A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  inevitable 1043 1043 infantry  
1 the english and their inevitable cups of tea the english and their inevitable cups of tea 英国人和他们不可避免的一杯茶 Yīngguó rén hé tāmen bùkě bìmiǎn de yībēi chá Angielski i ich nieuniknione filiżanki herbaty
2 英格兰人和他们例行的饮茶 yīnggélán rén hé tāmen lì xíng de yǐn chá 英格兰人和他们例行的饮茶 yīnggélán rén hé tāmen lì xíng de yǐn chá Anglicy i ich regularne picie herbaty
3 英格兰人和他们例行的饮茶 yīnggélán rén hé tāmen lì xíng de yǐn chá 英格兰人和他们例行的饮茶 yīnggélán rén hé tāmen lì xíng de yǐn chá Anglicy i ich regularne picie herbaty
4 the inevitable the inevitable 不可避免的 bùkě bìmiǎn de To, co nieuniknione
5 something that is certain to happen something that is certain to happen 肯定会发生的事情 kěndìng huì fāshēng de shìqíng Coś, co na pewno się wydarzy
6 必然发生的事;不可避免的事 bìrán fāshēng de shì; bùkě bìmiǎn de shì 必然发生的事;不可避免的事 bìrán fāshēng de shì; bùkě bìmiǎn de shì Nieuniknione, nieuniknione
7 you have to accept the inevitable you have to accept the inevitable 你必须接受不可避免的事 nǐ bìxū jiēshòu bùkě bìmiǎn de shì Musisz zaakceptować to, co nieuniknione
8 你得接受必然发生的事 nǐ dé jiēshòu bìrán fāshēng de shì 你得接受必然发生的事 nǐ dé jiēshòu bìrán fāshēng de shì Musisz zaakceptować to, co musi się stać
9 the inevitable happened, I forgot my passport the inevitable happened, I forgot my passport 不可避免的事情发生了,我忘记了护照 bùkě bìmiǎn de shìqíng fāshēngle, wǒ wàngjìle hùzhào Nieuniknione się stało, zapomniałem paszportu
10 逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 táo bù diào de shìqíng fāshēngle, wǒ wàngle dài hùzhào 逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 táo bù diào de shìqíng fāshēngle, wǒ wàngle dài hùzhào Nie mogę uciec, zapomniałem przynieść paszport.
11 inevitably inevitably 必将 bì jiāng Nieuchronnie
12 the inevitability of death the inevitability of death 死亡的必然性 sǐwáng de bìránxìng Nieuchronność śmierci
13 死亡的必然性 sǐwáng de bìránxìng 死亡的必然性 sǐwáng de bìránxìng Konieczność śmierci
14 There was an inevitability about their defeat There was an inevitability about their defeat 他们的失败是不可避免的 tāmen de shībài shì bùkě bìmiǎn de Nieuchronność ich porażki była nieunikniona
15 他们的失败自有其必然 tāmen de shībài zì yǒu qí bìrán 他们的失败自有其必然 tāmen de shībài zì yǒu qí bìrán Ich niepowodzenie ma swoje nieuniknione
16 inevitably inevitably 必将 bì jiāng Nieuchronnie
17 as is certain to happen  as is certain to happen  肯定会发生 kěndìng huì fāshēng Jak na pewno się stanie
18 不可避免地;必然地 bùkě bìmiǎn de; bìrán dì 不可避免地,必然地 bùkě bìmiǎn de, bìrán dì Nieuchronnie
19 inevitably,the press exaggerated the story inevitably,the press exaggerated the story 不可避免地,媒体夸大了这个故事 bùkě bìmiǎn de, méitǐ kuādàle zhège gùshì Nieuchronnie prasa wyolbrzymiała tę historię
20 新闻界照例又夸大了这件事 xīnwén jiè zhàolì yòu kuādàle zhè jiàn shì 新闻界照例又夸大了这件事 xīnwén jiè zhàolì yòu kuādàle zhè jiàn shì Prasa wyolbrzymiała tę sprawę jak zwykle.
21 (often humourous) as you would expect (often humourous) as you would expect (通常是幽默的)如你所料 (tōngcháng shì yōumò de) rú nǐ suǒ liào (często humourous), jak można się spodziewać
22 意料之中 yìliào zhī zhōng 意料之中 yìliào zhī zhōng Niespodziewanie
23 inevitably, it rained on the day of the wedding inevitably, it rained on the day of the wedding 不可避免的是,在婚礼当天下雨了 bùkě bìmiǎn de shì, zài hūnlǐ dàng tiānxià yǔle Nieuchronnie padało w dniu ślubu
24 果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 guǒrán bù chūsuǒ liào, hūnlǐ dì nèi tiānxià qǐle yǔ 果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 guǒrán bù chūsuǒ liào, hūnlǐ dì nèi tiānxià qǐle yǔ Zgodnie z oczekiwaniami, w dniu ślubu padał deszcz.
