|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
infidelity |
1045 |
1045 |
inflation |
|
1 |
infidelity ,infidelities) the act of not being faithful to your wife, husband or
partner, by having sex with sb else |
Infidelity,infidelities) the
act of not being faithful to your wife, husband or partner, by having sex
with sb else |
不忠,不忠)不忠于你的妻子,丈夫或伴侣的行为,与其他人发生性关系 |
Bù zhōng, bù zhōng)
bù zhōngyú nǐ de qīzi, zhàngfū huò bànlǚ de xíngwéi,
yǔ qítā rén fà shēng xìng guānxì |
Niewierność,
niewierność) akt nie dochowania wierności żonie,
mężowi lub partnerowi, przez uprawianie seksu z kimś innym |
2 |
(夫妻或伴侣间的)不忠行头;通奸 |
(fūqī huò bànlǚ jiān de)
bù zhōngxíng tou; tōngjiān |
(夫妻或伴侣间的)不忠行头;通奸 |
(fūqī huò bànlǚ jiān de)
bù zhōngxíng tou; tōngjiān |
Niewierność
(między mężem a żoną lub partnerem),
cudzołóstwo |
3 |
synonym unfaithfulnes |
synonym unfaithfulnes |
同义词不忠实 |
tóngyìcí bù zhōngshí |
Synonim niewierny |
4 |
对婚姻的不忠诚 |
duì hūnyīn de bù
zhōngchéng |
对婚姻的不忠诚 |
duì hūnyīn de bù
zhōngchéng |
Nielojalność wobec
małżeństwa |
5 |
She could not forgive hisinfidelities |
She could not forgive
hisinfidelities |
她无法原谅他的不忠 |
tā wúfǎ yuánliàng
tā de bù zhōng |
Nie mogła wybaczyć
jego niewierności |
6 |
她无法原谅他的不忠行为 |
tā wúfǎ yuánliàng
tā de bù zhōng xíngwéi |
她无法原谅他的不忠行为 |
tā wúfǎ yuánliàng
tā de bù zhōng xíngwéi |
Nie może wybaczyć
swojej niewierności |
7 |
opposé fidelity |
opposé fidelity |
反对保真 |
fǎnduì bǎo zhēn |
Wierność Opposé |
8 |
infield
the inner part of the field in baseball, cricket and some other sports |
infield the inner part of the
field in baseball, cricket and some other sports |
在棒球,板球和其他一些运动场地内场部分 |
zài bàngqiú, bǎn qiú hé
qítā yīxiē yùndòngchǎngdì nèi chǎng bùfèn |
Osadź wewnętrzną
część boiska w baseballu, krykiecie i innych sportach |
9 |
(棒球、板球等场地的)内场 |
(bàngqiú, bǎn qiú děng
chǎngdì de) nèi chǎng |
(棒球,板球等场地的)内场 |
(bàngqiú, bǎn qiú děng chǎng
dì de) nèi chǎng |
Infield (baseball,
krykiet, itp.) |
10 |
compare
outfield |
compare outfield |
比较外场 |
bǐjiào wàichǎng |
Porównaj pole |
11 |
in or to the
infield |
in or to the infield |
进入或进入内场 |
jìnrù huò jìnrù nèi chǎng |
W lub na bramce |
12 |
在(或向)场中心 |
zài (huò xiàng) chǎng
zhōngxīn |
在(或向)场中心 |
zài (huò xiàng) chǎng
zhōngxīn |
W (lub do) na środku pola |
13 |
Figo came infield from the left to score. |
Figo came infield from the left
to score. |
菲戈从左边进入内场得分。 |
fēi gē cóng
zuǒbiān jìnrù nèi chǎng défēn. |
Figo przyszedł z pola
bramkowego z lewej, aby zdobyć bramkę. |
14 |
菲戈从左侧向场中心移动以求得分。 |
Fēi gē cóng zuǒ
cè xiàng chǎng zhōngxīn yídòng yǐ qiú défēn. |
菲戈从左侧向场中心移动以求得分。 |
Fēi gē cóng zuǒ
cè xiàng chǎng zhōngxīn yídòng yǐ qiú défēn. |
Figo przesunął
się od lewej do środka pola, aby zdobyć bramkę. |
15 |
infighting arguments and disagreements between people in the same group who are competing
for power |
Infighting arguments and disagreements between people in the same group who are competing
for power |
同一群体中争夺权力的人之间的争论和分歧 |
Tóngyī qúntǐ
zhōng zhēngduó quánlì de rén zhī jiān de zhēnglùn hé
fēnqí |
Wirujące spory i
kłótnie między ludźmi z tej samej grupy, którzy
rywalizują o władzę |
16 |
团体内部的争权夺利;内讧 |
tuántǐ nèibù de
zhēngquánduólì; nèihòng |
团体内部的争权夺利;内讧 |
tuántǐ nèibù de
zhēngquánduólì; nèihòng |
Walka o władzę w
grupie; |
17 |
同一群体中争夺权力的人之间的争论和分歧 |
tóngyī qúntǐ
zhōng zhēngduó quánlì de rén zhī jiān de zhēnglùn hé
fēnqí |
同一群体中争夺权力的人之间的争论和分歧 |
tóngyī qúntǐ
zhōng zhēngduó quánlì de rén zhī jiān de zhēnglùn hé
fēnqí |
Spory i różnice
między ludźmi rywalizującymi o władzę w tej samej
grupie |
18 |
political
infighting within the party |
political infighting within the
party |
党内政治内斗 |
dǎng nèi zhèngzhì nèi dòu |
Wojny polityczne w ramach
partii |
19 |
党内的政治内斗争 |
dǎng nèi de zhèngzhì nèi
dòuzhēng |
党内的政治内斗争 |
dǎng nèi de zhèngzhì nèi
dòuzhēng |
Walka polityczna w ramach
partii |
20 |
党内政治内斗 |
dǎng nèi zhèngzhì nèi dòu |
党内政治内斗 |
dǎng nèi zhèngzhì nèi dòu |
Polityczna wewnętrzna
walka wewnątrz partii |
21 |
in fill the filling in of a
space with sth, especially the building of new houses in spaces between
existing ones |
in fill the filling in of a space with sth,
especially the building of new houses in spaces between existing ones |
填补空间的填充,特别是在现有空间之间的空间建造 |
tiánbǔ kōngjiān
de tiánchōng, tèbié shì zài xiàn yǒu kòng jiān zhī
jiān de kōngjiān jiànzào |
Wypełnij wypełnienie
przestrzeni czymś, zwłaszcza budową nowych domów w
przestrzeniach pomiędzy istniejącymi |
22 |
填补空间;(尤指)在旧房间隙处建新房 |
tiánbǔ
kōngjiān;(yóu zhǐ) zài jiù fáng jiànxì chù jiàn xīnfáng |
填补空间;(尤指)在旧房间隙处建新房 |
tiánbǔ
kōngjiān;(yóu zhǐ) zài jiù fáng jiànxì chù jiàn xīnfáng |
Wypełnij przestrzeń,
(szczególnie) zbuduj nowy dom w luce między starymi domami |
23 |
infill development |
infill development |
填充开发 |
tiánchōng kāifā |
Rozwój infillów |
24 |
市区空隙处新房的添建 |
shì qū kòngxì chù
xīnfáng de tiān jiàn |
市区空隙处新房的添建 |
shì qū kòngxì chù
xīnfáng de tiān jiàn |
Dodawanie nowych domów w
pustkach miejskich |
25 |
the material
used to fill in a space or a hole |
the material used to fill in a
space or a hole |
用于填充空间或孔的材料 |
yòng yú tiánchōng
kōng jiàn huò kǒng de cáiliào |
Materiał użyty do
wypełnienia przestrzeni lub dziury |
26 |
填充物;空隙填料 |
tiánchōng wù; kòngxì
tiánliào |
填充物;空隙填料 |
tiánchōng wù; kòngxì
tiánliào |
Filler |
27 |
gravel infill |
gravel infill |
砾石填充 |
lìshí tiánchōng |
Wypełnienie żwiru |
28 |
沙砾填料 |
shālì tiánliào |
沙砾填料 |
shālì tiánliào |
Żwirowe pakowanie |
29 |
infill |
infill |
填充 |
tiánchōng |
Infill |
30 |
infiltrate ~ (sb) (into sth) to
enter or make sb enter a place or an organization secretly, especially in
order to get information that can be used against it |
infiltrate ~ (sb) (into sth) to enter or make sb enter
a place or an organization secretly, especially in order to get information
that can be used against it |
渗透〜(sb)(进入......)秘密进入某个地方或组织,特别是为了获得可以用来对付它的信息 |
shèntòu〜(sb)(jìnrù......)
