A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  influence 1046 1046 inflationary      
1 inflation a general rise in the prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in the value of money; the rate at which this happens Inflation a general rise in the prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in the value of money; the rate at which this happens 通货膨胀特定国家的服务和商品价格普遍上涨,导致货币价值下降;发生这种情况的速度 Tōnghuò péngzhàng tèdìng guójiā de fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng, dǎozhì huòbì jiàzhí xiàjiàng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng de sùdù Инфляция - это общий рост цен на услуги и товары в конкретной стране, что приводит к падению стоимости денег, причем скорость, с которой это происходит Inflyatsiya - eto obshchiy rost tsen na uslugi i tovary v konkretnoy strane, chto privodit k padeniyu stoimosti deneg, prichem skorost', s kotoroy eto proiskhodit  
2 通货膨胀;通胀率 tōnghuò péngzhàng; tōngzhàng lǜ 通货膨胀;通胀率 tōnghuò péngzhàng; tōngzhàng lǜ Инфляция, инфляция Inflyatsiya, inflyatsiya  
3 the fight against rising inflation the fight against rising inflation 对抗通胀上升的斗争 duìkàng tōngzhàng shàngshēng de dòuzhēng Борьба с растущей инфляцией Bor'ba s rastushchey inflyatsiyey  
4 不断升高的通货膨胀 duìkàng bùduàn shēng gāo de tōnghuò péngzhàng 对抗不断升高的通货膨胀 duìkàng bùduàn shēng gāo de tōnghuò péngzhàng Борьба с растущей инфляцией Bor'ba s rastushchey inflyatsiyey  
5 对抗通胀上升的斗争 duìkàng tōngzhàng shàngshēng de dòuzhēng 对抗通胀上升的斗争 duìkàng tōngzhàng shàngshēng de dòuzhēng Борьба с растущей инфляцией Bor'ba s rastushchey inflyatsiyey  
6  to control/curb inflation  to control/curb inflation  控制/抑制通胀  kòngzhì/yìzhì tōngzhàng  Контролировать / сдерживать инфляцию  Kontrolirovat' / sderzhivat' inflyatsiyu  
7 控制/抑制通 kòngzhì/yìzhì tōngzhàng 控制/抑制通胀 kòngzhì/yìzhì tōngzhàng Контроль / сдерживание инфляции Kontrol' / sderzhivaniye inflyatsii  
8 控制/抑制通货膨 kòngzhì/yìzhì tōnghuò péngzhàng 控制/抑制通货膨胀 kòngzhì/yìzhì tōnghuò péngzhàng Контроль / подавление инфляции Kontrol' / podavleniye inflyatsii  
9 to reduce/bringdown inflation to reduce/bringdown inflation 减少/降低通货膨胀 jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò péngzhàng Снизить / снизить инфляцию Snizit' / snizit' inflyatsiyu  
10  减少/降低货膨  jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò péngzhàng  减少/降低通货膨胀  jiǎnshǎo/jiàngdī tōnghuò péngzhàng  Уменьшить / уменьшить инфляцию  Umen'shit' / umen'shit' inflyatsiyu  
11 a high/ low rate of inflation a high/ low rate of inflation 高/低通胀率 gāo/dī tōngzhàng lǜ высокий / низкий уровень инфляции vysokiy / nizkiy uroven' inflyatsii  
12 高/低通胀率 gāo/dī tōngzhàng lǜ 高/低通胀率 gāo/dī tōngzhàng lǜ Высокий / низкий уровень инфляции Vysokiy / nizkiy uroven' inflyatsii  
13 an inflation rate of 3% an inflation rate of 3% 通胀率为3% tōngzhàng lǜ wèi 3% Уровень инфляции 3% Uroven' inflyatsii 3%  
14  通胀率3%  tōngzhàng lǜ 3%  通胀率3%  tōngzhàng lǜ 3%  Уровень инфляции 3%  Uroven' inflyatsii 3%  
15 Wage increases must be in line with inflation Wage increases must be in line with inflation 工资增长必须与通胀一致 gōngzī zēngzhǎng bìxū yǔ tōngzhàng yīzhì Повышение заработной платы должно соответствовать инфляции Povysheniye zarabotnoy platy dolzhno sootvetstvovat' inflyatsii  
16 工资的增长必须与通货膨胀率一致 gōngzī de zēngzhǎng bìxū yǔ tōnghuò péngzhàng lǜ yīzhì 工资的增长必须与通货膨胀率一致 gōngzī de zēngzhǎng bìxū yǔ tōnghuò péngzhàng lǜ yīzhì Увеличение заработной платы должно соответствовать уровню инфляции Uvelicheniye zarabotnoy platy dolzhno sootvetstvovat' urovnyu inflyatsii  
17 inflation is current running at 3% inflation is current running at 3% 通胀率目前为3% tōngzhàng lǜ mùqián wéi 3% В настоящее время инфляция составляет 3% V nastoyashcheye vremya inflyatsiya sostavlyayet 3%  
18 当前的通货膨胀率为3% dāngqián de tōnghuò péngzhàng lǜ wèi 3% 当前的通货膨胀率为3% dāngqián de tōnghuò péngzhàng lǜ wèi 3% Текущий уровень инфляции составляет 3% Tekushchiy uroven' inflyatsii sostavlyayet 3%  
19 the act or process of filling sth with air or gas  the act or process of filling sth with air or gas  用空气或气体填充的行为或过程 yòng kōngqì huò qìtǐ tiánchōng de xíngwéi huò guòchéng Акт или процесс наполнения чем-либо воздухом или газом Akt ili protsess napolneniya chem-libo vozdukhom ili gazom  
20 充气 chōngqì 充气 chōngqì газированный gazirovannyy  
21 life jackets with an automatic inflation device life jackets with an automatic inflation device 带自动充气装置的救生衣 dài zìdòng chōngqì zhuāngzhì de jiùshēngyī Спасательные жилеты с автоматическим устройством надувания Spasatel'nyye zhilety s avtomaticheskim ustroystvom naduvaniya  
22  有自动充气装置的救生衣  yǒu zìdòng chōngqì zhuāngzhì de jiùshēngyī  有自动充气装置的救生衣  yǒu zìdòng chōngqì zhuāngzhì de jiùshēngyī  Спасательный жилет с автоматическим насосом  Spasatel'nyy zhilet s avtomaticheskim nasosom  
23 opposé deflation  opposé deflation  反对通货紧缩 fǎnduì tōnghuò jǐnsuō Противоположная дефляция Protivopolozhnaya deflyatsiya  
24 inflationary causing or connected with a general rise in the prices of services and goods inflationary causing or connected with a general rise in the prices of services and goods 通货膨胀导致或与服务和商品价格普遍上涨有关 tōnghuò péngzhàng dǎozhì huò yǔ fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng yǒuguān Инфляционная причина или связанная с общим ростом цен на услуги и товары Inflyatsionnaya prichina ili svyazannaya s obshchim rostom tsen na uslugi i tovary
25 通货膨胀的;引起通胀的 tōnghuò péngzhàng de; yǐnqǐ tōngzhàng de 通货膨胀的;引起通胀的 tōnghuò péngzhàng de; yǐnqǐ tōngzhàng de Инфляция, инфляция, вызванная Inflyatsiya, inflyatsiya, vyzvannaya  
26 the inflationary effects of price rises the inflationary effects of price rises 价格上涨的通胀效应 jiàgé shàngzhǎng de tōngzhàng xiàoyìng Инфляционные эффекты роста цен Inflyatsionnyye effekty rosta tsen
27 物价上涨引起的通货膨胀  wùjià shàngzhǎng yǐnqǐ de tōnghuò péngzhàng  物价上涨引起的通货膨胀 wùjià shàngzhǎng yǐnqǐ de tōnghuò péngzhàng Инфляция вызвана ростом цен Inflyatsiya vyzvana rostom tsen  
28 Our economy is in an inflationary spiral of an. price increases ( a continuing situation in an increase in one causes an increase in the other) Our economy is in an inflationary spiral of an. Price increases (a continuing situation in an increase in one causes an increase in the other) 我们的经济处于通货膨胀的螺旋式上升。价格上涨(一个增加的持续情况导致另一个增加) wǒmen de jīngjì chǔyú tōnghuò péngzhàng de luóxuán shì shàngshēng. Jiàgé shàngzhǎng (yīgè zēngjiā de chíxù qíngkuàng dǎozhì lìng yīgè zēngjiā) Наша экономика находится в инфляционной спирали роста цен (продолжающаяся ситуация с увеличением одного вызывает увеличение другого) Nasha ekonomika nakhoditsya v inflyatsionnoy spirali rosta tsen (prodolzhayushchayasya situatsiya s uvelicheniyem odnogo vyzyvayet uvelicheniye drugogo)
29 我们的经济处于工资和物价交互上涨的循环中 wǒmen de jīngjì chǔyú gōngzī hé wùjià jiāohù shàngzhǎng de xúnhuán zhōng 我们的经济处于工资和物价交互上涨的循环中 wǒmen de jīngjì chǔyú gōngzī hé wùjià jiāohù shàngzhǎng de xúnhuán zhōng Наша экономика находится в цикле роста заработной платы и цен. Nasha ekonomika nakhoditsya v tsikle rosta zarabotnoy platy i tsen.  
