|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
inevitable |
1043 |
1043 |
infantry |
abc image |
1 |
the english
and their inevitable cups of tea |
the english and their
inevitable cups of tea |
英国人和他们不可避免的一杯茶 |
Yīngguó rén hé tāmen
bùkě bìmiǎn de yībēi chá |
Die Engländer und ihre
unvermeidlichen Tassen Tee |
2 |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lì xíng de yǐn chá |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lì xíng de yǐn chá |
Engländer und ihre regelmäßigen
Teetrinker |
3 |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lì xíng de yǐn chá |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lì xíng de yǐn chá |
Engländer und ihre regelmäßigen
Teetrinker |
4 |
the inevitable |
the inevitable |
不可避免的 |
bùkě bìmiǎn de |
Das unvermeidliche |
5 |
something that
is certain to happen |
something that is certain to
happen |
肯定会发生的事情 |
kěndìng huì
fāshēng de shìqíng |
Etwas, das sicher passieren wird |
6 |
必然发生的事;不可避免的事 |
bìrán fāshēng de shì;
bùkě bìmiǎn de shì |
必然发生的事;不可避免的事 |
bìrán fāshēng de shì;
bùkě bìmiǎn de shì |
Unvermeidliche Sache,
unvermeidlich |
7 |
you have to accept the inevitable |
you have to accept the
inevitable |
你必须接受不可避免的事 |
nǐ bìxū jiēshòu
bùkě bìmiǎn de shì |
Sie müssen das Unvermeidliche
akzeptieren |
8 |
你得接受必然发生的事 |
nǐ dé jiēshòu bìrán
fāshēng de shì |
你得接受必然发生的事 |
nǐ dé jiēshòu bìrán
fāshēng de shì |
Sie müssen akzeptieren, was
passieren muss |
9 |
the inevitable happened, I forgot my passport |
the inevitable happened, I
forgot my passport |
不可避免的事情发生了,我忘记了护照 |
bùkě bìmiǎn de
shìqíng fāshēngle, wǒ wàngjìle hùzhào |
Das Unvermeidliche geschah, ich
habe meinen Pass vergessen |
10 |
逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 |
táo bù diào de shìqíng
fāshēngle, wǒ wàngle dài hùzhào |
逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 |
táo bù diào de shìqíng
fāshēngle, wǒ wàngle dài hùzhào |
Ich kann nicht fliehen, ich
habe meinen Pass vergessen. |
11 |
inevitably |
inevitably |
必将 |
bì jiāng |
Unvermeidlich |
12 |
the
inevitability of death |
the inevitability of death |
死亡的必然性 |
sǐwáng de bìránxìng |
Die Unvermeidlichkeit des Todes |
13 |
死亡的必然性 |
sǐwáng de bìránxìng |
死亡的必然性 |
sǐwáng de bìránxìng |
Notwendigkeit des Todes |
14 |
There was an inevitability about their defeat |
There was an inevitability
about their defeat |
他们的失败是不可避免的 |
tāmen de shībài shì
bùkě bìmiǎn de |
Ihre Niederlage war
unvermeidlich |
15 |
他们的失败自有其必然 |
tāmen de shībài zì
yǒu qí bìrán |
他们的失败自有其必然 |
tāmen de shībài zì
yǒu qí bìrán |
Ihr Versagen hat sein eigenes
Unvermeidliches |
16 |
inevitably |
inevitably |
必将 |
bì jiāng |
Unvermeidlich |
17 |
as is certain
to happen |
as is certain to happen |
肯定会发生 |
kěndìng huì
fāshēng |
Da ist sicher etwas passiert |
18 |
不可避免地;必然地 |
bùkě bìmiǎn de; bìrán
dì |
不可避免地,必然地 |
bùkě bìmiǎn de, bìrán
dì |
Unvermeidlich |
19 |
inevitably,the press exaggerated the story |
inevitably,the press
exaggerated the story |
不可避免地,媒体夸大了这个故事 |
bùkě bìmiǎn de,
méitǐ kuādàle zhège gùshì |
Zwangsläufig hat die Presse die
Geschichte übertrieben |
20 |
新闻界照例又夸大了这件事 |
xīnwén jiè zhàolì yòu
kuādàle zhè jiàn shì |
新闻界照例又夸大了这件事 |
xīnwén jiè zhàolì yòu
kuādàle zhè jiàn shì |
Die Presse hat diese
Angelegenheit wie üblich übertrieben. |
21 |
(often
humourous) as you would expect |
(often humourous) as you would
expect |
(通常是幽默的)如你所料 |
(tōngcháng shì yōumò
de) rú nǐ suǒ liào |
(oft humorvoll) wie man es
erwarten würde |
22 |
意料之中 |
yìliào zhī zhōng |
意料之中 |
yìliào zhī zhōng |
Unerwartet |
23 |
inevitably, it rained on the day of the wedding |
inevitably, it rained on the
day of the wedding |
不可避免的是,在婚礼当天下雨了 |
bùkě bìmiǎn de shì,
zài hūnlǐ dàng tiānxià yǔle |
Am Hochzeitstag regnete es
unweigerlich |
24 |
果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 |
guǒrán bù chūsuǒ
liào, hūnlǐ dì nèi tiānxià qǐle yǔ |
果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 |
guǒrán bù chūsuǒ
liào, hūnlǐ dì nèi tiānxià qǐle yǔ |
Wie erwartet regnete der Tag
der Hochzeit. |
25 |
inexact ,not accurate or exact |
inexact,not accurate or
exact |
不准确,不准确或准确 |
bù zhǔnquè, bù
zhǔnquè huò zhǔnquè |
Ungenau, nicht genau oder genau |
26 |
不准确的;不精确的 |
bù zhǔnquè de; bù
jīngquè de |
不准确的;不精确的 |
bù zhǔnquè de; bù
jīngquè de |
Ungenau |
27 |
an inexact
description |
an inexact description |
一个不精确的描述 |
yīgè bù jīngquè de
miáoshù |
Eine ungenaue Beschreibung |
28 |
不准确的描述 |
bù zhǔnquè de miáoshù |
不准确的描述 |
bù zhǔnquè de miáoshù |
Ungenaue Beschreibung |
29 |
Economics is
an inexact science |
Economics is an inexact science |
经济学是一门不精确的科学 |
jīngjì xué shì yī mén
bù jīngquè de kēxué |
Wirtschaft ist eine ungenaue
Wissenschaft |
30 |
经济学是一门不精确的科学 |
jīngjì xué shì yī mén
bù jīngquè de kēxué |
经济学是一门不精确的科学 |
jīngjì xué shì yī mén
bù jīngquè de kēxué |
Wirtschaft ist eine ungenaue
Wissenschaft |
31 |
inexactitude (formal) the quality of being not accurate
or exact |
inexactitude (formal) the
quality of being not accurate or exact |
不准确(正式)不准确或准确的质量 |
bù zhǔnquè (zhèngshì) bù
