourous) Do you have to that
music on us? |
(幽默)你有那种音乐吗? |
(yōumò) nǐ yǒu
nà zhǒng yīnyuè ma? |
(юмористично)
Ты имеешь
музыку на
нас? |
(yumoristichno) Ty imeyesh'
muzyku na nas? |
|
67 |
务非得逼我们听那种音乐吗? |
Wù fēiděi bī
wǒmen tīng nà zhǒng yīnyuè ma? |
务非得逼我们听那种音乐吗? |
Wù fēiděi bī
wǒmen tīng nà zhǒng yīnyuè ma? |
Вы
должны
заставить
нас слушать
такую музыку? |
Vy dolzhny zastavit' nas
slushat' takuyu muzyku? |
|
68 |
(幽默)你有那种音乐吗? |
(Yōumò) nǐ yǒu
nà zhǒng yīnyuè ma? |
(幽默)你有那种音乐吗? |
(Yōumò) nǐ yǒu
nà zhǒng yīnyuè ma? |
(Юмор)
У вас есть
такая
музыка? |
(Yumor) U vas yest' takaya
muzyka? |
|
69 |
inflictation |
Inflictation |
inflictation |
Inflictation |
inflictation |
inflictation |
|
70 |
the
inflictation of |
the inflictation of |
造成的 |
zàochéng de |
Причинение |
Prichineniye |
|
71 |
痛苦的施加 |
tòngkǔ de shījiā |
痛苦的施加 |
tòngkǔ de shījiā |
Болезненное
приложение |
Boleznennoye prilozheniye |
|
72 |
inflict
yourself/sb on sb (often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want
to |
inflict yourself/sb on sb
(often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want
to |
某某人(通常是幽默的)强迫某人与你/某人共度时间,当他们不想 |
mǒu mǒu rén
(tōngcháng shì yōumò de) qiǎngpò mǒu rén yǔ
nǐ/mǒu rén gòngdù shíjiān, dāng tāmen bùxiǎng |
Нанести
себе / sb на sb
(часто с
юмором),
чтобы заставить
sb проводить
время с вами /
sb, когда они не
хотят |
Nanesti sebe / sb na sb (chasto
s yumorom), chtoby zastavit' sb provodit' vremya s vami / sb, kogda oni ne
khotyat |
|
73 |
不请自来;打扰 |
bù qǐng zì lái;
dǎrǎo |
不请自来;打扰 |
bù qǐng zì lái;
dǎrǎo |
Не
пожалуйста,
беспокоить |
Ne pozhaluysta, bespokoit' |
|
74 |
Sorry to
inflict myself on you again like this! |
Sorry to inflict myself on you
again like this! |
对不起,这样再次对你造成伤害! |
duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì
nǐ zàochéng shānghài! |
Извините,
что снова
так на вас
навязываю! |
Izvinite, chto snova tak na vas
navyazyvayu! |
|
75 |
蚣 |
Gōng |
蚣 |
Gōng |
Jinsong |
Jinsong |
|
76 |
对不起,又这么打扰你了! |
duìbùqǐ, yòu zhème
dǎrǎo nǐle! |
对不起,又这么打扰你了! |
duìbùqǐ, yòu zhème
dǎrǎo nǐle! |
Извините,
я вас
беспокою! |
Izvinite, ya vas bespokoyu! |
|
77 |
对不起,这样再次对你造成伤害! |
Duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì
nǐ zàochéng shānghài! |
对不起,这样再次对你造成伤害! |
Duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì
nǐ zàochéng shānghài! |
Извините,
вам снова
будет
больно! |
Izvinite, vam snova budet
bol'no! |
|
78 |
She inflicted
her nephew on them for the weekend |
She inflicted her nephew on
them for the weekend |
她周末给她的侄子打了个。 |
Tā zhōumò gěi
tā de zhízi dǎle gè. |
Она
нанесла им
племянника
на выходные |
Ona nanesla im plemyannika na
vykhodnyye |
|
79 |
她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱 |
tā bǎ zhí er
dǎfā dào tāmen nà'er qù dù zhōumò, zhēnshi
tiānluàn |
她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱 |
Tā bǎ zhí er
dǎfā dào tāmen nà'er qù dù zhōumò, zhēnshi
tiānluàn |
Она
послала
своего
племянника
к ним, чтобы провести
выходные,
это было
действительно
плохо. |
Ona poslala svoyego plemyannika
k nim, chtoby provesti vykhodnyye, eto bylo deystvitel'no plokho. |
|
80 |
她周末给她的侄子打了个 |
tā zhōumò gěi
tā de zhízi dǎle gè |
她周末给她的侄子打了个 |
tā zhōumò gěi
tā de zhízi dǎle gè |
Она
дала своему
племяннику
выходные. |
Ona dala svoyemu plemyanniku
vykhodnyye. |
|
81 |
inflight provided or happening
during a journey on a plane |
inflight provided or happening during a journey on a
plane |
在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 |
zài fēijī lǚxíng
qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng |
Полет
предоставляется
или
происходит
во время
путешествия
на самолете |
Polet predostavlyayetsya ili
proiskhodit vo vremya puteshestviya na samolete |
|
82 |
飞行中供应(或发生)的 |
fēixíng zhōng
gōngyìng (huò fāshēng) de |
飞行中供应(或发生)的 |
fēixíng zhōng
gōngyìng (huò fāshēng) de |
Поставка
(или
возникновение)
в полете |
Postavka (ili vozniknoveniye) v
polete |
|
83 |
在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 |
zài fēijī lǚxíng
qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng |
在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 |
zài fēijī lǚxíng
qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng |
Полет
в полете,
предусмотренный
или произошедший
во время
полета |
Polet v polete, predusmotrennyy
ili proizoshedshiy vo vremya poleta |
|
84 |
an in-flight meal/movie |
an in-flight meal/movie |
机上用餐/电影 |
jīshàng
yòngcān/diànyǐng |
Еда /
фильм в
полете |
Yeda / fil'm v polete |
|
85 |
飞行中提供的餐食/电影 |
fēixíng zhōng
tígōng de cān shí/diànyǐng |
飞行中提供的餐食/电影 |
fēixíng zhōng
tígōng de cān shí/diànyǐng |
Питание
/ фильмы
предоставляются
в полете |
Pitaniye / fil'my
predostavlyayutsya v polete |