30 inflect (grammar 语法)if a word inflects, its ending or spelling changes according to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has words that do this inflect (grammar yǔfǎ)if a word inflects, its ending or spelling changes according to its grammatical function in a sentence; if a language inflects, it has words that do this inflect(语法语法)如果一个单词变形,它的结尾或拼写会根据句子中的语法功能而改变;如果一个语言变形,它就会有单词这样做 inflect(yǔfǎ yǔfǎ) rúguǒ yīgè dāncí biànxíng, tā de jiéwěi huò pīnxiě huì gēnjù jùzi zhōng de yǔfǎ gōngnéng ér gǎibiàn; rúguǒ yīgè yǔyán biànxíng, tā jiù huì yǒu dāncí zhèyàng zuò Inflect (грамматическая грамматика), если слово затрагивает, его окончание или орфография изменяется в соответствии с его грамматической функцией в предложении, если язык затрагивает, у него есть слова, которые делают это Inflect (grammaticheskaya grammatika), yesli slovo zatragivayet, yego okonchaniye ili orfografiya izmenyayetsya v sootvetstvii s yego grammaticheskoy funktsiyey v predlozhenii, yesli yazyk zatragivayet, u nego yest' slova, kotoryye delayut eto  
31  屈折变化;词尾变化  qūzhé biànhuà; cíwěi biànhuà  屈折变化;词尾变化  qūzhé biànhuà; cíwěi biànhuà  Флексии; флективных  Fleksii; flektivnykh  
32 inflected  an inflected language/form/verb inflected  an inflected language/form/verb 变形了一种变形的语言/形式/动词 biànxíngle yī zhǒng biànxíng de yǔyán/xíngshì/dòngcí Перевел словесный язык / форму / глагол Perevel slovesnyy yazyk / formu / glagol
33 有屈折变化的语言;屈折变化形式/ 动词 yǒu qūzhé biànhuà de yǔyán; qūzhé biànhuà xíngshì/ dòngcí 有屈折变化的语言;屈折变化形式/动词 yǒu qūzhé biànhuà de yǔyán; qūzhé biànhuà xíngshì/dòngcí Язык с перегибом; флективная форма / глагол YAzyk s peregibom; flektivnaya forma / glagol  
34 inflection (also inflexion) a change in the form of a word, especially the ending, according to its grammatical function in a sentence inflection (also inflexion) a change in the form of a word, especially the ending, according to its grammatical function in a sentence 变形(也是拐点)一个单词形式的变化,特别是结尾,根据其语法功能 biànxíng (yěshì guǎidiǎn) yīgè dāncí xíngshì de biànhuà, tèbié shì jiéwěi, gēnjù qí yǔfǎ gōngnéng Сгибание (также сгибание) изменение формы слова, особенно окончания, в соответствии с его грамматической функцией в предложении. Sgibaniye (takzhe sgibaniye) izmeneniye formy slova, osobenno okonchaniya, v sootvetstvii s yego grammaticheskoy funktsiyey v predlozhenii.  
35  (尤指词尾的)屈折变化  (yóu zhǐ cíwěi de) qūzhé biànhuà  (尤指词尾的)屈折变化  (yóu zhǐ cíwěi de) qūzhé biànhuà  Флективные изменения  Flektivnyye izmeneniya  
36 a change in how high or low your voice is as  you are speaking a change in how high or low your voice is as  you are speaking 改变你说话时声音的高低 gǎibiàn nǐ shuōhuà shí shēngyīn de gāodī изменение того, насколько высок или низок ваш голос во время разговора izmeneniye togo, naskol'ko vysok ili nizok vash golos vo vremya razgovora  
37  语调的抑扬变化  yǔdiào de yìyáng biànhuà  语调的抑扬变化  yǔdiào de yìyáng biànhuà  Торможение тона  Tormozheniye tona  
38 inflexible (disapproving) that cannot be changed or made more suitable for a particular situ ation  inflexible (disapproving) that cannot be changed or made more suitable for a particular situ ation  不灵活(不赞同),不能改变或更适合特定情况 bù línghuó (bù zàntóng), bùnéng gǎibiàn huò gèng shìhé tèdìng qíngkuàng Негибкий (неодобрительный), который нельзя изменить или сделать более подходящим для конкретной ситуации Negibkiy (neodobritel'nyy), kotoryy nel'zya izmenit' ili sdelat' boleye podkhodyashchim dlya konkretnoy situatsii  
39 缺乏弹性的;僵化的 quēfá tánxìng de; jiānghuà de 缺乏弹性的;僵化的 quēfá tánxìng de; jiānghuà de Неупругого; окостеневший Neuprugogo; okostenevshiy  
40 synonym rigid synonym rigid 同义词刚性 tóngyìcí gāngxìng Синоним жесткий Sinonim zhestkiy  
41 an inflexible attitude/routine/system an inflexible attitude/routine/system 不灵活的态度/惯例/制度 bù línghuó de tàidù/guànlì/zhìdù Негибкое отношение / рутина / система Negibkoye otnosheniye / rutina / sistema  
42 死硬的态度;僵化的常规/体制 sǐyìng de tàidù; jiānghuà de chángguī/tǐzhì 死硬的态度;僵化的常规/体制 sǐyìng de tàidù; jiānghuà de chángguī/tǐzhì Тупиковая позиция; жесткая рутина / система Tupikovaya pozitsiya; zhestkaya rutina / sistema  
43 (disapproving) (disapproving) (异样) (yìyàng) (Одобряя) (Odobryaya)  
  (of people or organizations  (of people or organizations  (人或组织 (rén huò zǔzhī (людей или организаций (lyudey ili organizatsiy  
44 (人或机构) (rén huò jīgòu) (人或机构) (rén huò jīgòu) (человек или учреждение) (chelovek ili uchrezhdeniye)  
45 unwilling to change their opinions, decisions, etc., or the way they do things unwilling to change their opinions, decisions, etc., Or the way they do things 不愿意改变他们的意见,决定等,或他们做事的方式 bù yuànyì gǎibiàn tāmen de yìjiàn, juédìng děng, huò tāmen zuòshì de fāngshì Нежелание менять свое мнение, решения и т. Д. Или то, как они действуют Nezhelaniye menyat' svoye mneniye, resheniya i t. D. Ili to, kak oni deystvuyut  
46 固守己见的;死板的;顽固的 gùshǒu jǐjiàn de; sǐbǎn de; wángù de 固守己见的;死板的;顽固的 gùshǒu jǐjiàn de; sǐbǎn de; wángù de Придерживайся собственного мнения, твердый, упрямый Priderzhivaysya sobstvennogo mneniya, tverdyy, upryamyy  
47 he’s completely inflexible on the subject he’s completely inflexible on the subject 他对这个问题完全不灵活 tā duì zhège wèntí wánquán bù línghuó Он абсолютно негибок в этом вопросе On absolyutno negibok v etom voprose  
48 他在这个问题上寸步不让 tā zài zhège wèntí shàng cùnbù bù ràng 他在这个问题上寸步不让 tā zài zhège wèntí shàng cùnbù bù ràng Он не имеет права принимать решение по этому вопросу. On ne imeyet prava prinimat' resheniye po etomu voprosu.  