Mìmì jìnrù mǒu gè dìfāng huò zǔzhī, tèbié shì wèile huòdé
kěyǐ yòng lái duìfù tā de xìnxī |
infiltrować ~ (SB) (do
czegoś), aby wejść lub dokonać sb wprowadzić miejsce
lub organizację potajemnie, w szczególności w celu uzyskania
informacji, które mogą być wykorzystane przeciwko nim |
31 |
(使)悄悄进入,潜入 |
(shǐ) qiāoqiāo
jìnrù, qiánrù |
(使)悄悄进入,潜入 |
(shǐ) qiāoqiāo
jìnrù, qiánrù |
Cicho wchodzi |
32 |
the
headquarters had been infiltrated by enemy spies |
the headquarters had been
infiltrated by enemy spies |
总部已被敌方间谍渗透 |
zǒngbù yǐ bèi dí fāng jiàndié shèntòu |
Kwatera główna została
zinfiltrowana przez szpiegów wroga |
33 |
总部混入了 敌方特务 |
zǒngbù hùnrùle dí
fāng tèwù |
总部混入了敌方特务 |
zǒngbù hùnrùle dí
fāng tèwù |
Kwatera główna jest
mieszana z agentami wroga. |
34 |
总部已被敌方间谍渗透 |
zǒngbù yǐ bèi dí
fāng jiàndié shèntòu |
总部已被敌方间谍渗透 |
zǒngbù yǐ bèi dí
fāng jiàndié shèntòu |
Kwatera główna
została zinfiltrowana przez szpiegów wroga |
35 |
Rebel forces
were infiltrated into the country. |
Rebel forces were infiltrated
into the country. |
反叛力量渗入该国。 |
fǎnpàn lìliàng shènrù
gāi guó. |
Siły rebeliantów
zostały zinfiltrowane do kraju. |
36 |
反叛力量潜入了这个国家 |
Fǎnpàn lìliàng qiánrùle
zhège guójiā |
反叛力量潜入了这个国家 |
Fǎnpàn lìliàng qiánrùle
zhège guójiā |
Siły rebeliantów
zakradły się do tego kraju |
37 |
the CIA agents successfully infiltrated into the terrorist organizations |
the CIA agents successfully
infiltrated into the terrorist
organizations |
中央情报局特工成功渗透到恐怖组织 |
zhōngyāng qíngbào jú
tègōng chénggōng shèntòu dào kǒngbù zǔzhī |
Agenci CIA skutecznie
przeniknęli do organizacji terrorystycznych |
38 |
中央情报局的特工人员成功地渗入了恐怖分子组织 |
zhōngyāng qíngbào jú
de tègōng rényuán chénggōng de shènrùle kǒngbù fèn zi
zǔzhī |
中央情报局的特工人员成功地渗入了恐怖分子组织 |
zhōngyāng qíngbào jú
de tègōng rényuán chénggōng de shènrùle kǒngbù fèn zi
zǔzhī |
Agenci CIA skutecznie
infiltrowali organizacje terrorystyczne |
39 |
〜(into)
sth 术语)(especially of liquids or gases
尤指液体或气体)to pass
slowly into sth |
〜(into) sth
shùyǔ)(especially of liquids or gases yóu zhǐ yètǐ huò
qìtǐ)to pass slowly into sth |
〜(进入)sth术语)(特别是液体或气体尤指液体或气体)慢慢地进入...... |
〜(jìnrù)sth
shùyǔ)(tèbié shì yètǐ huò qìtǐ yóu zhǐ yètǐ huò
qìtǐ) màn man de jìnrù...... |
~ (do)) (zwłaszcza cieczy
lub gazów, zwłaszcza cieczy lub gazu), aby przejść powoli do
czegoś |
40 |
渗入;渗透 |
shènrù; shèntòu |
渗入;渗透 |
Shènrù; shèntòu |
Infiltracja |
41 |
Only a small
amount of the rainwater actually infiltrates into the
soil |
Only a small amount of the
rainwater actually infiltrates into the soil |
只有少量的雨水实际渗透到土壤中 |
zhǐyǒu shǎoliàng
de yǔshuǐ shíjì shèntòu dào tǔrǎng zhōng |
Tylko niewielka ilość
wody deszczowej przenika do gleby |
42 |
实际上只有少量雨水渗进了土壤 |
shíjì shang zhǐyǒu
shǎoliàng yǔshuǐ shèn jìnle tǔrǎng |
实际上只有少量雨水渗进了土壤 |
shíjì shang zhǐyǒu
shǎoliàng yǔshuǐ shèn jìnle tǔrǎng |
W rzeczywistości tylko
niewielka ilość wody deszczowej przeniknęła do gleby. |
43 |
infiltration, |
infiltration, |
浸润, |
jìnrùn, |
Infiltracja, |
44 |
infiltration of the government by enemy agents |
infiltration of the government by enemy
agents |
敌方特工渗透政府 |
dí fāng tègōng shèntòu
zhèngfǔ |
Infiltracja rządu
przez wrogich agentów |
45 |
敌方特务潜入政府 |
dí fāng tèwù qiánrù
zhèngfǔ |
敌方特务潜入政府 |
dí fāng tèwù qiánrù
zhèngfǔ |
Agenci wroga wkradają
się do rządu |
46 |
敌方特工渗透政府 |
dí fāng tègōng
shèntòu zhèngfǔ |
敌方特工渗透政府 |
dí fāng tègōng
shèntòu zhèngfǔ |
Agenci wroga przenikają do
rządu |
47 |
infiltration
of rain into the soil |
infiltration of rain into the
soil |
雨水渗入土壤 |
yǔshuǐ shènrù
tǔrǎng |
Infiltracja deszczu do gleby |
48 |
雨水渗透土壤 |
yǔshuǐ shèntòu
tǔrǎng |
雨水渗透土壤 |
yǔshuǐ shèntòu
tǔrǎng |
Woda deszczowa przenika do
gleby |
49 |
infiltrator a person who secretly
becomes a member of a group or goes to a place, to get information or to
influence the group |
infiltrator a person who secretly becomes a member of a
group or goes to a place, to get information or to influence the group |
渗透者秘密成为团体成员或去某个地方,获取信息或影响团体的人 |
shèntòu zhě mìmì chéngwéi
tuántǐ chéngyuán huò qù mǒu gè dìfāng, huòqǔ xìnxī
huò yǐngxiǎng tuántǐ de rén |
Infiltrator - osoba, która
potajemnie staje się członkiem grupy lub udaje się do miejsca,
aby uzyskać informacje lub wpłynąć na grupę |
50 |
潜入者;渗入者 |
qiánrù zhě; shènrù zhě |
潜入者;渗入者 |
qiánrù zhě; shènrù zhě |
Intruz |
51 |
infinite |
infinite |
无穷 |
wúqióng |
Nieskończony |
52 |
very great;
impossible to measure |
very great; impossible to
measure |
很好;无法衡量 |
hěn hǎo; wúfǎ
héngliáng |
Bardzo wielki, niemożliwy
do zmierzenia |
53 |
极大的;无法衡量的 |
jí dà de; wúfǎ héngliáng
de |
极大的;无法衡量的 |
jí dà de; wúfǎ héngliáng
de |