|
86 |
in-flight refuelling |
in-flight refuelling |
在飞机上加油 |
zài fēijī shàng
jiāyóu |
Заправка
в полете |
Zapravka v polete |
|
87 |
空中加油 |
kōngzhōng jiāyóu |
空中加油 |
kōngzhōng jiāyóu |
Заправка
воздуха |
Zapravka vozdukha |
|
88 |
inflow the movement of a lot of money,
people or things into a place from somewhere else |
inflow the movement of a lot of
money, people or things into a place from somewhere else |
从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 |
cóng hěnduō qítā
dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng |
Приток
движения
большого
количества
денег, людей
или вещей в
другое
место |
Pritok dvizheniya bol'shogo
kolichestva deneg, lyudey ili veshchey v drugoye mesto |
|
89 |
(资金、人或事物的) 流入,涌入 |
(zījīn, rén huò shìwù
de) liúrù, yǒng rù |
(资金,人或事物的)流入,涌入 |
(zījīn, rén huò shìwù
de) liúrù, yǒng rù |
Приток
денег, людей
или вещей |
Pritok deneg, lyudey ili
veshchey |
|
90 |
从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 |
cóng hěnduō qítā
dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng |
从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 |
cóng hěnduō qítā
dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng |
Из
многих
других мест,
много денег,
людей или
вещей |
Iz mnogikh drugikh mest, mnogo
deneg, lyudey ili veshchey |
|
91 |
synonym influx |
synonym influx |
同义词涌入 |
tóngyìcí yǒng rù |
Приток
синонимов |
Pritok sinonimov |
|
92 |
the movement
of a liquid or of air into a place from somewhere else |
the movement of a liquid or of
air into a place from somewhere else |
液体或空气从其他地方移动到一个地方 |
yètǐ huò kōngqì cóng
qítā dìfāng yídòng dào yīgè dìfāng |
Движение
жидкости
или воздуха
в другое место |
Dvizheniye zhidkosti ili
vozdukha v drugoye mesto |
|
93 |
(液体、空气的)流入,渗入 |
(yètǐ, kōngqì de)
liúrù, shènrù |
(液体,空气的)流入,渗入 |
(yètǐ, kōngqì de)
liúrù, shènrù |
Приток
(жидкость,
воздух) |
Pritok (zhidkost', vozdukh) |
|
94 |
an inflow pipe |
an inflow pipe |
流入管道 |
liúrù guǎndào |
Впускная
труба |
Vpusknaya truba |
|
95 |
注入管道 |
zhùrù guǎndào |
注入管道 |
zhùrù guǎndào |
Инъекционная
труба |
In"yektsionnaya truba |
|
96 |
opposé outflow |
opposé outflow |
反对流出 |
fǎnduì liúchū |
Противоположный
отток |
Protivopolozhnyy ottok |
|
97 |
opposé outflow |
opposé outflow |
反对流出 |
fǎnduì liúchū |
Противоположный
отток |
Protivopolozhnyy ottok |
|
98 |
influence |
influence |
影响 |
yǐngxiǎng |
влияние |
vliyaniye |
|
99 |
(on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has
on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or
develops |
(on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has
on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or
develops |
(某人/某人)sb
/
sth对某人的思考或行为方式的影响,或对某人的工作或发展方式的影响 |
(mǒu rén/mǒu rén)sb/ sth duì
mǒu rén de sīkǎo huò xíngwéi fāngshì de
yǐngxiǎng, huò duì mǒu rén de gōngzuò huò
fāzhǎn fāngshì de yǐngxiǎng |
(on / on sb / sth)
влияние sb / sth на
то, как
человек
думает или ведет
себя, или на
то, как он
работает
или развивается |
(on / on sb / sth) vliyaniye sb / sth na to,
kak chelovek dumayet ili vedet sebya, ili na to, kak on rabotayet ili
razvivayetsya |
|
100 |
影响;作用 |
yǐngxiǎng; zuòyòng |
影响;作用 |
yǐngxiǎng; zuòyòng |
Воздействие;
эффект |
Vozdeystviye; effekt |
|
|
to have/ exert
a strong influence on sb |
to have/ exert a strong influence
on sb |
对某人产生强烈影响 |
duì mǒu rén
chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng |
Иметь
/ оказывать
сильное
влияние на
кого-либо |
Imet' / okazyvat' sil'noye
vliyaniye na kogo-libo |
|
102 |
对某人产生强大的影响 |
duì mǒu rén chǎnshēng qiángdà
de yǐngxiǎng |
对某人产生强大的影响 |
duì mǒu rén chǎnshēng qiángdà
de yǐngxiǎng |
Иметь
сильное
влияние на
кого-то |
Imet' sil'noye vliyaniye na kogo-to |
|
103 |
the influence of the
climate on agricultural production |
The influence of the climate on
agricultural production |
气候对农业生产的影响 |
Qìhòu duì nóngyè
shēngchǎn de yǐngxiǎng |
Влияние
климата на
сельскохозяйственное
производство |
Vliyaniye klimata na
sel'skokhozyaystvennoye proizvodstvo |
|
104 |
气候对农业生产的影响 |
qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de
yǐngxiǎng |
气候对农业生产的影响 |
qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de
yǐngxiǎng |
Влияние
климата на
сельскохозяйственное
производство |
Vliyaniye klimata na sel'skokhozyaystvennoye
proizvodstvo |
|
105 |
What exactly
is the influence of television on children? |
What exactly is the influence
of television on children? |
电视对儿童的影响究竟是什么? |
diànshì duì er tóng de
yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? |
Каково
именно
влияние
телевидения
на детей? |
Kakovo imenno vliyaniye
televideniya na detey? |
|
106 |
电视对儿童究竟有什么影响? |
Diànshì duì er tóng jiùjìng
yǒu shé me yǐngxiǎng? |