49 (of a material 材料difficult or impossible to bend (of a material cáiliào)difficult or impossible to bend (材料材料)很难或不可能弯曲 (cáiliào cáiliào) hěn nán huò bù kěnéng wānqū (из материального материала) нежелательно или невозможно согнуть (iz material'nogo materiala) nezhelatel'no ili nevozmozhno sognut'  
50 不能曲的;硬的 bùnéng wānqū de; yìng de 不能弯曲的;硬的 bùnéng wānqū de; yìng de Негибкий, трудно Negibkiy, trudno  
51 (材料材料)很难或不可能弯曲 (cáiliào cáiliào) hěn nán huò bù kěnéng wānqū (材料材料)很难或不可能弯曲 (cáiliào cáiliào) hěn nán huò bù kěnéng wānqū (материал материал) трудно или невозможно согнуть (material material) trudno ili nevozmozhno sognut'  
52 synonym stiff synonym stiff 同义词僵硬 tóngyìcí jiāngyìng Синоним жесткий Sinonim zhestkiy
53  opposé flexible  opposé flexible  反对灵活  fǎnduì línghuó  Противоположный гибкий  Protivopolozhnyy gibkiy  
54 inflexibility  inflexibility  缺乏灵活性 quēfá línghuó xìng негибкость negibkost'  
55 inflexibly inflexibly 死板 sǐbǎn непреклонно nepreklonno
56 inflictsth (on/upon sb/sth) to make sb/sth suffer sth unpleasant inflict〜sth (on/upon sb/sth) to make sb/sth suffer sth unpleasant 使某人感到不愉快。(某事/某人) shǐ mǒu rén gǎndào bùyúkuài.(Mǒu shì/mǒu rén) Примените ~ sth (вкл / на sb / sth), чтобы sb / sth страдал чем-то неприятным Primenite ~ sth (vkl / na sb / sth), chtoby sb / sth stradal chem-to nepriyatnym  
57 使遭受打击;使吃苦头 shǐ zāoshòu dǎjí; shǐ chīkǔ tóu 使遭受打击;使吃苦头 shǐ zāoshòu dǎjí; shǐ chīkǔ tóu Сделай удар, заставь его страдать Sdelay udar, zastav' yego stradat'  
58 They inflicted a humiliating defeat on the home team They inflicted a humiliating defeat on the home team 他们对主队造成了羞辱性的失败 tāmen duì zhǔduì zàochéngle xiūrù xìng de shībài Они нанесли унизительное поражение хозяевам поля Oni nanesli unizitel'noye porazheniye khozyayevam polya
59 他们磕主队吃了一场很没面子的败仗 tāmen kē zhǔduì chīle yī chǎng hěn méi miànzi de bàizhàng 他们磕主队吃了一场很没面子的败仗 tāmen kē zhǔduì chīle yī chǎng hěn méi miànzi de bàizhàng Они разбили хозяев поля и потерпели сокрушительное поражение. Oni razbili khozyayev polya i poterpeli sokrushitel'noye porazheniye.  
60 他们对主队造成了羞辱性的失败 tāmen duì zhǔduì zàochéngle xiūrù xìng de shībài 他们对主队造成了羞辱性的失败 tāmen duì zhǔduì zàochéngle xiūrù xìng de shībài Они вызвали унизительную неудачу хозяев поля. Oni vyzvali unizitel'nuyu neudachu khozyayev polya.  
61 They surveyed the damage inflicted by the storm They surveyed the damage inflicted by the storm 他们调查了风暴造成的破坏 tāmen diàochále fēngbào zàochéng de pòhuài Они обследовали ущерб, нанесенный штормом Oni obsledovali ushcherb, nanesennyy shtormom
62 他们察看了暴风雨造成的损失 tāmen chákànle bàofēngyǔ zàochéng de sǔnshī 他们察看了暴风雨造成的损失 tāmen chákànle bàofēngyǔ zàochéng de sǔnshī Они смотрели на ущерб, нанесенный штормом Oni smotreli na ushcherb, nanesennyy shtormom  
63 Heavy casualties were indicted on the enemy Heavy casualties were indicted on the enemy 敌人受到重大伤亡 dírén shòudào zhòngdà shāngwáng Тяжелые потери были предъявлены противнику Tyazhelyye poteri byli pred"yavleny protivniku  
64 敌人遭受了惨重伤亡 dírén zāoshòule cǎnzhòng shāngwáng 敌人遭受了惨重伤亡 dírén zāoshòule cǎnzhòng shāngwáng Враг понес тяжелые потери Vrag pones tyazhelyye poteri  
65 敌人受到重大伤亡 dírén shòudào zhòngdà shāngwáng 敌人受到重大伤亡 dírén shòudào zhòngdà shāngwáng Враг понес тяжелые потери Vrag pones tyazhelyye poteri  
66 (humourous) Do you have to that music on us? (humourous) Do you have to that music on us? (幽默)你有那种音乐吗? (yōumò) nǐ yǒu nà zhǒng yīnyuè ma? (юмористично) Ты имеешь музыку на нас? (yumoristichno) Ty imeyesh' muzyku na nas?  
67 务非得逼我们听那种音乐吗?  Wù fēiděi bī wǒmen tīng nà zhǒng yīnyuè ma?  务非得逼我们听那种音乐吗? Wù fēiděi bī wǒmen tīng nà zhǒng yīnyuè ma? Вы должны заставить нас слушать такую ​​музыку? Vy dolzhny zastavit' nas slushat' takuyu ​​muzyku?  
68 (幽默)你有那种音乐吗? (Yōumò) nǐ yǒu nà zhǒng yīnyuè ma? (幽默)你有那种音乐吗? (Yōumò) nǐ yǒu nà zhǒng yīnyuè ma? (Юмор) У вас есть такая музыка? (Yumor) U vas yest' takaya muzyka?  
69 inflictation Inflictation inflictation Inflictation inflictation inflictation  
70 the inflictation of  the inflictation of  造成的 zàochéng de Причинение Prichineniye  
71 痛苦的施加 tòngkǔ de shījiā 痛苦的施加 tòngkǔ de shījiā Болезненное приложение Boleznennoye prilozheniye  
72 inflict yourself/sb on sb (often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want to inflict yourself/sb on sb (often humorous) to force sb to spend time with you/sb, when they do not want to 某某人(通常是幽默的)强迫某人与你/某人共度时间,当他们不想 mǒu mǒu rén (tōngcháng shì yōumò de) qiǎngpò mǒu rén yǔ nǐ/mǒu rén gòngdù shíjiān, dāng tāmen bùxiǎng Нанести себе / sb на sb (часто с юмором), чтобы заставить sb проводить время с вами / sb, когда они не хотят Nanesti sebe / sb na sb (chasto s yumorom), chtoby zastavit' sb provodit' vremya s vami / sb, kogda oni ne khotyat
73 不请自来;打扰 bù qǐng zì lái; dǎrǎo 不请自来;打扰 bù qǐng zì lái; dǎrǎo Не пожалуйста, беспокоить Ne pozhaluysta, bespokoit'  
74 Sorry to inflict myself on you again like  this! Sorry to inflict myself on you again like  this! 对不起,这样再次对你造成伤害! duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì nǐ zàochéng shānghài! Извините, что снова так на вас навязываю! Izvinite, chto snova tak na vas navyazyvayu!
75 Gōng Gōng Jinsong Jinsong  
76 对不,又这么打扰你了! duìbùqǐ, yòu zhème dǎrǎo nǐle! 对不起,又这么打扰你了! duìbùqǐ, yòu zhème dǎrǎo nǐle! Извините, я вас беспокою! Izvinite, ya vas bespokoyu!  
77 对不起,这样再次对你造成伤害! Duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì nǐ zàochéng shānghài! 对不起,这样再次对你造成伤害! Duìbùqǐ, zhèyàng zàicì duì nǐ zàochéng shānghài! Извините, вам снова будет больно! Izvinite, vam snova budet bol'no!  
