|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
inevitable |
1043 |
1043 |
infantry |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
the english
and their inevitable cups of tea |
the english and their
inevitable cups of tea |
英国人和他们不可避免的一杯茶 |
Yīngguó rén hé tāmen
bůkě běmiǎn de yībēi chá |
The english and their
inevitable cups of tea |
Les anglais et leurs
inévitables tasses de thé |
Os ingleses e suas inevitáveis
xícaras de chá |
del Inglés y sus tazas de té
inevitables de |
L'inglese e le loro inevitabili
tazze di tč |
necesse est et pocula tea
anglicus |
Die Engländer und ihre
unvermeidlichen Tassen Tee |
Οι
Άγγλοι και τα
αναπόφευκτα
φλιτζάνια
τσαγιού τους |
Oi Ángloi kai ta anapófefkta
flitzánia tsagioú tous |
Angielski i ich nieuniknione
filiżanki herbaty |
Англичане
и их
неизбежные
чашки чая |
Англичане
и их
неизбежные
чашки чая |
the english
and their inevitable cups of tea |
Les anglais et leurs
inévitables tasses de thé |
英語とその必然的なお茶のカップ |
えいご と その ひつぜん てきな おちゃ の カップ |
eigo to sono hitsuzen tekina ocha no kappu |
|
2 |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lě xíng de yǐn chá |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lě xíng de yǐn chá |
English people and their
regular tea drinking |
Les Anglais et leur
consommation réguličre de thé |
Ingleses e seu consumo regular
de chá |
Inglaterra y su té regular |
Gli inglesi e il loro normale
bere del tč |
Et regularis tea Anglia |
Engländer und ihre regelmäßigen
Teetrinker |
Οι
Άγγλοι
άνθρωποι και η
τακτική
κατανάλωση
τσαγιού τους |
Oi Ángloi ánthropoi kai i
taktikí katanálosi tsagioú tous |
Anglicy i ich regularne picie
herbaty |
Англичане
и их
регулярное
чаепитие |
Англичане
и их
регулярное
чаепитие |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
Les Anglais et leur
consommation réguličre de thé |
英語 の 人々 と その 定期 的な お茶 の 飲み 方 |
えいご の ひとびと と その ていき てきな おちゃ の のみかた |
eigo no hitobito to sono teiki tekina ocha no nomi kata |
|
3 |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lě xíng de yǐn chá |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
yīnggélán rén hé
tāmen lě xíng de yǐn chá |
English people and their
regular tea drinking |
Les Anglais et leur
consommation réguličre de thé |
Ingleses e seu consumo regular
de chá |
Inglaterra y su té regular |
Gli inglesi e il loro normale
bere del tč |
Et regularis tea Anglia |
Engländer und ihre regelmäßigen
Teetrinker |
Οι
Άγγλοι
άνθρωποι και η
τακτική
κατανάλωση
τσαγιού τους |
Oi Ángloi ánthropoi kai i
taktikí katanálosi tsagioú tous |
Anglicy i ich regularne picie
herbaty |
Англичане
и их
регулярное
чаепитие |
Англичане
и их
регулярное
чаепитие |
英格兰人和他们例行的饮茶 |
Les Anglais et leur
consommation réguličre de thé |
英語 の 人々 と その 定期 的な お茶 の 飲み 方 |
えいご の ひとびと と その ていき てきな おちゃ の のみかた |
eigo no hitobito to sono teiki tekina ocha no nomi kata |
|
4 |
the inevitable |
the inevitable |
不可避免的 |
bůkě běmiǎn de |
The inevitable |
L'inévitable |
O inevitável |
Lo inevitable |
L'inevitabile |
quae sit necesse |
Das unvermeidliche |
Το
αναπόφευκτο |
To anapófefkto |
To, co nieuniknione |
Неизбежное |
Неизбежное |
the inevitable |
L'inévitable |
必然 的 |
ひつぜん てき |
hitsuzen teki |
|
5 |
something that
is certain to happen |
something that is certain to
happen |
肯定会发生的事情 |
kěnděng huě
fāshēng de shěqíng |
Something that is certain to
happen |
Quelque chose qui va arriver |
Algo que é certo que aconteça |
Algo que es seguro que sucederá |
Qualcosa che č certo che accada |
quidam quod aliquid sit factum
est |
Etwas, das sicher passieren wird |
Κάτι
που είναι
βέβαιο ότι θα
συμβεί |
Káti pou eínai vévaio óti tha
symveí |
Coś, co na pewno się
wydarzy |
Что-то,
что