25 inexact ,not accurate or exact  inexact,not accurate or exact  不准确,不准确或准确 bù zhǔnquè, bù zhǔnquè huò zhǔnquè Niedokładne, niedokładne lub dokładne
26 不准确的;不精确的 bù zhǔnquè de; bù jīngquè de 不准确的;不精确的 bù zhǔnquè de; bù jīngquè de Niedokładne
27 an inexact description an inexact description 一个不精确的描述 yīgè bù jīngquè de miáoshù Nieprecyzyjny opis
28 不准确的描述 bù zhǔnquè de miáoshù 不准确的描述 bù zhǔnquè de miáoshù Niedokładny opis
29 Economics is an inexact science Economics is an inexact science 经济学是一门不精确的科学 jīngjì xué shì yī mén bù jīngquè de kēxué Ekonomia jest nauką niedokładną
30 经济学是一门不精确的科学 jīngjì xué shì yī mén bù jīngquè de kēxué 经济学是一门不精确的科学 jīngjì xué shì yī mén bù jīngquè de kēxué Ekonomia jest niedokładną nauką
31 inexactitude (formal) the quality of being not accurate or exact inexactitude (formal) the quality of being not accurate or exact 不准确(正式)不准确或准确的质量 bù zhǔnquè (zhèngshì) bù zhǔnquè huò zhǔnquè de zhìliàng Niedorzeczność (formalna) jakość bycia nie dokładnym lub dokładnym
32 不精确;不准确 bù jīngquè; bù zhǔnquè 不精确,不准确 bù jīngquè, bù zhǔnquè Niedokładne, niedokładne
33 inexcusable. too bad to accept or forgive inexcusable. Too bad to accept or forgive 不可原谅的。太难接受或原谅 bùkě yuánliàng de. Tài nán jiēshòu huò yuánliàng Niewybaczalne, zbyt złe, by je zaakceptować lub wybaczyć
34 不可宽恕的;无法原谅的 bùkě kuānshù de; wúfǎ yuánliàng de 不可宽恕的;无法原谅的 bùkě kuānshù de; wúfǎ yuánliàng de Niewybaczalne
35 synonym unjustificable synonym unjustificable 同义词不合理 tóngyìcí bù hélǐ Synonim nieuzasadniony
36 inexcusable rudeness inexcusable rudeness 不可原谅的粗鲁 bùkě yuánliàng de cūlǔ Niewybaczalna chamstwa
37 不可原谅的粗鲁无礼 bùkě yuánliàng de cūlǔ wú lǐ 不可原谅的粗鲁无礼 bùkě yuánliàng de cūlǔ wú lǐ Niewybaczalne niegrzeczne
38 opposé excusable opposé excusable 反对是可以原谅的 fǎnduì shì kěyǐ yuánliàng de Opposé wybaczalne
39 inexcusably inexcusably 不可原谅 bùkě yuánliàng Niewątpliwie
40 inexhaustible, that cannot be exhausted(finished);very great inexhaustible, that cannot be exhausted(finished);very great 取之不尽,用之不竭(完成);非常棒 qǔ zhī bù jìn, yòng zhī bù jié (wánchéng); fēicháng bàng Niewyczerpane, którego nie można wyczerpać (skończone), bardzo dobrze
41 用之不竭的;无穷无尽的 yòng zhī bù jié de; wúqióng wújìn de 用之不竭的;无穷无尽的 yòng zhī bù jié de; wúqióng wújìn de Niewyczerpane
42 an inexhaustible supply of good jokes an inexhaustible supply of good jokes 无穷无尽的好笑话 wúqióng wújìn de hǎo xiàohuà Niewyczerpana podaż dobrych dowcipów
43 讲不完的精彩笑话 jiǎng bù wán de jīngcǎi xiàohuà 讲不完的精彩笑话 jiǎng bù wán de jīngcǎi xiàohuà Wspaniałe żarty, których nie można ukończyć
44 Her energy is inexhausible Her energy is inexhausible 她的能量是无穷无尽的 tā de néngliàng shì wúqióng wújìn de Jej energia jest niewykonalna
45 她有芜穷的精力 tā yǒu wú qióng de jīnglì 她有芜穷的精力 tā yǒu wú qióng de jīnglì Ma słabą energię
46 inexorable (formal) (of a process 过程)that cannot be stopped or changed inexorable (formal) (of a process guòchéng)that cannot be stopped or changed 不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 bùkě zǔzhǐ de (zhèngshì de)(guòchéng guòchéng), wúfǎ tíngzhǐ huò gǎibiàn Nieodwracalne (formalne) (procesu), którego nie można zatrzymać ani zmienić
47 不可阻挡的;无法改变的 bùkě zǔdǎng de; wúfǎ gǎibiàn de 不可阻挡的;无法改变的 bùkě zǔdǎng de; wúfǎ gǎibiàn de Niepowstrzymany
48 不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 bùkě zǔzhǐ de (zhèngshì de)(guòchéng guòchéng), wúfǎ tíngzhǐ huò gǎibiàn 不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 bùkě zǔzhǐ de (zhèngshì de)(guòchéng guòchéng), wúfǎ tíngzhǐ huò gǎibiàn Nie do powstrzymania (formalne) (proces procesu), nie można zatrzymać lub zmienić
49 synonym relentless synonym relentless 同义词无情 tóngyìcí wúqíng Synonim bezwzględny
50 the inexorable rise of crime the inexorable rise of crime 犯罪的不可阻挡的崛起 fànzuì de bùkě zǔdǎng de juéqǐ Nieunikniony wzrost przestępczości
51 阻遏不了的犯罪趋势 zǔ'è bùliǎo de fànzuì qūshì 阻遏不了的犯罪趋势 zǔ'è bùliǎo de fànzuì qūshì Represjonowany trend przestępczości
52 犯罪的不可阻挡的崛起 fànzuì de bùkě zǔdǎng de juéqǐ 犯罪的不可阻挡的崛起 fànzuì de bùkě zǔdǎng de juéqǐ Niepowstrzymany wzrost przestępczości
53 inexorability,the inexorability of progress inexorability,the inexorability of progress 无情,进步的无情性 wúqíng, jìnbù de wúqíng xìng Niezgodność, nieuchronność postępu
54 无情,进步的无情性 wúqíng, jìnbù de wúqíng xìng 无情,进步的无情性 wúqíng, jìnbù de wúqíng xìng Bezwzględna, postępująca bezwzględność
55 jìnzhǎn de shìtóu 进展的势头 jìnzhǎn de shìtóu Postęp
56 inexorably events leading inexorably towards a crisis inexorably events leading inexorably towards a crisis 不可阻挡的事件无情地导致危机 bùkě zǔdǎng de shìjiàn wúqíng dì dǎozhì wéijī Nieuchronnie wydarzenia prowadzące nieuchronnie do kryzysu
57 不可免地导致危机的一些事件 bùkě bìmiǎn dì dǎozhì wéijī de yīxiē shìjiàn 不可避免地导致危机的一些事件 bùkě bìmiǎn dì dǎozhì wéijī de yīxiē shìjiàn Niektóre wydarzenia, które nieuchronnie prowadzą do kryzysu
