A B     D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  inferior 1044 1044 infantryman          
1 infantryman,infantrymen a soldier who fights on foot Infantryman,infantrymen a soldier who fights on foot 步兵,步兵一名步兵打架的士兵 Bùbīng, bùbīng yī míng bùbīng dǎjià dí shìbīng Fantassin, fantassin soldat qui se bat à pied 歩兵、歩兵、歩いて戦う兵士 ほへい 、 ほへい 、 あるいて たたかう へいし  hohei , hohei , aruite tatakau heishi 
2  步兵  bùbīng  步兵  bùbīng  Infanterie   歩兵    ほへい    hohei   
3 步兵,步兵一名步兵打架的士兵 bùbīng, bùbīng yī míng bùbīng dǎjià dí shìbīng 步兵,步兵一名步兵打架的士兵 bùbīng, bùbīng yī míng bùbīng dǎjià dí shìbīng Infanterie, infanterie, infanterie, infanterie 歩兵 、 歩兵 、 歩兵 、 歩兵  ほへい 、 ほへい 、 ほへい 、 ほへい  hohei , hohei , hohei , hohei   
4 infarction (medical) a condition in which the blood supply to an area of tissue is blocked and the tissue dies  infarction (medical) a condition in which the blood supply to an area of tissue is blocked and the tissue dies  梗塞(医疗)一种情况,其中组织区域的血液供应被阻塞并且组织死亡 gěngsè (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng zǔzhī qūyù de xiěyè gōngyìng bèi zǔsè bìngqiě zǔzhī sǐwáng Infarctus (médical) une condition dans laquelle la circulation sanguine dans une zone de tissu est bloquée et le tissu meurt 梗塞 ( 医療 ) 組織  領域   血液 供給  遮断され 、 組織  死ぬ 状態  こうそく ( いりょう ) そしき  りょういき   けつえき きょうきゅう  しゃだん され 、 そしき  しぬ じょうたい  kōsoku ( iryō ) soshiki no ryōiki e no ketsueki kyōkyū gashadan sare , soshiki ga shinu jōtai   
5 梗塞;梗死 gěngsè; gěngsǐ 梗塞;梗死 gěngsè; gěngsǐ Infarctus 梗塞  こうそく  kōsoku   
6 infatuated ~ (with sb/sth) having a very strong feeling of love or attraction for sb/sth so that you cannot think clearly and in a sensible way  infatuated ~ (with sb/sth) having a very strong feeling of love or attraction for sb/sth so that you cannot think clearly and in a sensible way  迷恋〜(对某人/某人)对某某人有强烈的爱或吸引力,这样你就无法以明智的方式思考 míliàn〜(duì mǒu rén/mǒu rén) duì mǒu mǒu rén yǒu qiángliè de ài huò xīyǐn lì, zhèyàng nǐ jiù wúfǎ yǐ míngzhì de fāngshì sīkǎo Amoureux ~ (avec qn / qn) ayant un très fort sentiment d'amour ou d'attraction pour qn / qn de sorte que vous ne pouvez pas penser clairement et de façon sensée あなた  はっきり  賢明な やり方  考える こと できない よう  、 sb / sth  ため  非常  強い 愛情 魅力  感じる ( 〜 sb / sth )  あなた  はっきり  けんめいな やりかた  かんがえること  できない よう  、 sb / sth  ため  ひじょう つよい あいじょう  みりょく  かんじる ( 〜 sb / sth)  anata ga hakkiri to kenmeina yarikata de kangaeru koto gadekinai  ni , sb / sth no tame ni hijō ni tsuyoi aijō yamiryoku o kanjiru ( 〜 sb / sth )   
7 热恋如;痴情的 rèliàn rú; chīqíng de 热恋如;痴情的 rèliàn rú; chīqíng de Passionné 情熱 的な  じょうねつ てきな  jōnetsu tekina   
8 synonym besotted synonym besotted 同义词besotted tóngyìcí besotted Synonyme plébiscité 同義語  どうぎご  dōgigo 
9 She was completely infatuated with him She was completely infatuated with him 她完全迷恋于他 tā wánquán míliàn yú tā Elle était complètement amoureuse de lui 彼女  完全    夢中だった  かのじょ  かんぜん  かれ  むちゅうだった  kanojo wa kanzen ni kare ni muchūdatta   
10 她完全迷恋上了他 tā wánquán míliàn shàngle tā 她完全迷恋上了他 tā wánquán míliàn shàngle tā Elle est complètement obsédée par lui. 彼女  完全    執着 している 。  かのじょ  かんぜん  かれ  しゅうちゃく している 。  kanojo wa kanzen ni kare ni shūchaku shiteiru .   
11 infatuation (with/for sb/ sth) very strong feelings of love or attraction for sb/sth, especially when these are unreasonable and do not last long  infatuation (with/for sb/ sth) very strong feelings of love or attraction for sb/sth, especially when these are unreasonable and do not last long  迷恋(对于某人/某人)某种强烈的爱情或吸引力的感觉,特别是当这些感觉不合理并且持续时间不长时 míliàn (duìyú mǒu rén/mǒu rén) mǒu zhǒng qiángliè de àiqíng huò xīyǐn lì de gǎnjué, tèbié shì dāng zhèxiē gǎnjué bù hélǐ bìngqiě chíxù shíjiān bù cháng shí Enthousiasme (avec / pour qn / qn) de très forts sentiments d’amour ou d’attraction pour qn / qn, surtout quand ils sont déraisonnables et ne durent pas longtemps 衝撃 的な (/ sb / sth  ため  ) 情熱  、 特にこれら  不合理で 長く 続く こと  ない 場合 、 sb /sth  ため   または 引力  非常  強い 感情  しょうげき てきな (/ sb / sth  ため  ) じょうねつ 、 とくに これら  ふごうりで ながく つずく こと  ないばあい 、 sb / sth  ため  あい または いんりょく  ひじょう  つよい かんじょう  shōgeki tekina (/ sb / sth no tame no ) jōnetsu wa , tokunikorera ga fugōride nagaku tsuzuku koto ga nai bāi , sb / sthno tame no ai mataha inryoku no hijō ni tsuyoi kanjō 
12 (尤指一时的)热恋,痴迷 (yóu zhǐ yīshí de) rèliàn, chīmí (尤指一时的)热恋,痴迷 (yóu zhǐ yīshí de) rèliàn, chīmí (surtout pour un moment) amour, obsédé ( 特に 瞬間 )   執着 した  ( とくに しゅんかん ) あい  しゅうちゃく した  ( tokuni shunkan ) ai ni shūchaku shita   
13 it isn’t love, it’s just a passing infatuation it isn’t love, it’s just a passing infatuation 这不是爱情,只是一种迷恋 zhè bùshì àiqíng, zhǐshì yī zhǒng míliàn Ce n’est pas un amour, c’est juste un engouement passager それ     ない 、 それ  ちょうど 通過infatuationです  それ  あい   ない 、 それ  ちょうど つうか です  sore wa ai de wa nai , sore wa chōdo tsūka desu 
14 那不是爱情,只不过是一时的痴迷 nà bùshì àiqíng, zhǐ bùguò shì yīshí de chīmí 那不是爱情,只不过是一时的痴迷 nà bùshì àiqíng, zhǐ bùguò shì yīshí de chīmí Ce n’est pas de l’amour, c’est juste l’obsession du moment. それ    はなく 、 ちょっとした 妄想です 。  それ  あい  はなく 、 ちょっとした もうそうです 。  sore wa ai de hanaku , chottoshita mōsōdesu .   