обязательно
произойдет |
Что-то,
что
обязательно
произойдет |
something that
is certain to happen |
Quelque chose qui va arriver |
起こる こと が 確実な 何 か |
おこる こと が かくじつな なに か |
okoru koto ga kakujitsuna nani ka |
|
6 |
必然发生的事;不可避免的事 |
běrán fāshēng de shě;
bůkě běmiǎn de shě |
必然发生的事;不可避免的事 |
běrán fāshēng de shě;
bůkě běmiǎn de shě |
Inevitable thing; inevitable |
Chose inévitable, inévitable |
Coisa inevitável, inevitável |
Lo inevitable; inevitable |
Inevitabile, inevitabile |
Tenetur ad aliquid fit, quod
necesse |
Unvermeidliche Sache,
unvermeidlich |
Αναπόφευκτο
πράγμα,
αναπόφευκτο |
Anapófefkto prágma, anapófefkto |
Nieuniknione, nieuniknione |
Неизбежная
вещь,
неизбежная |
Неизбежная
вещь,
неизбежная |
必然发生的事;不可避免的事 |
Chose inévitable, inévitable |
避けられない もの 、 必然 的 |
さけられない もの 、 ひつぜん てき |
sakerarenai mono , hitsuzen teki |
|
7 |
you have to accept the inevitable |
you have to accept the
inevitable |
你必须接受不可避免的事 |
nǐ běxū jiēshňu
bůkě běmiǎn de shě |
You have to accept the
inevitable |
Vous devez accepter
l'inévitable |
Vocę tem que aceitar o
inevitável |
Tienes que aceptar lo
inevitable. |
Devi accettare l'inevitabile |
tibi necessaria accipere |
Sie müssen das Unvermeidliche
akzeptieren |
Πρέπει
να
αποδεχθείτε
την
αναπόφευκτη |
Prépei na apodechtheíte tin
anapófefkti |
Musisz zaakceptować to, co
nieuniknione |
Вы
должны
принять
неизбежное |
Вы
должны
принять
неизбежное |
you have to accept the inevitable |
Vous devez accepter
l'inévitable |
あなた は 必然 的 に 受け入れる 必要 が あります |
あなた わ ひつぜん てき に うけいれる ひつよう が あります |
anata wa hitsuzen teki ni ukeireru hitsuyō ga arimasu |
|
8 |
你得接受必然发生的事 |
nǐ dé jiēshňu běrán
fāshēng de shě |
你得接受必然发生的事 |
nǐ dé jiēshňu běrán
fāshēng de shě |
You have to accept what must
happen |
Vous devez accepter ce qui doit
arriver |
Vocę tem que aceitar o que deve
acontecer |
Tienes que aceptar lo que debe
pasar. |
Devi accettare quello che deve
accadere |
Tu accipere quid sit
consequens, |
Sie müssen akzeptieren, was
passieren muss |
Πρέπει
να
αποδεχτείτε
τι πρέπει να
συμβεί |
Prépei na apodechteíte ti
prépei na symveí |
Musisz zaakceptować to, co
musi się stać |
Вы
должны
принять то,
что должно
произойти |
Вы
должны
принять то,
что должно
произойти |
你得接受必然发生的事 |
Vous devez accepter ce qui doit
arriver |
起こらなければならない こと を 受け入れる 必要 があります |
おこらなければならない こと お うけいれる ひつよう があります |
okoranakerebanaranai koto o ukeireru hitsuyō ga arimasu |
|
9 |
the inevitable happened, I forgot my passport |
the inevitable happened, I
forgot my passport |
不可避免的事情发生了,我忘记了护照 |
bůkě běmiǎn de
shěqíng fāshēngle, wǒ wŕngjěle hůzhŕo |
The inevitable happened, I
forgot my passport |
L'inévitable est arrivé, j'ai
oublié mon passeport |
O inevitável aconteceu, eu
esqueci meu passaporte |
Lo inevitable pasó, olvidé mi
pasaporte. |
L'inevitabile č successo, ho
dimenticato il mio passaporto |
factum est inevitabile, et
oblitus es mei passport |
Das Unvermeidliche geschah, ich
habe meinen Pass vergessen |
Το
αναπόφευκτο
συνέβη, ξέχασα
το διαβατήριό
μου |
To anapófefkto synévi, xéchasa
to diavatírió mou |
Nieuniknione się
stało, zapomniałem paszportu |
Произошло
неизбежное,
я забыл свой
паспорт |
Произошло
неизбежное,
я забыл свой
паспорт |
the inevitable happened, I forgot my passport |
L'inévitable est arrivé, j'ai
oublié mon passeport |
必然 的 に 起こった 、 私 は パスポート を 忘れた |
ひつぜん てき に おこった 、 わたし わ パスポート お わすれた |
hitsuzen teki ni okotta , watashi wa pasupōto o wasureta |
|
10 |
逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 |
táo bů diŕo de shěqíng
fāshēngle, wǒ wŕngle dŕi hůzhŕo |
逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 |
táo bů diŕo de shěqíng
fāshēngle, wǒ wŕngle dŕi hůzhŕo |
I can't escape, I forgot to