78 She inflicted her nephew on them for the weekend She inflicted her nephew on them for the weekend 她周末给她的侄子打了个。 Tā zhōumò gěi tā de zhízi dǎle gè. Она нанесла им племянника на выходные Ona nanesla im plemyannika na vykhodnyye  
79 她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱 tā bǎ zhí er dǎfā dào tāmen nà'er qù dù zhōumò, zhēnshi tiānluàn 她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱 Tā bǎ zhí er dǎfā dào tāmen nà'er qù dù zhōumò, zhēnshi tiānluàn Она послала своего племянника к ним, чтобы провести выходные, это было действительно плохо. Ona poslala svoyego plemyannika k nim, chtoby provesti vykhodnyye, eto bylo deystvitel'no plokho.  
80 她周末给她的侄子打了个 tā zhōumò gěi tā de zhízi dǎle gè 她周末给她的侄子打了个 tā zhōumò gěi tā de zhízi dǎle gè Она дала своему племяннику выходные. Ona dala svoyemu plemyanniku vykhodnyye.  
81 inflight  provided or happening during a journey on a plane  inflight  provided or happening during a journey on a plane  在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 zài fēijī lǚxíng qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng Полет предоставляется или происходит во время путешествия на самолете Polet predostavlyayetsya ili proiskhodit vo vremya puteshestviya na samolete  
82 飞行中供应(或发生)的 fēixíng zhōng gōngyìng (huò fāshēng) de 飞行中供应(或发生)的 fēixíng zhōng gōngyìng (huò fāshēng) de Поставка (или возникновение) в полете Postavka (ili vozniknoveniye) v polete  
83 在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 zài fēijī lǚxíng qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng 在飞机旅行期间提供或发生的机上飞行 zài fēijī lǚxíng qíjiān tígōng huò fāshēng de jīshàng fēixíng Полет в полете, предусмотренный или произошедший во время полета Polet v polete, predusmotrennyy ili proizoshedshiy vo vremya poleta  
84 an in-flight meal/movie an in-flight meal/movie 机上用餐/电影 jīshàng yòngcān/diànyǐng Еда / фильм в полете Yeda / fil'm v polete  
85 飞行中提供的餐食/电影 fēixíng zhōng tígōng de cān shí/diànyǐng 飞行中提供的餐食/电影 fēixíng zhōng tígōng de cān shí/diànyǐng Питание / фильмы предоставляются в полете Pitaniye / fil'my predostavlyayutsya v polete  
86 in-flight refuelling in-flight refuelling 在飞机上加油 zài fēijī shàng jiāyóu Заправка в полете Zapravka v polete
87  空中加油  kōngzhōng jiāyóu  空中加油  kōngzhōng jiāyóu  Заправка воздуха  Zapravka vozdukha  
88 inflow the movement of a lot of money, people or things into a place from somewhere else inflow the movement of a lot of money, people or things into a place from somewhere else 从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 cóng hěnduō qítā dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng Приток движения большого количества денег, людей или вещей в другое место Pritok dvizheniya bol'shogo kolichestva deneg, lyudey ili veshchey v drugoye mesto
89 (资金、人或事物的) 流入,涌入 (zījīn, rén huò shìwù de) liúrù, yǒng rù (资金,人或事物的)流入,涌入 (zījīn, rén huò shìwù de) liúrù, yǒng rù Приток денег, людей или вещей Pritok deneg, lyudey ili veshchey  
90 从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 cóng hěnduō qítā dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng 从很多其他地方流入大量金钱,人或物的运动 cóng hěnduō qítā dìfāng liúrù dàliàng jīnqián, rén huò wù de yùndòng Из многих других мест, много денег, людей или вещей Iz mnogikh drugikh mest, mnogo deneg, lyudey ili veshchey  
91 synonym influx synonym influx 同义词涌入 tóngyìcí yǒng rù Приток синонимов Pritok sinonimov  
92 the movement of a liquid or of air into a place from somewhere else  the movement of a liquid or of air into a place from somewhere else  液体或空气从其他地方移动到一个地方 yètǐ huò kōngqì cóng qítā dìfāng yídòng dào yīgè dìfāng Движение жидкости или воздуха в другое место Dvizheniye zhidkosti ili vozdukha v drugoye mesto
93 (液体、空气的)流入,渗入 (yètǐ, kōngqì de) liúrù, shènrù (液体,空气的)流入,渗入 (yètǐ, kōngqì de) liúrù, shènrù Приток (жидкость, воздух) Pritok (zhidkost', vozdukh)  
94 an inflow  pipe an inflow  pipe 流入管道 liúrù guǎndào Впускная труба Vpusknaya truba
95 注入管道 zhùrù guǎndào 注入管道 zhùrù guǎndào Инъекционная труба In"yektsionnaya truba  
96 opposé outflow opposé outflow 反对流出 fǎnduì liúchū Противоположный отток Protivopolozhnyy ottok
97 opposé outflow opposé outflow 反对流出 fǎnduì liúchū Противоположный отток Protivopolozhnyy ottok  
98 influence influence 影响 yǐngxiǎng влияние vliyaniye
99  (on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or develops  (on/upon sb/sth) the effect that sb/sth has on the way a person thinks or behaves or on the way that sth works or develops  (某人/某人)sb / sth对某人的思考或行为方式的影响,或对某人的工作或发展方式的影响  (mǒu rén/mǒu rén)sb/ sth duì mǒu rén de sīkǎo huò xíngwéi fāngshì de yǐngxiǎng, huò duì mǒu rén de gōngzuò huò fāzhǎn fāngshì de yǐngxiǎng  (on / on sb / sth) влияние sb / sth на то, как человек думает или ведет себя, или на то, как он работает или развивается  (on / on sb / sth) vliyaniye sb / sth na to, kak chelovek dumayet ili vedet sebya, ili na to, kak on rabotayet ili razvivayetsya  
100  影响;作用  yǐngxiǎng; zuòyòng  影响;作用  yǐngxiǎng; zuòyòng  Воздействие; эффект  Vozdeystviye; effekt  
  to have/ exert a strong  influence  on sb to have/ exert a strong  influence  on sb 对某人产生强烈影响 duì mǒu rén chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng Иметь / оказывать сильное влияние на кого-либо Imet' / okazyvat' sil'noye vliyaniye na kogo-libo  
102  对某生强大的影响  duì mǒu rén chǎnshēng qiángdà de yǐngxiǎng  对某人产生强大的影响  duì mǒu rén chǎnshēng qiángdà de yǐngxiǎng  Иметь сильное влияние на кого-то  Imet' sil'noye vliyaniye na kogo-to  
103  the influence of the climate on agricultural production The influence of the climate on agricultural production 气候对农业生产的影响 Qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de yǐngxiǎng Влияние климата на сельскохозяйственное производство Vliyaniye klimata na sel'skokhozyaystvennoye proizvodstvo  
104  气候对农业生产的影响  qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de yǐngxiǎng  气候对农业生产的影响  qìhòu duì nóngyè shēngchǎn de yǐngxiǎng  Влияние климата на сельскохозяйственное производство  Vliyaniye klimata na sel'skokhozyaystvennoye proizvodstvo  
105 What exactly is the influence of television on children? What exactly is the influence of television on children? 电视对儿童的影响究竟是什么? diànshì duì er tóng de yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? Каково именно влияние телевидения на детей? Kakovo imenno vliyaniye televideniya na detey?  
106 电视对儿童究竟有什么影响? Diànshì duì er tóng jiùjìng yǒu shé me yǐngxiǎng? 电视对儿童究竟有什么影响? Diànshì duì er tóng jiùjìng yǒu shé me yǐngxiǎng? Какое влияние телевидение оказывает на детей? Kakoye vliyaniye televideniye okazyvayet na detey?  
107 电视对儿童的影响究竟是什么? Diànshì duì er tóng de yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? 电视对儿童的影响究竟是什么? Diànshì duì er tóng de yǐngxiǎng jiùjìng shì shénme? Каково влияние телевидения на детей? Kakovo vliyaniye televideniya na detey?  