15 infect infect 感染 gǎnrǎn Infecter 感染 する  かんせん する  kansen suru   
16 sb/sth (with sth)to make a disease or an illness spread to a person, an animal or a plant 〜sb/sth (with sth)to make a disease or an illness spread to a person, an animal or a plant 〜sb / sth(与......一起)使疾病或疾病传播给人,动物或植物 〜sb/ sth(yǔ...... Yīqǐ) shǐ jíbìng huò jíbìng chuánbò jǐ rén, dòngwù huò zhíwù ~ qc / qc (avec qc) pour propager une maladie ou une maladie à une personne, un animal ou une plante 〜 sb / sth ( sth  一緒  ) 病気  病気   、動物 、 植物  広げる  〜 sb / sth ( sth  いっしょ  ) びょうき  びょうき ひと 、 どうぶつ 、 しょくぶつ  ひろげる  〜 sb / sth ( sth to issho ni ) byōki ya byōki o hito ,dōbutsu , shokubutsu ni hirogeru 
17  传染;使感染  chuánrǎn; shǐ gǎnrǎn  传染;使感染  chuánrǎn; shǐ gǎnrǎn  Infecter   感染 する    かんせん する    kansen suru   
18 It is not possible to infect another person through kissing It is not possible to infect another person through kissing 通过接吻感染另一个人是不可能的 tōngguò jiēwěn gǎnrǎn lìng yīgè rén shì bù kěnéng de Il n'est pas possible d'infecter une autre personne en s'embrassant キス する こと      感染 する こと できません  キス する こと    ひと  かんせん する こと  できません  kisu suru koto de ta no hito ni kansen suru koto wadekimasen 
19 接吻不可能把这种病传染给他人 jiēwěn bù kěnéng bǎ zhè zhǒng bìng chuánrǎn gěi tārén 接吻不可能把这种病传染给他人 jiēwěn bù kěnéng bǎ zhè zhǒng bìng chuánrǎn gěi tārén Embrasser ne peut pas transmettre cette maladie à d'autres キス して この 病気  他人  伝染 させる こと できない  キス して この びょうき  たにん  でんせん させる こと できない  kisu shite kono byōki o tanin ni densen saseru koto wadekinai   
20 people infected with HIV people infected with HIV 感染艾滋病毒的人 gǎnrǎn àizī bìngdú dí rén Personnes infectées par le VIH HIV  感染 した 人々  ひb  かんせん した ひとびと  HIV ni kansen shita hitobito   
21  染上艾滋病病毒的人  rǎn shàng àizībìng bìngdú dí rén  染上艾滋病病毒的人  rǎn shàng àizībìng bìngdú dí rén  Personnes infectées par le VIH   HIV  感染 した 人々    ひb  かんせん した ひとびと    HIV ni kansen shita hitobito 
22 to make a substance contain harmful bacteria that can spread disease to make a substance contain harmful bacteria that can spread disease 使某种物质含有可以传播疾病的有害细菌 shǐ mǒu zhǒng wùzhí hányǒu kěyǐ chuánbò jíbìng de yǒuhài xìjùn Faire en sorte qu'une substance contienne des bactéries nocives pouvant propager des maladies 病気  広げる 可能性  ある 有害な 細菌  含有 するよう  する  びょうき  ひろげる かのうせい  ある ゆうがいな さいきん  がにゅう する よう  する  byōki o hirogeru kanōsei no aru yūgaina saikin o ganyū suru ni suru   
23 使携带病菌 shǐ xiédài bìngjùn 使携带病菌 shǐ xiédài bìngjùn Transporter des bactéries 細菌  運ぶ  さいきん  はこぶ  saikin o hakobu   
24 synonym contaminate synonym contaminate 同义词污染 tóngyìcí wūrǎn Synonyme contaminer 同義語 汚染  どうぎご おせん  dōgigo osen 
25 eggs infected  with salmonella  eggs infected  with salmonella  鸡蛋感染沙门氏菌 jīdàn gǎnrǎn shāménshìjùn Œufs infectés par la salmonelle サルモネラ菌  感染 した   さるもねらきん  かんせん した たまご  sarumonerakin ni kansen shita tamago   
26 带沙门氏菌的鸡蛋 dài shāménshìjùn de jīdàn 带沙门氏菌的鸡蛋 dài shāménshìjùn de jīdàn Œufs à la salmonelle サルモネラ の 卵  さるもねら  たまご  sarumonera no tamago 
27 to make a computer virus spread to another computer or program to make a computer virus spread to another computer or program 使计算机病毒传播到另一台计算机或程序 shǐ jìsuànjī bìngdú chuánbò dào lìng yī tái jìsuànjī huò chéngxù Pour transmettre un virus informatique à un autre ordinateur ou programme コンピュータ ウイルス    コンピュータ プログラム  広める  コンピュータ ウイルス    コンピュータ  プログラム  ひろめる  konpyūta uirusu o ta no konpyūta ya puroguramu nihiromeru   
28  传染,使感染(计算机病毒  chuánrǎn, shǐ gǎnrǎn (jìsuànjī bìngdú)  传染,使感染(计算机病毒)  chuánrǎn, shǐ gǎnrǎn (jìsuànjī bìngdú)  Contagion, créer une infection (virus informatique)   伝染病 、 感染症 ( コンピュータ ウィルス )    でんせんびょう 、 かんせんしょう ( コンピュータ ウィルス )    densenbyō , kansenshō ( konpyūta wirusu ) 
29 to make sb share a particular feeling to make sb share a particular feeling 让某人分享一种特别的感觉 ràng mǒu rén fēnxiǎng yī zhǒng tèbié de gǎnjué Faire partager à qb un sentiment particulier sb  特定  感情  共有 する よう  する  sb  とくてい  かんじょう  きょうゆう する よう する  sb ga tokutei no kanjō o kyōyū suru  ni suru 
30 使感染(某种感情);影响 shǐ gǎnrǎn (mǒu zhǒng gǎnqíng); yǐngxiǎng 使感染(某种感情);影响 shǐ gǎnrǎn (mǒu zhǒng gǎnqíng); yǐngxiǎng Faire une infection (un sentiment); influencer 感染 ( 感情 )  起こす  かんせん ( かんじょう )  おこす  kansen ( kanjō ) o okosu   
31 She infected the children with her enthusiasm for music She infected the children with her enthusiasm for music 她以对音乐的热情感染了孩子们 tā yǐ duì yīnyuè de rèqíng gǎnrǎnle háizimen Elle a infecté les enfants avec son enthousiasme pour la musique 彼女  音楽  熱意  持って 子供たち  感染 させた  かのじょ  おんがく  ねつい  もって こどもたち  かんせん させた  kanojo wa ongaku ni netsui o motte kodomotachi o kansensaseta   
32 她对 音乐的热爱感染了孩子们 tā duì yīnyuè de rè'ài gǎnrǎnle háizimen 她对音乐的热爱感染了孩子们 tā duì yīnyuè de rè'ài gǎnrǎnle háizimen Son amour pour la musique a infecté les enfants. 彼女  音楽 に対する   子どもたち  感染させました 。  かのじょ  おんがく にたいする あい  こどもたち  かんせん させました 。  kanojo no ongaku nitaisuru ai wa kodomotachi o kansensasemashita . 
33 她以对音乐的热情感染了孩子们 tā yǐ duì yīnyuè de rèqíng gǎnrǎnle háizimen 她以对音乐的热情感染了孩子们 tā yǐ duì yīnyuè de rèqíng gǎnrǎnle háizimen Elle a infecté les enfants avec passion pour la musique. 彼女  音楽  情熱  持って 子供たち  感染 させた。  かのじょ  おんがく  じょうねつ  もって こどもたち かんせん させた 。  kanojo wa ongaku ni jōnetsu o motte kodomotachi o kansensaseta . 
34 infected containing harmful bacteria  infected containing harmful bacteria  感染含有害细菌 gǎnrǎn hán yǒuhài xìjùn Contient infecté 感染 した  かんせん した  kansen shita   
35 带菌的;感染病菌的 dàijùn de; gǎnrǎn bìngjùn de 带菌的;感染病菌的 dàijùn de; gǎnrǎn bìngjùn de Infecté par des bactéries 細菌  感染 した  さいきん  かんせん した  saikin ni kansen shita   
36 The wound from the dog bite had become infected The wound from the dog bite had become infected 狗咬伤的伤口已经被感染 gǒu yǎo shāng de shāngkǒu yǐjīng bèi gǎnrǎn La plaie de la morsure du chien   咬傷 から  創傷  いぬ  こうしょう から  そうしょう  inu no kōshō kara no sōshō   
37 狗咬的伤口感染了 gǒu yǎo de shāngkǒu gǎnrǎnle 狗咬的伤口感染了 gǒu yǎo de shāngkǒu gǎnrǎnle La morsure du chien est infectée   咬傷  感染 している  いぬ  こうしょう  かんせん している  inu no kōshō ga kansen shiteiru 
38 狗咬伤的伤口已经被感染 gǒu yǎo shāng de shāngkǒu yǐjīng bèi gǎnrǎn 狗咬伤的伤口已经被感染 gǒu yǎo shāng de shāngkǒu yǐjīng bèi gǎnrǎn La morsure d'un chien a été infectée   咬傷  感染 している  いぬ  こうしょう  かんせん している  inu no kōshō ga kansen shiteiru   
39 an infected water supply an infected water supply 受感染的供水 shòu gǎnrǎn de gōngshuǐ Une alimentation en eau infectée 感染 した 給水  かんせん した きゅうすい  kansen shita kyūsui 
40 受污染的供系统 shòu wūrǎn de gōngshuǐ xìtǒng 受污染的供水系统 shòu wūrǎn de gōngshuǐ xìtǒng Système d'approvisionnement en eau contaminée 汚染水 供給 システム  おせんすい きょうきゅう システム  osensui kyōkyū shisutemu   
41 受感染的供水 shòu gǎnrǎn de gōngshuǐ 受感染的供水 shòu gǎnrǎn de gōngshuǐ Alimentation en eau infectée 感染 した   供給  かんせん した みず  きょうきゅう  kansen shita mizu no kyōkyū 
42 infection, the act or process of causing or getting a disease infection, the act or process of causing or getting a disease 感染,引起或患上疾病的行为或过程 gǎnrǎn, yǐnqǐ huò huàn shàng jíbìng de xíngwéi huò guòchéng Infection, l'acte ou le processus de causer ou de contracter une maladie 感染症 、 病気  引き起こし たり 病気  なっ たりする 行為  かんせんしょう 、 びょうき  ひきおこし たり びょうき なっ たり する こうい  kansenshō , byōki o hikiokoshi tari byōki ni nat tari suru kōi 
43  传染;感染  chuánrǎn; gǎnrǎn  传染;感染  chuánrǎn; gǎnrǎn  Infection   感染    かんせん    kansen   
44 to be exposed to infection to be exposed to infection 接触感染 jiēchù gǎnrǎn Être exposé à l'infection 感染  曝される  かんせん  さらされる  kansen ni sarasareru   
45 暴露于易受感染的环境 bàolù yú yì shòu gǎnrǎn de huánjìng 暴露于易受感染的环境 bàolù yú yì shòu gǎnrǎn de huánjìng Exposition à un environnement sensible 感受性  高い 環境   暴露  かんじゅせい  たかい かんきょう   ばくろ  kanjusei no takai kankyō e no bakuro 
46 to increase the risk of infection to increase the risk of infection 增加感染的风险 zēngjiā gǎnrǎn de fēngxiǎn Augmenter le risque d'infection 感染  リスク  高める ため  かんせん  リスク  たかめる ため  kansen no risuku o takameru tame 
47 增加传染的危险 zēngjiā chuánrǎn de wéixiǎn 增加传染的危险 zēngjiā chuánrǎn de wéixiǎn Augmenter le risque d'infection 感染  リスク  高める  かんせん  リスク  たかめる  kansen no risuku o takameru   
48 see also cross infection see also cross infection 另见交叉感染 lìng jiàn jiāochā gǎnrǎn Voir aussi infection croisée 交差 感染  参照 してください 。  こうさ かんせん  さんしょう してください 。  kōsa kansen mo sanshō shitekudasai . 