58 不可阻挡的事件无情地导致危机 bùkě zǔdǎng de shìjiàn wúqíng dì dǎozhì wéijī 不可阻挡的事件无情地导致危机 bùkě zǔdǎng de shìjiàn wúqíng dì dǎozhì wéijī Niepowstrzymane wydarzenia nieuchronnie prowadzą do kryzysu
59 inexpedient (formal) of an action not fair or right inexpedient (formal) of an action not fair or right 不公平(正式)的行为不公平或正确 bù gōngpíng (zhèngshì) de xíngwéi bù gōngpíng huò zhèngquè Niedopuszczalne (formalne) działanie nie fair lub słuszne
60 不公正的;禾正确的;不恰当的 bù gōngzhèng de; hé zhèngquè de; bù qiàdàng de 不公正的;禾正确的;不恰当的 bù gōngzhèng de; hé zhèngquè de; bù qiàdàng de Nieuczciwe, właściwe, niewłaściwe
61 不公平(正式)的行为不公平或正确 bù gōngpíng (zhèngshì) de xíngwéi bù gōngpíng huò zhèngquè 不公平(正式)的行为不公平或正确 bù gōngpíng (zhèngshì) de xíngwéi bù gōngpíng huò zhèngquè Nieuczciwe (formalne) zachowanie jest niesprawiedliwe lub prawidłowe
62 it would be inexpedient to raise taxes further it would be inexpedient to raise taxes further 提高税收是不合适的 tígāo shuìshōu shì bù héshì de Niewłaściwe byłoby dalsze podnoszenie podatków
63 进一加税就是不合理 jìnyībù jiā shuì jiùshì bù hélǐ 进一步加税就是不合理 jìnyībù jiā shuì jiùshì bù hélǐ Dalszy wzrost podatków jest nieuzasadniony
64 提高税收是不合适的 tígāo shuìshōu shì bù héshì de 提高税收是不合适的 tígāo shuìshōu shì bù héshì de Podnoszenie podatków nie jest właściwe
65 opposé expedient opposé expedient 反对权宜之计 fǎnduì quányí zhī jì Opposé celowe
66 inexpensive,not costing a lot of money  inexpensive,not costing a lot of money  价格便宜,不花很多钱 jiàgé piányí, bù huā hěnduō qián Tani, nie kosztuje dużo pieniędzy
67 不昂贵的 bù ángguì de 不昂贵的 bù ángguì de Nie drogie
68 a relatively inexpensive hotel a relatively inexpensive hotel 一个相对便宜的酒店 yīgè xiāngduì piányí de jiǔdiàn stosunkowo niedrogi hotel
69 相对廉价的 xiāngduì liánjià de lǚguǎn 相对廉价的旅馆 xiāngduì liánjià de lǚguǎn Stosunkowo tani hotel
70 一个相对便宜的酒店 yīgè xiāngduì piányí de jiǔdiàn 一个相对便宜的酒店 yīgè xiāngduì piányí de jiǔdiàn stosunkowo tani hotel
71 opposé expensive opposé expensive 反对昂贵 fǎnduì ángguì Opposé drogie
72 note at cheap note at cheap 注意便宜 zhùyì piányí Uwaga na tanie
73 inexpensively inexpensively 廉价 liánjià Niedrogo
74 inexperience lack of knowledge and experience  inexperience lack of knowledge and experience  经验不足缺乏知识和经验 jīngyàn bùzú quēfá zhīshì hé jīngyàn Niedoświadczenie brak wiedzy i doświadczenia
75 缺乏经验;经验不足 quēfá jīngyàn; jīngyàn bùzú 缺乏经验;经验不足 quēfá jīngyàn; jīngyàn bùzú Brak doświadczenia, brak doświadczenia
76 His mistake was due to youth and inexperience His mistake was due to youth and inexperience 他的错误是由于年轻和缺乏经验 tā de cuòwù shì yóuyú niánqīng hé quēfá jīngyàn Jego błąd był spowodowany młodością i brakiem doświadczenia
77 他失误的原是年轻没有经验 tā shīwù de yuányīn shì niánqīng méiyǒu jīngyàn 他失误的原因是年轻没有经验 tā shīwù de yuányīn shì niánqīng méiyǒu jīngyàn Powodem jego pomyłki jest to, że młodzi ludzie nie mają doświadczenia.
78 他的错误是由于年轻和缺乏经验。 tā de cuòwù shì yóuyú niánqīng hé quēfá jīngyàn. 他的错误是由于年轻和缺乏经验。 tā de cuòwù shì yóuyú niánqīng hé quēfá jīngyàn. Jego błąd wynika z młodości i braku doświadczenia.
79 inexperienced having little knowledge or experience of sth  Inexperienced having little knowledge or experience of sth  缺乏经验的人没有什么知识或经验 Quēfá jīngyàn de rén méiyǒu shé me zhīshì huò jīngyàn Niedoświadczony posiadający niewielką wiedzę lub doświadczenie
80 缺乏认识(或经验)的 quēfá rènshì (huò jīngyàn) de 缺乏认识(或经验)的 quēfá rènshì (huò jīngyàn) de Brak świadomości (lub doświadczenia)
81 缺乏经验的人没有什么知识或经验 quēfá jīngyàn de rén méiyǒu shé me zhīshì huò jīngyàn 缺乏经验的人没有什么知识或经验 quēfá jīngyàn de rén méiyǒu shé me zhīshì huò jīngyàn Niedoświadczeni ludzie mają niewielką wiedzę lub doświadczenie
82 inexperienced drivers/staff inexperienced drivers/staff 没有经验的司机/员工 méiyǒu jīngyàn de sījī/yuángōng Niedoświadczeni kierowcy / personel
83 投有经验的司机/职员 tóu yǒu jīngyàn de sījī/zhíyuán 投有经验的司机/职员 tóu yǒu jīngyàn de sījī/zhíyuán Doświadczony kierowca / personel
84 没有经验的司机/员工 méiyǒu jīngyàn de sījī/yuángōng 没有经验的司机/员工 méiyǒu jīngyàn de sījī/yuángōng Niedoświadczony kierowca / pracownik
85 experienced in modern methods  experienced in modern methods  经验丰富的现代方法 jīngyàn fēngfù de xiàndài fāngfǎ Doświadczenie w nowoczesnych metodach
86 不熟悉现代 bù shúxī xiàndài 不熟悉现代 bù shúxī xiàndài Nie zna nowoczesności
87 a child too young and inexperienced to recognize danger a child too young and inexperienced to recognize danger 一个孩子太年轻,缺乏经验,无法识别危险 yīgè háizi tài niánqīng, quēfá jīngyàn, wúfǎ shìbié wéixiǎn dziecko zbyt młode i niedoświadczone, by wymienić niebezpieczeństwo
88 因太年幼无知而意识不到危险的孩子 yīn tài nián yòu wúzhī ér yìshí bù dào wéixiǎn de háizi 因太年幼无知而意识不到危险的孩子 yīn tài nián yòu wúzhī ér yìshí bù dào wéixiǎn de háizi dziecko, które jest zbyt młode, aby zdawać sobie sprawę z niebezpieczeństwa
89 synonym experienced synonym experienced 同义词经验丰富 tóngyìcí jīngyàn fēngfù Synonim doświadczony