Świetne, niezmierzone |
54 |
synonym
boundless |
synonym boundless |
同义词无边无际 |
tóngyìcí wúbiān wújì |
Synonim nieograniczony |
55 |
an infinite
variety of plants |
an infinite variety of plants |
各种各样的植物 |
gè zhǒng gè yàng de zhíwù |
Nieskończona
różnorodność roślin |
56 |
数不清的植物种类 |
shǔ bù qīng de zhíwù
zhǒnglèi |
数不清的植物种类 |
shǔ bù qīng de zhíwù
zhǒnglèi |
Niezliczone gatunki roślin |
57 |
a teacher
within infinite patience |
a teacher within infinite
patience |
一位无限耐心的老师 |
yī wèi wúxiàn nàixīn
de lǎoshī |
nauczyciel w nieskończonej
cierpliwości |
58 |
有无比耐心的教师 |
yǒu wúbǐ nàixīn
de jiàoshī |
有无比耐心的教师 |
yǒu wúbǐ nàixīn
de jiàoshī |
Niezrównany nauczyciel |
59 |
(ironic) The
company m its infinite wisdom decided to close the staff
restaurant ( they thought it was a good thing to
do, but nobody else agreed) |
(ironic) The company m its
infinite wisdom decided to close the staff restaurant (they thought it was a
good thing to do, but nobody else agreed) |
(具有讽刺意味)该公司以其无限的智慧决定关闭员工餐厅(他们认为这是一件好事,但没有其他人同意) |
(jùyǒu fèngcì yìwèi)
gāi gōngsī yǐ qí wúxiàn de zhìhuì juédìng guānbì
yuángōng cāntīng (tāmen rènwéi zhè shì yī jiàn
hǎoshì, dàn méiyǒu qítā rén tóngyì) |
(ironiczny) Firma
nieskończona mądrość zdecydowała się
zamknąć restaurację (uważali, że to dobrze, ale nikt
nie zgodził się) |
60 |
公司以无比的智慧决定关掉职工食堂 |
gōngsī yǐ
wúbǐ de zhìhuì juédìng guān diào zhígōng shítáng |
公司以无比的智慧决定关掉职工食堂 |
gōngsī yǐ
wúbǐ de zhìhuì juédìng guān diào zhígōng shítáng |
Firma zdecydowała się
wyłączyć stołówkę pracowniczą o niezrównanej
mądrości. |
61 |
2 without
limits; without end |
2 without limits; without
end |
2没有限制;没有尽头 |
2 méiyǒuxiànzhì;
méiyǒu jìntóu |
2 bez granic, bez końca |
62 |
无限的;无穷尽的 |
wúxiàn de; wúqióngjìn de |
无限的;无穷尽的 |
wúxiàn de; wúqióngjìn de |
Nieskończony |
63 |
an infinite
universe |
an infinite universe |
一个无限的宇宙 |
yīgè wúxiàn de yǔzhòu |
Nieskończony
wszechświat |
64 |
充根的宇宙 |
chōng gēn de
yǔzhòu |
充根的宇宙 |
chōng gēn de
yǔzhòu |
Ukorzeniony wszechświat |
65 |
opposé finite |
opposé finite |
反对有限的 |
fǎnduì yǒu xiàn de |
Opposé skończony |
66 |
the infinite something
that has no end |
the infinite something that has
no end |
无限的东西,没有尽头 |
wúxiàn de dōngxī,
méiyǒu jìntóu |
Nieskończone coś, co
nie ma końca |
67 |
无限的事物;无穷尽的事物 |
wúxiàn de shìwù; wúqióngjìn de
shìwù |
无限的事物;无穷尽的事物 |
wúxiàn de shìwù; wúqióngjìn de
shìwù |
Nieskończone rzeczy,
nieskończone rzeczy |
68 |
the Infinite God |
the Infinite God |
无限的上帝 |
wúxiàn de shàngdì |
Nieskończony Bóg |
69 |
上帝 |
shàngdì |
上帝 |
shàngdì |
Bóg |
70 |
infinitely(used
especially in comparisons尤用于比较) |
infinitely(used especially in
comparisons yóu yòng yú bǐjiào) |
无限的(尤其用于比较尤用于比较) |
wúxiàn de (yóuqí yòng yú
bǐjiào yóu yòng yú bǐjiào) |
Nieskończenie
(używane szczególnie w porównaniach, zwłaszcza do porównania) |
71 |
very much |
very much |
非常 |
fēicháng |
Bardzo |
72 |
非常 |
fēicháng |
非常 |
fēicháng |
Bardzo |
73 |
Your English
is better than my German• |
Your English is better than my
German• |
你的英语比我的德语要好• |
nǐ de yīngyǔ
bǐ wǒ de déyǔ yàohǎo• |
Twój angielski jest lepszy
niż mój niemiecki • |
74 |
你的英语比我的德语好太多了 |
nǐ de yīngyǔ
bǐ wǒ de déyǔ hǎo tài duōle |
你的英语比我的德语好太多了 |
nǐ de yīngyǔ
bǐ wǒ de déyǔ hǎo tài duōle |
Twój angielski jest znacznie
lepszy niż mój niemiecki. |
75 |
extremely; with no limit |
extremely; with no limit |
非常;没有限制 |
fēicháng; méiyǒu
xiànzhì |
Niezwykle, bez ograniczeń |
76 |
极其;无限地 |
jíqí; wúxiàn de |
极其;无限地 |
jíqí; wúxiàn de |
Niezwykle |
77 |
非常;
没有限制 |
fēicháng; méiyǒu
xiànzhì |
非常;没有限制 |
fēicháng; méiyǒu
xiànzhì |
Bardzo, bez ograniczeń |
78 |
human
beings are infinitely adaptable |
human beings are infinitely
adaptable |
人类具有无限的适应能力 |
rénlèi jùyǒu wúxiàn de
shìyìng nénglì |
Istoty ludzkie są
nieskończenie elastyczne |
79 |
人类的适应力是无限的 |
rénlèi de shìyìng lì shì wúxiàn
de |
人类的适应力是无限的 |
rénlèi de shìyìng lì shì wúxiàn
de |
Odporność ludzi jest
nieograniczona |
80 |
infinitesimal (formal)
extremely small |
infinitesimal (formal)
extremely small |
无穷小(正式)极小 |
wúqióngxiǎo (zhèngshì) jí
xiǎo |
Infinitesimal (formalne) bardzo
małe |
81 |
极小的;微量的 |
jí xiǎo de; wéiliàng de |
极小的;微量的 |
jí xiǎo de; wéiliàng de |
Bardzo mały;
ślad |
82 |
synonym tiny |
synonym tiny |
同义词小 |
tóngyìcí xiǎo |
Synonim malutki |
83 |
infinitesimal
traces of poison |
infinitesimal traces of poison |
无限小的毒药痕迹 |
wúxiàn xiǎo de dúyào
hénjī |
Nieskończone ślady
trucizny |
84 |
微量毒素 |
wéiliàng dúsù |
微量毒素 |
wéiliàng dúsù |
Śledzenie toksyny |
85 |
无限小的毒药痕迹 |
wúxiàn xiǎo de dúyào
hénjī |
无限小的毒药痕迹 |
wúxiàn xiǎo de dúyào
hénjī |
Nieskończenie małe
ślady trucizny |