49 an illness that is caused by bacteria or a vims and that affects one part of the body an illness that is caused by bacteria or a vims and that affects one part of the body 由细菌或病毒引起并影响身体某部分的疾病 yóu xìjùn huò bìngdú yǐnqǐ bìng yǐngxiǎng shēntǐ mǒu bùfèn de jíbìng Une maladie causée par une bactérie ou un virus et qui affecte une partie du corps バクテリア  ヴィム によって 引き起こされ 、  一部  影響  与える 病気  バクテリア  びむ によって ひきおこされ 、 からだ  いちぶ  えいきょう  あたえる びょうき  bakuteria ya vimu niyotte hikiokosare , karada no ichibu nieikyō o ataeru byōki   
50 (身体某部位的)感染;传染病 (shēntǐ mǒu bùwèi de) gǎnrǎn; chuánrǎn bìng (身体某部位的)感染;传染病 (shēntǐ mǒu bùwèi de) gǎnrǎn; chuánrǎn bìng Infection (dans une certaine partie du corps); maladie infectieuse 感染 ( 身体  ある 部分  ); 感染症  かんせん ( しんたい  ある ぶぶん  ); かんせんしょう kansen ( shintai no aru bubun de ); kansenshō 
51 an ear/ throat, etc. infection an ear/ throat, etc. Infection 耳朵/喉咙等感染 ěrduǒ/hóulóng děng gǎnrǎn Infection d'une oreille / gorge, etc.  /  など  感染症  みみ / のど など  かんせんしょう  mimi / nodo nado no kansenshō   
52 耳部、喉部等感染 ěr bù, hóu bù děng gǎnrǎn 耳部,喉部等感染 ěr bù, hóu bù děng gǎnrǎn Infection des oreilles, de la gorge, etc.  、  など  感染症  みみ 、 のど など  かんせんしょう  mimi , nodo nado no kansenshō 
53 to spread an infection to spread an infection 传播感染 chuánbò gǎnrǎn Propager une infection 感染  拡大 する    かんせん  かくだい する    kansen o kakudai suru ni wa 
54 传染疾病 chuánrǎn jíbìng 传染疾病 chuánrǎn jíbìng Maladie infectieuse 感染症  かんせんしょう  kansenshō   
55  note at disease  note at disease  注意疾病  zhùyì jíbìng  Note à la maladie   病気  注意 してください    びょうき  ちゅうい してください    byōki ni chūi shitekudasai 
56 compare contagion compare contagion 比较蔓延 bǐjiào mànyán Comparer la contagion 伝染病  比較 する  でんせんびょう  ひかく する  densenbyō o hikaku suru   
57 infectious infectious 传染病 chuánrǎn bìng Infecter 感染 する  かんせん する  kansen suru   
58 an infectious disease can be passed easily from one person to another, especially through the air they breathe an infectious disease can be passed easily from one person to another, especially through the air they breathe 传染病很容易从一个人传递到另一个人,特别是通过他们呼吸的空气 chuánrǎn bìng hěn róngyì cóng yīgè rén chuándì dào lìng yīgè rén, tèbié shì tōngguò tāmen hūxī de kōngqì Une maladie infectieuse peut être transmise d'une personne à une autre, notamment par l'air qu'elle respire 感染症  ある  から     、 特に 彼ら  呼吸する 空気 を通して  かんせんしょう  ある ひと から   ひと  、 とくにかれら  こきゅう する くうき をとうして  kansenshō wa aru hito kara ta no hito ni , tokuni karera gakokyū suru kūki wotōshite 
59 传染性的,感染的(尤指通过呼吸 chuánrǎn xìng de, gǎnrǎn de (yóu zhǐ tōngguò hūxī) 传染性的,感染的(尤指通过呼吸) chuánrǎn xìng de, gǎnrǎn de (yóu zhǐ tōngguò hūxī) Infectieux (surtout par la respiration) 感染性 ( 特に 呼吸 による )  かんせんせい ( とくに こきゅう による )  kansensei ( tokuni kok niyoru )   
60 Flu is highly infectious Flu is highly infectious 流感具有高度传染性 liúgǎn jùyǒu gāodù chuánrǎn xìng La grippe est très contagieuse インフルエンザ  非常  感染性  高い  インフルエンザ  ひじょう  かんせんせい  たかい  infuruenza wa hijō ni kansensei ga takai 
61 流感的传染性很高 liúgǎn de chuánrǎn xìng hěn gāo 流感的传染性很高 liúgǎn de chuánrǎn xìng hěn gāo La grippe est très contagieuse インフルエンザ  非常  伝染性  高い  インフルエンザ  ひじょう  でんせんせい  たかい  infuruenza wa hijō ni densensei ga takai 
62 (figurative)infectious laughter  (figurative)infectious laughter  (比喻)传染性的笑声 (bǐyù) chuánrǎn xìng de xiào shēng rire factice (figuratif) 奇妙な 笑い声 ( 比喩  )  きみょうな わらいごえ ( ひゆ てき )  kimyōna waraigoe ( hiyu teki )   
63 富有感染力的笑声 fùyǒu gǎnrǎn lì de xiào shēng 富有感染力的笑声 fùyǒu gǎnrǎn lì de xiào shēng Rire intriguant 興味深い 笑い  きょうみぶかい わらい  kyōmibukai warai   
64 if a person or an animal is infectious, they have a disease that can be spread to others 患有传染病;有传染力 if a person or an animal is infectious, they have a disease that can be spread to others huàn yǒu chuánrǎn bìng; yǒu chuánrǎn lì 如果一个人或一个动物具有传染性,它们就会有一种可以传播给他人的疾病患有传染病;有传染力 rúguǒ yīgè rén huò yīgè dòngwù jùyǒu chuánrǎn xìng, tāmen jiù huì yǒuyī zhǒng kěyǐ chuánbò gěi tārén de jíbìng huàn yǒu chuánrǎn bìng; yǒu chuánrǎn lì Si une personne ou un animal est infectieux, il a une maladie qui peut se transmettre à d'autres   動物  感染性である 場合 、     伝染 する可能性  ある 病気  ある  ひと  どうぶつ  かんせんせいである ばあい 、   ひと  でんせん する かのうせい  ある びょうき  ある  hito ya dōbutsu ga kansenseidearu bāi , ta no hito nidensen suru kanōsei no aru byōki ga aru 
65 I’m still infectious I’m still infectious 我仍然具有传染性 wǒ réngrán jùyǒu chuánrǎn xìng Je suis toujours contagieux   まだ 感染 している  わたし  まだ かんせん している  watashi wa mada kansen shiteiru 
66 我还处在传染期 wǒ hái chù zài chuánrǎn qí 我还处在传染期 wǒ hái chù zài chuánrǎn qí Je suis encore dans la période infectieuse   まだ 感染期  いる  わたし  まだ かんせんき  いる  watashi wa mada kansenki ni iru   
67 compare contagious compare contagious 比较具有传染性 bǐjiào jùyǒu chuánrǎn xìng Comparer contagieux 伝染性  比較 する  でんせんせい  ひかく する  densensei o hikaku suru   
68 infectictiously infectictiously infectictiously infectictiously Infectieusement 伝染病  でんせんびょう  densenbyō   
69  to laugh infectiously  to laugh infectiously  大笑起来  dà xiào qǐlái  Rire de manière infectieuse   伝染病  笑う    でんせんびょう  わらう    densenbyō de warau   
70  笑得有感染力  xiào dé yǒu gǎnrǎn lì  笑得有感染力  xiào dé yǒu gǎnrǎn lì  Le sourire est contagieux   スマイル  感染性です    スマイル  かんせんせいです    sumairu wa kansenseidesu   
71 infectiousness infectiousness 传染性 chuánrǎn xìng Infectiosité 感染性  かんせんせい  kansensei   
72 infective (medical ) able to cause infection infective (medical) able to cause infection 感染(医疗)能够引起感染 gǎnrǎn (yīliáo) nénggòu yǐnqǐ gǎnrǎn Infectieux (médical) capable de causer une infection 感染  引き起こす こと  できる 感染性 ( 医療 )  かんせん  ひきおこす こと  できる かんせんせい ( いりょう )  kansen o hikiokosu koto ga dekiru kansensei ( iryō ) 
73 会传染的;传染性的 huì chuánrǎn de; chuánrǎn xìng de 会传染的;传染性的 huì chuánrǎn de; chuánrǎn xìng de Infectieux 感染性 の  かんせんせい   kansensei no   