90 relentless relentless hěn Nieustanny
91 inexpert without much skill inexpert without much skill 没有太多技巧的不熟练 méiyǒu tài duō jìqiǎo de bù shúliàn Niedoszacowany bez większych umiejętności
92 不熟练的;缺圭技巧的 bù shúliàn de; quē guī jìqiǎo de 不熟练的;缺圭技巧的 bù shúliàn de; quē guī jìqiǎo de Niewykwalifikowany
93 没有太多技巧的不熟练 méiyǒu tài duō jìqiǎo de bù shúliàn 没有太多技巧的不熟练 méiyǒu tài duō jìqiǎo de bù shúliàn Niewykwalifikowani bez zbytnich umiejętności
94 compare expert compare expert 比较专家 bǐjiào zhuānjiā Porównaj eksperta
95 inexpertly inexpertly 不熟练 bù shúliàn Niedorzecznie
96 inexplicable that cannot be understood or explained inexplicable that cannot be understood or explained 莫名其妙的无法理解或解释 mòmíngqímiào de wúfǎ lǐjiě huò jiěshì Niewytłumaczalne, którego nie można zrozumieć ani wyjaśnić
97 费解的;无法解释的 fèijiě de; wúfǎ jiěshì de 费解的;无法解释的 fèijiě de; wúfǎ jiěshì de Niewytłumaczalne
98 synonym incomprehensible synonym incomprehensible 同义词难以理解 tóngyìcí nányǐ lǐjiě Synonim niezrozumiały
99 inexplicable behaviour inexplicable behaviour 莫名的行为 mòmíng de xíngwéi Niewytłumaczalne zachowanie
100 人费解的行为 lìng rén fèijiě de xíngwéi 令人费解的行为 lìng rén fèijiě de xíngwéi Niewytłumaczalne zachowanie
  莫名的行为 mòmíng de xíngwéi 莫名的行为 mòmíng de xíngwéi Niewytłumaczalne zachowanie
102 for some inexplicable reason he gave up a fantastic job for some inexplicable reason he gave up a fantastic job 出于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份出色的工作 chū yú mǒu zhǒng mòmíngqímiào de yuányīn, tā fàngqìle yī fèn chūsè de gōngzuò Z jakiegoś niewytłumaczalnego powodu zrezygnował z fantastycznej pracy
103 由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 yóuyú mǒu zhǒng mòmíngqímiào de yuányīn, tā fàngqìle yī fèn hěn bùcuò de gōngzuò 由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 yóuyú mǒu zhǒng mòmíngqímiào de yuányīn, tā fàngqìle yī fèn hěn bùcuò de gōngzuò Zrezygnował z bardzo dobrej pracy z niewyjaśnionego powodu.
104 opposé explicable opposé explicable 反对可解释 fǎnduì kě jiěshì Opposé można wytłumaczyć
105 inexplicably inexplicably 莫名 mòmíng Niewytłumaczalne
106 inexplicably delayed/absent inexplicably delayed/absent 莫名其妙地延迟/缺席 mòmíngqímiào de yánchí/quēxí Niewytłumaczalnie opóźnione / nieobecne
107 令人不解地耽搁 /缺席 lìng rén bù jiě de dāngē/quēxí 令人不解地耽搁/缺席 lìng rén bù jiě de dāngē/quēxí Nieuzasadnione opóźnienie / brak
108 莫名其妙地延迟/缺席 mòmíngqímiào de yánchí/quēxí 莫名其妙地延迟/缺席 mòmíngqímiào de yánchí/quēxí Niewytłumaczalnie opóźnione / nieobecne
109 She inexplicably withdrew, the offer She inexplicably withdrew, the offer 她莫名其妙地撤回了这个提议 tā mòmíngqímiào de chèhuíle zhège tíyì Niewytłumaczalnie wycofała się z oferty
110 她不可思议此撤回了提议 tā bùkěsīyì cǐ chèhuíle tíyì 她不可思议此撤回了提议 tā bùkěsīyì cǐ chèhuíle tíyì Jest niewiarygodna, że ​​to wycofanie wniosku
111 inexpressible (of feelings 感情) too strong to be put into words Inexpressible (of feelings gǎnqíng) too strong to be put into words 无法形容的(情感感情)太强大,无法用言语表达 Wúfǎ xíngróng de (qínggǎn gǎnqíng) tài qiángdà, wúfǎ yòng yányǔ biǎodá Niewyrażalne (uczuć uczuć) zbyt silne, by można je było wyrazić słowami
112 难以言传的;无法形容的 nányǐ yánchuán de; wúfǎ xíngróng de 难以言传的;无法形容的 nányǐ yánchuán de; wúfǎ xíngróng de Niewypowiedziane
113 inexpressible joy inexpressible joy 无法形容的快乐 wúfǎ xíngróng de kuàilè Niewyobrażalna radość
114 无法形容的喜悦 wúfǎ xíngróng de xǐyuè 无法形容的喜悦 wúfǎ xíngróng de xǐyuè Niewypowiedziana radość
115 in extremis  (from Latin, formal) in a very difficult situation when very strong action is needed in extremis  (from Latin, formal) in a very difficult situation when very strong action is needed 在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) zài xūyào cǎiqǔ qiáng yǒulì xíngdòng de fēicháng kùnnán de qíngkuàng xià, jíduān (láizì lādīng yǔ, zhèngshì) W skrajności (od łacińskiego, formalny) w bardzo trudnej sytuacji, gdy potrzebne są bardzo silne działania
116 在危急关头;在紧急情况下;在绝境 zài wéijí guāntóu; zài jǐnjí qíngkuàng xià; zài juéjìng 在危急关头;在紧急情况下;在绝境 zài wéijí guāntóu; zài jǐnjí qíngkuàng xià; zài juéjìng W krytycznym momencie, w nagłym wypadku, w rozpaczliwych okolicznościach
117 在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) zài xūyào cǎiqǔ qiáng yǒulì xíngdòng de fēicháng kùnnán de qíngkuàng xià, jíduān (láizì lādīng yǔ, zhèngshì) 在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) zài xūyào cǎiqǔ qiáng yǒulì xíngdòng de fēicháng kùnnán de qíngkuàng xià, jíduān (láizì lādīng yǔ, zhèngshì) Niezwykle trudny (od łacińskiego, formalny) w bardzo trudnych sytuacjach, w których wymagane jest silne działanie
118 at the moment of death at the moment of death 在死亡的那一刻 zài sǐwáng dì nà yīkè W chwili śmierci
119 临终;弥留之际 línzhōng; míliú zhī jì 临终;弥留之际 línzhōng; míliú zhī jì Pod koniec umierania