108 ~ (over sth/sth) the power that sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way  ~ (Over sth/sth) the power that sb/sth has to make sb/ sth behave in a particular way  〜(某某/某某)sb / sth必须以某种特定方式表现出来的能力 〜(Mǒu mǒu/mǒu mǒu)sb/ sth bìxū yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì biǎoxiàn chūlái de nénglì ~ (сверх sth / sth) сила, которую sb / sth должен заставить sb / sth вести себя определенным образом ~ (sverkh sth / sth) sila, kotoruyu sb / sth dolzhen zastavit' sb / sth vesti sebya opredelennym obrazom  
109 支配力;控制力;影响力 zhīpèi lì; kòngzhì lì; yǐngxiǎng lì 支配力;控制力;影响力 zhīpèi lì; kòngzhì lì; yǐngxiǎng lì Доминирование, контроль, влияние Dominirovaniye, kontrol', vliyaniye  
110 Her parents no longer have any real influence over her Her parents no longer have any real influence over her 她的父母对她不再有任何真正的影响力 tā de fùmǔ duì tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lì Ее родители больше не имеют никакого реального влияния на нее Yeye roditeli bol'she ne imeyut nikakogo real'nogo vliyaniya na neye  
111 她的父母对她不再有任何真正的影响力了 tā de fùmǔ duì tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lìle 她的父母对她不再有任何真正的影响力了 tā de fùmǔ duì tā bù zài yǒu rènhé zhēnzhèng de yǐngxiǎng lìle Ее родители больше не имеют никакого реального влияния на нее. Yeye roditeli bol'she ne imeyut nikakogo real'nogo vliyaniya na neye.  
112 She could probably exert her influence with the manager and get you a job She could probably exert her influence with the manager and get you a job 她可能会对经理施加影响并找到工作 tā kěnéng huì duì jīnglǐ shījiā yǐngxiǎng bìng zhǎodào gōngzuò Она могла бы оказать влияние на менеджера и устроить тебя на работу Ona mogla by okazat' vliyaniye na menedzhera i ustroit' tebya na rabotu  
113 她很有可能对经理施展她的影响力,给你弄份土作 tā hěn yǒu kěnéng duì jīnglǐ shīzhǎn tā de yǐngxiǎng lì, gěi nǐ nòng fèn tǔ zuò 她很有可能对经理施展她的影响力,给你弄份土作 tā hěn yǒu kěnéng duì jīnglǐ shīzhǎn tā de yǐngxiǎng lì, gěi nǐ nòng fèn tǔ zuò Скорее всего, она окажет свое влияние на менеджера и даст вам кусок земли. Skoreye vsego, ona okazhet svoye vliyaniye na menedzhera i dast vam kusok zemli.  
114 He committed the crime under the influence of drugs He committed the crime under the influence of drugs 他在毒品的影响下犯下了罪行 tā zài dúpǐn de yǐngxiǎng xià fàn xiàle zuìxíng Он совершил преступление под воздействием наркотиков On sovershil prestupleniye pod vozdeystviyem narkotikov
115 他是在吸毒后犯罪的 tā shì zài xīdú hòu fànzuì de 他是在吸毒后犯罪的 tā shì zài xīdú hòu fànzuì de Он виновен в употреблении наркотиков On vinoven v upotreblenii narkotikov  
116 ~ (on sb/sth) a person or thing that affects the way a person behaves and thinks ~ (on sb/sth) a person or thing that affects the way a person behaves and thinks 〜(某人/某某人)影响一个人的行为和思考方式的人或事 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) yǐngxiǎng yīgè rén de xíngwéi hé sīkǎo fāngshì de rén huò shì ~ (на sb / sth) человек или вещь, которая влияет на то, как человек ведет себя и думает ~ (na sb / sth) chelovek ili veshch', kotoraya vliyayet na to, kak chelovek vedet sebya i dumayet
117 有影响的人(或事物) yǒu yǐngxiǎng de rén (huò shìwù) 有影响的人(或事物) yǒu yǐngxiǎng de rén (huò shìwù) Влиятельный человек (или вещь) Vliyatel'nyy chelovek (ili veshch')  
118 cultural influences cultural influences 文化影响 wénhuà yǐngxiǎng Культурные влияния Kul'turnyye vliyaniya
119 文化影响 wénhuà yǐngxiǎng 文化影响 wénhuà yǐngxiǎng Культурное влияние Kul'turnoye vliyaniye  
120 Those friends are a bad influence on her Those friends are a bad influence on her 那些朋友对她影响很大 nàxiē péngyǒu duì tā yǐngxiǎng hěn dà Эти друзья плохо влияют на нее Eti druz'ya plokho vliyayut na neye  
121 那些朋友对她有负面的影响 nàxiē péngyǒu duì tā yǒu fùmiàn de yǐngxiǎng 那些朋友对她有负面的影响 nàxiē péngyǒu duì tā yǒu fùmiàn de yǐngxiǎng Эти друзья оказывают на нее негативное влияние Eti druz'ya okazyvayut na neye negativnoye vliyaniye  
122 那些朋友对她影响很大 nàxiē péngyǒu duì tā yǐngxiǎng hěn dà 那些朋友对她影响很大 nàxiē péngyǒu duì tā yǐngxiǎng hěn dà Эти друзья имеют большое влияние на нее. Eti druz'ya imeyut bol'shoye vliyaniye na neye.  
123 his first music teacher was a major influence in  his life his first music teacher was a major influence in  his life 他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng Его первый учитель музыки оказал большое влияние на его жизнь Yego pervyy uchitel' muzyki okazal bol'shoye vliyaniye na yego zhizn'  
124 他的第一位音乐老师是他一生中对他影响非常大的人 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī shì tā yīshēng zhōng duì tā yǐngxiǎng fēicháng dà de rén 他的第一位音乐老师是他一生中对他影响非常大的人 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī shì tā yīshēng zhōng duì tā yǐngxiǎng fēicháng dà de rén Его первым учителем музыки был тот, кто оказал большое влияние на него в его жизни. Yego pervym uchitelem muzyki byl tot, kto okazal bol'shoye vliyaniye na nego v yego zhizni.  
125 他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng 他的第一位音乐老师对他的生活产生了重大影响 tā de dì yī wèi yīnyuè lǎoshī duì tā de shēnghuó chǎnshēngle zhòngdà yǐngxiǎng Его первый учитель музыки оказал большое влияние на его жизнь. Yego pervyy uchitel' muzyki okazal bol'shoye vliyaniye na yego zhizn'.  
126 under the influence having had too much alcohol to drink under the influence having had too much alcohol to drink 在饮酒过量的影响下饮酒 zài yǐnjiǔ guòliàng de yǐngxiǎng xià yǐnjiǔ Под воздействием алкоголя было слишком много пить Pod vozdeystviyem alkogolya bylo slishkom mnogo pit'  
127  喝酒过多;醉酒  hējiǔguò duō; zuìjiǔ  喝酒过多,醉酒  hējiǔguò duō, zuìjiǔ  Пить слишком много, пьян  Pit' slishkom mnogo, p'yan  
128 She was charged with driving under the influence She was charged with driving under the influence 她被指控在影响下开车 tā pī zhǐkòng zài yǐngxiǎng xià kāichē Она была обвинена в вождении под влиянием Ona byla obvinena v vozhdenii pod vliyaniyem  
129 她被 控酒后驾驶 tā bèi kòng jiǔ hòu jiàshǐ 她被控酒后驾驶 tā bèi kòng jiǔ hòu jiàshǐ Она была обвинена в вождении после питья Ona byla obvinena v vozhdenii posle pit'ya  
130 她被指控在影响下开车。 tā pī zhǐkòng zài yǐngxiǎng xià kāichē. 她被指控在影响下开车。 tā pī zhǐkòng zài yǐngxiǎng xià kāichē. Ее обвинили в вождении под влиянием. Yeye obvinili v vozhdenii pod vliyaniyem.  
131 to have an effect on the way that sb behaves or thinks, especially by giving them an example to follow  To have an effect on the way that sb behaves or thinks, especially by giving them an example to follow  对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 Duì mǒu rén de xíngwéi huò sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng Влиять на то, как sb ведет себя или мыслит, особенно, давая им пример для подражания. Vliyat' na to, kak sb vedet sebya ili myslit, osobenno, davaya im primer dlya podrazhaniya.  