74 infer,inferrsth (from sth) to reach an opinion or decide that sth is true on the basis of information that is available infer,inferr〜sth (from sth) to reach an opinion or decide that sth is true on the basis of information that is available 推断,推断(来自某事)根据可获得的信息得出意见或判定某事是真的 tuīduàn, tuīduàn (láizì mǒu shì) gēnjù kě huòdé de xìnxī dé chū yìjiàn huò pàndìng mǒu shì shì zhēn de Déduire, inférer (à partir de qch) pour se faire une opinion ou décider que ça est vrai sur la base des informations disponibles inferr 〜 sth ( sth から )  意見  到達 する  、 sth 利用 可能な 情報  基づいて 真である  判断 する  いんふぇっr 〜 sth ( sth から )  いけん  とうたつ する  、 sth  りよう かのうな じょうほう  もとずいてしんである  はんだん する  inferr 〜 sth ( sth kara ) ga iken ni tōtatsu suru ka , sth gariyō kanōna jōhō ni motozuite shindearu to handan suru 
75 推断; 推论;推理 tuīduàn; tuīlùn; tuīlǐ 推断;推论;推理 tuīduàn; tuīlùn; tuīlǐ Inférence 推論  すいろん  suiron   
76 synonym deduce  synonym deduce  同义词演绎 tóngyìcí yǎnyì Synonyme déduire 同義語 推論  どうぎご すいろん  dōgigo suiron   
77 Much of the meaning must be inferred from the context Much of the meaning must be inferred from the context 许多意义必须从背景中推断出来 xǔduō yìyì bìxū cóng bèijǐng zhōng tuīduàn chūlái Une grande partie de la signification doit être déduite du contexte 意味  多く  文脈 から 推測 されなければならない  いみ  おうく  ぶんみゃく から すいそく されなければならない  imi no ōku wa bunmyaku kara suisoku sarenakerebanaranai
78 大部含意必须从上下文中推余 dà bùfèn hányì bìxū cóng shàngxiàwén zhōng tuī yú 大部分含意必须从上下文中推余 dà bùfèn hányì bìxū cóng shàngxiàwén zhōng tuī yú La plupart des implications doivent être poussées du contexte 含意   部分  文脈 から プッシュされなければならない  がに  だい ぶぶん  ぶんみゃく から プッシュ されなければならない  gani no dai bubun wa bunmyaku kara pusshusarenakerebanaranai   
79 许多意义必须从背景中推断出来 xǔduō yìyì bìxū cóng bèijǐng zhōng tuīduàn chūlái 许多意义必须从背景中推断出来 xǔduō yìyì bìxū cóng bèijǐng zhōng tuīduàn chūlái De nombreuses significations doivent être déduites de l'arrière-plan 背景 から 多く  意味  推測 しなければならない  はいけい から おうく  いみ  すいそく しなければならない  haikei kara ōku no imi o suisoku shinakerebanaranai 
80 It is reasonable to infer that the government knew about these deals It is reasonable to infer that the government knew about these deals 推断政府了解这些交易是合理的 tuīduàn zhèngfǔ liǎojiě zhèxiē jiāoyì shì hélǐ de Il est raisonnable de déduire que le gouvernement était au courant de ces accords. 政府  これら  取引 について 知っていた こと  推測する こと  合理 的である  せいふ  これら  とりひき について しっていた こと すいそく する こと  ごうり てきである  seifu ga korera no torihiki nitsuite shitteita koto o suisokusuru koto wa gōri tekidearu 
81 有理由推逼政府知悉这些交易 yǒu lǐyóu tuī bī zhèngfǔ zhīxī zhèxiē jiāoyì 有理由推逼政府知悉这些交易 yǒu lǐyóu tuī bī zhèngfǔ zhīxī zhèxiē jiāoyì Il y a lieu de demander instamment au gouvernement de connaître ces transactions. 政府  これら  取引 について 知ってもらう よう 促す理由  ある 。  せいふ  これら  とりひき について しってもらう よううながす りゆう  ある 。  seifu ni korera no torihiki nitsuite shittemorau  unagasuriyū ga aru .   
82 to suggest indirectly that sth is true to suggest indirectly that sth is true 间接地暗示某事是真的 jiànjiē dì ànshì mǒu shì shì zhēn de Pour suggérer indirectement que qc est vrai 間接   sth  真である こと  示唆 する こと  かんせつ てき  sth  しんである こと  しさ する こと  kansetsu teki ni sth ga shindearu koto o shisa suru koto 
83 间接地提出;暗示;意指 jiànjiē dì tíchū; ànshì; yì zhǐ 间接地提出;暗示;意指 jiànjiē dì tíchū; ànshì; yì zhǐ Indirectement 間接    かんせつ てき   kansetsu teki ni   
84 Are you inferring (that) I’m not capable of doing the job? Are you inferring (that) I’m not capable of doing the job? 你推断我是否有能力做这项工作? nǐ tuīduàn wǒ shìfǒu yǒu nénglì zuò zhè xiàng gōngzuò? Dites-vous que je ne suis pas capable de faire le travail?   仕事  する こと  できません ( それ )  推測しています  ?  わたし  しごと  する こと  できません ( それ ) すいそく しています  ?  watashi wa shigoto o suru koto ga dekimasen ( sore ) osuisoku shiteimasu ka ?   
85 你的言外之意是不是我不能胜任这份工作? Nǐ de yánwàizhīyì shì bùshì wǒ bùnéng shēng rèn zhè fèn gōngzuò? 你的言外之意是不是我不能胜任这份工作? Nǐ de yánwàizhīyì shì bùshì wǒ bùnéng shēng rèn zhè fèn gōngzuò? Votre implication est-elle que je ne suis pas qualifié pour le travail?   仕事  資格  ない という あなた  含意です ?  わたし  しごと  しかく  ない という あなた  がにです  ?  watashi wa shigoto no shikaku ga nai toiu anata noganidesu ka ? 
86 inference, something that you can find out indirectly from what you already know Inference, something that you can find out indirectly from what you already know 推断,你可以间接从你已经知道的东西中找到的东西 Tuīduàn, nǐ kěyǐ jiànjiē cóng nǐ yǐjīng zhīdào de dōngxī zhōng zhǎodào de dōngxī Inférence, quelque chose que vous pouvez découvrir indirectement à partir de ce que vous savez déjà あなた  すでに 知っている こと から 間接  見つける こと  できる 推測  あなた  すでに しっている こと から かんせつ てき  みつける こと  できる すいそく  anata ga sudeni shitteiru koto kara kansetsu teki nimitsukeru koto ga dekiru suisoku 
87  推断的结果;结论  tuīduàn de jiéguǒ; jiélùn  推断的结果;结论  tuīduàn de jiéguǒ; jiélùn  Résultat inféré   推定 結果    すいてい けっか    suitei kekka   
88 synonym deduction synonym deduction 同义词演绎 tóngyìcí yǎnyì Déduction synonyme 同義語 控除  どうぎご こうじょ  dōgigo kōjo 
89 to draw/make inferences from the data to draw/make inferences from the data 从数据中得出/推断 cóng shùjù zhōng dé chū/tuīduàn Tirer / déduire des données データ から 抽象  / 推論  行う    データ から ちゅうしょう  / すいろん  おこなう    dēta kara chūshō ka / suiron o okonau ni wa   
90  根据资推论出结果  gēnjù zīliào tuīlùn chū jiéguǒ  根据资料推论出结果  gēnjù zīliào tuīlùn chū jiéguǒ  Inférer les résultats en fonction des données   データ  基づいて 結果  推論 する    データ  もとずいて けっか  すいろん する    dēta ni motozuite kekka o suiron suru 
91 从数据中得出/推断 cóng shùjù zhōng dé chū/tuīduàn 从数据中得出/推断 cóng shùjù zhōng dé chū/tuīduàn Dessiner / déduire des données データ から  描画 / 推論  データ から  びょうが / すいろん  dēta kara no byōga / suiron   
92 the clear inference is that the universe is expanding. the clear inference is that the universe is expanding. 明确的推论是宇宙正在扩张。 míngquè de tuīlùn shì yǔzhòu zhèngzài kuòzhāng. La conclusion évidente est que l'univers est en expansion. 明確な 推論  、 宇宙  拡大 している という ことです。  めいかくな すいろん  、 うちゅう  かくだい しているという ことです 。  meikakuna suiron wa , uchū ga kakudai shiteiru toiukotodesu . 