zhǔnquè huò zhǔnquè de zhìliàng |
Ungenauigkeit (formal) die
Qualität, nicht genau oder genau zu sein |
32 |
不精确;不准确 |
bù jīngquè; bù zhǔnquè |
不精确,不准确 |
bù jīngquè, bù zhǔnquè |
Ungenau, ungenau |
33 |
inexcusable. too
bad to accept or forgive |
inexcusable. Too bad to accept
or forgive |
不可原谅的。太难接受或原谅 |
bùkě yuánliàng de. Tài nán
jiēshòu huò yuánliàng |
Unentschuldbar, zu schlecht, um
zu akzeptieren oder zu vergeben |
34 |
不可宽恕的;无法原谅的 |
bùkě kuānshù de;
wúfǎ yuánliàng de |
不可宽恕的;无法原谅的 |
bùkě kuānshù de;
wúfǎ yuánliàng de |
Unverzeihlich |
35 |
synonym unjustificable |
synonym unjustificable |
同义词不合理 |
tóngyìcí bù hélǐ |
Synonym ungerechtfertigt |
36 |
inexcusable rudeness |
inexcusable rudeness |
不可原谅的粗鲁 |
bùkě yuánliàng de
cūlǔ |
Unentschuldbare Unhöflichkeit |
37 |
不可原谅的粗鲁无礼 |
bùkě yuánliàng de
cūlǔ wú lǐ |
不可原谅的粗鲁无礼 |
bùkě yuánliàng de
cūlǔ wú lǐ |
Unverzeihlich unhöflich |
38 |
opposé excusable |
opposé excusable |
反对是可以原谅的 |
fǎnduì shì kěyǐ
yuánliàng de |
Opposé entschuldigbar |
39 |
inexcusably |
inexcusably |
不可原谅 |
bùkě yuánliàng |
Unentschuldbar |
40 |
inexhaustible, that cannot be
exhausted(finished);very great |
inexhaustible, that cannot be
exhausted(finished);very great |
取之不尽,用之不竭(完成);非常棒 |
qǔ zhī bù jìn, yòng
zhī bù jié (wánchéng); fēicháng bàng |
Unerschöpflich, das kann nicht
erschöpft werden, sehr groß |
41 |
用之不竭的;无穷无尽的 |
yòng zhī bù jié de;
wúqióng wújìn de |
用之不竭的;无穷无尽的 |
yòng zhī bù jié de;
wúqióng wújìn de |
Unerschöpflich |
42 |
an inexhaustible supply of good jokes |
an inexhaustible supply of good
jokes |
无穷无尽的好笑话 |
wúqióng wújìn de hǎo
xiàohuà |
Ein unerschöpflicher Vorrat an
guten Witzen |
43 |
讲不完的精彩笑话 |
jiǎng bù wán de
jīngcǎi xiàohuà |
讲不完的精彩笑话 |
jiǎng bù wán de
jīngcǎi xiàohuà |
Wunderbare Witze, die nicht
fertig werden können |
44 |
Her energy is inexhausible |
Her energy is inexhausible |
她的能量是无穷无尽的 |
tā de néngliàng shì
wúqióng wújìn de |
Ihre Energie ist unerschöpflich |
45 |
她有芜穷的精力 |
tā yǒu wú qióng de
jīnglì |
她有芜穷的精力 |
tā yǒu wú qióng de
jīnglì |
Sie hat schlechte Energie |
46 |
inexorable (formal) (of
a process 过程)that cannot be stopped or changed |
inexorable (formal) (of a
process guòchéng)that cannot be stopped or changed |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
bùkě zǔzhǐ de
(zhèngshì de)(guòchéng guòchéng), wúfǎ tíngzhǐ huò gǎibiàn |
Unaufhaltsam (formal) (eines
Prozesses), der nicht angehalten oder geändert werden kann |
47 |
不可阻挡的;无法改变的 |
bùkě zǔdǎng de;
wúfǎ gǎibiàn de |
不可阻挡的;无法改变的 |
bùkě zǔdǎng de;
wúfǎ gǎibiàn de |
Unaufhaltsam |
48 |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
bùkě zǔzhǐ de
(zhèngshì de)(guòchéng guòchéng), wúfǎ tíngzhǐ huò gǎibiàn |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
bùkě zǔzhǐ de
(zhèngshì de)(guòchéng guòchéng), wúfǎ tíngzhǐ huò gǎibiàn |
Unaufhaltsam (formal)
(Prozessprozess), kann nicht angehalten oder geändert werden |
49 |
synonym
relentless |
synonym relentless |
同义词无情 |
tóngyìcí wúqíng |
Synonym unerbittlich |
50 |
the inexorable
rise of crime |
the inexorable rise of crime |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
fànzuì de bùkě
zǔdǎng de juéqǐ |
Der unaufhaltsame Aufstieg des
Verbrechens |
51 |
阻遏不了的犯罪趋势 |
zǔ'è bùliǎo de fànzuì
qūshì |
阻遏不了的犯罪趋势 |
zǔ'è bùliǎo de fànzuì
qūshì |
Unterdrückter
Kriminalitätstrend |
52 |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
fànzuì de bùkě
zǔdǎng de juéqǐ |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
fànzuì de bùkě
zǔdǎng de juéqǐ |
Der unaufhaltsame Anstieg der
Kriminalität |
53 |
inexorability,the inexorability of progress |
inexorability,the inexorability
of progress |
无情,进步的无情性 |
wúqíng, jìnbù de wúqíng xìng |
Unerbittlichkeit, die
Unerbittlichkeit des Fortschritts |
54 |
无情,进步的无情性 |
wúqíng, jìnbù de wúqíng xìng |
无情,进步的无情性 |
wúqíng, jìnbù de wúqíng xìng |
Rücksichtslose, fortschreitende
Rücksichtslosigkeit |
55 |
进展的势头 |
jìnzhǎn de shìtóu |
进展的势头 |
jìnzhǎn de shìtóu |
Fortschrittsimpuls |
56 |
inexorably events leading inexorably towards
a crisis |
inexorably events leading
inexorably towards a crisis |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
bùkě zǔdǎng de
shìjiàn wúqíng dì dǎozhì wéijī |
Unaufhaltsam Ereignisse, die
unaufhaltsam zu einer Krise führen |
57 |
不可避免地导致危机的一些事件 |
bùkě bìmiǎn dì
dǎozhì wéijī de yīxiē shìjiàn |
不可避免地导致危机的一些事件 |
bùkě bìmiǎn dì
dǎozhì wéijī de yīxiē shìjiàn |
Einige Ereignisse, die
unweigerlich zu einer Krise führen |
58 |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
bùkě zǔdǎng de
shìjiàn wúqíng dì dǎozhì wéijī |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
bùkě zǔdǎng de
shìjiàn wúqíng dì dǎozhì wéijī |
Unaufhaltsame Ereignisse führen
unermüdlich zur Krise |
59 |
inexpedient (formal) of an action not fair or right |
inexpedient (formal) of an
action not fair or right |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
bù gōngpíng (zhèngshì) de
xíngwéi bù gōngpíng huò zhèngquè |
Ungeeignet (formell) einer
Handlung, die nicht fair oder richtig ist |
60 |