86 |
an infinitisimal risk |
an infinitisimal risk |
无限期风险 |
wúxiàn qí fēngxiǎn |
Ryzyko nieskończenie
małe |
87 |
微乎其微的风险 |
wēihūqíwēi de
fēngxiǎn |
微乎其微的风险 |
wēihūqíwēi de
fēngxiǎn |
Drobne ryzyko |
88 |
无穷小的风险 |
wúqióngxiǎo de
fēngxiǎn |
无穷小的风险 |
wúqióngxiǎo de
fēngxiǎn |
Nieskończone ryzyko |
89 |
infinitesimally |
infinitesimally |
无穷 |
wúqióng |
Infinitesimally |
90 |
infinitive (grammar) the basic form of a
verb such as be or run. In English, an infinitive is
used by itself, as is swim in She can swim, or with to as in |
infinitive (grammar) the basic form of a
verb such as be or run. In English, an infinitive is used by itself, as is
swim in She can swim, or with to as in |
不定式(语法)动词的基本形式,如be或run。在英语中,不定式使用本身,就像游泳一样,她可以游泳,或者像游泳一样 |
bùdìng shì (yǔfǎ) dòngcí de
jīběn xíngshì, rú be huò run. Zài yīngyǔ zhòng, bùdìng
shì shǐyòng běnshēn, jiù xiàng yóuyǒng yīyàng,
tā kěyǐ yóuyǒng, huòzhě xiàng yóuyǒng
yīyàng |
bezokolicznik (gramatyka)
podstawową formą czasownika takie jak być albo uciekać. W
języku angielskim, bezokolicznik jest stosowany sam, jak to jest
pływać w Ona może pływać, albo jako w |
|
she likes to swim) |
she likes to swim) |
她喜欢游泳) |
tā xǐhuān
yóuyǒng) |
Lubi pływać) |
91 |
(动词的)不定式(英语中的动词不定式可单独使用,如she can swim中的swim, |
(dòngcí de) bùdìng shì
(yīngyǔ zhòng de dòngcí bùdìng shì kě dāndú shǐyòng,
rú she can swim zhōng de swim, |
(动词的)不定式(英语中的动词不定式可单独使用,如她可游泳中的游泳, |
(dòngcí de) bùdìng shì
(yīngyǔ zhòng de dòngcí bùdìng shì kě dāndú shǐyòng,
rú tā kě yóuyǒng zhōng de yóuyǒng, |
Bezokolicznik (czasownik)
(angielski czasownik bezokolicznik może być używany sam, np.
Pływać w niej może pływać, |
92 |
或带
to 如 she likes to swim ) |
huò dài to rú she likes to
swim) |
或带如她喜欢游泳) |
huò dài rú tā
xǐhuān yóuyǒng) |
Lub przynieść do
takiej, jaką lubi pływać) |
93 |
see split |
see split |
见拆分 |
jiàn chāi fēn |
Zobacz podział |
94 |
infinity,infinities (also infinities ) the state of having no end or limit |
infinity,infinities (also infinities) the
state of having no end or limit |
无穷大,无穷大(也是无穷大)没有结束或限制的状态 |
wúqióngdà, wúqióngdà (yěshì wúqióngdà)
méiyǒu jiéshù huò xiànzhì de zhuàngtài |
Nieskończoność,
nieskończoności (także nieskończoności) stan braku
końca lub ograniczenia |
95 |
无限;无穷 |
wúxiàn; wúqióng |
无限;无穷 |
wúxiàn; wúqióng |
Nieskończony |
96 |
the
infinity/infinities of space |
the infinity/infinities of
space |
空间的无限/无限 |
kōngjiān de
wúxiàn/wúxiàn |
Nieskończoność /
nieskończoności przestrzeni |
97 |
空间的无限 |
kōngjiān de wúxiàn |
空间的无限 |
kōngjiān de wúxiàn |
Nieskończona
przestrzeń |
98 |
a point far away that can never be
reached |
a point far away that can never be
reached |
一个遥远的地方,永远无法达到 |
yīgè yáoyuǎn dì dìfāng,
yǒngyuǎn wúfǎ dádào |
punkt daleko, którego
nigdy nie można osiągnąć |
99 |
无限远的点;无穷远 |
wúxiàn yuǎn de diǎn;
wú qióng yuǎn |
无限远的点;无穷远 |
wúxiàn yuǎn de diǎn;
wú qióng yuǎn |
Punkt
nieskończoności, nieskończoność |
100 |
the landscape seemed to stretch into infinity |
the landscape seemed to stretch
into infinity |
景观似乎延伸到无限 |
jǐngguān sìhū
yánshēn dào wúxiàn |
Krajobraz
rozciągający się w nieskończoność |
|
风景似乎延伸到了无穷远处 |
fēngjǐng sìhū
yánshēn dào liǎo wú qióng yuǎn chù |
风景似乎延伸到了无穷远处 |
fēngjǐng sìhū
yánshēn dào liǎo wú qióng yuǎn chù |
Sceneria wydaje się
rozciągać w nieskończoność |
102 |
(symb infini 数)a number larger than any
other |
(sym infini shù)a number larger
than any other |
(sym
infini数)比任何其他数字都大 |
(sym infini shù) bǐ rènhé
qítā shùzì dū dà |
(sym infini number) liczbę
większą niż jakikolwiek inny |
103 |
无穷大(的数) |
wúqióngdà (de shù) |
无穷大(的数) |
wúqióngdà (de shù) |
Nieskończoność |
104 |
a large amount that is impossible to count |
A large amount that is
impossible to count |
大量无法计算的数量 |
Dàliàng wúfǎ jìsuàn de
shùliàng |
duża ilość,
której nie można zliczyć |
105 |
无法计算的量;无限大的量 |
wúfǎ jìsuàn de liàng; wúxiàn dà de
liàng |
无法计算的量;无限大的量 |
wúfǎ jìsuàn de liàng; wúxiàn dà de
liàng |
Niezbędna
ilość, nieskończona ilość |
106 |
an infinity of
stars |
an infinity of stars |
无限的星星 |
wúxiàn de xīngxīng |
Nieskończoność
gwiazd |
107 |
数不清的星星 |
shǔ bù qīng de
xīngxīng |
数不清的星星 |
shǔ bù qīng de
xīngxīng |
Niezliczone gwiazdy |
108 |
infirm ill sick and
weak, especially over a long period or as a result of being old |
infirm ill sick and weak,
especially over a long period or as a result of being old |
病弱和病弱,特别是在很长一段时间内或由于年老 |
bìngruò hé bìngruò, tèbié shì
zài hěn zhǎng yīduàn shíjiān nèi huò yóuyú nián lǎo |
Chorujcie chorzy i słabi,
szczególnie przez długi okres lub w wyniku starzenia się |
109 |
(长期)病弱的;年老体弱的 |
(chángqí) bìngruò de; nián lǎo tǐ
ruò de |