93 显然结论是宇备在扩大 Xiǎnrán jiélùn shì yǔ bèi zài kuòdà 显然结论是宇备在扩大 Xiǎnrán jiélùn shì yǔ bèi zài kuòdà De toute évidence, la conclusion est que Yu Bei est en expansion 明らか  、 結核  拡大 している  あきらか  、 けっかく  かくだい している  akiraka ni , kekkaku wa kakudai shiteiru   
94 明确的推论是宇宙正在扩张 míngquè de tuīlùn shì yǔzhòu zhèngzài kuòzhāng 明确的推论是宇宙正在扩张 míngquè de tuīlùn shì yǔzhòu zhèngzài kuòzhāng Une inférence claire est que l'univers est en expansion 明確な 推論  、 宇宙  拡大 している という ことです めいかくな すいろん  、 うちゅう  かくだい しているという ことです  meikakuna suiron wa , uchū ga kakudai shiteiru toiukotodesu 
95 the act or process of forming an opinion, based on what you already know  the act or process of forming an opinion, based on what you already know  根据您已经知道的内容形成意见的行为或过程 gēnjù nín yǐjīng zhīdào de nèiróng xíngchéng yìjiàn de xíngwéi huò guòchéng L'acte ou le processus de formation d'une opinion, basé sur ce que vous savez déjà あなた  すでに 知っている こと  基づいて 、 意見 形成 する 行為 または プロセス  あなた  すでに しっている こと  もとずいて 、 いけん けいせい する こうい または プロセス  anata ga sudeni shitteiru koto ni motozuite , iken o keiseisuru kōi mataha purosesu   
96 推断;推理;推论 tuīduàn; tuīlǐ; tuīlùn 推断;推理;推论 tuīduàn; tuīlǐ; tuīlùn Inférence 推論  すいろん  suiron   
97 if he is guilty then, by inference, so is his wife ( it is logical to think so, from the same evidence)  if he is guilty then, by inference, so is his wife (it is logical to think so, from the same evidence)  如果他有罪,那么通过推断,他的妻子也是如此(从同样的证据来看,这是合乎逻辑的) rúguǒ tā yǒuzuì, nàme tōngguò tuīduàn, tā de qīzi yěshì rúcǐ (cóng tóngyàng de zhèngjù lái kàn, zhè shì héhū luójí de) S'il est coupable, alors, par déduction, sa femme l'est aussi (il est logique de le penser, d'après la même preuve) もし   罪悪感  持っているなら 、 推論 によって 、    そうである ( それ  同じ 証拠 から考えると 論理 的です )  もし かれ  ざいあくかん  もっているなら 、 すいろんによって 、 かれ  つま  そうである ( それ  おなじしょうこ から かんがえると ろんり てきです )  moshi kare ga zaiakukan o motteirunara , suiron niyotte ,kare no tsuma mo sōdearu ( sore wa onaji shōko karakangaeruto ronri tekidesu )   
98 如果他有罪,那么由此可以推断他的妻子也同样有罪 rúguǒ tā yǒuzuì, nàme yóu cǐ kěyǐ tuīduàn tā de qīzi yě tóngyàng yǒuzuì 如果他有罪,那么由此可以推断他的妻子也同样有罪 rúguǒ tā yǒuzuì, nàme yóu cǐ kěyǐ tuīduàn tā de qīzi yě tóngyàng yǒuzuì S'il est coupable, on peut en déduire que sa femme est également coupable.   有罪であれば 、     同様  有罪である 推測 する こと  できます 。  かれ  ゆうざいであれば 、 かれ  つま  どうよう ゆうざいである  すいそく する こと  できます 。  kare ga yūzaideareba , kare no tsuma mo dōyō niyūzaidearu to suisoku suru koto ga dekimasu . 
99 inferior inferior xià Inférieur 下位  かい  kai   
100 ~ (to sb/sth) not good or not as good as sb/sth else ~ (To sb/sth) not good or not as good as sb/sth else 〜(对sb / sth)不好或不好sb / sth else 〜(Duì sb/ sth) bù hǎo huò bù hǎo sb/ sth else ~ (à qn / qc) pas bon ou pas aussi bon que qn / qc sinon 〜 ( 〜 sb / sth )  良くない 、 または sb / sth elseほど 良くない  〜 ( 〜 sb / sth )  よくない 、 または sb / sth えrせ ほど よくない  〜 ( 〜 sb / sth ) wa yokunai , mataha sb / sth else hodoyokunai   
  较差的;次的;比不上 jiào chà de; cì de; bǐ bù shàng…de 较差的,次的,比不上...的 jiào chà de, cì de, bǐ bù shàng... De Pauvre, moins de 貧弱  ひんじゃく  hinjaku   
102 of inferior quality of inferior quality 质量低劣 zhìliàng dīliè De qualité inférieure 劣悪な 品質  れつあくな ひんしつ  retsuakuna hinshitsu   
103 劣质的 lièzhì de 劣质的 lièzhì de Inférieur 下位  かい  kai   
104 inferior  goods  inferior  goods  劣质货 lièzhì huò Marchandises inférieures  良品  ふ りょうひん  fu ryōhin 
105 劣质商品 lièzhì shāngpǐn 劣质商品 lièzhì shāngpǐn Marchandises inférieures  良品  ふ りょうひん  fu ryōhin   
106 to make sb feel inferior  to make sb feel inferior  使某人感到自卑 shǐ mǒu rén gǎndào zìbēi Faire en sorte que qn se sente inférieur sb  劣等感  持たせる ため   sb  れっとうかん  もたせる ため   sb ga rettōkan o motaseru tame ni 
107 使某人自惭形移 shǐ mǒu rén zì cán xíng yí 使某人自惭形移 shǐ mǒu rén zì cán xíng yí Faire que quelqu'un se déforme 誰か  自己 変形 する よう  する  だれか  じこ へんけい する よう  する  dareka ga jiko henkei suru  ni suru 
108 Modern music is considered inferior to that of the past. Modern music is considered inferior to that of the past. 现代音乐被认为不如过去。 xiàndài yīnyuè bèi rènwéi bùrú guòqù. La musique moderne est considérée inférieure à celle du passé. 現代 音楽  過去  もの より 劣っている 考えられています 。  げんだい おんがく  かこ  もの より おとっている  かんがえられています 。  gendai ongaku wa kako no mono yori ototteiru tokangaerareteimasu .   
109 现代音乐常被认为不如过去的 Xiàndài yīnyuè cháng bèi rènwéi bùrú guòqù de 现代音乐常被认为不如过去的 Xiàndài yīnyuè cháng bèi rènwéi bùrú guòqù de La musique moderne est souvent considérée comme inférieure au passé 現代 音楽  、 しばしば 過去 より 劣っている 考えられている  げんだい おんがく  、 しばしば かこ より おとっている かんがえられている  gendai ongaku wa , shibashiba kako yori ototteiru tokangaerareteiru 
110 现代音乐被认为不如过去。 xiàndài yīnyuè bèi rènwéi bùrú guòqù. 现代音乐被认为不如过去。 xiàndài yīnyuè bèi rènwéi bùrú guòqù. La musique moderne est considérée comme pas aussi bonne que par le passé. 現代 音楽  過去  同じ くらい 良い   言えません。  げんだい おんがく  かこ  おなじ くらい よい   いえません 。  gendai ongaku wa kako to onaji kurai yoi to wa iemasen .   
111  (formal) of lower rank; lower   (Formal) of lower rank; lower   较低级别(正式);降低  Jiào dī jíbié (zhèngshì); jiàngdī  (formel) de rang inférieur; inférieur   下位  ( 正式な ) 、 低い    かい  ( せいしきな ) 、 ひくい    kai no ( seishikina ) , hikui 
112 级别低的;较低的 jíbié dī de; jiào dī de 级别低的;较低的 jíbié dī de; jiào dī de Bas niveau; plus bas 低い レベル ; 低い  ひくい レベル ; ひくい  hikui reberu ; hikui   
113 an inferior officer an inferior officer 一个劣等的军官 yīgè lièděng de jūnguān Un officier inférieur 下級 役員  かきゅう やくいん  kakyū yakuin   
114 下级军官 xiàjí jūnguān 下级军官 xiàjí jūnguān Officier subalterne ジュニアオフィサー  じゅにあおふぃさあ  juniaofisā   
115 opposé superior opposé superior 反对上级 fǎnduì shàngjí Opposé supérieur オッポセ・スーペリア  おっぽせ すうぺりあ  oppose sūperia   
116 a person who is not as good as sb else; a person who is lower in rank or status a person who is not as good as sb else; a person who is lower in rank or status 一个不如其他人的人;等级或地位较低的人 yīgè bùrú qítā rén de rén; děngjí huò dìwèi jiào dī de rén une personne qui n'est pas aussi bon que qn autre, une personne qui a un rang ou un statut inférieur   sb 以外   、 ランク  ステータス  低い     sb いがい  ひと 、 ランク  ステータス  ひくいひと  ta ni sb igai no hito , ranku ya sutētasu ga hikui hito 
117 不如别人的人;级别(或地位)低的人 bùrú biérén de rén; jíbié (huò dìwèi) dī de rén 不如别人的人;级别(或地位)低的人 bùrú biérén de rén; jíbié (huò dìwèi) dī de rén une personne inférieure aux autres, une personne de bas niveau (ou statut)    より  劣っている  、 低い レベル ( またはステータス )   、    ひと より  おとっている ひと 、 ひくい レベル (または ステータス )  ひと 、  ta no hito yori mo ototteiru hito , hikui reberu ( matahasutētasu ) no hito ,   