电视对儿童究竟有什么影响? |
Diànshì duì er tóng jiùjìng
yǒu shé me yǐngxiǎng? |
Какое
влияние
телевидение
оказывает
на детей? |
Kakoye vliyaniye televideniye
okazyvayet na detey? |
|
107 |
电视对儿童的影响究竟是什么? |
Diànshì duì er tóng de
yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? |
电视对儿童的影响究竟是什么? |
Diànshì duì er tóng de
yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? |
Каково
влияние
телевидения
на детей? |
Kakovo vliyaniye televideniya
na detey? |
|
108 |
~ (over sth/sth) the power that
sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way |
~ (Over sth/sth) the power that
sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way |
〜(某某/某某)sb
/
sth必须以某种特定方式表现出来的能力 |
〜(Mǒu
mǒu/mǒu mǒu)sb/ sth bìxū yǐ mǒu zhǒng
tèdìng fāngshì biǎoxiàn chūlái de nénglì |
~
(сверх sth / sth) сила,
которую sb / sth
должен
заставить sb / sth
вести себя
определенным
образом |
~ (sverkh sth / sth) sila,
kotoruyu sb / sth dolzhen zastavit' sb / sth vesti sebya opredelennym obrazom |
|
109 |
支配力;控制力;影响力 |
zhīpèi lì; kòngzhì lì;
yǐngxiǎng lì |
支配力;控制力;影响力 |
zhīpèi lì; kòngzhì lì;
yǐngxiǎng lì |
Доминирование,
контроль,
влияние |
Dominirovaniye, kontrol',
vliyaniye |
|
110 |
Her parents no
longer have any real influence over her |
Her parents no longer have any
real influence over her |
她的父母对她不再有任何真正的影响力 |
tā de fùmǔ duì
tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lì |
Ее
родители
больше не
имеют
никакого
реального
влияния на
нее |
Yeye roditeli bol'she ne imeyut
nikakogo real'nogo vliyaniya na neye |
|
111 |
她的父母对她不再有任何真正的影响力了 |
tā de fùmǔ duì
tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lìle |
她的父母对她不再有任何真正的影响力了 |
tā de fùmǔ duì
tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lìle |
Ее
родители
больше не
имеют
никакого
реального
влияния на
нее. |
Yeye roditeli bol'she ne imeyut
nikakogo real'nogo vliyaniya na neye. |
|
112 |
She could probably exert her influence with the manager and get you a job |
She could probably exert her
influence with the manager and get you a job |
她可能会对经理施加影响并找到工作 |
tā kěnéng huì duì
jīnglǐ shījiā yǐngxiǎng bìng zhǎodào
gōngzuò |
Она
могла бы
оказать
влияние на
менеджера и
устроить
тебя на
работу |
Ona mogla by okazat' vliyaniye
na menedzhera i ustroit' tebya na rabotu |
|
113 |
她很有可能对经理施展她的影响力,给你弄份土作 |
tā hěn yǒu
kěnéng duì jīnglǐ shīzhǎn tā de
yǐngxiǎng lì, gěi nǐ nòng fèn tǔ zuò |
她很有可能对经理施展她的影响力,给你弄份土作 |
tā hěn yǒu
kěnéng duì jīnglǐ shīzhǎn tā de
yǐngxiǎng lì, gěi nǐ nòng fèn tǔ zuò |
Скорее
всего, она
окажет свое
влияние на
менеджера и
даст вам
кусок земли. |
Skoreye vsego, ona okazhet
svoye vliyaniye na menedzhera i dast vam kusok zemli. |
|
114 |
He committed
the crime under the influence of drugs |
He committed the crime under
the influence of drugs |
他在毒品的影响下犯下了罪行 |
tā zài dúpǐn de
yǐngxiǎng xià fàn xiàle zuìxíng |
Он
совершил
преступление
под
воздействием
наркотиков |
On sovershil prestupleniye pod
vozdeystviyem narkotikov |
|
115 |
他是在吸毒后犯罪的 |
tā shì zài xīdú hòu
fànzuì de |
他是在吸毒后犯罪的 |
tā shì zài xīdú hòu
fànzuì de |
Он
виновен в
употреблении
наркотиков |
On vinoven v upotreblenii
narkotikov |
|
116 |
~ (on sb/sth) a person or thing that
affects the way a person behaves and thinks |
~ (on sb/sth) a person or thing
that affects the way a person behaves and thinks |
〜(某人/某某人)影响一个人的行为和思考方式的人或事 |
〜(mǒu rén/mǒu
mǒu rén) yǐngxiǎng yīgè rén de xíngwéi hé sīkǎo
fāngshì de rén huò shì |
~ (на sb / sth)
человек или
вещь,
которая
влияет на то, как
человек
ведет себя и
думает |
~ (na sb / sth) chelovek ili
veshch', kotoraya vliyayet na to, kak chelovek vedet sebya i dumayet |
|
117 |
有影响的人(或事物) |
yǒu yǐngxiǎng de
rén (huò shìwù) |
有影响的人(或事物) |
yǒu yǐngxiǎng de
rén (huò shìwù) |
Влиятельный
человек (или
вещь) |
Vliyatel'nyy chelovek (ili
veshch') |
|
118 |
cultural
influences |
cultural influences |
文化影响 |
wénhuà yǐngxiǎng |
Культурные
влияния |
Kul'turnyye vliyaniya |
|
119 |
文化影响 |
wénhuà yǐngxiǎng |
文化影响 |
wénhuà yǐngxiǎng |
Культурное
влияние |
Kul'turnoye vliyaniye |
|
120 |
Those friends
are a bad influence on her |
Those friends are a bad
influence on her |
那些朋友对她影响很大 |
nàxiē péngyǒu duì
tā yǐngxiǎng hěn dà |
Эти
друзья
плохо
влияют на
нее |
Eti druz'ya plokho vliyayut na
neye |
|
121 |
那些朋友对她有负面的影响 |
nàxiē péngyǒu duì
tā yǒu fùmiàn de yǐngxiǎng |
那些朋友对她有负面的影响 |
nàxiē péngyǒu duì
tā yǒu fùmiàn de yǐngxiǎng |
Эти
друзья
оказывают
на нее
негативное
влияние |
Eti druz'ya okazyvayut na neye
negativnoye vliyaniye |
|
122 |
那些朋友对她影响很大 |
nàxiē péngyǒu duì
tā yǐngxiǎng hěn dà |
那些朋友对她影响很大 |
nàxiē péngyǒu duì
tā yǐngxiǎng hěn dà |
Эти
друзья
имеют
большое
влияние на
нее. |
Eti druz'ya imeyut bol'shoye
vliyaniye na neye. |
|