(长期)病弱的;年老体弱的 |
(chángqí) bìngruò de; nián lǎo tǐ
ruò de |
(długotrwały)
chory, stary i kruchy |
110 |
the infirm people who are weak and ill/sick for a long period |
the infirm people who are weak
and ill/sick for a long period |
体弱多病的人,长期生病/生病 |
tǐruòduōbìng de rén,
chángqí shēngbìng/shēngbìng |
Osoby chore, które są
chore i chore / chore przez długi czas |
111 |
病弱的人;体弱的人 |
bìngruò de rén; tǐ ruò de rén |
病弱的人;体弱的人 |
bìngruò de rén; tǐ ruò de rén |
Słaba osoba |
112 |
care for the
elderly and infirm |
care for the elderly and infirm |
照顾老人和体弱者 |
zhàogù lǎorén hé tǐ
ruòzhě |
Dbanie o osoby starsze i
niedołężne |
113 |
对年老体弱者的照顾 |
duì nián lǎo tǐ
ruòzhě de zhàogù |
对年老体弱者的照顾 |
duì nián lǎo tǐ
ruòzhě de zhàogù |
Opiekuj się słabymi
starszymi |
114 |
infirmary,infirmaries |
infirmary,infirmaries |
医务室,医务室 |
yīwù shì, yīwù shì |
Infirmeria, infiraria |
115 |
(often used in
names) a hospital |
(often used in names) a
hospital |
(经常用于名字)医院 |
(jīngchángyòng yú míngzì)
yīyuàn |
(często używane w
nazwach) szpital |
116 |
(常用于名称)医院 |
(chángyòng yú míngchēng) yīyuàn |
(常用于名称)医院 |
(cháng yòng yú míngchēng) yīyuàn |
(zwykle używane do
nazwy) szpital |
117 |
a special room
in a school, prison, etc. for people who are ill/sick |
a special room in a school,
prison, etc. For people who are ill/sick |
适用于生病/生病的学校,监狱等的特殊房间 |
shìyòng yú
shēngbìng/shēngbìng de xuéxiào, jiānyù děng de tèshū
fángjiān |
specjalny pokój w szkole,
więzieniu itp. dla osób chorych / chorych |
118 |
(学校、监狱等的)医务室 |
(xuéxiào, jiānyù děng
de) yīwù shì |
(学校,监狱等的)医务室 |
(xuéxiào, jiānyù děng
de) yīwù shì |
Infirmeria (szkoła,
więzienie itp.) |
119 |
infirmity ,infirmities,
weakness or illness over a long period |
infirmity,infirmities, weakness
or illness over a long period |
长期的虚弱,虚弱,虚弱或疾病 |
chángqí de xūruò,
xūruò, xūruò huò jíbìng |
Ułomności,
słabości, słabości lub choroby przez długi czas |
120 |
(长期的)体弱,生病 |
(chángqí de) tǐ ruò, shēngbìng |
(长期的)体弱,生病 |
(chángqí de) tǐ ruò, shēngbìng |
(długotrwały)
wątły, chory |
121 |
长期的虚弱,虚弱,虚弱或疾病: |
chángqí de xūruò,
xūruò, xūruò huò jíbìng: |
长期的虚弱,虚弱,虚弱或疾病: |
chángqí de xūruò,
xūruò, xūruò huò jíbìng: |
Długotrwałe
osłabienie, osłabienie, osłabienie lub choroba: |
122 |
We all fear
disability or infinity |
We all fear disability or
infinity |
我们都害怕残疾或无限 |
Wǒmen dōu hàipà cánjí
huò wú xiàn |
Wszyscy obawiamy się
niepełnosprawności lub nieskończoności |
123 |
们都奏怕柺残或体弱 |
men dōu zòu pà guǎi
cán huò tǐ ruò |
们都奏怕拐残或体弱 |
men dōu zòu pà guǎi
cán huò tǐ ruò |
Wszyscy obawiają się
okrucieństwa lub niedołęstwa |
124 |
the infirmities of old age |
the infirmities of old age |
老年人的软弱 |
lǎonián rén de ruǎnruò |
Ułomności
starości |
125 |
老年倖弱 |
lǎonián xìng ruò |
老年幸弱 |
lǎonián xìng ruò |
Starość jest
słaba |
126 |
infix (grammar语法)a letter or group of
letters added to the middle of a word to change its meaning |
infix (grammar yǔfǎ)a
letter or group of letters added to the middle of a word to change its
meaning |
infix(grammar语法)一个字母或一组字母添加到单词的中间以改变其含义 |
infix(grammar yǔfǎ)
yīgè zìmǔ huò yī zǔ zìmǔ tiānjiā dào
dāncí de zhōngjiān yǐ gǎibiàn qí hányì |
Infix (gramatyka gramatyki)
litera lub grupa liter dodana do środka słowa, aby zmienić
jego znaczenie |
127 |
中缀;中加成分 |
zhōng zhuì; zhōng
jiā chéngfèn |
中缀;中加成分 |
zhōng zhuì; zhōng
jiā chéngfèn |
Infix |
128 |
inflagrante(from Latin, literary or humorous) if sb is found or caught in
flagrante, they are discovered doing sth that they should not be doing,
especially having sex |
inflagrante(from Latin,
literary or humorous) if sb is found or caught in flagrante, they are
discovered doing sth that they should not be doing, especially having sex |
inflagrante(来自拉丁语,文学或幽默)如果某人被发现或被抓住,他们被发现做某些他们不应该做的事,尤其是做爱 |
inflagrante(láizì
lādīng yǔ, wénxué huò yōumò) rúguǒ mǒu rén
pī fà xiàn huò bèi zhuā zhù, tāmen pī fà xiàn zuò
mǒu xiē tāmen bù yìng gāi zuò de shì, yóuqí shì zuò'ài |
Jeśli sb zostanie
znaleziony lub złapany w flagę, zostaną odkryte, że
robią coś, czego nie powinni robić, zwłaszcza seks |
129 |
当场(尤指被捉奸);在作案现场 |
dāngchǎng (yóu
zhǐ bèi zhuōjiān); zài zuò'àn xiànchǎng |
当场(尤指被捉奸);在作案现场 |
dāngchǎng (yóu
zhǐ bèi zhuōjiān); zài zuò'àn xiànchǎng |
Na miejscu (zwłaszcza
będąc gwałconym) na miejscu zbrodni |
130 |
inflame
(formal) to cause very strong feelings, especially anger or excitement,
in a person or in a group people |
inflame (formal) to cause very strong feelings,
especially anger or excitement, in a person or in a group people |
激起(正式)在一个人或一群人中引起非常强烈的感情,尤其是愤怒或兴奋 |
jī qǐ (zhèngshì) zài
yīgè rén huò yīqún rén zhōng yǐnqǐ fēicháng