118 inferiority inferiority 自卑 zìbēi Infériorité 劣等  れっとう  rettō 
119  the state of not being as good as sb/sth else   the state of not being as good as sb/sth else   不如某人/某某人的状态  bùrú mǒu rén/mǒu mǒu rén de zhuàngtài  L'état de ne pas être aussi bon que qn / qc sinon     sb / sth  同じ くらい 良い 状態  はない      sb / sth  おなじ くらい よい じょうたい  はない    ta no sb / sth to onaji kurai yoi jōtai de hanai 
120 低等;劣等;劣势 dī děng; lièděng; lièshì 低等;劣等;劣势 dī děng; lièděng; lièshì Inférieur, inférieur, désavantage 劣っている ; 劣っている ; 不利益  おとっている ; おとっている ; ふりえき  ototteiru ; ototteiru ; furieki   
121 a sense of inferiority a sense of inferiority 自卑感 zìbēi gǎn un sentiment d'infériorité 劣等感  れっとうかん  rettōkan 
122 自卑感 zìbēi gǎn 自卑感 zìbēi gǎn Infériorité 劣等  れっとう  rettō   
123 social inferiority social inferiority 社会自卑 shèhuì zìbēi Infériorité sociale 社会  劣等  しゃかい てき れっとう  shakai teki rettō   
124  社会地位低下  shèhuì dìwèi dīxià  社会地位低下  shèhuì dìwèi dīxià  Faible statut social   社会  地位  低い    しゃかい てき ちい  ひくい    shakai teki chī ga hikui   
125 opposé superiority opposé superiority 反对优越感 fǎnduì yōuyuè gǎn Supériorité Opposé オポセ の 優位性  おぽせ  ゆういせい  opose no yūisei 
126 inferiority complex a feeling that you are not as good, as important or as intelligent as other people inferiority complex a feeling that you are not as good, as important or as intelligent as other people 自卑感使你不像其他人那样好,重要或聪明 zìbēi gǎn shǐ nǐ bù xiàng qítā rén nàyàng hǎo, zhòngyào huò cōngmíng Infériorité complexe le sentiment que vous n'êtes pas aussi bon, aussi important ou aussi intelligent que les autres 劣等感  、 あなた  他者  同じ くらい 良くない 、重要である 、 または 知的でない という 感情です  れっとうかん  、 あなた  たしゃ  おなじ くらい よくない 、 じゅうようである 、 または ちてきでない というかんじょうです  rettōkan wa , anata ga tasha to onaji kurai yokunai ,jūyōdearu , mataha chitekidenai toiu kanjōdesu   
127 自卑感;自卑情结 zìbēi gǎn; zìbēi qíngjié 自卑感,自卑情结 zìbēi gǎn, zìbēi qíngjié Complexe d'infériorité 劣等感  れっとうかん  rettōkan   
128 infernal (old-fashioned) extremely annoying infernal (old-fashioned) extremely annoying 地狱(老式)非常讨厌 dìyù (lǎoshì) fēicháng tǎoyàn Infernal (démodé) extrêmement agaçant インファーナル ( 昔ながら  ) 非常  迷惑な  いんfああなる ( むかしながら  ) ひじょう  めいわくな  infānaru ( mukashinagara no ) hijō ni meiwakuna 
129 厌的,可恶的 jí tǎoyàn de, kěwù de 极讨厌的,可恶的 jí tǎoyàn de, kěwù de Très agaçant, haineux 非常  迷惑な 、 嫌な  ひじょう  めいわくな 、 いやな  hijō ni meiwakuna , iyana 
130 地狱(老式)非常讨厌 dìyù (lǎoshì) fēicháng tǎoyàn 地狱(老式)非常讨厌 dìyù (lǎoshì) fēicháng tǎoyàn Hell (old fashioned) est très ennuyeux 地獄 ( 旧式 )  とても 迷惑です  じごく ( きゅうしき )  とても めいわくです  jigoku ( kyūshiki ) wa totemo meiwakudesu 
131 Stop that infernal noise! Stop that infernal noise! 停止那种地狱般的噪音! tíngzhǐ nà zhòng dìyù bān de zàoyīn! Arrêtez ce bruit infernal! その 地獄  騒音  止めろ !  その じごく  そうおん  とめろ !  sono jigoku no sōon o tomero !   
132 么死命嚷嚷了! Bié nàme sǐmìng rāngrāngle! 别那么死命嚷嚷了! Bié nàme sǐmìng rāngrāngle! Ne sois pas si mort! 死んで はいけない !  しんで はいけない !  shinde haikenai !   
133 停止那种地狱般的噪音 Tíngzhǐ nà zhòng dìyù bān de zàoyīn! 停止那种地狱般的噪音! Tíngzhǐ nà zhòng dìyù bān de zàoyīn! Arrêtez le bruit infernal! 地獄  騒音  止めろ !  じごく  そうおん  とめろ !  jigoku no sōon o tomero ! 
  (literary) connected with hell  (Literary) connected with hell  (文学)与地狱有关 (Wénxué) yǔ dìyù yǒuguān (littéraire) connecté avec l'enfer 地獄  つながる ( 文学 )  じごく  つながる ( ぶんがく )  jigoku ni tsunagaru ( bungaku ) 
134 地狱的;阴间的 dìyù de; yīnjiān de 地狱的;阴间的 dìyù de; yīnjiān de Enfer 地獄  じごく  jigoku   
135 infernally infernally 恶毒 èdú Infernalement 不当 に  ふとう   futō ni 
136 inferno,infernos) a very large dangerous fire that is out of control inferno,infernos) a very large dangerous fire that is out of control inferno,infernos)一个非常大的危险的火灾失控 inferno,infernos) yīgè fēicháng dà de wéixiǎn de huǒzāi shīkòng Inferno, infernos) un très grand feu dangereux et incontrôlable インフェルノ 、 インフェルノス ) 非常  危険な 火災  いんふぇるの 、 いんふぇるのす ) ひじょう  きけんなかさい  inferuno , inferunosu ) hijō ni kikenna kasai 
137 无法控制的关火 wúfǎ kòngzhì de guān huǒ 无法控制的关火 wúfǎ kòngzhì de guān huǒ Arrêt incontrôlable 制御 不能な シャット ダウン  せいぎょ ふのうな シャット ダウン  seigyo funōna shatto daun   
138 a blazing/raging inferno a blazing/raging inferno 炽热/肆虐的地狱 chìrè/sìnüè dì dìyù un enfer flamboyant / furieux 燃え尽きる / 乱暴な 地獄  もえつきる / らんぼうな じごく  moetsukiru / ranbōna jigoku   
139 熊熊的/烈焰冲天的火海 xióngxióng de/lièyàn chōngtiān de huǒhǎi 熊熊的/烈焰冲天的火海 xióngxióng de/lièyàn chōngtiān de huǒhǎi Mer de feu déchaînée / enflammée レイジング / 火炎    れいじんぐ / かえん  うみ  reijingu / kaen no umi   
140 infertile(of people, animals and plants infertile(of people, animals and plants 不孕(人,动物和植物 bù yùn (rén, dòngwù hé zhíwù Infertile (des personnes, des animaux et des plantes 不妊症 (  、 動物 、 植物 )  ふにんしょう ( ひと 、 どうぶつ 、 しょくぶつ )  funinshō ( hito , dōbutsu , shokubutsu )   
141  人或动植物)  rén huò dòng zhíwù)  人或动植物)  rén huò dòng zhíwù)  Les gens ou les animaux et les plantes)     動物  植物 )    ひと  どうぶつ  しょくぶつ )    hito ya dōbutsu ya shokubutsu )   
142 不孕(人,动物和植物 bù yùn (rén, dòngwù hé zhíwù 不孕(人,动物和植物 bù yùn (rén, dòngwù hé zhíwù Infertilité (personnes, animaux et plantes) 不妊症 (  、 動物 、 植物 )  ふにんしょう ( ひと 、 どうぶつ 、 しょくぶつ )  funinshō ( hito , dōbutsu , shokubutsu ) 
143 not able to have babies or produce young not able to have babies or produce young 没有婴儿或生产年轻人 méiyǒu yīng'ér huò shēngchǎn niánqīng rén Incapable d'avoir des bébés ou d'avoir des petits 赤ちゃん  いない  若い  あかちゃん  いない  わかい  akachan ga inai ka wakai   
144 不育的;不结果实的 bù yù de; bù jiéguǒ shí de 不育的;不结果实的 bù yù de; bù jiéguǒ shí de Infertile 不妊症  ふにんしょう  funinshō   
145 an infertile couple an infertile couple 一对不孕夫妇 yī duì bù yùn fūfù Un couple infertile 不妊  カップル  ふにん  カップル  funin no kappuru 
146 一对乐能生育的夫妇 yī duì lè néng shēngyù de fūfù 一对乐能生育的夫妇 yī duì lè néng shēngyù de fūfù un couple de couples fertiles 肥沃な カップル  カップル  ひよくな カップル  カップル  hiyokuna kappuru no kappuru   
147 一对不孕夫妇 yī duì bù yùn fūfù 一对不孕夫妇 yī duì bù yùn fūfù une paire de couples infertiles 1   不妊 夫婦  1 くみ  ふにん ふうふ  1 kumi no funin fūfu   
148 (of land 土地)not able to produce good crops  (of land tǔdì)not able to produce good crops  (土地土地)不能生产好的作物 (tǔdì tǔdì) bùnéng shēngchǎn hǎo de zuòwù (de la terre) incapable de produire de bonnes récoltes ( 土地  ) 良い 作物  作れない  ( とち  ) よい さくもつ  つくれない  ( tochi no ) yoi sakumotsu o tsukurenai 
149 贫瘠的 pínjí de 贫瘠的 pínjí de Stérile 不毛  ふもう  fumō   