132 影响;对起作 yǐngxiǎng; duì…qǐ zuòyòng 影响;对...起作用 yǐngxiǎng; duì... Qǐ zuòyòng Воздействие, работать на ... Vozdeystviye, rabotat' na ...  
133 对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 duì mǒu rén de xíngwéi huò sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng 对某人的行为或思考方式产生影响,特别是通过给他们一个例子来说明 duì mǒu rén de xíngwéi huò sīkǎo fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì tōngguò gěi tāmen yīgè lìzi lái shuōmíng Влиять на поведение или образ мышления человека, особенно, давая ему пример Vliyat' na povedeniye ili obraz myshleniya cheloveka, osobenno, davaya yemu primer  
  His writings have influenced the lives of millions His writings have influenced the lives of millions 他的着作影响了数百万人的生活 tā dezhe zuò yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó Его труды повлияли на жизнь миллионов Yego trudy povliyali na zhizn' millionov
134 他囟作品影响了千百万人 tā xìn zuòpǐn yǐngxiǎngle qiān bǎi wàn rén 他囟作品影响了千百万人 tā xìn zuòpǐn yǐngxiǎngle qiān bǎi wàn rén Его работа затронула миллионы людей. Yego rabota zatronula milliony lyudey.  
135 他的着作影响了数百万人的生活 tā dezhe zuò yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó 他的着作影响了数百万人的生活 tā dezhe zuò yǐngxiǎngle shù bǎi wàn rén de shēnghuó Его работа повлияла на жизнь миллионов людей. Yego rabota povliyala na zhizn' millionov lyudey.  
136 to be strongly influenced by sth to be strongly influenced by sth 受到某种程度的强烈影响 shòudào mǒu zhǒng chéngdù de qiángliè yǐngxiǎng Быть под сильным влиянием Byt' pod sil'nym vliyaniyem  
137 受到某事物的强烈影响 shòudào mǒu shìwù de qiángliè yǐngxiǎng 受到某事物的强烈影响 shòudào mǒu shìwù de qiángliè yǐngxiǎng На что-то влияет Na chto-to vliyayet  
138 Don’t let me influence you either way• Don’t let me influence you either way• 不要让我影响你的方式• bùyào ràng wǒ yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• Не позволяйте мне влиять на вас в любом случае • Ne pozvolyayte mne vliyat' na vas v lyubom sluchaye •  
139 何去何从都別受我的影响 héqùhécóng dōu bié shòu wǒ de yǐngxiǎng 何去何从都别受我的影响 héqùhécóng dōu bié shòu wǒ de yǐngxiǎng Почему я не на тебя влияю? Pochemu ya ne na tebya vliyayu?
140 不要让我影响你的方式• bùyào ràng wǒ yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• 不要让我影响你的方式• bùyào ràng wǒ yǐngxiǎng nǐ de fāngshì• Не позволяй мне влиять на твой путь • Ne pozvolyay mne vliyat' na tvoy put' •  
141 The wording of questions can influence how people answer The wording of questions can influence how people answer 问题的措辞可以影响人们的回答 wèntí de cuòcí kěyǐ yǐngxiǎng rénmen de huídá Формулировка вопросов может влиять на то, как люди отвечают Formulirovka voprosov mozhet vliyat' na to, kak lyudi otvechayut  
142 问题的措辞影响人们的回答 wèntí de cuòcí huì yǐngxiǎng rénmen de huídá 问题的措辞会影响人们的回答 wèntí de cuòcí huì yǐngxiǎng rénmen de huídá Формулировка вопроса повлияет на ответы людей. Formulirovka voprosa povliyayet na otvety lyudey.  
143 问题的措辞可以影响人们的回答 wèntí de cuòcí kěyǐ yǐngxiǎng rénmen de huídá 问题的措辞可以影响人们的回答 wèntí de cuòcí kěyǐ yǐngxiǎng rénmen de huídá Формулировка вопроса может влиять на ответы людей Formulirovka voprosa mozhet vliyat' na otvety lyudey  
144 to have an effect on a particular situation and the way that it develops  to have an effect on a particular situation and the way that it develops  对特定情况及其发展方式产生影响 duì tèdìng qíngkuàng jí qí fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng Влияние на конкретную ситуацию и способ ее развития Vliyaniye na konkretnuyu situatsiyu i sposob yeye razvitiya  
145 ;左右 zhīpèi; zuǒyòu 支配;左右 zhīpèi; zuǒyòu Доминирование; о Dominirovaniye; o  
146 对特定情况及其发展方式产生影响 duì tèdìng qíngkuàng jí qí fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng 对特定情况及其发展方式产生影响 duì tèdìng qíngkuàng jí qí fāzhǎn fāngshì chǎnshēng yǐngxiǎng Влияние на конкретные ситуации и как они развиваются Vliyaniye na konkretnyye situatsii i kak oni razvivayutsya  
147 number of social factors influence life expectancy. number of social factors influence life expectancy. 社会因素的数量会影响预期寿命。 shèhuì yīnsù de shùliàng huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. Количество социальных факторов влияет на продолжительность жизни. Kolichestvo sotsial'nykh faktorov vliyayet na prodolzhitel'nost' zhizni.  
148 社会因素左右着人的预期寿命 Zhūduō shèhuì yīnsù zuǒyòuzhe rén de yùqí shòumìng 诸多社会因素左右着人的预期寿命 Zhūduō shèhuì yīnsù zuǒyòuzhe rén de yùqí shòumìng Многие социальные факторы влияют на продолжительность жизни людей Mnogiye sotsial'nyye faktory vliyayut na prodolzhitel'nost' zhizni lyudey  
149 社会因素的数量会影响预期寿命。 shèhuì yīnsù de shùliàng huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. 社会因素的数量会影响预期寿命。 shèhuì yīnsù de shùliàng huì yǐngxiǎng yùqí shòumìng. Количество социальных факторов влияет на продолжительность жизни. Kolichestvo sotsial'nykh faktorov vliyayet na prodolzhitel'nost' zhizni.  
150 influence peddling the illegal activity of a politician doing sth for sb in return for payment  Influence peddling the illegal activity of a politician doing sth for sb in return for payment  影响一个政客做某事的非法活动的影响,以换取付款 Yǐngxiǎng yīgè zhèngkè zuò mǒu shì de fēifǎ huódòng de yǐngxiǎng, yǐ huànqǔ fùkuǎn Я бы сказал, что за незаконную деятельность политика делает sh для sb в обмен на оплату YA by skazal, chto za nezakonnuyu deyatel'nost' politika delayet sh dlya sb v obmen na oplatu  
151 (从政者的)以权谋利,索贿 (cóngzhèng zhě de) yǐ quánmóu lì, suǒhuì (从政者的)以权谋利,索贿 (cóngzhèng zhě de) yǐ quánmóu lì, suǒhuì (от политика) извлекать выгоду из права, просить взятки (ot politika) izvlekat' vygodu iz prava, prosit' vzyatki  
152 synonym corruption synonym corruption 同义词腐败 tóngyìcí fǔbài Искажение синонимов Iskazheniye sinonimov
153 influential  ~ (m sth/in doing sth) having a lot of influence on sb/sth  influential  ~ (m sth/in doing sth) having a lot of influence on sb/sth  有影响力的〜(某某事),对某人有很大的影响力 yǒu yǐngxiǎng lì de〜(mǒu mǒu shì), duì mǒu rén yǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì Влиятельный ~ (M STH / в выполнении STH), имеющий большое влияние на SB / STH Vliyatel'nyy ~ (M STH / v vypolnenii STH), imeyushchiy bol'shoye vliyaniye na SB / STH  
154 有很大影响的;有支配力的 yǒu hěn dà yǐngxiǎng de; yǒu zhīpèi lì de 有很大影响的;有支配力的 yǒu hěn dà yǐngxiǎng de; yǒu zhīpèi lì de Иметь большое влияние Imet' bol'shoye vliyaniye  
155 a highly influencial book a highly influencial book 一本极具影响力的书 yī běn jí jù yǐngxiǎng lì de shū очень влиятельная книга ochen' vliyatel'naya kniga
156 十分有影响力的书 shífēn yǒu yǐngxiǎng lì de shū 十分有影响力的书 shífēn yǒu yǐngxiǎng lì de shū Очень влиятельная книга Ochen' vliyatel'naya kniga  
157 She is one of the most influential figures in local politics She is one of the most influential figures in local politics 她是当地政治中最有影响力的人物之一 tā shì dāngdì zhèngzhì zhōng zuì yǒu yǐngxiǎng lì de rénwù zhī yī Она является одной из самых влиятельных фигур в местной политике Ona yavlyayetsya odnoy iz samykh vliyatel'nykh figur v mestnoy politike  
158 她是本地政坛举足轻重的人物 tā shì běndì zhèngtán jǔzúqīngzhòng de rénwù 她是本地政坛举足轻重的人物 tā shì běndì zhèngtán jǔzúqīngzhòng de rénwù Она является ключевой фигурой в местной политике. Ona yavlyayetsya klyuchevoy figuroy v mestnoy politike.  