不公正的;禾正确的;不恰当的 |
bù gōngzhèng de; hé
zhèngquè de; bù qiàdàng de |
不公正的;禾正确的;不恰当的 |
bù gōngzhèng de; hé
zhèngquè de; bù qiàdàng de |
Unfair, richtig, unangemessen |
61 |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
bù gōngpíng (zhèngshì) de
xíngwéi bù gōngpíng huò zhèngquè |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
bù gōngpíng (zhèngshì) de
xíngwéi bù gōngpíng huò zhèngquè |
Unfaires (formales) Verhalten
ist unfair oder korrekt |
62 |
it would be inexpedient to raise taxes
further |
it would be inexpedient to
raise taxes further |
提高税收是不合适的 |
tígāo shuìshōu shì bù
héshì de |
Es wäre unzweckmäßig, die
Steuern weiter zu erhöhen |
63 |
进一步加税就是不合理 |
jìnyībù jiā shuì
jiùshì bù hélǐ |
进一步加税就是不合理 |
jìnyībù jiā shuì
jiùshì bù hélǐ |
Eine weitere Steuererhöhung ist
nicht zumutbar |
64 |
提高税收是不合适的 |
tígāo shuìshōu shì bù
héshì de |
提高税收是不合适的 |
tígāo shuìshōu shì bù
héshì de |
Die Erhebung von Steuern ist
nicht angemessen |
65 |
opposé expedient |
opposé expedient |
反对权宜之计 |
fǎnduì quányí zhī jì |
Opposé zweckmäßig |
66 |
inexpensive,not costing a lot of money |
inexpensive,not costing a lot
of money |
价格便宜,不花很多钱 |
jiàgé piányí, bù huā
hěnduō qián |
Preiswert, nicht viel Geld
kosten |
67 |
不昂贵的 |
bù ángguì de |
不昂贵的 |
bù ángguì de |
Nicht teuer |
68 |
a relatively inexpensive hotel |
a relatively inexpensive hotel |
一个相对便宜的酒店 |
yīgè xiāngduì piányí
de jiǔdiàn |
ein relativ günstiges Hotel |
69 |
相对廉价的旅馆 |
xiāngduì liánjià de
lǚguǎn |
相对廉价的旅馆 |
xiāngduì liánjià de
lǚguǎn |
Relativ günstiges Hotel |
70 |
一个相对便宜的酒店 |
yīgè xiāngduì piányí
de jiǔdiàn |
一个相对便宜的酒店 |
yīgè xiāngduì piányí
de jiǔdiàn |
ein relativ billiges Hotel |
71 |
opposé expensive |
opposé expensive |
反对昂贵 |
fǎnduì ángguì |
Opposé teuer |
72 |
note at cheap |
note at cheap |
注意便宜 |
zhùyì piányí |
Notieren Sie sich billig |
73 |
inexpensively |
inexpensively |
廉价 |
liánjià |
Preiswert |
74 |
inexperience lack of knowledge and
experience |
inexperience lack of knowledge
and experience |
经验不足缺乏知识和经验 |
jīngyàn bùzú quēfá
zhīshì hé jīngyàn |
Unerfahrenheit Mangel an Wissen
und Erfahrung |
75 |
缺乏经验;经验不足 |
quēfá jīngyàn;
jīngyàn bùzú |
缺乏经验;经验不足 |
quēfá jīngyàn;
jīngyàn bùzú |
Mangel an Erfahrung, Mangel an
Erfahrung |
76 |
His mistake
was due to youth and inexperience |
His mistake was due to youth
and inexperience |
他的错误是由于年轻和缺乏经验 |
tā de cuòwù shì yóuyú
niánqīng hé quēfá jīngyàn |
Sein Fehler war auf Jugend und
Unerfahrenheit zurückzuführen |
77 |
他失误的原因是年轻没有经验 |
tā shīwù de
yuányīn shì niánqīng méiyǒu jīngyàn |
他失误的原因是年轻没有经验 |
tā shīwù de
yuányīn shì niánqīng méiyǒu jīngyàn |
Der Grund für seinen Fehler
ist, dass junge Leute keine Erfahrung haben. |
78 |
他的错误是由于年轻和缺乏经验。 |
tā de cuòwù shì yóuyú
niánqīng hé quēfá jīngyàn. |
他的错误是由于年轻和缺乏经验。 |
tā de cuòwù shì yóuyú
niánqīng hé quēfá jīngyàn. |
Sein Fehler beruht auf Jugend
und mangelnder Erfahrung. |
79 |
inexperienced having little knowledge or
experience of sth |
Inexperienced having little
knowledge or experience of sth |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
Quēfá jīngyàn de rén
méiyǒu shé me zhīshì huò jīngyàn |
Unerfahrene mit wenig Wissen
oder Erfahrung mit etw |
80 |
缺乏认识(或经验)的 |
quēfá rènshì (huò
jīngyàn) de |
缺乏认识(或经验)的 |
quēfá rènshì (huò
jīngyàn) de |
Mangel an Bewusstsein (oder
Erfahrung) |
81 |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
quēfá jīngyàn de rén
méiyǒu shé me zhīshì huò jīngyàn |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
quēfá jīngyàn de rén
méiyǒu shé me zhīshì huò jīngyàn |
Unerfahrene Menschen haben
wenig Wissen oder Erfahrung |
82 |
inexperienced
drivers/staff |
inexperienced drivers/staff |
没有经验的司机/员工 |
méiyǒu jīngyàn de
sījī/yuángōng |
Unerfahrene Fahrer /
Mitarbeiter |
83 |
投有经验的司机/职员 |
tóu yǒu jīngyàn de
sījī/zhíyuán |
投有经验的司机/职员 |
tóu yǒu jīngyàn de
sījī/zhíyuán |
Erfahrener Fahrer / Personal |
84 |
没有经验的司机/员工 |
méiyǒu jīngyàn de
sījī/yuángōng |
没有经验的司机/员工 |
méiyǒu jīngyàn de
sījī/yuángōng |
Unerfahrener Fahrer /
Mitarbeiter |
85 |
experienced in
modern methods |
experienced in modern
methods |
经验丰富的现代方法 |
jīngyàn fēngfù de
xiàndài fāngfǎ |
Erfahrung in modernen Methoden |
86 |
不熟悉现代 |
bù shúxī xiàndài |
不熟悉现代 |
bù shúxī xiàndài |
Nicht vertraut mit modernem |
87 |
a child too young and inexperienced to recognize danger |
a child too young and
inexperienced to recognize danger |
一个孩子太年轻,缺乏经验,无法识别危险 |
yīgè háizi tài
niánqīng, quēfá jīngyàn, wúfǎ shìbié wéixiǎn |
ein Kind, das zu jung und
unerfahren ist, um die Gefahr aufzulisten |
88 |
因太年幼无知而意识不到危险的孩子 |
yīn tài nián yòu
wúzhī ér yìshí bù dào wéixiǎn de háizi |
因太年幼无知而意识不到危险的孩子 |
yīn tài nián yòu
wúzhī ér yìshí bù dào wéixiǎn de háizi |
ein Kind, das zu jung ist, um
sich der Gefahr bewusst zu sein |
89 |
synonym
experienced |
synonym experienced |
同义词经验丰富 |
tóngyìcí jīngyàn
fēngfù |
Synonym erlebt |
90 |
relentless |
relentless |
狠 |
hěn |
Unerbittlich |
91 |
inexpert without much skill |
inexpert without much skill |
没有太多技巧的不熟练 |
méiyǒu tài duō
jìqiǎo de bù shúliàn |