150 opposé fertile opposé fertile 反对肥沃 fǎnduì féiwò Opposé fertile オッペソ 肥沃な  おっぺそ ひよくな  oppeso hiyokuna 
151 infertility infertility 不孕不育 bù yùn bù yù Infertilité 不妊症  ふにんしょう  funinshō   
152 an infertility clinic an infertility clinic 一个不孕症诊所 yīgè bù yùn zhèng zhěnsuǒ Une clinique d'infertilité 不妊 クリニック  ふにん クリニック  funin kurinikku 
153  治不育症的诊所  yīzhì bù yù zhèng de zhěnsuǒ  医治不育症的诊所  yīzhì bù yù zhèng de zhěnsuǒ  Clinique pour traiter l'infertilité   不妊 治療 クリニック    ふにん ちりょう クリニック    funin chiryō kurinikku   
154 一个不孕症诊所 yīgè bù yùn zhèng zhěnsuǒ 一个不孕症诊所 yīgè bù yùn zhèng zhěnsuǒ Une clinique d'infertilité 不妊 クリニック  ふにん クリニック  funin kurinikku   
155 infertility treatment for couples infertility treatment for couples 夫妻不孕症治疗 fūqī bù yùn zhèng zhìliáo Traitement de l'infertilité pour les couples カップル  不妊 治療  カップル  ふにん ちりょう  kappuru no funin chiryō 
156 对不育症夫妇的治疗 duì bù yù zhèng fūfù de zhìliáo 对不育症夫妇的治疗 duì bù yù zhèng fūfù de zhìliáo Traitement des couples infertiles 不妊症  ある カップル  治療  ふにんしょう  ある カップル  ちりょう  funinshō no aru kappuru no chiryō   
157 Infest (especially of insects or animals such as rats) Infest (especially of insects or animals such as rats) 感染(特别是昆虫或动物,如老鼠) gǎnrǎn (tèbié shì kūnchóng huò dòngwù, rú lǎoshǔ) Infestations (surtout d'insectes ou d'animaux comme les rats) 蔓延 ( 特に 昆虫  ラット  ような 動物 )  まねん ( とくに こんちゅう  ラット  ような どうぶつ)  manen ( tokuni konchū ya ratto no yōna dōbutsu )   
158 尤指昆虫或鼠之类的动物 yóu zhǐ kūnchóng huò lǎoshǔ zhī lèi de dòngwù 尤指昆虫或老鼠之类的动物 yóu zhǐ kūnchóng huò lǎoshǔ zhī lèi de dòngwù Surtout un animal comme un insecte ou une souris 特に 、 昆虫  マウス など  動物  とくに 、 こんちゅう  マウス など  どうぶつ  tokuni , konchū ya mausu nado no dōbutsu 
159 感染(特别是昆虫或动物,如老鼠) gǎnrǎn (tèbié shì kūnchóng huò dòngwù, rú lǎoshǔ) 感染(特别是昆虫或动物,如老鼠) gǎnrǎn (tèbié shì kūnchóng huò dòngwù, rú lǎoshǔ) Infection (surtout insectes ou animaux, tels que les souris) 感染 ( 特に 、 昆虫 または 動物 、 例えば マウス )  かんせん ( とくに 、 こんちゅう または どうぶつ 、 たとえば マウス )  kansen ( tokuni , konc mataha dōbutsu , tatoeba mausu)   
160 to exist in large numbers in a particular place, often causing damage or disease to exist in large numbers in a particular place, often causing damage or disease 在特定的地方大量存在,经常造成损害或疾病 zài tèdìng dì dìfāng dàliàng cúnzài, jīngcháng zàochéng sǔnhài huò jíbìng Exister en grand nombre dans un lieu donné, causant souvent des dommages ou des maladies 特定  場所  多数 存在  、 しばしば 損傷  病気 引き起こす  とくてい  ばしょ  たすう そんざい  、 しばしば そんしょう  びょうき  ひきおこす  tokutei no basho ni tasū sonzai shi , shibashiba sonshō yabyōki o hikiokosu 
161  大量滋生;大被出没于  dàliàng zīshēng; dà bèi chūmò yú  大量滋生;大被出没于  dàliàng zīshēng; dà bèi chūmò yú  Beaucoup d'élevage;   たくさん  繁殖 。    たくさん  はんしょく 。    takusan no hanshoku   
162 shark-infested waters shark-infested waters 鲨鱼出没的水域 shāyú chūmò de shuǐyù Eaux infestées de requins サメ  襲った   サメ  おそった みず  same ga osotta mizu 
163  餐鱼成群的水域  cān yú chéng qún de shuǐyù  餐鱼成群的水域  cān yú chéng qún de shuǐyù  Pêcher dans des groupes d'eaux   水域      すいいき  さかな    suīki no sakana   
164 the kitchen was infested with ants the kitchen was infested with ants 厨房里充满了蚂蚁 chúfáng lǐ chōngmǎnle mǎyǐ La cuisine était infestée de fourmis キッチン   アリ  いた  キッチン   アリ  いた  kicchin ni wa ari ga ita   
165 厨房里到处是蚂蚁 chúfáng lǐ dàochù shì mǎyǐ 厨房里到处是蚂蚁 chúfáng lǐ dàochù shì mǎyǐ La cuisine est pleine de fourmis キッチン   アリ  いっぱいです  キッチン   アリ  いっぱいです  kicchin ni wa ari ga ippaidesu 
166 厨房里充满了蚂蚁 chúfáng lǐ chōngmǎnle mǎyǐ 厨房里充满了蚂蚁 chúfáng lǐ chōngmǎnle mǎyǐ La cuisine est pleine de fourmis キッチン   アリ  いっぱいです  キッチン   アリ  いっぱいです  kicchin ni wa ari ga ippaidesu   
167 infestation  infestation  为患 wéihuàn Infestation 侵入  しんにゅう  shinnyū 
168  an infestation of lice  an infestation of lice  感染虱子  gǎnrǎn shīzi  Une infestation de poux   シラミ  蔓延    シラミ  まねん    shirami no manen 
169 长满虱子 zhǎng mǎn shīzi 长满虱子 zhǎng mǎn shīzi Plein de scorpions 完全な サソリ  かんぜんな サソリ  kanzenna sasori   
171 感染虱子 gǎnrǎn shīzi 感染虱子 Gǎnrǎn shīzi Scorpion infecté 感染 した サソリ  かんせん した サソリ  kansen shita sasori   
172 infidel (old use) an offensive way of referring to sb who does not believe in what the speaker considers to be the true religion  infidel (old use) an offensive way of referring to sb who does not believe in what the speaker considers to be the true religion  异教徒(旧用)一种冒犯性的方式,指的是某人不相信说话者认为是真正的宗教 yì jiàotú (jiù yòng) yī zhǒng màofàn xìng de fāngshì, zhǐ de shì mǒu rén bù xiāngxìn shuōhuà zhě rènwéi shì zhēnzhèng de zōngjiào Infidèle (utilisation ancienne), moyen offensant de faire référence à qn qui ne croit pas en ce que l'orateur considère comme la vraie religion 宗教者である  信じられていない  信じていない sb 参照 する 攻撃 的な 方法  しゅうきょうしゃである  しんじられていない  しんじていない sb  さんしょう する こうげき てきな ほうほう  shūkyōshadearu to shinjirareteinai to shinjiteinai sb osanshō suru kōgeki tekina hōhō 
173 异教徒 yì jiàotú 异教徒 yì jiàotú Païen 異教徒  いきょうと  ikyōto   
174 WHICH WORD?词语辨析 WHICH WORD? Cíyǔ biànxī 什么词?词语辨析 shénme cí? Cíyǔ biànxī Analyse de WHICH WORD? どの ような 単語  分析 ?  どの ような たんご  ぶんせき ?  dono yōna tango no bunseki ?   
175 infer infer 推断 tuīduàn Inférer 推測  すいそく  suisoku 
176 imply imply 意味着 yìwèizhe Implicitement Imply  いmpry  Imply 
177 lnfer and imply have opposite meanings.The two words can describe the same event, but from different points of view. If a speaker or writer implies something, they suggest it without saying it directly. lnfer and imply have opposite meanings.The two words can describe the same event, but from different points of view. If a speaker or writer implies something, they suggest it without saying it directly. 这两个词可以描述相同的事件,但是从不同的角度来看,它们具有相反的含义。 如果说话者或作者暗示某些东西,他们建议不要直接说出来。 zhè liǎng gè cí kěyǐ miáoshù xiāngtóng de shìjiàn, dànshì cóng bùtóng de jiǎodù lái kàn, tāmen jùyǒu xiāngfǎn de hányì. Rúguǒ shuōhuà zhě huò zuòzhě ànshì mǒu xiē dōngxī, tāmen jiànyì bùyào zhíjiē shuō chūlái. ■ Les termes et expressions impliquent des significations opposées. Les deux mots peuvent décrire le même événement, mais sous des points de vue différents. Si un locuteur ou un écrivain implique quelque chose, il le suggère sans le dire directement. ■ rlnfer  反対  意味  持つ こと  暗示 する . 2つ 単語  同じ イベント  記述 する こと できますが 、 異なる 視点 から 話す こと  できます 。 ■ rrんふぇr  はんたい  いみ  もつ こと  あんじ する   たんご  おなじ イベント  きじゅつ する こと できますが 、 ことなる してん から はなす こと  できます 。  ■ rlnfer to hantai no imi o motsu koto o anji suru . tsu notango wa onaji ibento o kijutsu suru koto ga dekimasuga ,kotonaru shiten kara hanasu koto ga dekimasu .   