120 inextricable(formal) too closely linked to be separated inextricable(formal) too closely linked to be separated 不可分割的(正式的)过于紧密地联系在一起 bùkě fēngē de (zhèngshì de) guòyú jǐnmì de liánxì zài yīqǐ Nierozwiązywalny (formalny) zbyt ściśle związany z separacją
121 无法分开的;分不开的 wúfǎ fēnkāi de; fēn bù kāi de 无法分开的;分不开的 wúfǎ fēnkāi de; fēn bù kāi de Nierozłączne
122 an inextricable connection between the past and the present_ an inextricable connection between the past and the present_ 过去与现在之间不可分割的联系 guòqù yǔ xiànzài zhī jiān bùkě fēngē de liánxì Nierozerwalny związek między przeszłością a teraźniejszością
123 过去和现在之间密不可分的关系 guòqù hé xiànzài zhī jiān mì bùkěfēn de guānxì 过去和现在之间密不可分的关系 guòqù hé xiànzài zhī jiān mì bùkěfēn de guānxì Nierozerwalny związek między przeszłością a teraźniejszością
124 inextricably if two things are inextricably linked, etc.it is impossible to separate them  inextricably if two things are inextricably linked, etc.,It is impossible to separate them  如果两件事情有着千丝万缕的联系等,就不可能将它们分开 rúguǒ liǎng jiàn shìqíng yǒuzhe qiān sī wàn lǚ de liánxì děng, jiù bùkěnéng jiāng tāmen fēnkāi Nierozerwalnie, jeśli dwie rzeczy są ze sobą nierozerwalnie połączone, itp., Nie można ich rozdzielić
125 不可分开地;密不可分地 bùkě fēnkāi dì; mì bùkěfēn de 不可分开地;密不可分地 bùkěfēnkāi dì; mì bùkěfēn de Nierozłącznie
126 Europe's foreign policy is inextricably linked with that of the US Europe's foreign policy is inextricably linked with that of the US 欧洲的外交政策与美国的外交政策密不可分 ōuzhōu de wàijiāo zhèngcè yǔ měiguó de wàijiāo zhèngcè mì bùkě fēn Europejska polityka zagraniczna jest nierozerwalnie związana z polityką USA
127 欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 ōuzhōu de duìwài zhèngcè hé měiguó de jǐnmì xiāng kòu 欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 ōuzhōu de duìwài zhèngcè hé měiguó de jǐnmì xiāng kòu Europejska polityka zagraniczna i Stany Zjednoczone
128 She had become inextricably involved in the campaign She had become inextricably involved in the campaign 她已经不可避免地参与了这项运动 tā yǐjīng bùkě bìmiǎn de cānyùle zhè xiàng yùndòng Stała się nierozerwalnie zaangażowana w kampanię
129 她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 tā yǐxiànrù zhè chǎng yùn_dòng zhī zhōng, yǐzhì wúfǎ tuōshēn 她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 tā yǐxiànrù zhè chǎng yùn_dòng zhī zhōng, yǐzhì wúfǎ tuōshēn Wpadła w ten ruch, więc nie może uciec.
130 她已经不可避免地参与了这项运动。 tā yǐjīng bùkě bìmiǎn de cānyùle zhè xiàng yùndòng. 她已经不可避免地参与了这项运动。 tā yǐjīng bù kě bìmiǎn de cānyùle zhè xiàng yùndòng. Ona nieuchronnie uczestniczy w tym sporcie.
131 infallible never wrong; never making mistakes Infallible never wrong; never making mistakes 绝对无误;从不犯错误 Juéduì wúwù; cóng bùfàncuòwù Nieomylny nigdy się nie myli, nigdy nie popełnia błędów
132 永无过失的;贯正确的 yǒng wú guòshī de; yīguàn zhèngquè de 永无过失的;一贯正确的 yǒng wú guòshī de; yīguàn zhèngquè de Nigdy nie lekceważący, zawsze poprawny
133 infallible advice infallible advice 绝对正确的建议 juéduì zhèngquè de jiànyì Nieomylna rada
  无可指责的忠告 wú kě zhǐzé de zhōnggào 无可指责的忠告 wú kě zhǐzé de zhōnggào Niekodowalna porada
134 Doctors are not infallible Doctors are not infallible 医生并非绝对正确 yīshēng bìngfēi juéduì zhèngquè Lekarze nie są nieomylni
135 医生并非永不犯错 yīshēng bìngfēi yǒng bù fàncuò 医生并非永不犯错 yīshēng bìngfēi yǒng bù fàn cuò Lekarze nigdy nie popełniają błędów
136 opposé fallible opposé fallible 反对意见 fǎnduì yìjiàn Opposé omylny
137 that never fails; always doing what it is supposed to do that never fails; always doing what it is supposed to do 永远不会失败;总是做它应该做的事情 yǒngyuǎn bù huì shībài; zǒng shì zuò tā yīnggāi zuò de shìqíng To nigdy nie zawodzi, zawsze robi to, co powinno
138 绝对可靠的;万无一失的 juéduì kěkào de; wànwúyīshī de 绝对可靠的;万无一失的 juéduì kěkào de; wànwúyīshī de Absolutnie niezawodny, niezawodny
139 an infallible method of memorizing things an infallible method of memorizing things 一种记忆事物的绝对正确的方法 yī zhǒng jìyì shìwù de juéduì zhèngquè de fāngfǎ Nieomylna metoda zapamiętywania rzeczy
140 百试百灵的记忆方 bǎi shì bǎilíng de jìyì fāng 百试百灵的记忆方 bǎi shì bǎilíng de jìyì fāng Wspomnienie Bai Bai Bai Ling
141 infallibility infallibility 犯错误 fàn cuòwù Nieomylność
142 papal infallibillity  papal infallibillity  教皇的不稳定性 jiàohuáng de bù wěndìng xìng Bezwolność Papaala
143 教皇无错说 jiàohuáng wú cuò shuō 教皇无错说 jiàohuáng wú cuò shuō Papież nie powiedział nic złego
144 infalibly infalibly infalibly infalibly Infalibly
145 infamous (formal) well known for being bad or evil infamous (formal) well known for being bad or evil 臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 chòumíng zhāozhe (zhèngshì) yǐ è huò è ér wénmíng Niesławny (formalny) dobrze znany z tego, że jest zły lub zły
146 臭名远扬的,声名狼藉的 chòumíng yuǎnyáng de, shēngmíng lángjí de 臭名远扬的,声名狼藉的 chòumíng yuǎnyáng de, shēngmíng lángjí de Notorious, notorious