qiángliè de gǎnqíng, yóuqí shì fènnù huò xīngfèn |
Inflame (formalny)
wywołujący bardzo silne uczucia, zwłaszcza gniew lub
podniecenie, w osobie lub grupie ludzi |
131 |
激起…的强烈感情;(尤指)使愤怒,使激动 |
jī qǐ…de qiángliè
gǎnqíng;(yóu zhǐ) shǐ fènnù, shǐ jīdòng |
激起...的强烈感情;(尤指)使愤怒,使激动 |
jī qǐ... De qiángliè
gǎnqíng;(yóu zhǐ) shǐ fènnù, shǐ jīdòng |
Wzbudzaj silne uczucia
(szczególnie) wywołuj gniew, wywołuj wzbudzenie |
132 |
His comments
have inflamed teachers all over the country. |
His comments have inflamed
teachers all over the country. |
他的评论激怒了全国各地的教师。 |
tā de pínglùn jīnùle
quánguó gèdì de jiàoshī. |
Jego komentarze zaogniły
nauczycieli w całym kraju. |
133 |
他的评论激怒了全国教师。 |
Tā de pínglùn jīnùle
quánguó jiàoshī. |
他的评论激怒了全国教师。 |
Tā de pínglùn jīnùle
quánguó jiàoshī. |
Jego komentarze
rozgniewały nauczycieli narodu. |
|
to make a
situation worse or more difficult to deal with |
To make a situation worse or
more difficult to deal with |
使情况变得更糟或更难处理 |
Shǐ qíngkuàng biàn dé gèng
zāo huò gèng nán chu lǐ |
Aby pogorszyć sytuację
lub trudniej się z nią uporać |
134 |
使(局势)恶化;使更棘手 |
shǐ (júshì) èhuà; shǐ
gèng jíshǒu |
使(局势)恶化;使更棘手 |
shǐ (júshì) èhuà; shǐ
gèng jíshǒu |
Spraw, aby sytuacja była
gorsza, utrudnij jej |
135 |
The situation
was further inflamed by the arrival of the security
forces. |
The situation was further
inflamed by the arrival of the security forces. |
安全部队的到来进一步激化了局势。 |
ānquán bùduì de dàolái
jìnyībù jī huà liǎo júshì. |
Sytuację dodatkowo
zaognił przybycie sił bezpieczeństwa. |
136 |
保安部队的到达使局势更加难以控制215 |
Bǎo'ān bùduì de dàodá
shǐ júshì gèngjiā nányǐ kòngzhì 215 |
保安部队的到达使局势更加难以控制215 |
Bǎo'ān bùduì de dàodá
shǐ júshì gèngjiā nányǐ kòngzhì 215 |
Pojawienie się sił
bezpieczeństwa sprawiło, że sytuacja stała się
trudniejsza do kontrolowania 215 |
137 |
安全部队的到来进一步激化了局势 |
ānquán bùduì de dàolái
jìnyībù jī huà liǎo júshì |
安全部队的到来进一步激化了局势 |
ānquán bùduì de dàolái
jìnyībù jī huà liǎo júshì |
Nadejście sił
bezpieczeństwa jeszcze bardziej zintensyfikowało sytuację |
138 |
inflamed (of a part of the body 身体部位)red, sore and hot because of infection or injury |
inflamed (of a part of the body
shēntǐ bùwèi)red, sore and hot because of infection or injury |
由于感染或受伤而发炎(身体部位的一部分)红色,疼痛和灼热 |
yóuyú gǎnrǎn huò
shòushāng ér fāyán (shēntǐ bùwèi de yībùfèn) hóngsè,
téngtòng hé zhuórè |
Stan zapalny (części
ciała) czerwony, obolały i gorący z powodu infekcji lub urazu |
139 |
发炎的;红肿的 |
fāyán de; hóngzhǒng
de |
发炎的;红肿的 |
fāyán de; hóngzhǒng
de |
Stan zapalny |
140 |
由于感染或受伤而发炎(身体部位的一部分)红色,疼痛和灼热 |
yóuyú gǎnrǎn huò
shòushāng ér fāyán (shēntǐ bùwèi de yībùfèn) hóngsè,
téngtòng hé zhuórè |
由于感染或受伤而发炎(身体部位的一部分)红色,疼痛和灼热 |
yóuyú gǎnrǎn huò
shòushāng ér fāyán (shēntǐ bùwèi de yībùfèn) hóngsè,
téngtòng hé zhuórè |
Stan zapalny
(część części ciała) spowodowany infekcją
lub urazem, zaczerwienieniem, bólem i pieczeniem |
141 |
(of people,
feelings, etc• |
(of people, feelings, etc• |
(人,感情等• |
(rén, gǎnqíng děng• |
(ludzi, uczuć itp. • |
142 |
(人,感情等) |
(rén, gǎnqíng děng) |
(人,感情等) |
(rén, gǎnqíng děng) |
(ludzie, uczucia, itp.) |
143 |
very angry or
excited |
very angry or excited |
非常生气或兴奋 |
fēicháng shēngqì huò
xīngfèn |
Bardzo zły lub
podekscytowany |
144 |
愤瘥的;非常激动的 |
fèn chài de; fēicháng
jīdòng de |
愤瘥的;非常激动的 |
fèn chài de; fēicháng
jīdòng de |
Zły, bardzo podekscytowany |
145 |
inflammable,
fammable |
inflammable, fammable |
易燃,易燃 |
yì rán, yì rán |
Palny, łatwopalny |
146 |
inflammable material |
inflammable material |
易燃物质 |
yì rán wùzhí |
Materiał łatwopalny |
147 |
易燃物 |
yì rán wù |
易燃物 |
yì rán wù |
Łatwopalny |
148 |
易燃物质 |
yì rán wùzhí |
易燃物质 |
yì rán wùzhí |
Substancja łatwopalna |
149 |
full of strong
emotions or violence |
full of strong emotions or
violence |
充满强烈的情感或暴力 |
chōngmǎn qiángliè de
qínggǎn huò bàolì |
Pełne silnych emocji lub
przemocy |
150 |
易激动的;易激怒的 |
yì jīdòng de; yì jīnù
de |
易激动的;易激怒的 |
yì jīdòng de; yì jīnù
de |
Przemili |
151 |
inflammation a condition in which a part of the body becomes red, sore and
swollen because of infection or injury |
inflammation a condition in which a part of the body
becomes red, sore and swollen because of infection or injury |
炎症一种由于感染或受伤而导致身体的一部分变红,疼痛和肿胀的病症 |
yánzhèng yī zhǒng
yóuyú gǎnrǎn huò shòushāng ér dǎozhì shēntǐ de
yībùfèn biàn hóng, téngtòng hé zhǒngzhàng de bìngzhèng |
Stan zapalny, w którym
część ciała staje się czerwona, obolała i
opuchnięta z powodu infekcji lub urazu |
152 |
发炎;炎症 |
fāyán; yánzhèng |
发炎;炎症 |
fāyán; yánzhèng |
Zapalenie |
153 |
inflammatory (disapproving)intended to cause
very strong feelings of anger |
inflammatory