178 infer Infer hé 推断和 Tuīduàn hé Inférer et 推論 と  すいろん   suiron to   
179 imply意义相反,两词可能描述同 一事情,但角度不同。 imply yìyì xiāngfǎn, liǎng cí kěnéng miáoshù tóngyī shìqíng, dàn jiǎodù bùtóng. 暗示意义相反,两词可能描述同一事情,但角度不同。 ànshì yìyì xiāngfǎn, liǎng cí kěnéng miáoshù tóngyī shìqíng, dàn jiǎodù bùtóng. Imply a le sens opposé, et les deux mots peuvent décrire la même chose, mais sous des angles différents. 単に   意味  持ち 、 2つ  言葉  同じ こと   角度  表している かも しれません 。  たんに ぎゃく  いみ  もち 、   ことば  おなじ こと  べつ  かくど  あらわしている かも しれません 。 tanni gyaku no imi o mochi , tsu no kotoba wa onaji koto obetsu no kakudo de arawashiteiru kamo shiremasen . 
180 imply意为暗示、暗指、意味 着 Imply yì wèi ànshì, àn zhǐ, yìwèizhe 暗示意为暗示,暗指,意味着 Ànshì yì wèi ànshì, àn zhǐ, yìwèizhe Impliquer signifie implicite, implicite, ce qui signifie イン プライド   暗黙  、 暗黙  、 意味  イン プライド   あんもく てき 、 あんもく てき 、 いみ  in puraido to wa anmoku teki , anmoku teki , imi   
181 The article implied that the pilot was responsible for an accident The article implied that the pilot was responsible for an accident 该文暗示飞行员应对事故负责 gāi wén ànshì fēixíngyuán yìngduì shìgù fùzé L'article impliquait que le pilote était responsable d'un accident この 記事  、 パイロット  事故  原因であった こと 暗示 した  この きじ  、 パイロット  じこ  げにんであった こと あんじ した  kono kiji wa , pairotto ga jiko no genindeatta koto o anji shita  
182 文章暗指飞行员应对事故负责 wénzhāng àn zhǐ fēixíngyuán yìngduì shìgù fùzé 文章暗指飞行员应对事故负责 wénzhāng àn zhǐ fēixíngyuán yìngduì shìgù fùzé L'article fait allusion au fait que le pilote est responsable de l'accident この 記事  、 操縦士  事故  原因である 述べている  この きじ  、 そうじゅうし  じこ  げにんである のべている  kono kiji wa , sōjūshi ga jiko no genindearu to nobeteiru 
183 If you infer something from what a speaker or writer says, you come to the conclusion that this is what he or she means If you infer something from what a speaker or writer says, you come to the conclusion that this is what he or she means 如果你从演讲者或作者所说的内容中推断出某些东西,你会得出结论,这就是他或她的意思 rúguǒ nǐ cóng yǎnjiǎng zhě huò zuòzhě suǒ shuō de nèiróng zhōng tuīduàn chū mǒu xiē dōngxī, nǐ huì dé chū jiélùn, zhè jiùshì tā huò tā de yìsi Si vous déduisez quelque chose de ce qu'un orateur ou un écrivain dit, vous en concluez que c'est ce qu'il veut dire あなた  話し手  作家  言っている こと から  かを 推測 すると 、 これ   または 彼女  意味 するものである という 結論  至ります  あなた  はなして  さっか  いっている こと から なに  すいそく すると 、 これ  かれ または かのじょ いみ する ものである という けつろん  いたります  anata ga hanashite ya sakka ga itteiru koto kara nani ka osuisoku suruto , kore wa kare mataha kanojo ga imi surumonodearu toiu ketsuron ni itarimasu   
184 infer infer 推断 tuīduàn Inférer 推測  すいそく  suisoku   
185 意为从中推断、推论、推定 yì wèi cóng…zhōng tuīduàn, tuīlùn, tuīdìng 意为从...中推断,推论,推定 yì wèi cóng... Zhōng tuīduàn, tuīlùn, tuīdìng Inféré, inféré, présumé de 推測 され 、 推定 され 、 推測 される  すいそく され 、 すいてい され 、 すいそく される  suisoku sare , suitei sare , suisoku sareru 
186 inferred from the article that the pilot was responsible for the accident inferred from the article that the pilot was responsible for the accident 从文章中推断,飞行员应对事故负责 cóng wénzhāng zhōng tuīduàn, fēixíngyuán yìngduì shìgù fùzé Déduit de l'article que le pilote était responsable de l'accident パイロット  事故 原因であった   記事 から 推測  パイロット  じこ げにんであった   きじ から すいそく  pairotto ga jiko genindeatta to no kiji kara suisoku 
187 我从这篇文章推断,飞行员应对事故负责 wǒ cóng zhè piān wénzhāng tuīduàn, fēixíngyuán yìngduì shìgù fùzé 我从这篇文章推断,飞行员应对事故负责 wǒ cóng zhè piān wénzhāng tuīduàn, fēixíngyuán yìngduì shìgù fùzé Je déduis de cet article que le pilote est responsable de l'accident.   パイロット  事故  責任  ある こと  この記事 から 推測 しています 。  わたし  パイロット  じこ  せきにん  ある こと この きじ から すいそく しています 。  watashi wa pairotto ga jiko ni sekinin ga aru koto o kono kijikara suisoku shiteimasu .   
188 Infer is now often used with the same meaning as imply. However, many people consider that a sentence such as Are you inferring that I'm a liar? is incorrect, although it is fairly common in speech. Infer is now often used with the same meaning as imply. However, many people consider that a sentence such as Are you inferring that I'm a liar? Is incorrect, although it is fairly common in speech. 现在经常使用推断具有与暗示相同的含义。但是,很多人都认为像是你推断我是骗子这样的句子?是不正确的,虽然它在演讲中很常见。 xiànzài jīngcháng shǐyòng tuīduàn jùyǒu yǔ ànshì xiāngtóng de hányì. Dànshì, hěnduō rén dōu rènwéi xiàng shì nǐ tuīduàn wǒ shì piànzi zhèyàng de jùzi? Shì bù zhèngquè de, suīrán tā zài yǎnjiǎng zhōng hěn chángjiàn. Infer est maintenant souvent utilisé avec le même sens que l'impliquer, mais de nombreuses personnes considèrent qu'une phrase telle que «Informez-vous que je suis un menteur» est-elle incorrecte, c'est assez courant dans le langage. しかし 、 多く  人々  、 あなた  「   嘘つきだ 推測 しています  ? 」 という ような 文章 間違っている  主張 しており 、 スピーチ   かなり一般 的である  考えています 。  しかし 、 おうく  ひとびと  、 あなた  「 わたし うそつきだ  すいそく しています  ? 」 という ようなぶんしょう  まちがっている  しゅちょう しており 、スピーチ   かなり いっぱん てきである  かんがえています 。  shikashi , ōku no hitobito wa , anata ga " watashi wausotsukida to suisoku shiteimasu ka ? " toiu yōna bunshōwa machigatteiru to shuchō shiteori , supīchi de wa kanariippan tekidearu to kangaeteimasu . 
189 现在infer Xiànzài infer 现在推断 Xiànzài tuīduàn Maintenant déduire  推論 する  こん すいろん する  kon suiron suru   
190 常与imply 用以表达相同的含义,不过许多人认为 cháng yǔ imply yòng yǐ biǎodá xiāngtóng de hányì, bùguò xǔduō rén rènwéi 常与暗示用以表达相同的含义,不过许多人认为 cháng yǔ ànshì yòng yǐ biǎodá xiāngtóng de hányì, bùguò xǔduō rén rènwéi Souvent utilisé avec implicite pour exprimer le même sens, mais beaucoup de gens pensent 同じ 意味  表現 する こと  意味 するが 、 多く 人々  考える  おなじ いみ  ひょうげん する こと  いみ するが 、 おうく  ひとびと  かんがえる  onaji imi o hyōgen suru koto o imi suruga , ōku no hitobitowa kangaeru 
191  Are you inferring that I’m a liar?  Are you inferring that I’m a liar?  你在推断我是个骗子吗?  nǐ zài tuīduàn wǒ shìgè piànzi ma?  Dites-vous que je suis un menteur?   あなた    嘘つきだ  推測 しています  ?    あなた  わたし  うそつきだ  すいそく しています ?    anata wa watashi ga usotsukida to suisoku shiteimasu ka? 
192 (你意患綦说我是撒谎者吗?)这样的句子不正确,虽然此用法在口语中相当普遍 (Nǐ yì huàn qí shuō wǒ shì sāhuǎng zhě ma?) Zhèyàng de jùzi bù zhèngquè, suīrán cǐ yòngfǎ zài kǒuyǔ zhòng xiāngdāng pǔbiàn (你意患綦说我是撒谎者吗?)这样的句子不正确,虽然此用法在口语中相当普遍 (Nǐ yì huàn qí shuō wǒ shì sāhuǎng zhě ma?) Zhèyàng de jùzi bù zhèngquè, suīrán cǐ yòngfǎ zài kǒuyǔ zhòng xiāngdāng pǔbiàn (Voulez-vous dire que je suis un menteur?) La phrase est incorrecte, bien que cet usage soit assez courant dans la langue parlée (   嘘つきだ  言いたい のです  ? ) この 文章 間違っていますが 、 この 使用法  口頭   かなり一般 的です ( わたし  うそつきだ  いいたい のです  ? ) このぶんしょう  まちがっていますが 、 この しようほう こうとう   かなり いっぱん てきです 。 ( watashi wa usotsukida to ītai nodesu ka ? ) konobunshō wa machigatteimasuga , kono shiyōhō wa kōtō dewa kanari ippan tekidesu 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  inferior 1044 1044 infantryman