123 |
his first
music teacher was a major influence in his life |
his first music teacher was a
major influence in his life |
他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 |
tā de dì yī wèi
yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó
chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng |
Его
первый
учитель
музыки
оказал
большое влияние
на его жизнь |
Yego pervyy uchitel' muzyki
okazal bol'shoye vliyaniye na yego zhizn' |
|
124 |
他的第一位音乐老师是他一生中对他影响非常大的人 |
tā de dì yī wèi
yīnyuè lǎoshī shì tā yīshēng zhōng duì
tā yǐngxiǎng fēicháng dà de rén |
他的第一位音乐老师是他一生中对他影响非常大的人 |
tā de dì yī wèi
yīnyuè lǎoshī shì tā yīshēng zhōng duì
tā yǐngxiǎng fēicháng dà de rén |
Его
первым
учителем
музыки был
тот, кто оказал
большое
влияние на
него в его
жизни. |
Yego pervym uchitelem muzyki
byl tot, kto okazal bol'shoye vliyaniye na nego v yego zhizni. |
|
125 |
他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 |
tā de dì yī wèi
yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó
chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng |
他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 |
tā de dì yī wèi
yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó
chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng |
Его
первый
учитель
музыки
оказал
большое влияние
на его жизнь. |
Yego pervyy uchitel' muzyki
okazal bol'shoye vliyaniye na yego zhizn'. |
|
126 |
under the
influence having had too much alcohol to drink |
under the influence having had
too much alcohol to drink |
在饮酒过量的影响下饮酒 |
zài yǐnjiǔ guòliàng
de yǐngxiǎng xià yǐnjiǔ |
Под
воздействием
алкоголя
было
слишком много
пить |
Pod vozdeystviyem alkogolya
bylo slishkom mnogo pit' |
|
127 |
喝酒过多;醉酒 |
hējiǔguò duō; zuìjiǔ |
喝酒过多,醉酒 |
hējiǔguò duō, zuìjiǔ |
Пить
слишком
много, пьян |
Pit' slishkom mnogo, p'yan |
|
128 |
She was charged with driving
under the influence |
She was charged with driving
under the influence |
她被指控在影响下开车 |
tā pī zhǐkòng
zài yǐngxiǎng xià kāichē |
Она
была
обвинена в
вождении
под
влиянием |
Ona byla obvinena v vozhdenii
pod vliyaniyem |
|
129 |
她被 控酒后驾驶 |
tā bèi kòng jiǔ hòu
jiàshǐ |
她被控酒后驾驶 |
tā bèi kòng jiǔ hòu
jiàshǐ |
Она
была
обвинена в
вождении
после питья |
Ona byla obvinena v vozhdenii
posle pit'ya |
|
130 |
她被指控在影响下开车。 |
tā pī zhǐkòng
zài yǐngxiǎng xià kāichē. |
她被指控在影响下开车。 |
tā pī zhǐkòng
zài yǐngxiǎng xià kāichē. |
Ее
обвинили в
вождении
под
влиянием. |
Yeye obvinili v vozhdenii pod
vliyaniyem. |
|
131 |
to have an
effect on the way that sb behaves or thinks, especially by giving them an
example to follow |
To have an effect on the way
that sb behaves or thinks, especially by giving them an example to
follow |
对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 |
Duì mǒu rén de xíngwéi huò
sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié
shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng |
Влиять
на то, как sb
ведет себя
или мыслит,
особенно,
давая им
пример для
подражания. |
Vliyat' na to, kak sb vedet
sebya ili myslit, osobenno, davaya im primer dlya podrazhaniya. |
|
132 |
影响;对…起作用 |
yǐngxiǎng;
duì…qǐ zuòyòng |
影响;对...起作用 |
yǐngxiǎng; duì...
Qǐ zuòyòng |
Воздействие,
работать на ... |
Vozdeystviye, rabotat' na ... |
|
133 |
对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 |
duì mǒu rén de xíngwéi huò
sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié
shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng |
对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 |
duì mǒu rén de xíngwéi huò
sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié
shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng |
Влиять
на
поведение
или образ
мышления человека,
особенно,
давая ему
пример |
Vliyat' na povedeniye ili obraz
myshleniya cheloveka, osobenno, davaya yemu primer |
|
|
His writings
have influenced the lives of millions |
His writings have influenced
the lives of millions |
他的着作影响了数百万人的生活 |
tā dezhe zuò
yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó |
Его
труды
повлияли на
жизнь
миллионов |
Yego trudy povliyali na zhizn'
millionov |
|
134 |
他囟作品影响了千百万人 |
tā xìn zuòpǐn
yǐngxiǎngle qiān bǎi wàn rén |
他囟作品影响了千百万人 |
tā xìn zuòpǐn
yǐngxiǎngle qiān bǎi wàn rén |
Его
работа
затронула
миллионы
людей. |
Yego rabota zatronula milliony
lyudey. |
|
135 |
他的着作影响了数百万人的生活 |
tā dezhe zuò
yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó |
他的着作影响了数百万人的生活 |
tā dezhe zuò
yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó |
Его
работа
повлияла на
жизнь
миллионов
людей. |
Yego rabota povliyala na zhizn'
millionov lyudey. |
|
136 |
to be strongly influenced by sth |
to be strongly influenced by
sth |
受到某种程度的强烈影响 |