159 The committee was influential in formulating government policy on employment. The committee was influential in formulating government policy on employment. 该委员会在制定政府就业政策方面具有影响力。 gāi wěiyuánhuì zài zhìdìng zhèngfǔ jiùyè zhèngcè fāngmiàn jùyǒu yǐngxiǎng lì. Комитет оказал влияние на формирование государственной политики в сфере занятости. Komitet okazal vliyaniye na formirovaniye gosudarstvennoy politiki v sfere zanyatosti.  
160 委员会左右着政府就业政策的制定 Wěiyuánhuì zuǒyòuzhe zhèngfǔ jiùyè zhèngcè de zhìdìng 委员会左右着政府就业政策的制定 Wěiyuánhuì zuǒyòuzhe zhèngfǔ jiùyè zhèngcè de zhìdìng Комитет занимается разработкой государственной политики занятости Komitet zanimayetsya razrabotkoy gosudarstvennoy politiki zanyatosti  
161 influenza (formal) flu  influenza (formal) flu  流感(正式)流感 liúgǎn (zhèngshì) liúgǎn Грипп (формальный) грипп Gripp (formal'nyy) gripp  
162 influx ~ (of sb/sth) (into ...) the fact of a lot of people, money or things arriving somewhere  influx ~ (of sb/sth) (into...) The fact of a lot of people, money or things arriving somewhere  涌入〜(sb / sth)(进入...)很多人,钱或物到达某个地方的事实 yǒng rù〜(sb/ sth)(jìnrù...) Hěnduō rén, qián huò wù dàodá mǒu gè dìfāng de shìshí Приток ~ (из sb / sth) (в ...) факт, что много людей, денег или вещей прибывают куда-то Pritok ~ (iz sb / sth) (v ...) fakt, chto mnogo lyudey, deneg ili veshchey pribyvayut kuda-to  
163 (人、资金或事物的)涌入,流入 (rén, zījīn huò shìwù de) yǒng rù, liúrù (人,资金或事物的)涌入,流入 (rén, zījīn huò shìwù de) yǒng rù, liúrù Приток людей, денег или вещей Pritok lyudey, deneg ili veshchey  
164 a massive/sudden influx of visitors  a massive/sudden influx of visitors  大量/突然涌入的游客 dàliàng/túrán yǒng rù de yóukè массовый / внезапный приток посетителей massovyy / vnezapnyy pritok posetiteley  
165 游客的大量/突然涌入 yóukè de dàliàng/túrán yǒng rù 游客的大量/突然涌入 yóukè de dàliàng/túrán yǒng rù Массовый / внезапный приток туристов Massovyy / vnezapnyy pritok turistov  
166 the influx of wealth into the region  the influx of wealth into the region  财富涌入该地区 cáifù yǒng rù gāi dìqū Приток богатства в регион Pritok bogatstva v region  
167 财富在这个地区的大量汇集 cáifù zài zhège dìqū de dàliàng huìjí 财富在这个地区的大量汇集 cáifù zài zhège dìqū de dàliàng huìjí Большая коллекция богатства в этом регионе Bol'shaya kollektsiya bogatstva v etom regione  
168 info (informal) information info (informal) information 信息(非正式)信息 xìnxī (fēi zhèngshì) xìnxī Информация (неформальная) информация Informatsiya (neformal'naya) informatsiya  
169  信息;消息;资讯  xìnxī; xiāoxī; zīxùn  信息;消息;资讯  xìnxī; xiāoxī; zīxùn  Информация; информация; информация  Informatsiya; informatsiya; informatsiya  
171 have you had any more info about thejob yet? have you had any more info about thejob yet? 你有关于thejob的更多信息吗? nǐ yǒuguānyú thejob de gèng duō xìnxī ma? У вас есть еще информация о работе? U vas yest' yeshche informatsiya o rabote?  
172 关于这份工作你有进一步的消息吗? Guānyú zhè fèn gōngzuò nǐ yǒu jìnyībù de xiāoxī ma? 关于这份工作你有进一步的消息吗? Guānyú zhè fèn gōngzuò nǐ yǒu jìnyībù de xiāoxī ma? У вас есть дополнительная информация об этой работе? U vas yest' dopolnitel'naya informatsiya ob etoy rabote?  
173 info (in nouns 构成名词 Info (in nouns gòuchéng míngcí) info(in nouns构成名词) Info(in nouns gòuchéng míngcí) Информация (в существительных) Informatsiya (v sushchestvitel'nykh)  
174 connected with information connected with information 与信息有关 yǔ xìnxī yǒuguān Связано с информацией Svyazano s informatsiyey  
175  信息的;消息的;资讯的  xìnxī de; xiāoxī de; zīxùn de  信息的;消息的;资讯的  xìnxī de; xiāoxī de; zīxùn de  Информация; информация; информация  Informatsiya; informatsiya; informatsiya  
176 an infosheet an infosheet 信息表 xìnxī biǎo Информационный лист Informatsionnyy list  
177 一页信息资料 yī yè xìnxī zīliào 一页信息资料 yī yè xìnxī zīliào Одна страница информации Odna stranitsa informatsii  
178 We send all potential clients an infopack We send all potential clients an infopack 我们向所有潜在客户发送信息 wǒmen xiàng suǒyǒu qiánzài kèhù fāsòng xìnxī Мы отправляем всем потенциальным клиентам инфопакет My otpravlyayem vsem potentsial'nym kliyentam infopaket  
179 我们给所有潜在的客户都发了信息包。 wǒmen gěi suǒyǒu qiánzài de kèhù dōu fāle xìnxī bāo. 我们给所有潜在的客户都发了信息包。 wǒmen gěi suǒyǒu qiánzài de kèhù dōu fāle xìnxī bāo. Мы отправили пакет всем потенциальным клиентам. My otpravili paket vsem potentsial'nym kliyentam.  
180 irifo.bahn (informal) information superhighway Irifo.Bahn (informal) information superhighway irifo.bahn(非正式)信息高速公路 Irifo.Bahn(fēi zhèngshì) xìnxī gāosù gōnglù Irifo.bahn (неофициальная) информационная супермагистраль Irifo.bahn (neofitsial'naya) informatsionnaya supermagistral'  
181 infomercial a long advertisement on television that tries to give a lot of information about a subject, so that it does not appear to be an advertisement  infomercial a long advertisement on television that tries to give a lot of information about a subject, so that it does not appear to be an advertisement  infomercial电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 infomercial diànshì shàng de cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào Рекламный ролик - длинная реклама на телевидении, которая пытается дать много информации о предмете, чтобы она не была рекламой. Reklamnyy rolik - dlinnaya reklama na televidenii, kotoraya pytayetsya dat' mnogo informatsii o predmete, chtoby ona ne byla reklamoy.  