Sachkundig ohne viel Geschick |
92 |
不熟练的;缺圭技巧的 |
bù shúliàn de; quē
guī jìqiǎo de |
不熟练的;缺圭技巧的 |
bù shúliàn de; quē
guī jìqiǎo de |
Ungelernte |
93 |
没有太多技巧的不熟练 |
méiyǒu tài duō
jìqiǎo de bù shúliàn |
没有太多技巧的不熟练 |
méiyǒu tài duō
jìqiǎo de bù shúliàn |
Ungeübt ohne zu viel Geschick |
94 |
compare expert |
compare expert |
比较专家 |
bǐjiào zhuānjiā |
Experte vergleichen |
95 |
inexpertly |
inexpertly |
不熟练 |
bù shúliàn |
Unpassend |
96 |
inexplicable that cannot be understood or
explained |
inexplicable that cannot be
understood or explained |
莫名其妙的无法理解或解释 |
mòmíngqímiào de wúfǎ
lǐjiě huò jiěshì |
Unerklärlich, das nicht
verstanden oder erklärt werden kann |
97 |
费解的;无法解释的 |
fèijiě de; wúfǎ
jiěshì de |
费解的;无法解释的 |
fèijiě de; wúfǎ
jiěshì de |
Unerklärlich |
98 |
synonym
incomprehensible |
synonym incomprehensible |
同义词难以理解 |
tóngyìcí nányǐ
lǐjiě |
Synonym unverständlich |
99 |
inexplicable
behaviour |
inexplicable behaviour |
莫名的行为 |
mòmíng de xíngwéi |
Unerklärliches Verhalten |
100 |
令人费解的行为 |
lìng rén fèijiě de xíngwéi |
令人费解的行为 |
lìng rén fèijiě de xíngwéi |
Unerklärliches Verhalten |
|
莫名的行为 |
mòmíng de xíngwéi |
莫名的行为 |
mòmíng de xíngwéi |
Unerklärliches Verhalten |
102 |
for some
inexplicable reason he gave up a fantastic job |
for some inexplicable reason he
gave up a fantastic job |
出于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份出色的工作 |
chū yú mǒu zhǒng
mòmíngqímiào de yuányīn, tā fàngqìle yī fèn chūsè de
gōngzuò |
Aus unerklärlichen Gründen gab
er einen fantastischen Job auf |
103 |
由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 |
yóuyú mǒu zhǒng
mòmíngqímiào de yuányīn, tā fàngqìle yī fèn hěn bùcuò de
gōngzuò |
由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 |
yóuyú mǒu zhǒng
mòmíngqímiào de yuányīn, tā fàngqìle yī fèn hěn bùcuò de
gōngzuò |
Er gab aus unerklärlichen
Gründen einen sehr guten Job auf. |
104 |
opposé explicable |
opposé explicable |
反对可解释 |
fǎnduì kě jiěshì |
Opposé erklärbar |
105 |
inexplicably |
inexplicably |
莫名 |
mòmíng |
Unerklärlich |
106 |
inexplicably
delayed/absent |
inexplicably delayed/absent |
莫名其妙地延迟/缺席 |
mòmíngqímiào de
yánchí/quēxí |
Unerklärlicherweise verzögert /
abwesend |
107 |
令人不解地耽搁
/缺席 |
lìng rén bù jiě de
dāngē/quēxí |
令人不解地耽搁/缺席 |
lìng rén bù jiě de
dāngē/quēxí |
Unangemessene Verzögerung /
Abwesenheit |
108 |
莫名其妙地延迟/缺席 |
mòmíngqímiào de
yánchí/quēxí |
莫名其妙地延迟/缺席 |
mòmíngqímiào de
yánchí/quēxí |
Unerklärlicherweise verzögert /
abwesend |
109 |
She
inexplicably withdrew, the offer |
She inexplicably withdrew, the
offer |
她莫名其妙地撤回了这个提议 |
tā mòmíngqímiào de
chèhuíle zhège tíyì |
Aus unerklärlichen Gründen zog
sie das Angebot zurück |
110 |
她不可思议此撤回了提议 |
tā bùkěsīyì
cǐ chèhuíle tíyì |
她不可思议此撤回了提议 |
tā bùkěsīyì
cǐ chèhuíle tíyì |
Sie ist unglaublich, dass
dieser Vorschlag zurückgezogen wird |
111 |
inexpressible (of feelings 感情)
too strong to be put into words |
Inexpressible (of feelings
gǎnqíng) too strong to be put into words |
无法形容的(情感感情)太强大,无法用言语表达 |
Wúfǎ xíngróng de
(qínggǎn gǎnqíng) tài qiángdà, wúfǎ yòng yányǔ
biǎodá |
Unaussprechliche (von Gefühlen)
zu stark, um sie in Worte zu fassen |
112 |
难以言传的;无法形容的 |
nányǐ yánchuán de;
wúfǎ xíngróng de |
难以言传的;无法形容的 |
nányǐ yánchuán de;
wúfǎ xíngróng de |
Unaussprechlich |
113 |
inexpressible
joy |
inexpressible joy |
无法形容的快乐 |
wúfǎ xíngróng de kuàilè |
Unaussprechliche Freude |
114 |
无法形容的喜悦 |
wúfǎ xíngróng de
xǐyuè |
无法形容的喜悦 |
wúfǎ xíngróng de
xǐyuè |
Unaussprechliche Freude |
115 |
in extremis (from Latin, formal) in a very difficult situation when very strong action is
needed |
in extremis (from Latin, formal) in a very difficult
situation when very strong action is needed |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
zài xūyào cǎiqǔ
qiáng yǒulì xíngdòng de fēicháng kùnnán de qíngkuàng xià,
jíduān (láizì lādīng yǔ, zhèngshì) |
In extremen Situationen (von
lateinisch formal) in einer sehr schwierigen Situation, wenn sehr starkes
Handeln erforderlich ist |
116 |
在危急关头;在紧急情况下;在绝境 |
zài wéijí guāntóu; zài
jǐnjí qíngkuàng xià; zài juéjìng |
在危急关头;在紧急情况下;在绝境 |
zài wéijí guāntóu; zài
jǐnjí qíngkuàng xià; zài juéjìng |
In einem kritischen Moment, in
einem Notfall, in verzweifelten Umständen |
117 |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
zài xūyào cǎiqǔ
qiáng yǒulì xíngdòng de fēicháng kùnnán de qíngkuàng xià,
jíduān (láizì lādīng yǔ, zhèngshì) |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
zài xūyào cǎiqǔ
qiáng yǒulì xíngdòng de fēicháng kùnnán de qíngkuàng xià,
jíduān (láizì lādīng yǔ, zhèngshì) |
Extrem schwierig (aus dem
Lateinischen, formal) in sehr schwierigen Situationen, in denen starke
Maßnahmen erforderlich sind |
118 |
at the moment of death |
at the moment of death |
在死亡的那一刻 |
zài sǐwáng dì nà yīkè |
Im Moment des Todes |
119 |
临终;弥留之际 |
línzhōng; míliú zhī
jì |
临终;弥留之际 |
línzhōng; míliú zhī
jì |
Am Ende des Sterbens |
120 |
inextricable(formal) too
closely linked to be separated |
inextricable(formal) too
closely linked to be separated |
不可分割的(正式的)过于紧密地联系在一起 |