shòudào mǒu zhǒng
chéngdù de qiángliè yǐngxiǎng |
Быть
под сильным
влиянием |
Byt' pod sil'nym vliyaniyem |
|
137 |
受到某事物的强烈影响 |
shòudào mǒu shìwù de
qiángliè yǐngxiǎng |
受到某事物的强烈影响 |
shòudào mǒu shìwù de
qiángliè yǐngxiǎng |
На
что-то
влияет |
Na chto-to vliyayet |
|
138 |
Don’t let me
influence you either way• |
Don’t let me influence you
either way• |
不要让我影响你的方式• |
bùyào ràng wǒ
yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• |
Не
позволяйте
мне влиять
на вас в
любом случае
• |
Ne pozvolyayte mne vliyat' na
vas v lyubom sluchaye • |
|
139 |
何去何从都別受我的影响 |
héqùhécóng dōu bié shòu
wǒ de yǐngxiǎng |
何去何从都别受我的影响 |
héqùhécóng dōu bié shòu
wǒ de yǐngxiǎng |
Почему
я не на тебя
влияю? |
Pochemu ya ne na tebya vliyayu? |
|
140 |
不要让我影响你的方式• |
bùyào ràng wǒ
yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• |
不要让我影响你的方式• |
bùyào ràng wǒ
yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• |
Не
позволяй
мне влиять
на твой путь • |
Ne pozvolyay mne vliyat' na
tvoy put' • |
|
141 |
The wording of
questions can influence how people answer |
The wording of questions can
influence how people answer |
问题的措辞可以影响人们的回答 |
wèntí de cuòcí kěyǐ
yǐngxiǎng rénmen de huídá |
Формулировка
вопросов
может
влиять на то, как
люди
отвечают |
Formulirovka voprosov mozhet
vliyat' na to, kak lyudi otvechayut |
|
142 |
问题的措辞会影响人们的回答 |
wèntí de cuòcí huì
yǐngxiǎng rénmen de huídá |
问题的措辞会影响人们的回答 |
wèntí de cuòcí huì
yǐngxiǎng rénmen de huídá |
Формулировка
вопроса
повлияет на
ответы людей. |
Formulirovka voprosa povliyayet
na otvety lyudey. |
|
143 |
问题的措辞可以影响人们的回答 |
wèntí de cuòcí kěyǐ
yǐngxiǎng rénmen de huídá |
问题的措辞可以影响人们的回答 |
wèntí de cuòcí kěyǐ
yǐngxiǎng rénmen de huídá |
Формулировка
вопроса
может
влиять на
ответы
людей |
Formulirovka voprosa mozhet
vliyat' na otvety lyudey |
|
144 |
to have an
effect on a particular situation and the way that it develops |
to have an effect on a
particular situation and the way that it develops |
对特定情况及其发展方式产生影响 |
duì tèdìng qíngkuàng jí qí
fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng |
Влияние
на
конкретную
ситуацию и
способ ее
развития |
Vliyaniye na konkretnuyu
situatsiyu i sposob yeye razvitiya |
|
145 |
支配;左右 |
zhīpèi; zuǒyòu |
支配;左右 |
zhīpèi; zuǒyòu |
Доминирование;
о |
Dominirovaniye; o |
|
146 |
对特定情况及其发展方式产生影响 |
duì tèdìng qíngkuàng jí qí
fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng |
对特定情况及其发展方式产生影响 |
duì tèdìng qíngkuàng jí qí
fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng |
Влияние
на
конкретные
ситуации и
как они развиваются |
Vliyaniye na konkretnyye
situatsii i kak oni razvivayutsya |
|
147 |
number of
social factors influence life expectancy. |
number of social factors
influence life expectancy. |
社会因素的数量会影响预期寿命。 |
shèhuì yīnsù de shùliàng
huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. |
Количество
социальных
факторов
влияет на
продолжительность
жизни. |
Kolichestvo sotsial'nykh
faktorov vliyayet na prodolzhitel'nost' zhizni. |
|
148 |
诸多社会因素左右着人的预期寿命 |
Zhūduō shèhuì
yīnsù zuǒyòuzhe rén de yùqí shòumìng |
诸多社会因素左右着人的预期寿命 |
Zhūduō shèhuì
yīnsù zuǒyòuzhe rén de yùqí shòumìng |
Многие
социальные
факторы
влияют на
продолжительность
жизни людей |
Mnogiye sotsial'nyye faktory
vliyayut na prodolzhitel'nost' zhizni lyudey |
|
149 |
社会因素的数量会影响预期寿命。 |
shèhuì yīnsù de shùliàng
huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. |
社会因素的数量会影响预期寿命。 |
shèhuì yīnsù de shùliàng
huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. |
Количество
социальных
факторов
влияет на
продолжительность
жизни. |
Kolichestvo sotsial'nykh
faktorov vliyayet na prodolzhitel'nost' zhizni. |
|
150 |
influence
peddling the illegal activity of a politician doing sth for sb in
return for payment |
Influence peddling the illegal
activity of a politician doing sth for sb in return for payment |
影响一个政客做某事的非法活动的影响,以换取付款 |
Yǐngxiǎng yīgè
zhèngkè zuò mǒu shì de fēifǎ huódòng de yǐngxiǎng,
yǐ huànqǔ fùkuǎn |
Я бы
сказал, что
за
незаконную
деятельность
политика
делает sh для sb
в обмен на
оплату |
YA by skazal, chto za
nezakonnuyu deyatel'nost' politika delayet sh dlya sb v obmen na oplatu |
|
151 |
(从政者的)以权谋利,索贿 |
(cóngzhèng zhě de) yǐ
quánmóu lì, suǒhuì |
(从政者的)以权谋利,索贿 |
(cóngzhèng zhě de) yǐ
quánmóu lì, suǒhuì |
(от
политика)
извлекать
выгоду из
права, просить
взятки |
(ot politika) izvlekat' vygodu
iz prava, prosit' vzyatki |
|
152 |
synonym
corruption |
synonym corruption |
同义词腐败 |
tóngyìcí fǔbài |
Искажение
синонимов |
Iskazheniye sinonimov |
|
153 |
influential ~ (m sth/in
doing sth) having a
lot of influence on sb/sth |
influential ~ (m sth/in doing sth) having a lot of
influence on sb/sth |
有影响力的〜(某某事),对某人有很大的影响力 |