(disapproving)intended to cause very strong feelings of anger |
炎症(不赞成)意图引起非常强烈的愤怒情绪 |
yánzhèng (bù zànchéng) yìtú
yǐnqǐ fēicháng qiángliè de fènnù qíngxù |
Zapalny (dezaprobata)
mający wywoływać bardzo silne uczucia gniewu |
154 |
煽动性的;使人发怒的 |
shāndòng xìng de; shǐ
rén fà nù de |
煽动性的;使人发怒的 |
shāndòng xìng de; shǐ
rén fà nù de |
Burzliwy |
155 |
炎症(不赞成)意图引起非常强烈的愤怒情绪 |
yánzhèng (bù zànchéng) yìtú
yǐnqǐ fēicháng qiángliè de fènnù qíngxù |
炎症(不赞成)意图引起非常强烈的愤怒情绪 |
yánzhèng (bù zànchéng) yìtú
yǐnqǐ fēicháng qiángliè de fènnù qíngxù |
Zapalenie (dezaprobata) ma
wywołać bardzo intensywny gniew |
156 |
inflammatory
remarks |
inflammatory remarks |
煽动性言论 |
shāndòng xìng yánlùn |
Uwagi zapalne |
157 |
煽动的言论 |
shāndòng de yánlùn |
煽动的言论 |
shāndòng de yánlùn |
Podżeganie uwagi |
158 |
煽动性言论 |
shāndòng xìng yánlùn |
煽动性言论 |
shāndòng xìng yánlùn |
Burzliwa mowa |
159 |
(medical)
causing or involving inflammation |
(medical) causing or involving
inflammation |
(医疗)引起或涉及炎症 |
(yīliáo) yǐnqǐ
huò shèjí yánzhèng |
(medyczny) powodujący lub
obejmujący stan zapalny |
160 |
发炎的;炎性的 |
fāyán de; yán xìng de |
发炎的;炎性的 |
fāyán de; yán xìng de |
Zapalny |
161 |
inflatable needing to be
filled with air or gas before you use it |
inflatable needing to be filled
with air or gas before you use it |
在使用之前,充气需要充满空气或气体 |
zài shǐyòng zhīqián,
chōngqì xūyào chōngmǎn kōngqì huò qìtǐ |
Nadmuchiwane musi być
wypełnione powietrzem lub gazem przed użyciem |
162 |
需充气的 |
xū chōngqì de |
需充气的 |
xū chōngqì de |
Nadmuchiwane |
163 |
an inflatable mattress |
an inflatable mattress |
充气床垫 |
chōngqì chuáng diàn |
Nadmuchiwany materac |
164 |
充气垫 |
chōngqì diàn |
充气垫 |
chōngqì diàn |
Nadmuchiwana poduszka |
165 |
充气床垫 |
chōngqì chuáng diàn |
充气床垫 |
chōngqì chuáng diàn |
Dmuchany materac |
166 |
an inflatable boat |
an inflatable boat |
充气船 |
chōngqì chuán |
Nadmuchiwana łódź |
167 |
充气小艇 |
chōngqì xiǎo
tǐng |
充气小艇 |
chōngqì xiǎo
tǐng |
Nadmuchiwana łódź |
168 |
a large object made of plastic or rubber and filled with air
or gas, used for children to play on, or as an advertisement for sth |
a large object made of plastic
or rubber and filled with air or gas, used for children to play on, or as an
advertisement for sth |
大型物体,由塑料或橡胶制成,充满空气或气体,用于儿童玩耍,或作为某种广告 |
dàxíng wùtǐ, yóu sùliào
huò xiàngjiāo zhì chéng, chōngmǎn kōngqì huò qìtǐ,
yòng yú értóng wánshuǎ, huò zuòwéi mǒu zhǒng guǎnggào |
duży przedmiot wykonany z
tworzywa sztucznego lub gumy i wypełniony powietrzem lub gazem,
używany do zabawy dla dzieci lub jako reklama czegoś |
169 |
充气玩具;大型充气宣传品 |
chōngqì wánjù; dàxíng
chōngqì xuānchuán pǐn |
充气玩具;大型充气宣传品 |
chōngqì wánjù; dàxíng
chōngqì xuānchuán pǐn |
Nadmuchiwana zabawka, duża
nadmuchiwana propaganda |
171 |
inflate to fill sth or
become filled with gas or air |
inflate to fill sth or become
filled with gas or air |
充气或填充气体或空气 |
chōngqì huò
tiánchōngqìtǐ huò kōngqì |
Napełnij, aby
wypełnić coś lub napełnij gazem lub powietrzem |
172 |
使充气;膨胀 |
shǐ chōngqì;
péngzhàng |
使充气;膨胀 |
shǐ chōngqì;
péngzhàng |
Napompuj |
173 |
inflate your
life jacket by
pulling sharply on the cord |
inflate your life jacket by pulling sharply on the cord |
通过拉扯绳索,给你的救生衣充气 |
tōngguò lāchě
shéngsuǒ, gěi nǐ de jiùshēngyī chōngqì |
Napompuj kamizelkę
ratunkową, ciągnąc za przewód |
174 |
猛拽绳扣使你的救生衣充气 |
měng zhuāi shéng kòu
shǐ nǐ de jiùshēngyī chōngqì |
猛拽绳扣使你的救生衣充气 |
měng zhuāi shéng kòu
shǐ nǐ de jiùshēngyī chōngqì |
Klamra linowa do podwieszenia
nadmuchuje kamizelkę ratunkową |
175 |
The life
jacket failed to inflate |
The life jacket failed to
inflate |
救生衣未能充气 |
jiùshēngyī wèi néng
chōngqì |
Kamizelka ratunkowa nie
zawiodła |
176 |
救生衣未能充气 |
jiùshēngyī wèi néng
chōngqì |
救生衣未能充气 |
jiùshēngyī wèi néng
chōng qì |
Kamizelka ratunkowa nie
nadmuchała |
177 |
to make sth
appear to be more important or impressive than it really is |
to make sth appear to be more
important or impressive than it really is |
使......似乎比实际更重要或更令人印象深刻 |
shǐ...... Sìhū
bǐ shíjì gèng zhòngyào huò gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè |
Robiąc coś, co wydaje
się być ważniejsze lub bardziej imponujące, niż jest
w rzeczywistości |
178 |
鼓吹;吹捧 |
gǔchuī;
chuīpěng |
鼓吹;吹捧 |
gǔchuī;
chuīpěng |
Adwokat |
179 |
to increase in
price; to increase the price of sth |
to increase in price; to
increase the price of sth |
提高价格;提高某些人的价格 |
tígāo jiàgé; tígāo
mǒu xiē rén de jiàgé |
Aby zwiększyć
cenę, aby podnieść cenę czegoś |
180 |
(使)涨价 |
(shǐ) zhǎng jià |
(使)涨价 |
(shǐ) zhǎng jià |
Wzrost ceny |
181 |
提高价格;
提高某些人的价格 |
tígāo jiàgé; tígāo
mǒu xiē rén de jiàgé |
提高价格;提高某些人的价格 |
tígāo jiàgé; tígāo