bùkě fēngē de
(zhèngshì de) guòyú jǐnmì de liánxì zài yīqǐ |
Untrennbar (formal) zu eng
verbunden, um getrennt zu werden |
121 |
无法分开的;分不开的 |
wúfǎ fēnkāi de;
fēn bù kāi de |
无法分开的;分不开的 |
wúfǎ fēnkāi de;
fēn bù kāi de |
Unzertrennlich |
122 |
an inextricable connection between the past and the present_ |
an inextricable connection
between the past and the present_ |
过去与现在之间不可分割的联系 |
guòqù yǔ xiànzài zhī
jiān bùkě fēngē de liánxì |
Eine untrennbare Verbindung
zwischen Vergangenheit und Gegenwart |
123 |
过去和现在之间密不可分的关系 |
guòqù hé xiànzài zhī
jiān mì bùkěfēn de guānxì |
过去和现在之间密不可分的关系 |
guòqù hé xiànzài zhī
jiān mì bùkěfēn de guānxì |
Untrennbares Verhältnis
zwischen Vergangenheit und Gegenwart |
124 |
inextricably if two things are inextricably linked, etc.,it is impossible to
separate them |
inextricably if two things are
inextricably linked, etc.,It is impossible to separate them |
如果两件事情有着千丝万缕的联系等,就不可能将它们分开 |
rúguǒ liǎng jiàn
shìqíng yǒuzhe qiān sī wàn lǚ de liánxì děng, jiù
bùkěnéng jiāng tāmen fēnkāi |
Wenn zwei Dinge untrennbar
miteinander verbunden sind, ist es unmöglich, sie voneinander zu trennen |
125 |
不可分开地;密不可分地 |
bùkě fēnkāi dì;
mì bùkěfēn de |
不可分开地;密不可分地 |
bùkěfēnkāi dì;
mì bùkěfēn de |
Untrennbar |
126 |
Europe's
foreign policy is inextricably linked with that of the
US |
Europe's foreign policy is
inextricably linked with that of the US |
欧洲的外交政策与美国的外交政策密不可分 |
ōuzhōu de
wàijiāo zhèngcè yǔ měiguó de wàijiāo zhèngcè mì bùkě
fēn |
Die europäische Außenpolitik
ist untrennbar mit der der USA verbunden |
127 |
欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 |
ōuzhōu de duìwài
zhèngcè hé měiguó de jǐnmì xiāng kòu |
欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 |
ōuzhōu de duìwài
zhèngcè hé měiguó de jǐnmì xiāng kòu |
Europäische Außenpolitik und
die Vereinigten Staaten |
128 |
She had become inextricably involved in the campaign |
She had become inextricably
involved in the campaign |
她已经不可避免地参与了这项运动 |
tā yǐjīng
bùkě bìmiǎn de cānyùle zhè xiàng yùndòng |
Sie war untrennbar in die
Kampagne involviert |
129 |
她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 |
tā yǐxiànrù zhè
chǎng yùn_dòng zhī zhōng, yǐzhì wúfǎ
tuōshēn |
她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 |
tā yǐxiànrù zhè
chǎng yùn_dòng zhī zhōng, yǐzhì wúfǎ
tuōshēn |
Sie ist in diese Bewegung
gefallen, so dass sie nicht davonkommen kann. |
130 |
她已经不可避免地参与了这项运动。 |
tā yǐjīng
bùkě bìmiǎn de cānyùle zhè xiàng yùndòng. |
她已经不可避免地参与了这项运动。 |
tā yǐjīng bù
kě bìmiǎn de cānyùle zhè xiàng yùndòng. |
Sie hat unausweichlich an dem
Sport teilgenommen. |
131 |
infallible never wrong; never making
mistakes |
Infallible never wrong; never
making mistakes |
绝对无误;从不犯错误 |
Juéduì wúwù; cóng bùfàncuòwù |
Unfehlbar nie falsch, niemals
Fehler machen |
132 |
永无过失的;一贯正确的 |
yǒng wú guòshī de;
yīguàn zhèngquè de |
永无过失的;一贯正确的 |
yǒng wú guòshī de;
yīguàn zhèngquè de |
Nicht nachlässig, immer korrekt |
133 |
infallible advice |
infallible advice |
绝对正确的建议 |
juéduì zhèngquè de jiànyì |
Unfehlbarer Rat |
|
无可指责的忠告 |
wú kě zhǐzé de
zhōnggào |
无可指责的忠告 |
wú kě zhǐzé de
zhōnggào |
Unverfügbare Ratschläge |
134 |
Doctors are
not infallible |
Doctors are not infallible |
医生并非绝对正确 |
yīshēng bìngfēi
juéduì zhèngquè |
Ärzte sind nicht unfehlbar |
135 |
医生并非永不犯错 |
yīshēng bìngfēi
yǒng bù fàncuò |
医生并非永不犯错 |
yīshēng bìngfēi
yǒng bù fàn cuò |
Ärzte machen nie Fehler |
136 |
opposé fallible |
opposé fallible |
反对意见 |
fǎnduì yìjiàn |
Opposé fehlbar |
137 |
that never
fails; always doing what it is supposed to do |
that never fails; always doing
what it is supposed to do |
永远不会失败;总是做它应该做的事情 |
yǒngyuǎn bù huì
shībài; zǒng shì zuò tā yīnggāi zuò de shìqíng |
Das scheitert nie, tut immer
das, was es tun soll |
138 |
绝对可靠的;万无一失的 |
juéduì kěkào de;
wànwúyīshī de |
绝对可靠的;万无一失的 |
juéduì kěkào de;
wànwúyīshī de |
Absolut zuverlässig,
narrensicher |
139 |
an infallible
method of memorizing things |
an infallible method of
memorizing things |
一种记忆事物的绝对正确的方法 |
yī zhǒng jìyì shìwù
de juéduì zhèngquè de fāngfǎ |
Eine unfehlbare Methode, Dinge
zu merken |
140 |
百试百灵的记忆方 |
bǎi shì bǎilíng de
jìyì fāng |
百试百灵的记忆方 |
bǎi shì bǎilíng de
jìyì fāng |
Die Erinnerung an Bai Bai Bai
Ling |
141 |
infallibility |
infallibility |
犯错误 |
fàn cuòwù |
Unfehlbarkeit |
142 |
papal
infallibillity |
papal infallibillity |
教皇的不稳定性 |
jiàohuáng de bù wěndìng
xìng |
Papaal Unfehlbarkeit |
143 |
教皇无错说 |
jiàohuáng wú cuò shuō |
教皇无错说 |
jiàohuáng wú cuò shuō |
Der Papst sagte nichts Falsches |
144 |
infalibly |
infalibly |
infalibly |
infalibly |
Unfehlbar |
145 |
infamous (formal) well
known for being bad or evil |
infamous (formal) well known
for being bad or evil |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
chòumíng zhāozhe
(zhèngshì) yǐ è huò è ér wénmíng |
Infamous (formal), bekannt
dafür, schlecht oder böse zu sein |
146 |
臭名远扬的,声名狼藉的 |
chòumíng yuǎnyáng de,
shēngmíng lángjí de |
臭名远扬的,声名狼藉的 |
chòumíng yuǎnyáng de,
shēngmíng lángjí de |
Notorisch, notorisch |