yǒu yǐngxiǎng lì
de〜(mǒu mǒu shì), duì mǒu rén yǒu hěn dà de
yǐngxiǎng lì |
Влиятельный
~ (M STH / в
выполнении STH),
имеющий
большое
влияние на SB / STH |
Vliyatel'nyy ~ (M STH / v
vypolnenii STH), imeyushchiy bol'shoye vliyaniye na SB / STH |
|
154 |
有很大影响的;有支配力的 |
yǒu hěn dà
yǐngxiǎng de; yǒu zhīpèi lì de |
有很大影响的;有支配力的 |
yǒu hěn dà
yǐngxiǎng de; yǒu zhīpèi lì de |
Иметь
большое
влияние |
Imet' bol'shoye vliyaniye |
|
155 |
a highly influencial book |
a highly influencial book |
一本极具影响力的书 |
yī běn jí jù
yǐngxiǎng lì de shū |
очень
влиятельная
книга |
ochen' vliyatel'naya kniga |
|
156 |
十分有影响力的书 |
shífēn yǒu
yǐngxiǎng lì de shū |
十分有影响力的书 |
shífēn yǒu
yǐngxiǎng lì de shū |
Очень
влиятельная
книга |
Ochen' vliyatel'naya kniga |
|
157 |
She is one of
the most influential figures in local politics |
She is one of the most
influential figures in local politics |
她是当地政治中最有影响力的人物之一 |
tā shì dāngdì
zhèngzhì zhōng zuì yǒu yǐngxiǎng lì de rénwù zhī
yī |
Она
является
одной из
самых
влиятельных
фигур в
местной
политике |
Ona yavlyayetsya odnoy iz
samykh vliyatel'nykh figur v mestnoy politike |
|
158 |
她是本地政坛举足轻重的人物 |
tā shì běndì zhèngtán
jǔzúqīngzhòng de rénwù |
她是本地政坛举足轻重的人物 |
tā shì běndì zhèngtán
jǔzúqīngzhòng de rénwù |
Она
является
ключевой
фигурой в
местной политике. |
Ona yavlyayetsya klyuchevoy
figuroy v mestnoy politike. |
|
159 |
The committee was influential in formulating government policy on employment. |
The committee was influential
in formulating government policy on employment. |
该委员会在制定政府就业政策方面具有影响力。 |
gāi wěiyuánhuì zài
zhìdìng zhèngfǔ jiùyè zhèngcè fāngmiàn jùyǒu
yǐngxiǎng lì. |
Комитет
оказал
влияние на
формирование
государственной
политики в
сфере
занятости. |
Komitet okazal vliyaniye na
formirovaniye gosudarstvennoy politiki v sfere zanyatosti. |
|
160 |
委员会左右着政府就业政策的制定 |
Wěiyuánhuì zuǒyòuzhe
zhèngfǔ jiùyè zhèngcè de zhìdìng |
委员会左右着政府就业政策的制定 |
Wěiyuánhuì zuǒyòuzhe
zhèngfǔ jiùyè zhèngcè de zhìdìng |
Комитет
занимается
разработкой
государственной
политики
занятости |
Komitet zanimayetsya
razrabotkoy gosudarstvennoy politiki zanyatosti |
|
161 |
influenza (formal) flu |
influenza (formal) flu |
流感(正式)流感 |
liúgǎn (zhèngshì)
liúgǎn |
Грипп
(формальный)
грипп |
Gripp (formal'nyy) gripp |
|
162 |
influx ~ (of sb/sth)
(into ...) the fact of a lot of people, money or
things arriving somewhere |
influx ~ (of sb/sth) (into...)
The fact of a lot of people, money or things arriving somewhere |
涌入〜(sb
/
sth)(进入...)很多人,钱或物到达某个地方的事实 |
yǒng rù〜(sb/ sth)(jìnrù...) Hěnduō rén,
qián huò wù dàodá mǒu gè dìfāng de
shìshí |
Приток
~ (из sb / sth) (в ...) факт,
что много
людей, денег
или вещей
прибывают
куда-то |
Pritok ~ (iz sb / sth) (v ...) fakt, chto mnogo lyudey, deneg ili veshchey pribyvayut kuda-to |
|
163 |
(人、资金或事物的)涌入,流入 |
(rén, zījīn huò shìwù
de) yǒng rù, liúrù |
(人,资金或事物的)涌入,流入 |
(rén, zījīn huò shìwù
de) yǒng rù, liúrù |
Приток
людей, денег
или вещей |
Pritok lyudey, deneg ili
veshchey |
|
164 |
a
massive/sudden influx of visitors |
a massive/sudden influx of
visitors |
大量/突然涌入的游客 |
dàliàng/túrán yǒng rù de
yóukè |
массовый
/ внезапный
приток
посетителей |
massovyy / vnezapnyy pritok
posetiteley |
|
165 |
游客的大量/突然涌入 |
yóukè de dàliàng/túrán
yǒng rù |
游客的大量/突然涌入 |
yóukè de dàliàng/túrán
yǒng rù |
Массовый
/ внезапный
приток
туристов |
Massovyy / vnezapnyy pritok
turistov |
|
166 |
the influx of
wealth into the region |
the influx of wealth into the
region |
财富涌入该地区 |
cáifù yǒng rù gāi
dìqū |
Приток
богатства в
регион |
Pritok bogatstva v region |
|
167 |
财富在这个地区的大量汇集 |
cáifù zài zhège dìqū de
dàliàng huìjí |
财富在这个地区的大量汇集 |
cáifù zài zhège dìqū de
dàliàng huìjí |
Большая
коллекция
богатства в
этом регионе |
Bol'shaya kollektsiya bogatstva
v etom regione |
|
168 |
info (informal) information |
info (informal) information |
信息(非正式)信息 |
xìnxī (fēi zhèngshì)
xìnxī |
Информация
(неформальная)
информация |
Informatsiya (neformal'naya)
informatsiya |
|
169 |
信息;消息;资讯 |
xìnxī; xiāoxī; zīxùn |
信息;消息;资讯 |
xìnxī; xiāoxī; zīxùn |
Информация;
информация;
информация |
Informatsiya; informatsiya; informatsiya |
|
171 |
have you had any more info about thejob yet? |
have you had any more info
about thejob yet? |
你有关于thejob的更多信息吗? |
nǐ yǒuguānyú
thejob de gèng duō xìnxī ma? |
У вас
есть еще
информация
о работе? |
U vas yest' yeshche
informatsiya o rabote? |
|
172 |
关于这份工作你有进一步的消息吗? |
Guānyú zhè fèn
gōngzuò nǐ yǒu jìnyībù de xiāoxī ma? |
关于这份工作你有进一步的消息吗? |
Guānyú zhè fèn
gōngzuò nǐ yǒu jìnyībù de xiāoxī ma? |
У вас
есть
дополнительная
информация
об этой
работе? |
U vas yest' dopolnitel'naya
informatsiya ob etoy rabote? |
|
173 |
info (in nouns 构成名词) |