147 臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 chòumíng zhāozhe (zhèngshì) yǐ è huò è ér wénmíng 臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 chòumíng zhāozhe (zhèngshì) yǐ è huò è ér wénmíng Notorious (formalny) znany z zła lub zła
148 synonym notorious synonym notorious 同义词臭名昭着 tóngyìcí chòumíng zhāozhe Synonim notoryczny
149 a general who was infamous for his brutality a general who was infamous for his brutality 一个因其残忍而臭名昭着的将军 yīgè yīn qí cánrěn ér chòumíng zhāozhe de jiāngjūn generał, który był niesławny za swoją brutalność
150 因残忍而恶名昭彰的将军 yīn cánrěn ér èmíng zhāozhāng de jiāngjūn 因残忍而恶名昭彰的将军 yīn cánrěn ér èmíng zhāozhāng de jiāngjūn Niesławny generał z powodu okrucieństwa
151 the most infamous concentration camp the most infamous concentration camp 最臭名昭着的集中营 zuì chòumíng zhāozhe de jízhōngyíng Najbardziej niesławny obóz koncentracyjny
152 最恶羞远扬的集中营 zuì'è xiū yuǎnyáng de jízhōngyíng 最恶羞远扬的集中营 zuì'è xiū yuǎnyáng de jízhōngyíng Najbardziej okrutny obóz koncentracyjny
153 (humourous)the infamous British sandwich (humourous)the infamous British sandwich (幽默)臭名昭着的英国三明治 (yōumò) chòumíng zhāozhe de yīngguó sānmíngzhì (humourous) niesławna brytyjska kanapka
154 以难吃著名的英国三明治 yǐ nán chī zhùmíng de yīngguó sānmíngzhì 以难吃著名的英国三明治 yǐ nán chī zhùmíng de yīngguó sānmíngzhì Niezaprzeczalna słynna brytyjska kanapka
155 compare famous compare famous 比较着名 bǐjiàozhe míng Porównaj słynne
156 infamy.infamies (formal) the state of being wdl known for sth bad or evil infamy.Infamies (formal) the state of being wdl known for sth bad or evil infamy.infamies(正式)被称为坏或邪恶的状态 infamy.Infamies(zhèngshì) bèi chēng wèi huài huò xié'è de zhuàngtài Infamy.infamies (formalny) stan bycia wdl znany z czegoś złego lub złego
157 臭名昭著;声名狼藉 chòumíng zhāozhù; shēngmíng lángjí 臭名昭著,声名狼藉 chòumíng zhāozhù, shēngmíng lángjí Notorious, notorious
158 a day that will live in infamy a day that will live in infamy 一天会生活在耻辱中 yītiān huì shēnghuó zài chǐrǔ zhōng dzień, który będzie żył w niesławy
159 遗臭万年的一天 yíchòuwànnián de yītiān 遗臭万年的一天 yíchòuwànnián de yītiān śmierdzący dzień
160 evil behaviour; an evil act  evil behaviour; an evil act  邪恶的行为;邪恶的行为 xié'è de xíngwéi; xié'è de xíngwéi Złe zachowanie, zły czyn
161 恶行;罪恶 è xíng; zuì'è 恶行;罪恶 è xíng; zuì'è Zło, zło
162 scenes of horror and infamy scenes of horror and infamy 恐怖和耻辱的场面 kǒngbù hé chǐrǔ de chǎngmiàn Sceny z horroru i infamii
163 恐怖与罪恶的场面 kǒngbù yǔ zuì è de chǎngmiàn 恐怖与罪恶的场面 kǒngbù yǔ zuì è de chǎngmiàn Scena horroru i grzechu
164 infancy the time when a child is a baby or very young infancy the time when a child is a baby or very young 婴儿时期孩子是婴儿还是非常年轻的时候 yīng'ér shíqí háizi shì yīng'ér háishì fēicháng niánqīng de shíhòu Niemowlęcie, kiedy dziecko jest małe lub bardzo młode
165 婴儿期;幼儿期 yīng'ér qī; yòu'ér qī 婴儿期;幼儿期 yīng'ér qī; yòu'ér qī Niemowlęctwo
166 to die in infancy to die in infancy 在婴儿时期死去 zài yīng'ér shíqí sǐqù Umrzeć w niemowlęctwie
167 婴儿夭折 yīng'ér yāozhé 婴儿夭折 yīng'ér yāozhé Dziecko umarło
168 the early development of sth the early development of sth ......的早期发展 ...... De zǎoqí fāzhǎn Wczesny rozwój czegoś
169 初期;初创期 chūqí; chūchuàng qī 初期;初创期 chūqí; chūchuàng qī Początkowy etap
171 a time when the cinema was still in its infancy a time when the cinema was still in its infancy 电影还处于起步阶段的时候 diànyǐng hái chǔyú qǐbù jiēduàn de shíhòu czas, kiedy kino było jeszcze w powijakach
172 电影业尚处于初创的时期 diànyǐng yè shàng chǔyú chūchuàng de shíqí 电影业尚处于初创的时期 diànyǐng yè shàng chǔyú chūchuàng de shíqí Przemysł filmowy jest wciąż w powijakach
173 infant (formal or technical术语a baby or very young child infant (formal or technical shùyǔ)a baby or very young child 婴儿(正式或技术术语)婴儿或幼儿 yīng'ér (zhèngshì huò jìshù shùyǔ) yīng'ér huò yòu'ér Niemowlę (termin formalny lub techniczny) dziecko lub bardzo małe dziecko
174 婴儿;幼儿 yīng'ér; yòu'ér 婴儿,幼儿 yīng'ér, yòu'ér Dziecko
175 a nursery for infants under two a nursery for infants under two 两岁以下婴儿的托儿所 liǎng suì yǐxià yīng'ér de tuō'érsuǒ przedszkole dla niemowląt poniżej dwóch lat
176 以下婴幼儿的托儿所 liǎng suì yǐxià yīng yòu'ér de tuō'érsuǒ 两岁以下婴幼儿的托儿所 liǎng suì yǐxià yīng yòu'ér de tuō'érsuǒ Przedszkole dla niemowląt poniżej dwóch lat
177 岁以下婴儿的托儿所 liǎng suì yǐ xià yīng'ér de tuō'érsuǒ 两岁以下婴儿的托儿所 liǎng suì yǐ xià yīng'ér de tuō'érsuǒ Szkółka dla niemowląt poniżej dwóch lat
178 their infant son their infant son 他们的小儿子 tāmen de xiǎo érzi Ich mały syn
179 他们幼小的儿子 tāmen yòuxiǎo de érzi 他们幼小的儿子 tāmen yòuxiǎo de érzi Ich młody syn
180 She was seriously ill as an infant She was seriously ill as an infant 她小时候病重 tā xiǎoshíhòu bìng zhòng Była poważnie chora jak niemowlę
181 她年幼时曾患重病 tā nián yòu shí céng huàn zhòngbìng 她年幼时曾患重病 tā nián yòu shí céng huàn zhòngbìng Była poważnie chora, gdy była młoda.