182 ( 电视上的)商业信息片,资讯广告节目 (diànshì shàng de) shāngyè xìnxī piàn, zīxùn guǎnggào jiémù (电视上的)商业信息片,资讯广告节目 (diànshì shàng de) shāngyè xìnxī piàn, zīxùn guǎnggào jiémù Коммерческий информационный фильм (по телевизору) Kommercheskiy informatsionnyy fil'm (po televizoru)  
183 infomercial电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 infomercial diànshì shàng de cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào 电视购物电视上的长广告,试图提供有关主题的大量信息,因此它似乎不是广告 diànshì gòuwù diànshì shàng de cháng guǎnggào, shìtú tígōng yǒuguān zhǔtí de dàliàng xìnxī, yīncǐ tā sìhū bùshì guǎnggào Длинная реклама на рекламном телевидении, пытающаяся предоставить много информации о предмете, поэтому она не выглядит рекламой Dlinnaya reklama na reklamnom televidenii, pytayushchayasya predostavit' mnogo informatsii o predmete, poetomu ona ne vyglyadit reklamoy  
184 inform  sb (of/a bout sth) to tell sb about sth, especially in an official way inform  〜sb (of/a bout sth) to tell sb about sth, especially in an official way 通知〜sb(/某某人)告诉某事情,特别是以官方方式 tōngzhī〜sb(/mǒu mǒu rén) gàosù mǒu shìqíng, tèbié shì yǐ guānfāng fāngshì Проинформируйте ~ sb (of / a bout sth), чтобы сообщить sb о sth, особенно официальным способом Proinformiruyte ~ sb (of / a bout sth), chtoby soobshchit' sb o sth, osobenno ofitsial'nym sposobom  
185  知会;通知;通告  zhī hui; tōngzhī; tōnggào  知会;通知;通告  zhī hui; tōngzhī; tōnggào  Уведомление; уведомление; уведомление  Uvedomleniye; uvedomleniye; uvedomleniye  
186 please inform us of any changes of address please inform us of any changes of address 如有任何地址变更,请通知我们 rú yǒu rènhé dìzhǐ biàngēng, qǐng tōngzhī wǒmen Пожалуйста, сообщите нам о любых изменениях адреса Pozhaluysta, soobshchite nam o lyubykh izmeneniyakh adresa  
187 地址若有变动请随时通知我们 dìzhǐ ruò yǒu biàndòng qǐng suíshí tōngzhī wǒmen 地址若有变动请随时通知我们 dìzhǐ ruò yǒu biàndòng qǐng suíshí tōngzhī wǒmen Пожалуйста, дайте нам знать, если адрес изменится. Pozhaluysta, dayte nam znat', yesli adres izmenitsya.  
188 I have been reliably informed ( somebody I trust has told me) that the couple will marry next year• I have been reliably informed (somebody I trust has told me) that the couple will marry next year• 我得到了可靠的通知(我信任的人告诉我),这对夫妇明年将结婚• wǒ dédàole kěkào de tōngzhī (wǒ xìnrèn de rén gàosù wǒ), zhè duì fūfù míngnián jiāng jiéhūn• Я был предупрежден (кто-то, кому я доверяю, сказал мне), что пара выйдет замуж в следующем году • YA byl preduprezhden (kto-to, komu ya doveryayu, skazal mne), chto para vyydet zamuzh v sleduyushchem godu •  
189 我得到可靠消息说他们俩明年结婚 wǒ dédào kěkào xiāoxī shuō tāmen liǎ míngnián jiéhūn 我得到可靠消息说他们俩明年结婚 wǒ dédào kěkào xiāoxī shuō tāmen liǎ míngnián jiéhūn Я получил достоверные новости о том, что они поженятся в следующем году. YA poluchil dostovernyye novosti o tom, chto oni pozhenyatsya v sleduyushchem godu.  
190 He's already left, she informed us He's already left, she informed us 他告诉我们,他已经离开了 tā gàosù wǒmen, tā yǐjīng líkāile Он уже ушел, она сообщает нам On uzhe ushel, ona soobshchayet nam  
191 他已经了,她告诉我们说 tā yǐjīng zǒule, tā gàosù wǒmen shuō 他已经走了,她告诉我们说 tā yǐjīng zǒule, tā gàosù wǒmen shuō Он уже ушел, она сказала нам, что On uzhe ushel, ona skazala nam, chto  
192 他告诉我们,他已经离开了 tā gàosù wǒmen, tā yǐjīng líkāile 他告诉我们,他已经离开了 tā gàosù wǒmen, tā yǐjīng líkāile Он сказал нам, что он ушел On skazal nam, chto on ushel  
193 ~ yourself (of/about sth )to find out information about sth  ~ yourself (of/about sth)to find out information about sth  〜你自己(约/某某)找出有关某事的信息 〜nǐ zìjǐ (yuē/mǒu mǒu) zhǎo chū yǒuguān mǒu shì de xìnxī ~ себя (из / о чем-то), чтобы узнать информацию о чем-то ~ sebya (iz / o chem-to), chtoby uznat' informatsiyu o chem-to  
194 了解;熟悉 liǎojiě; shúxī 了解,熟悉 liǎojiě, shúxī Понимание, знакомый Ponimaniye, znakomyy  
195 We need time to inform ourselves thoroughly of the problem. We need time to inform ourselves thoroughly of the problem. 我们需要时间彻底告知自己这个问题。 wǒmen xūyào shíjiān chèdǐ gàozhī zìjǐ zhège wèntí. Нам нужно время, чтобы полностью разобраться в проблеме. Nam nuzhno vremya, chtoby polnost'yu razobrat'sya v probleme.  
196  我们需要时间对这个问题有个透彻的了解  Wǒmen xūyào shíjiān duì zhège wèntí yǒu gè tòuchè de liǎojiě  我们需要时间对这个问题有个透彻的了解  Wǒmen xūyào shíjiān duì zhège wèntí yǒu gè tòuchè de liǎojiě  Нам нужно время, чтобы иметь полное понимание этого вопроса.  Nam nuzhno vremya, chtoby imet' polnoye ponimaniye etogo voprosa.  
197 to have an influence on sth  to have an influence on sth  对...产生影响 duì... Chǎnshēng yǐngxiǎng Оказывать влияние на ч Okazyvat' vliyaniye na ch  
198 有影响 duì…yǒu yǐngxiǎng 对...有影响 duì... Yǒu yǐngxiǎng Оказывать влияние на Okazyvat' vliyaniye na  
199 Religion informs every aspect of their lives. Religion informs every aspect of their lives. 宗教告诉他们生活的方方面面。 zōngjiào gàosù tāmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn. Религия информирует каждый аспект их жизни. Religiya informiruyet kazhdyy aspekt ikh zhizni.  
200 宗教影响看他们生活的各个方面 Zōngjiào yǐngxiǎng kàn tāmen shēnghuó de gège fāngmiàn 宗教影响看他们生活的各个方面 Zōngjiào yǐngxiǎng kàn tāmen shēnghuó de gège fāngmiàn Религиозные влияния смотрят на все аспекты своей жизни Religioznyye vliyaniya smotryat na vse aspekty svoyey zhizni  
201 宗教告诉他们生活的方方面面 zōngjiào gàosù tāmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn 宗教告诉他们生活的方方面面 zōngjiào gàosù tāmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn Религия рассказывает им обо всех аспектах жизни Religiya rasskazyvayet im obo vsekh aspektakh zhizni  
202 inform on sb to give information to the police or sb in authority about the illegal activities of  sb inform on sb to give information to the police or sb in authority about the illegal activities of  sb 告知某人向某警方或当局提供有关某些非法活动的信息 gàozhī mǒu rén xiàng mǒu jǐngfāng huò dāngjú tígōng yǒu guān mǒu xiē fēifǎ huódòng de xìnxī Сообщите на sb, чтобы предоставить информацию в полицию или sb у власти о незаконной деятельности sb Soobshchite na sb, chtoby predostavit' informatsiyu v politsiyu ili sb u vlasti o nezakonnoy deyatel'nosti sb  
203 告发;检举. gàofā; jiǎnjǔ. 告发,检举。 gàofā, jiǎnjǔ. Отчет; отчет. Otchet; otchet.  
204 He informed on his own brother He informed on his own brother 他告诉了他自己的兄弟 Tā gàosùle tā zìjǐ de xiōngdì Он сообщил о своем собственном брате On soobshchil o svoyem sobstvennom brate  
205 .他告发了他的亲弟弟 . Tā gàofāle tā de qīn dìdì 。他告发了他的亲弟弟 . Tā gàofāle tā de qīn dìdì Он сообщил о своем брате On soobshchil o svoyem brate  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  influence 1046 1046 inflationary