Info (in nouns gòuchéng míngcí) |
info(in
nouns构成名词) |
Info(in nouns gòuchéng míngcí) |
Информация
(в
существительных) |
Informatsiya (v
sushchestvitel'nykh) |
|
174 |
connected with
information |
connected with information |
与信息有关 |
yǔ xìnxī
yǒuguān |
Связано
с
информацией |
Svyazano s informatsiyey |
|
175 |
信息的;消息的;资讯的 |
xìnxī de; xiāoxī de;
zīxùn de |
信息的;消息的;资讯的 |
xìnxī de; xiāoxī de;
zīxùn de |
Информация;
информация;
информация |
Informatsiya; informatsiya; informatsiya |
|
176 |
an infosheet |
an infosheet |
信息表 |
xìnxī biǎo |
Информационный
лист |
Informatsionnyy list |
|
177 |
一页信息资料 |
yī yè xìnxī
zīliào |
一页信息资料 |
yī yè xìnxī
zīliào |
Одна
страница
информации |
Odna stranitsa informatsii |
|
178 |
We send all
potential clients an infopack |
We send all potential clients
an infopack |
我们向所有潜在客户发送信息 |
wǒmen xiàng
suǒyǒu qiánzài kèhù fāsòng xìnxī |
Мы
отправляем
всем
потенциальным
клиентам
инфопакет |
My otpravlyayem vsem
potentsial'nym kliyentam infopaket |
|
179 |
我们给所有潜在的客户都发了信息包。 |
wǒmen gěi
suǒyǒu qiánzài de kèhù dōu fāle xìnxī bāo. |
我们给所有潜在的客户都发了信息包。 |
wǒmen gěi
suǒyǒu qiánzài de kèhù dōu fāle xìnxī bāo. |
Мы
отправили
пакет всем
потенциальным
клиентам. |
My otpravili paket vsem
potentsial'nym kliyentam. |
|
180 |
irifo.bahn
(informal) information superhighway |
Irifo.Bahn (informal)
information superhighway |
irifo.bahn(非正式)信息高速公路 |
Irifo.Bahn(fēi zhèngshì)
xìnxī gāosù gōnglù |
Irifo.bahn
(неофициальная)
информационная
супермагистраль |
Irifo.bahn (neofitsial'naya)
informatsionnaya supermagistral' |
|
181 |
infomercial a long advertisement on television that tries to give a lot of
information about a subject, so that it does not appear to be an
advertisement |
infomercial a long
advertisement on television that tries to give a lot of information about a
subject, so that it does not appear to be an advertisement |
infomercial电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 |
infomercial diànshì shàng de
cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de
dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào |
Рекламный
ролик -
длинная
реклама на
телевидении,
которая
пытается
дать много
информации
о предмете,
чтобы она не
была
рекламой. |
Reklamnyy rolik - dlinnaya
reklama na televidenii, kotoraya pytayetsya dat' mnogo informatsii o
predmete, chtoby ona ne byla reklamoy. |
|
182 |
( 电视上的)商业信息片,资讯广告节目 |
(diànshì shàng de) shāngyè
xìnxī piàn, zīxùn guǎnggào jiémù |
(电视上的)商业信息片,资讯广告节目 |
(diànshì shàng de) shāngyè
xìnxī piàn, zīxùn guǎnggào jiémù |
Коммерческий
информационный
фильм (по телевизору) |
Kommercheskiy informatsionnyy
fil'm (po televizoru) |
|
183 |
infomercial电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 |
infomercial diànshì shàng de
cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de
dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào |
电视购物电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 |
diànshì gòuwù diànshì shàng de
cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de
dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào |
Длинная
реклама на
рекламном
телевидении,
пытающаяся
предоставить
много
информации
о предмете,
поэтому она
не выглядит
рекламой |
Dlinnaya reklama na reklamnom
televidenii, pytayushchayasya predostavit' mnogo informatsii o predmete,
poetomu ona ne vyglyadit reklamoy |
|
184 |
inform 〜sb (of/a bout sth) to tell sb about sth, especially in an official way |
inform 〜sb (of/a bout sth) to tell sb about
sth, especially in an official way |
通知〜sb(/某某人)告诉某事情,特别是以官方方式 |
tōngzhī〜sb(/mǒu
mǒu rén) gàosù mǒu shìqíng, tèbié shì yǐ guānfāng
fāngshì |
Проинформируйте
~ sb (of / a bout sth), чтобы
сообщить sb о sth,
особенно
официальным
способом |
Proinformiruyte ~ sb (of / a
bout sth), chtoby soobshchit' sb o sth, osobenno ofitsial'nym sposobom |
|
185 |
知会;通知;通告 |
zhī hui; tōngzhī;
tōnggào |
知会;通知;通告 |
zhī hui; tōngzhī;
tōnggào |
Уведомление;
уведомление;
уведомление |
Uvedomleniye; uvedomleniye; uvedomleniye |
|
186 |
please inform
us of any changes of address |
please inform us of any changes
of address |
如有任何地址变更,请通知我们 |
rú yǒu rènhé dìzhǐ
biàngēng, qǐng tōngzhī wǒmen |
Пожалуйста,
сообщите
нам о любых
изменениях
адреса |
Pozhaluysta, soobshchite nam o
lyubykh izmeneniyakh adresa |
|
187 |
地址若有变动请随时通知我们 |
dìzhǐ ruò yǒu
biàndòng qǐng suíshí tōngzhī wǒmen |
地址若有变动请随时通知我们 |
dìzhǐ ruò yǒu
biàndòng qǐng suíshí tōngzhī wǒmen |
Пожалуйста,
дайте нам
знать, если
адрес изменится. |
Pozhaluysta, dayte nam znat',
yesli adres izmenitsya. |
|
188 |
I have been reliably informed ( somebody I
trust has told me) that the couple will marry next year• |
I have been reliably informed