182 the infant mortality rate the infant mortality rate 婴儿死亡率 yīng'ér sǐwáng lǜ Wskaźnik umieralności niemowląt
183 婴儿死亡率 yīng'ér sǐwáng lǜ 婴儿死亡率 yīng'ér sǐwáng lǜ Śmiertelność niemowląt
184 儿死亡率 yīng yòu'ér sǐwáng lǜ 婴幼儿死亡率 yīng yòu'ér sǐwáng lǜ Śmiertelność niemowląt
185 Mozart was an infant prodigy (a child with unusual ability) Mozart was an infant prodigy (a child with unusual ability) 莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) mòzhātè shì yīgè yīng'ér shéntóng (yīgè yǒuzhe bùtóng xúncháng nénglì de háizi) Mozart był cudownym dzieckiem (dziecko z nieoczekiwaną zdolnością)
186 莫扎特是个神童 mòzhātè shìgè shéntóng 莫扎特是个神童 mòzhātè shìgè shéntóng Mozart jest cudownym dzieckiem
187 莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) mòzhātè shì yīgè yīng'ér shéntóng (yīgè yǒuzhe bùtóng xúncháng nénglì de háizi) 莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) mòzhātè shì yīgè yīng'ér shéntóng (yīgè yǒuzhe bùtóng xúncháng nénglì de háizi) Mozart to cudowne dziecko (dziecko o niezwykłych zdolnościach)
188 infant is only used for a baby, especially a very young one infant is only used for a baby, especially a very young one 婴儿仅用于婴儿,尤其是非常年幼的婴儿 yīng'ér jǐn yòng yú yīng'ér, yóuqí shì fēicháng nián yòu de yīng'ér Infanis tylko dla dziecka, szczególnie bardzo młodego
189 北美英语中 infant 仅指婴儿,尤指新生儿 běiměi yīngyǔ zhòng infant jǐn zhǐ yīng'ér, yóu zhǐ xīnshēng ér 北美英语中婴儿仅指婴儿,尤指新生儿 běiměi yīngyǔ zhòng yīng'ér jǐn zhǐ yīng'ér, yóu zhǐ xīnshēng ér W północnoamerykańskim angielskim niemowlę odnosi się tylko do dzieci, zwłaszcza noworodków.
190 (in British and Australian education在英国和澳大利的教育) (in British and Australian education zài yīngguó hé àodàlìyǎ de jiàoyù) (英国和澳大利亚的教育在英国和澳大利亚的教育) (yīngguó hé àodàlìyǎ de jiàoyù zài yīngguó hé àodàlìyǎ de jiàoyù) (w brytyjskiej i australijskiej edukacji w Wielkiej Brytanii i Australii)
191 a child at school between the ages of four and seven a child at school between the ages of four and seven 一个四到七岁的孩子 yīgè sì dào qī suì de háizi dziecko w szkole w wieku od czterech do siedmiu lat
192 四岁到七岁之间的学童 sì suì dào qī suì zhī jiān de xuétóng 四岁到七岁之间的学童 sì suì dào qī suì zhī jiān de xuétóng Dzieci w wieku szkolnym w wieku od czterech do siedmiu lat
193 an infant school an infant school 一所幼儿学校 yī suǒ yòu'ér xuéxiào Szkoła dla niemowląt
194 幼儿学校 yòu'ér xuéxiào 幼儿学校 yòu'ér xuéxiào Szkoła przedszkolna
195 infant teachers infant teachers 幼儿教师 yòu'ér jiàoshī Nauczyciele-niemowlęta
196 幼儿教师 yòu'ér jiàoshī 幼儿教师 yòu'ér jiàoshī Nauczyciel w przedszkolu
197 I’ve known her since we were in the infants(at infant school) I’ve known her since we were in the infants(at infant school) 自从我们在婴儿学校(婴幼儿学校)以来,我认识她 zìcóng wǒmen zài yīng'ér xuéxiào (yīng yòu'ér xuéxiào) yǐlái, wǒ rènshì tā Znam ją od dzieciństwa (w szkole dla niemowląt)
198 从幼儿学校时我就认识她了 cóng yòu'ér xuéxiào shí wǒ jiù rènshì tāle 从幼儿学校时我就认识她了 cóng yòu'ér xuéxiào shí wǒ jiù rènshì tāle Znałem ją, gdy byłem z przedszkola.