147 |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
chòumíng zhāozhe
(zhèngshì) yǐ è huò è ér wénmíng |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
chòumíng zhāozhe
(zhèngshì) yǐ è huò è ér wénmíng |
Notorious (formal) bekannt für
das Böse oder das Böse |
148 |
synonym
notorious |
synonym notorious |
同义词臭名昭着 |
tóngyìcí chòumíng zhāozhe |
Synonym notorisch |
149 |
a general who
was infamous for his brutality |
a general who was infamous for
his brutality |
一个因其残忍而臭名昭着的将军 |
yīgè yīn qí
cánrěn ér chòumíng zhāozhe de jiāngjūn |
ein General, der wegen seiner
Brutalität berüchtigt war |
150 |
因残忍而恶名昭彰的将军 |
yīn cánrěn ér èmíng
zhāozhāng de jiāngjūn |
因残忍而恶名昭彰的将军 |
yīn cánrěn ér èmíng
zhāozhāng de jiāngjūn |
Berüchtigter General wegen
Grausamkeit |
151 |
the most infamous concentration
camp |
the most infamous concentration
camp |
最臭名昭着的集中营 |
zuì chòumíng zhāozhe de
jízhōngyíng |
Das berüchtigtste
Konzentrationslager |
152 |
最恶羞远扬的集中营 |
zuì'è xiū yuǎnyáng de
jízhōngyíng |
最恶羞远扬的集中营 |
zuì'è xiū yuǎnyáng de
jízhōngyíng |
Das bösartigste
Konzentrationslager |
153 |
(humourous)the infamous British
sandwich |
(humourous)the infamous British
sandwich |
(幽默)臭名昭着的英国三明治 |
(yōumò) chòumíng
zhāozhe de yīngguó sānmíngzhì |
(humorvoll) das berüchtigte
britische Sandwich |
154 |
以难吃著名的英国三明治 |
yǐ nán chī zhùmíng de
yīngguó sānmíngzhì |
以难吃著名的英国三明治 |
yǐ nán chī zhùmíng de
yīngguó sānmíngzhì |
Ungenießbares berühmtes
britisches Sandwich |
155 |
compare famous |
compare famous |
比较着名 |
bǐjiàozhe míng |
Vergleiche berühmt |
156 |
infamy.infamies (formal) the state of being wdl known for sth bad or evil |
infamy.Infamies (formal) the
state of being wdl known for sth bad or evil |
infamy.infamies(正式)被称为坏或邪恶的状态 |
infamy.Infamies(zhèngshì) bèi
chēng wèi huài huò xié'è de zhuàngtài |
Infamy.infamies (formal) Der
Zustand des Wdl, bekannt für etw. Schlechtes oder Böses |
157 |
臭名昭著;声名狼藉 |
chòumíng zhāozhù;
shēngmíng lángjí |
臭名昭著,声名狼藉 |
chòumíng zhāozhù,
shēngmíng lángjí |
Notorisch, notorisch |
158 |
a day that
will live in infamy |
a day that will live in infamy |
一天会生活在耻辱中 |
yītiān huì
shēnghuó zài chǐrǔ zhōng |
ein Tag, der in Schande leben
wird |
159 |
遗臭万年的一天 |
yíchòuwànnián de
yītiān |
遗臭万年的一天 |
yíchòuwànnián de
yītiān |
ein stinkender Tag |
160 |
evil
behaviour; an evil act |
evil behaviour; an evil
act |
邪恶的行为;邪恶的行为 |
xié'è de xíngwéi; xié'è de
xíngwéi |
Böses Verhalten, eine böse Tat |
161 |
恶行;罪恶 |
è xíng; zuì'è |
恶行;罪恶 |
è xíng; zuì'è |
Böse, böse |
162 |
scenes of
horror and infamy |
scenes of horror and infamy |
恐怖和耻辱的场面 |
kǒngbù hé chǐrǔ de chǎngmiàn |
Szenen des Horrors und der
Schande |
163 |
恐怖与罪恶的场面 |
kǒngbù yǔ zuì è de
chǎngmiàn |
恐怖与罪恶的场面 |
kǒngbù yǔ zuì è de
chǎngmiàn |
Szene des Schreckens und der
Sünde |
164 |
infancy the time when a child is a baby or very young |
infancy the time when a child
is a baby or very young |
婴儿时期孩子是婴儿还是非常年轻的时候 |
yīng'ér shíqí háizi shì
yīng'ér háishì fēicháng niánqīng de shíhòu |
Kindheit die Zeit, wenn ein
Kind ein Baby oder sehr jung ist |
165 |
婴儿期;幼儿期 |
yīng'ér qī; yòu'ér
qī |
婴儿期;幼儿期 |
yīng'ér qī; yòu'ér
qī |
Kindheit |
166 |
to die in
infancy |
to die in infancy |
在婴儿时期死去 |
zài yīng'ér shíqí
sǐqù |
In der Kindheit zu sterben |
167 |
婴儿夭折 |
yīng'ér yāozhé |
婴儿夭折 |
yīng'ér yāozhé |
Baby ist gestorben |
168 |
the early
development of sth |
the early development of sth |
......的早期发展 |
...... De zǎoqí
fāzhǎn |
Die frühe Entwicklung von etw |
169 |
初期;初创期 |
chūqí; chūchuàng
qī |
初期;初创期 |
chūqí; chūchuàng
qī |
Anfangsstadium |
171 |
a time when
the cinema was still in its infancy |
a time when the cinema was
still in its infancy |
电影还处于起步阶段的时候 |
diànyǐng hái chǔyú
qǐbù jiēduàn de shíhòu |
eine Zeit, als das Kino noch in
den Kinderschuhen steckte |
172 |
电影业尚处于初创的时期 |
diànyǐng yè shàng
chǔyú chūchuàng de shíqí |
电影业尚处于初创的时期 |
diànyǐng yè shàng
chǔyú chūchuàng de shíqí |
Die Filmindustrie steckt noch
in den Kinderschuhen |
173 |
infant (formal
or technical术语)a baby or very young child |
infant (formal or technical
shùyǔ)a baby or very young child |
婴儿(正式或技术术语)婴儿或幼儿 |
yīng'ér (zhèngshì huò
jìshù shùyǔ) yīng'ér huò yòu'ér |
Kleinkind (formeller oder
technischer Begriff) ein Baby oder ein sehr junges Kind |
174 |
婴儿;幼儿 |
yīng'ér; yòu'ér |
婴儿,幼儿 |
yīng'ér, yòu'ér |
Baby |
175 |
a nursery for infants under two |
a nursery for infants under two |
两岁以下婴儿的托儿所 |
liǎng suì yǐxià
yīng'ér de tuō'érsuǒ |
ein Kindergarten für Kinder
unter zwei Jahren |
176 |
两岁以下婴幼儿的托儿所 |
liǎng suì yǐxià
yīng yòu'ér de tuō'érsuǒ |
两岁以下婴幼儿的托儿所 |
liǎng suì yǐxià
yīng yòu'ér de tuō'érsuǒ |
Kindergarten für Kinder unter
zwei Jahren |
177 |
两岁以下婴儿的托儿所 |
liǎng suì yǐ xià
yīng'ér de tuō'érsuǒ |
两岁以下婴儿的托儿所 |
liǎng suì yǐ xià
yīng'ér de tuō'érsuǒ |
Kindergarten für Kinder unter
zwei Jahren |
178 |
their infant son |
their infant son |
他们的小儿子 |
tāmen de xiǎo érzi |
Ihr Säuglingssohn |
179 |
他们幼小的儿子 |
tāmen yòuxiǎo de érzi |
他们幼小的儿子 |
tāmen yòuxiǎo de érzi |
Ihr kleiner Sohn |
180 |
She was
seriously ill as an infant |
She was seriously ill as an