(somebody I trust has told me) that the couple will marry next year• |
我得到了可靠的通知(我信任的人告诉我),这对夫妇明年将结婚• |
wǒ dédàole kěkào de
tōngzhī (wǒ xìnrèn de rén gàosù wǒ), zhè duì fūfù
míngnián jiāng jiéhūn• |
Я был
предупрежден
(кто-то, кому я
доверяю, сказал
мне), что пара
выйдет
замуж в
следующем
году • |
YA byl preduprezhden (kto-to,
komu ya doveryayu, skazal mne), chto para vyydet zamuzh v sleduyushchem godu
• |
|
189 |
我得到可靠消息说他们俩明年结婚 |
wǒ dédào kěkào
xiāoxī shuō tāmen liǎ míngnián jiéhūn |
我得到可靠消息说他们俩明年结婚 |
wǒ dédào kěkào
xiāoxī shuō tāmen liǎ míngnián jiéhūn |
Я
получил
достоверные
новости о
том, что они
поженятся в
следующем
году. |
YA poluchil dostovernyye
novosti o tom, chto oni pozhenyatsya v sleduyushchem godu. |
|
190 |
He's already
left, she informed us |
He's already left, she informed
us |
他告诉我们,他已经离开了 |
tā gàosù wǒmen,
tā yǐjīng líkāile |
Он
уже ушел, она
сообщает
нам |
On uzhe ushel, ona soobshchayet
nam |
|
191 |
他已经走了,她告诉我们说 |
tā yǐjīng
zǒule, tā gàosù wǒmen shuō |
他已经走了,她告诉我们说 |
tā yǐjīng
zǒule, tā gàosù wǒmen shuō |
Он
уже ушел, она
сказала нам,
что |
On uzhe ushel, ona skazala nam,
chto |
|
192 |
他告诉我们,他已经离开了 |
tā gàosù wǒmen,
tā yǐjīng líkāile |
他告诉我们,他已经离开了 |
tā gàosù wǒmen,
tā yǐjīng líkāile |
Он
сказал нам,
что он ушел |
On skazal nam, chto on ushel |
|
193 |
~ yourself (of/about sth )to find
out information about sth |
~ yourself (of/about sth)to
find out information about sth |
〜你自己(约/某某)找出有关某事的信息 |
〜nǐ zìjǐ
(yuē/mǒu mǒu) zhǎo chū yǒuguān mǒu
shì de xìnxī |
~ себя
(из / о чем-то),
чтобы
узнать
информацию
о чем-то |
~ sebya (iz / o chem-to),
chtoby uznat' informatsiyu o chem-to |
|
194 |
了解;熟悉 |
liǎojiě; shúxī |
了解,熟悉 |
liǎojiě, shúxī |
Понимание,
знакомый |
Ponimaniye, znakomyy |
|
195 |
We need time to inform ourselves thoroughly of the problem. |
We need time to inform
ourselves thoroughly of the problem. |
我们需要时间彻底告知自己这个问题。 |
wǒmen xūyào
shíjiān chèdǐ gàozhī zìjǐ zhège wèntí. |
Нам
нужно время,
чтобы
полностью
разобраться
в проблеме. |
Nam nuzhno vremya, chtoby
polnost'yu razobrat'sya v probleme. |
|
196 |
我们需要时间对这个问题有个透彻的了解 |
Wǒmen xūyào shíjiān duì zhège
wèntí yǒu gè tòuchè de liǎojiě |
我们需要时间对这个问题有个透彻的了解 |
Wǒmen xūyào shíjiān duì zhège
wèntí yǒu gè tòuchè de liǎojiě |
Нам
нужно время,
чтобы иметь
полное
понимание
этого
вопроса. |
Nam nuzhno vremya, chtoby imet' polnoye
ponimaniye etogo voprosa. |
|
197 |
to have an
influence on sth |
to have an influence on
sth |
对...产生影响 |
duì... Chǎnshēng
yǐngxiǎng |
Оказывать
влияние на ч |
Okazyvat' vliyaniye na ch |
|
198 |
对…有影响 |
duì…yǒu
yǐngxiǎng |
对...有影响 |
duì... Yǒu
yǐngxiǎng |
Оказывать
влияние на |
Okazyvat' vliyaniye na |
|
199 |
Religion informs every aspect of their lives. |
Religion informs every aspect
of their lives. |
宗教告诉他们生活的方方面面。 |
zōngjiào gàosù tāmen
shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn. |
Религия
информирует
каждый
аспект их
жизни. |
Religiya informiruyet kazhdyy
aspekt ikh zhizni. |
|
200 |
宗教影响看他们生活的各个方面 |
Zōngjiào
yǐngxiǎng kàn tāmen shēnghuó de gège fāngmiàn |
宗教影响看他们生活的各个方面 |
Zōngjiào
yǐngxiǎng kàn tāmen shēnghuó de gège fāngmiàn |
Религиозные
влияния
смотрят на
все аспекты
своей жизни |
Religioznyye vliyaniya smotryat
na vse aspekty svoyey zhizni |
|
201 |
宗教告诉他们生活的方方面面 |
zōngjiào gàosù tāmen
shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn |
宗教告诉他们生活的方方面面 |
zōngjiào gàosù tāmen
shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn |
Религия
рассказывает
им обо всех
аспектах
жизни |
Religiya rasskazyvayet im obo
vsekh aspektakh zhizni |
|
202 |
inform on sb to give information to the police or sb in authority about the
illegal activities of sb |
inform on sb to give
information to the police or sb in authority about the illegal activities
of sb |
告知某人向某警方或当局提供有关某些非法活动的信息 |
gàozhī mǒu rén xiàng
mǒu jǐngfāng huò dāngjú tígōng yǒu guān
mǒu xiē fēifǎ huódòng de xìnxī |
Сообщите
на sb, чтобы
предоставить
информацию
в полицию
или sb у власти
о
незаконной
деятельности
sb |
Soobshchite na sb, chtoby
predostavit' informatsiyu v politsiyu ili sb u vlasti o nezakonnoy
deyatel'nosti sb |
|
203 |
告发;检举. |
gàofā; jiǎnjǔ. |
告发,检举。 |
gàofā, jiǎnjǔ. |
Отчет;
отчет. |
Otchet; otchet. |
|
204 |
He informed on his own brother |
He informed on his own brother |
他告诉了他自己的兄弟 |
Tā gàosùle tā
zìjǐ de xiōngdì |
Он
сообщил о
своем
собственном
брате |
On soobshchil o svoyem
sobstvennom brate |
|
205 |
.他告发了他的亲弟弟 |
. Tā gàofāle tā
de qīn dìdì |
。他告发了他的亲弟弟 |
. Tā gàofāle tā
de qīn dìdì |
Он
сообщил о
своем брате |
On soobshchil o svoyem brate |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
influence |
1046 |
1046 |
inflationary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|