199 designed to be used by infants designed to be used by infants 旨在供婴儿使用 zhǐ zài gōng yīng'ér shǐyòng Przeznaczony do stosowania przez niemowlęta
200 供婴幼儿用的 gōng yīng yòu'ér yòng de 供婴幼儿用的 gōng yīng yòu'ér yòng de Dla niemowląt i małych dzieci
201 infant formula (milk for babies) infant formula (milk for babies) 婴儿配方奶粉(婴儿奶) yīng'ér pèifāng nǎifěn (yīng'ér nǎi) Formuła dla niemowląt (mleko dla niemowląt)
202 婴儿配方奶粉 yīng'ér pèifāng nǎifěn 婴儿配方奶粉 yīng'ér pèifāng nǎifěn Formuła dla niemowląt
203 new and not yet developed new and not yet developed 新的,尚未开发 xīn de, shàngwèi kāifā Nowe i jeszcze nie opracowane
204 初期的;初创期的 chūqí de; chūchuàng qí de 初期的;初创期的 chūqí de; chūchuàng qí de Początkowy etap
205 infant industries infant industries 婴幼儿产业 yīng yòu'ér chǎnyè Przemysł lotniczy
206 新兴工业 xīnxīng gōngyè 新兴工业 xīnxīng gōngyè Wschodzący przemysł
207 infanticide(formal)the crime of killing a baby; a person who is guilty of this crime infanticide(formal)the crime of killing a baby; a person who is guilty of this crime 杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;犯有此罪的人 shā yīng (zhèngshì) shāhài yīng'ér de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuì de rén Dzieciobójstwo (formalne) przestępstwo zabicia dziecka, osoba, która jest winna tego przestępstwa
208 杀婴(罪);杀婴犯 shā yīng (zuì); shā yīng fàn 杀婴(罪);杀婴犯 shā yīng (zuì); shā yīng fàn Dzieciobójstwo (grzech), dzieciobójstwo
209 杀婴(正式)杀害婴儿的罪行; 犯有此罪的人 shā yīng (zhèngshì) shāhài yīng'ér de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuì de rén 杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;犯有此罪的人 shā yīng (zhèngshì) shāhài yīng'ér de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuì de rén Zbrodnia zabicia dziecka (formalnie) zabicia dziecka, osoby, która popełniła tę zbrodnię
210 (in some cultures) the practice of killing babies that are not wanted, for example because they are girls and not boys (in some cultures) the practice of killing babies that are not wanted, for example because they are girls and not boys (在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 (zài mǒu xiē wénhuà zhōng) shā sǐ bùxiǎng yào de yīng'ér de zuòfǎ, lìrú yīnwèi tāmen shì nǚhái ér bùshì nánhái (w niektórych kulturach) praktyka zabijania dzieci, które nie są potrzebne, na przykład dlatego, że są dziewczętami, a nie chłopcami
211 杀婴(某些文化杀女婴等的做法) shā yīng (mǒu xiē wénhuà zhōng shā nǚ yīng děng de zuòfǎ) 杀婴(某些文化中杀女婴等的做法) shā yīng (mǒu xiē wénhuà zhōng shā nǚ yīng děng de zuòfǎ) Zabijanie niemowląt (praktyka zabijania małych dziewczynek w niektórych kulturach)
212 (在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 (zài mǒu xiē wénhuà zhōng) shā sǐ bùxiǎng yào de yīng'ér de zuòfǎ, lìrú yīnwèi tāmen shì nǚhái ér bùshì nánhái (在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 (zài mǒu xiē wénhuà zhōng) shā sǐ bùxiǎng yào de yīng'ér de zuòfǎ, lìrú yīnwèi tāmen shì nǚhái ér bùshì nánhái (w niektórych kulturach) praktyka zabijania niechcianych dzieci, na przykład dlatego, że są to dziewczynki, a nie chłopcy
213 infantile (disapproving) typical of a small child (and therefore not suitable for adults or older children) infantile (disapproving) typical of a small child (and therefore not suitable for adults or older children) 婴儿(不赞成)典型的小孩(因此不适合成人或年龄较大的儿童) yīng'ér (bù zànchéng) diǎnxíng de xiǎohái (yīncǐ bù shìhé chéngrén huò niánlíng jiào dà de értóng) Infantylne (dezaprobata) typowe dla małego dziecka (a zatem nieodpowiednie dla dorosłych lub starszych dzieci)
214 婴幼儿特有的;孩子气的 yīng yòu'ér tèyǒu de; háiziqì de? 婴幼儿特有的;孩子气的? yīng yòu'ér tèyǒu de; háiziqì de? Wyjątkowe dla niemowląt i małych dzieci, dziecinne?
215 synonym childish Synonym childish 同义词幼稚 Tóngyìcí yòuzhì Synonim dziecięcy
216 (formal or technical) connected with babies or very young children (formal or technical) connected with babies or very young children (正式或技术)与婴儿或幼儿有关 (zhèngshì huò jìshù) yǔ yīng'ér huò yòu'ér yǒuguān (formalne lub techniczne) związane z niemowlętami lub bardzo małymi dziećmi
217 婴儿的;幼儿的  yīng'ér de; yòu'ér de  婴儿的;幼儿的 yīng'ér de; yòu'ér de Niemowlę
218 infantilism (psychology) the fact of adults continuing to behave like children, in a way that not normal infantilism (psychology) the fact of adults continuing to behave like children, in a way that not normal 幼稚(心理学)成年人继续像孩子一样表现的事实,这种方式不正常 yòuzhì (xīnlǐ xué) chéngnián rén jìxù xiàng háizi yīyàng biǎoxiàn de shìshí, zhè zhǒng fāngshì bù zhèngcháng Infantylizm (psychologia) to fakt, że dorośli nadal zachowują się jak dzieci, w sposób, który nie jest normalny
219 (成人的)幼稚病 (chéngrén de) yòuzhìbìng (成人的)幼稚病 (chéngrén de) yòuzhìbìng Choroba niemowląt
220 infantilize,also infantilise(formal) to treat sb as though they are a child infantilize,also infantilise(formal) to treat sb as though they are a child infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 infantilize,infantilise(zhèngshì) zhìliáo mǒu rén, jiù hǎoxiàng tāmen shì yīgè háizi yīyàng Infantylizuj, także infantylizuj (formalnie), aby traktować kogoś tak, jakby był dzieckiem
221 当作幼儿对待 dàng zuò yòu'ér duìdài 当作幼儿对待 dàng zuò yòu'ér duìdài Traktowany jak dziecko
222 infantilizeinfantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 infantilize,infantilise(zhèngshì) zhìliáo mǒu rén, jiù hǎoxiàng tāmen shì yīgè háizi yīyàng infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 infantilize,infantilise(zhèngshì) zhìliáo mǒu rén, jiù hǎoxiàng tāmen shì yīgè háizi yīyàng Infantylizuj, infantylizuj (formalnie) traktując kogoś tak, jakby był dzieckiem
223 infantry soldiers who fight on foot infantry soldiers who fight on foot 徒步战斗的步兵士兵 túbù zhàndòu de bùbīng shìbīng Żołnierze piechoty walczący pieszo
224 (统称)步兵 (tǒngchēng) bùbīng (统称)步兵 (tǒngchēng) bùbīng (zbiorowo) piechota
225 infantry units infantry units 步兵部队 bùbīng bùduì Jednostki piechoty
226 步兵分队 bùbīng fēnduì 步兵分队 bùbīng fēnduì Oddział piechoty
227 the infantry was/were guarding, the bridge the infantry was/were guarding, the bridge 步兵是守卫的桥梁 bùbīng shì shǒuwèi de qiáoliáng Piechota była / pilnowała, most
228 步兵守卫着桥梁 bùbīng shǒuwèizhe qiáoliáng 步兵守卫着桥梁 bùbīng shǒuwèizhe qiáoliáng Piechota strzeże mostu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  inevitable 1043 1043 infantry