infant |
她小时候病重 |
tā xiǎoshíhòu bìng
zhòng |
Sie war als Kleinkind schwer
krank |
181 |
她年幼时曾患重病 |
tā nián yòu shí céng huàn
zhòngbìng |
她年幼时曾患重病 |
tā nián yòu shí céng huàn
zhòngbìng |
Sie war schwer krank, als sie
jung war. |
182 |
the infant mortality rate |
the infant mortality rate |
婴儿死亡率 |
yīng'ér sǐwáng
lǜ |
Die Kindersterblichkeitsrate |
183 |
婴儿死亡率 |
yīng'ér sǐwáng
lǜ |
婴儿死亡率 |
yīng'ér sǐwáng
lǜ |
Kindersterblichkeit |
184 |
婴幼儿死亡率 |
yīng yòu'ér sǐwáng
lǜ |
婴幼儿死亡率 |
yīng yòu'ér sǐwáng
lǜ |
Kindersterblichkeit |
185 |
Mozart was an
infant prodigy (a child with unusual ability) |
Mozart was an infant prodigy (a
child with unusual ability) |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
mòzhātè shì yīgè
yīng'ér shéntóng (yīgè yǒuzhe bùtóng xúncháng nénglì de háizi) |
Mozart war ein Wunderkind (ein
Kind mit unerwarteten Fähigkeiten) |
186 |
莫扎特是个神童 |
mòzhātè shìgè shéntóng |
莫扎特是个神童 |
mòzhātè shìgè shéntóng |
Mozart ist ein Wunderkind |
187 |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
mòzhātè shì yīgè
yīng'ér shéntóng (yīgè yǒuzhe bùtóng xúncháng nénglì de háizi) |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
mòzhātè shì yīgè
yīng'ér shéntóng (yīgè yǒuzhe bùtóng xúncháng nénglì de háizi) |
Mozart ist ein Wunderkind (ein
Kind mit ungewöhnlichen Fähigkeiten) |
188 |
infant is only
used for a baby, especially a very young one |
infant is only used for a baby,
especially a very young one |
婴儿仅用于婴儿,尤其是非常年幼的婴儿 |
yīng'ér jǐn yòng yú
yīng'ér, yóuqí shì fēicháng nián yòu de yīng'ér |
Infanis nur für ein Baby,
besonders für ein sehr junges |
189 |
北美英语中 infant 仅指婴儿,尤指新生儿 |
běiměi
yīngyǔ zhòng infant jǐn zhǐ yīng'ér, yóu zhǐ
xīnshēng ér |
北美英语中婴儿仅指婴儿,尤指新生儿 |
běiměi
yīngyǔ zhòng yīng'ér jǐn zhǐ yīng'ér, yóu
zhǐ xīnshēng ér |
Im nordamerikanischen Englisch
bezieht sich Kleinkind nur auf Babys, insbesondere auf Neugeborene. |
190 |
(in British
and Australian education在英国和澳大利亚的教育) |
(in British and Australian
education zài yīngguó hé àodàlìyǎ de jiàoyù) |
(英国和澳大利亚的教育在英国和澳大利亚的教育) |
(yīngguó hé àodàlìyǎ
de jiàoyù zài yīngguó hé àodàlìyǎ de jiàoyù) |
(in britischer und
australischer Ausbildung in Großbritannien und Australien) |
191 |
a child at
school between the ages of four and seven |
a child at school between the
ages of four and seven |
一个四到七岁的孩子 |
yīgè sì dào qī suì de
háizi |
ein schulkind zwischen vier und
sieben jahren |
192 |
四岁到七岁之间的学童 |
sì suì dào qī suì zhī
jiān de xuétóng |
四岁到七岁之间的学童 |
sì suì dào qī suì zhī
jiān de xuétóng |
Schulkinder zwischen vier und
sieben Jahren |
193 |
an infant
school |
an infant school |
一所幼儿学校 |
yī suǒ yòu'ér xuéxiào |
Eine Kinderschule |
194 |
幼儿学校 |
yòu'ér xuéxiào |
幼儿学校 |
yòu'ér xuéxiào |
Kindergartenschule |
195 |
infant
teachers |
infant teachers |
幼儿教师 |
yòu'ér jiàoshī |
Infantile Lehrer |
196 |
幼儿教师 |
yòu'ér jiàoshī |
幼儿教师 |
yòu'ér jiàoshī |
Vorschullehrer |
197 |
I’ve known her
since we were in the infants(at infant school) |
I’ve known her since we were in
the infants(at infant school) |
自从我们在婴儿学校(婴幼儿学校)以来,我认识她 |
zìcóng wǒmen zài
yīng'ér xuéxiào (yīng yòu'ér xuéxiào) yǐlái, wǒ rènshì
tā |
Ich kenne sie, seit wir bei den
Kindern waren (in der Kinderschule) |
198 |
从幼儿学校时我就认识她了 |
cóng yòu'ér xuéxiào shí wǒ
jiù rènshì tāle |
从幼儿学校时我就认识她了 |
cóng yòu'ér xuéxiào shí wǒ
jiù rènshì tāle |
Ich kannte sie, als ich aus
einem Kindergarten kam. |
199 |
designed to be
used by infants |
designed to be used by infants |
旨在供婴儿使用 |
zhǐ zài gōng
yīng'ér shǐyòng |
Entwickelt für Kleinkinder |
200 |
供婴幼儿用的 |
gōng yīng yòu'ér yòng
de |
供婴幼儿用的 |
gōng yīng yòu'ér yòng
de |
Für Säuglinge und Kleinkinder |
201 |
infant formula
(milk for babies) |
infant formula (milk for
babies) |
婴儿配方奶粉(婴儿奶) |
yīng'ér pèifāng
nǎifěn (yīng'ér nǎi) |
Säuglingsnahrung (Milch für
Babys) |
202 |
婴儿配方奶粉 |
yīng'ér pèifāng
nǎifěn |
婴儿配方奶粉 |
yīng'ér pèifāng
nǎifěn |
Säuglingsnahrung |
203 |
new and not
yet developed |
new and not yet developed |
新的,尚未开发 |
xīn de, shàngwèi
kāifā |
Neu und noch nicht entwickelt |
204 |
初期的;初创期的 |
chūqí de; chūchuàng
qí de |
初期的;初创期的 |
chūqí de; chūchuàng
qí de |
Anfangsstadium |
205 |
infant industries |
infant industries |
婴幼儿产业 |
yīng yòu'ér chǎnyè |
Infanes Industrien |
206 |
新兴工业 |
xīnxīng gōngyè |
新兴工业 |
xīnxīng gōngyè |
Aufstrebende Industrie |
207 |
infanticide(formal)the crime of killing a
baby; a person who is guilty of this crime |
infanticide(formal)the crime of
killing a baby; a person who is guilty of this crime |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;犯有此罪的人 |
shā yīng (zhèngshì)
shāhài yīng'ér de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuì de rén |
Kindermord (formal) das
Verbrechen, ein Baby zu töten, eine Person, die sich dieses Verbrechens
schuldig gemacht hat |
208 |
杀婴(罪);杀婴犯 |
shā yīng (zuì);
shā yīng fàn |
杀婴(罪);杀婴犯 |
shā yīng (zuì);
shā yīng fàn |
Kindermord (Sünde), Kindsmord |
209 |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;
犯有此罪的人 |
shā yīng (zhèngshì)