mǒu xiē rén de jiàgé |
Podnieś cenę,
podnieś cenę niektórych osób |
182 |
the principal effect of the demand
for new houses was to inflate prices |
the principal effect of the
demand for new houses was to inflate prices |
新房需求的主要影响是抬高价格 |
xīnfáng xūqiú de
zhǔyào yǐngxiǎng shì tái gāo jiàgé |
Głównym efektem popytu na
nowe domy była infuzja cen |
183 |
对新住宅需求的主要结果是促使价格上涨。 |
duì xīn zhùzhái xūqiú
de zhǔyào jiéguǒ shì cùshǐ jiàgé shàngzhǎng. |
对新住宅需求的主要结果是促使价格上涨。 |
duì xīn zhùzhái xūqiú
de zhǔyào jiéguǒ shì cùshǐ jiàgé shàngzhǎng. |
Głównym skutkiem popytu na
nowe domy jest podniesienie cen. |
184 |
Food prices
are no longer inflating at the same rate as last year |
Food prices are no longer
inflating at the same rate as last year |
食品价格不再以与去年相同的速度膨胀 |
Shípǐn jiàgé bù zài
yǐ yǔ qùnián xiāngtóng de sùdù péngzhàng |
Ceny żywności nie
są już wyższe w porównaniu do ubiegłego roku |
185 |
食物价格的上涨率已不再像去年那样髙了 |
shíwù jiàgé de shàngzhǎng
lǜ yǐ bù zài xiàng qùnián nàyàng gāole |
食物价格的上涨率已不再像去年那样髙了 |
shíwù jiàgé de shàngzhǎng
lǜ yǐ bù zài xiàng qùnián nàyàng gāole |
Tempo wzrostu cen
żywności nie jest już tak powszechne jak w ubiegłym roku. |
186 |
compare deflate |
compare deflate |
比较deflate |
bǐjiào deflate |
Porównaj deflate |
187 |
reflate |
reflate |
通货再膨胀 |
tōnghuò zài péngzhàng |
Reflate |
188 |
inflated(especially of
prices 尤指价格) higher than is acceptable or reasonable |
inflated(especially of prices
yóu zhǐ jiàgé) higher than is acceptable or reasonable |
膨胀(特别是价格尤指价格)高于可接受或合理的价格 |
péngzhàng (tèbié shì jiàgé yóu
zhǐ jiàgé) gāo yú kě jiēshòu huò hélǐ de jiàgé |
Napompowane (zwłaszcza o
szczególnie wyższych cenach) są dopuszczalne lub rozsądne |
189 |
过高的;高得不合理的 |
guò gāo de; gāo dé bù
hélǐ de |
过高的;高得不合理的 |
guò gāo de; gāo dé bù
hélǐ de |
Za wysoki |
190 |
inflated prices/salaries |
inflated prices/salaries |
膨胀的价格/工资 |
péngzhàng de
jiàgé/gōngzī |
Inflated ceny / wynagrodzenia |
191 |
过高的价格/薪金 |
guò gāo de jiàgé/xīnjīn |
过高的价格/薪金 |
guò gāo de jiàgé/xīnjīn |
Nadmierna cena /
wynagrodzenie |
192 |
膨胀的价格/工资 |
péngzhàng de
jiàgé/gōngzī |
膨胀的价格/工资 |
péngzhàng de jiàgé/gōng
zī |
Rozszerzona cena /
wynagrodzenie |
193 |
(of ideas, claims, etc思想、主张等) |
(of ideas, claims, etc
sīxiǎng, zhǔzhāng děng) |
(思想,主张等思想,主张等) |
(sīxiǎng,
zhǔzhāng děng sīxiǎng, zhǔzhāng děng) |
(pomysłów, roszczeń,
itp. pomysłów, roszczeń, itp.) |
194 |
believing or claiming that sb/sth is more important or
impressive than they really are 夸张的;言过其实的 |
believing or claiming that
sb/sth is more important or impressive than they really are
kuāzhāng de; yánguòqíshí de |
相信或声称sb
/
sth比他们真的更重要或更令人印象深刻;言过其实的 |
xiāngxìn huò
shēngchēng sb/ sth bǐ tāmen zhēn de gèng zhòngyào
huò gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè; yánguòqíshí de |
Wiara lub twierdzenie, że
sb / sth jest ważniejsze lub bardziej imponujące niż są w
rzeczywistości przesadzone; |
195 |
he has an inflated sense of his own importance. |
he has an inflated sense of his
own importance. |
他夸大了自己的重要性。 |
tā kuādàle zìjǐ
de zhòngyào xìng. |
Ma zawyżone poczucie
własnej ważności. |
196 |
他自视过高 |
Tā zìshìguò gāo |
他自视过高 |
Tā zìshìguò gāo |
On jest zbyt samoświadomy |
197 |
inflation a general rise in the prices of services and goods in a
particular country, resulting in a fall in the value of money; the rate at
which this happens |
inflation a general rise in the
prices of services and goods in a particular country, resulting in a fall in
the value of money; the rate at which this happens |
通货膨胀特定国家的服务和商品价格普遍上涨,导致货币价值下降;发生这种情况的速度 |
tōnghuò péngzhàng tèdìng
guójiā de fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng,
dǎozhì huòbì jiàzhí xiàjiàng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng
de sùdù |
Inflacja - ogólny wzrost cen
usług i towarów w danym kraju, powodujący spadek wartości
pieniądza, tempo, w jakim to nastąpi |
198 |
通货膨胀;通胀率 |
tōnghuò péngzhàng; tōngzhàng
lǜ |
通货膨胀;通胀率 |
tōnghuò péngzhàng; tōngzhàng
lǜ |
Inflacja |
199 |
通货膨胀特定国家的服务和商品价格普遍上涨,导致货币价值下降; 发生这种情况的速度 |
tōnghuò péngzhàng tèdìng
guójiā de fúwù hé shāngpǐn jiàgé pǔbiàn shàngzhǎng,
dǎozhì huòbì jiàzhí xiàjiàng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng
de sùdù |
通货膨胀特定国家的服务和商品价格普遍上涨,导致货币价值下降;发生这种情况的速度 |
tōnghuò péngzhàng tèdìng
guójiā de fúwù hé shāngpǐn jià gé pǔbiàn shàngzhǎng,
dǎozhì huòbì jiàzhí xiàjiàng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng
de sùdù |
Służby krajów
specyficznych dla inflacji i ceny towarów generalnie rosną, co prowadzi
do spadku wartości pieniądza, tempa, w jakim to się dzieje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|