shāhài yīng'ér de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuì de rén |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;犯有此罪的人 |
shā yīng (zhèngshì)
shāhài yīng'ér de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuì de rén |
Das Verbrechen, ein Baby zu
töten (formal), ein Baby zu töten, die Person, die dieses Verbrechen begangen
hat |
210 |
(in some
cultures) the practice of killing babies that are not wanted, for example
because they are girls and not boys |
(in some cultures) the practice
of killing babies that are not wanted, for example because they are girls and
not boys |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(zài mǒu xiē wénhuà
zhōng) shā sǐ bùxiǎng yào de yīng'ér de zuòfǎ,
lìrú yīnwèi tāmen shì nǚhái ér bùshì nánhái |
(in einigen Kulturen) die
Praxis, Babys zu töten, die nicht erwünscht sind, zum Beispiel, weil sie
Mädchen sind und keine Jungen |
211 |
杀婴(某些文化中杀女婴等的做法) |
shā yīng (mǒu
xiē wénhuà zhōng shā nǚ yīng děng de
zuòfǎ) |
杀婴(某些文化中杀女婴等的做法) |
shā yīng (mǒu
xiē wénhuà zhōng shā nǚ yīng děng de
zuòfǎ) |
Säuglinge töten (die Praxis, in
einigen Kulturen Babymädchen zu töten) |
212 |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(zài mǒu xiē wénhuà
zhōng) shā sǐ bùxiǎng yào de yīng'ér de zuòfǎ,
lìrú yīnwèi tāmen shì nǚhái ér bùshì nánhái |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(zài mǒu xiē wénhuà
zhōng) shā sǐ bùxiǎng yào de yīng'ér de zuòfǎ,
lìrú yīnwèi tāmen shì nǚhái ér bùshì nánhái |
(in einigen Kulturen) die
Praxis, unerwünschte Babys zu töten, zum Beispiel, weil sie eher Mädchen als
Jungen sind |
213 |
infantile (disapproving) typical of a small child (and therefore not suitable for
adults or older children) |
infantile (disapproving)
typical of a small child (and therefore not suitable for adults or older
children) |
婴儿(不赞成)典型的小孩(因此不适合成人或年龄较大的儿童) |
yīng'ér (bù zànchéng)
diǎnxíng de xiǎohái (yīncǐ bù shìhé chéngrén huò niánlíng
jiào dà de értóng) |
Infantil (missbilligend)
typisch für ein kleines Kind (und daher nicht für Erwachsene oder ältere
Kinder geeignet) |
214 |
婴幼儿特有的;孩子气的? |
yīng yòu'ér tèyǒu de;
háiziqì de? |
婴幼儿特有的;孩子气的? |
yīng yòu'ér tèyǒu de;
háiziqì de? |
Einzigartig für Säuglinge und
Kleinkinder, kindisch? |
215 |
synonym
childish |
Synonym childish |
同义词幼稚 |
Tóngyìcí yòuzhì |
Synonym kindisch |
216 |
(formal or technical) connected with babies or very
young children |
(formal or technical) connected
with babies or very young children |
(正式或技术)与婴儿或幼儿有关 |
(zhèngshì huò jìshù) yǔ
yīng'ér huò yòu'ér yǒuguān |
(formal oder technisch) im
Zusammenhang mit Babys oder sehr jungen Kindern |
217 |
婴儿的;幼儿的 |
yīng'ér de; yòu'ér de |
婴儿的;幼儿的 |
yīng'ér de; yòu'ér de |
Kleinkind |
218 |
infantilism (psychology) the fact of adults continuing to behave like children, in a
way that not normal |
infantilism (psychology) the
fact of adults continuing to behave like children, in a way that not normal |
幼稚(心理学)成年人继续像孩子一样表现的事实,这种方式不正常 |
yòuzhì (xīnlǐ xué)
chéngnián rén jìxù xiàng háizi yīyàng biǎoxiàn de shìshí, zhè
zhǒng fāngshì bù zhèngcháng |
Infantilismus (Psychologie) die
Tatsache, dass sich Erwachsene weiterhin wie Kinder verhalten, auf eine
Weise, die nicht normal ist |
219 |
(成人的)幼稚病 |
(chéngrén de) yòuzhìbìng |
(成人的)幼稚病 |
(chéngrén de) yòuzhìbìng |
Kinderkrankheit |
220 |
infantilize,also infantilise(formal) to treat sb as though they are a child |
infantilize,also
infantilise(formal) to treat sb as though they are a child |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
infantilize,infantilise(zhèngshì)
zhìliáo mǒu rén, jiù hǎoxiàng tāmen shì yīgè háizi
yīyàng |
Infantilisieren, auch
infantilisieren (formal), um jdn wie ein Kind zu behandeln |
221 |
当作幼儿对待 |
dàng zuò yòu'ér duìdài |
当作幼儿对待 |
dàng zuò yòu'ér duìdài |
Als Kind behandelt |
222 |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
infantilize,infantilise(zhèngshì)
zhìliáo mǒu rén, jiù hǎoxiàng tāmen shì yīgè háizi
yīyàng |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
infantilize,infantilise(zhèngshì)
zhìliáo mǒu rén, jiù hǎoxiàng tāmen shì yīgè háizi
yīyàng |
Infantilisieren,
infantilisieren (formal), jemanden zu behandeln, als ob er ein Kind wäre |
223 |
infantry soldiers who fight on foot |
infantry soldiers who fight on
foot |
徒步战斗的步兵士兵 |
túbù zhàndòu de bùbīng
shìbīng |
Infanterie-Soldaten, die zu Fuß
kämpfen |
224 |
(统称)步兵 |
(tǒngchēng)
bùbīng |
(统称)步兵 |
(tǒngchēng)
bùbīng |
(gemeinsam) Infanterie |
225 |
infantry units |
infantry units |
步兵部队 |
bùbīng bùduì |
Infanterieeinheiten |
226 |
步兵分队 |
bùbīng fēnduì |
步兵分队 |
bùbīng fēnduì |
Infanterie-Abteilung |
227 |
the infantry was/were guarding, the bridge |
the infantry was/were guarding,
the bridge |
步兵是守卫的桥梁 |
bùbīng shì shǒuwèi de
qiáoliáng |
Die Infanterie bewachte die
Brücke |
228 |
步兵守卫着桥梁 |
bùbīng shǒuwèizhe
qiáoliáng |
步兵守卫着桥梁 |
bùbīng shǒuwèizhe
qiáoliáng |
Infanterie bewacht die Brücke |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
inevitable |
1043 |
1043 |
infantry |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|