bring my passport. |
Je ne peux pas m'échapper, j'ai
oublié d'apporter mon passeport. |
Eu năo posso escapar, eu
esqueci de trazer meu passaporte. |
No puedo escapar, olvidé traer
mi pasaporte. |
Non posso scappare, ho
dimenticato di portare il mio passaporto. |
Exitus acta et obliti
SINGRAPHUS |
Ich kann nicht fliehen, ich
habe meinen Pass vergessen. |
Δεν
μπορώ να
ξεφύγω, ξέχασα
να φέρω το
διαβατήριό μου. |
Den boró na xefýgo, xéchasa na
féro to diavatírió mou. |
Nie mogę uciec,
zapomniałem przynieść paszport. |
Я не
могу
сбежать, я
забыл
принести
свой паспорт. |
Я не
могу
сбежать, я
забыл
принести
свой паспорт. |
逃不掉的事情发生了,我忘了带护照 |
Je ne peux pas m'échapper, j'ai
oublié d'apporter mon passeport. |
私 は 脱出 できない 、 私 は パスポート を 持って来るの を 忘れた 。 |
わたし わ だっしゅつ できない 、 わたし わ パスポート おもってくる の お わすれた 。 |
watashi wa dasshutsu dekinai , watashi wa pasupōto omottekuru no o wasureta . |
|
11 |
inevitably |
inevitably |
必将 |
bě jiāng |
Inevitably |
Inévitablement |
Inevitavelmente |
Inevitablemente |
inevitabilmente |
aliter |
Unvermeidlich |
Αναπόφευκτα |
Anapófefkta |
Nieuchronnie |
неизбежно |
неизбежно |
inevitably |
Inévitablement |
必然 的 に |
ひつぜん てき に |
hitsuzen teki ni |
|
12 |
the
inevitability of death |
the inevitability of death |
死亡的必然性 |
sǐwáng de běránxěng |
The inevitability of death |
L'inévitabilité de la mort |
A inevitabilidade da morte |
La inevitabilidad de la muerte. |
L'inevitabilitŕ della morte |
inevitabilis mortis |
Die Unvermeidlichkeit des Todes |
Το
αναπόφευκτο
του θανάτου |
To anapófefkto tou thanátou |
Nieuchronność
śmierci |
Неизбежность
смерти |
Неизбежность
смерти |
the
inevitability of death |
L'inévitabilité de la mort |
死 の 必然性 |
し の ひつぜんせい |
shi no hitsuzensei |
|
13 |
死亡的必然性 |
sǐwáng de běránxěng |
死亡的必然性 |
sǐwáng de běránxěng |
Necessity of death |
Nécessité de la mort |
Necessidade de morte |
Necesidad de la muerte |
Necessitŕ della morte |
Inevitabilis mortis |
Notwendigkeit des Todes |
Ανάγκη
θανάτου |
Anánki thanátou |
Konieczność
śmierci |
Необходимость
смерти |
Необходимость
смерти |
死亡的必然性 |
Nécessité de la mort |
死 の 必要性 |
し の ひつようせい |
shi no hitsuyōsei |
|
14 |
There was an inevitability about their defeat |
There was an inevitability
about their defeat |
他们的失败是不可避免的 |
tāmen de shībŕi shě
bůkě běmiǎn de |
There was an inevitability
about their defeat |
Leur défaite était inévitable |
Houve uma inevitabilidade sobre
a sua derrota |
Había una inevitabilidad sobre
su derrota. |
C'era inevitabilitŕ sulla loro
sconfitta |
Ibi erat inevitabilis de clade
suorum |
Ihre Niederlage war
unvermeidlich |
Υπήρχε
αναπόφευκτο
για την ήττα
τους |
Ypírche anapófefkto gia tin
ítta tous |
Nieuchronność ich
porażki była nieunikniona |
Об их
поражении
была
неизбежность |
Об их
поражении
была
неизбежность |
There was an inevitability about their defeat |
Leur défaite était inévitable |
彼ら の 敗北 について は 不可避でした |
かれら の はいぼく について わ ふかひでした |
karera no haiboku nitsuite wa fukahideshita |
|
15 |
他们的失败自有其必然 |
tāmen de shībŕi zě
yǒu qí běrán |
他们的失败自有其必然 |
tāmen de shībŕi zě
yǒu qí běrán |
Their failure has its own
inevitable |
Leur échec a son propre
inévitable |
Seu fracasso tem seu próprio
inevitável |
Su fracaso tiene su propia
inevitable. |
Il loro fallimento ha il suo
inevitabile |
Aliter se habet defectum eorum |
Ihr Versagen hat sein eigenes
Unvermeidliches |
Η
αποτυχία τους
έχει τις δικές
της
αναπόφευκτες |
I apotychía tous échei tis
dikés tis anapófefktes |
Ich niepowodzenie ma swoje
nieuniknione |
Их
провал
имеет свои
неизбежные |
Их
провал
имеет свои
неизбежные |
他们的失败自有其必然 |
Leur échec a son propre
inévitable |
彼ら の 失敗 は 必然 的 に |
かれら の しっぱい わ ひつぜん てき に |
karera no shippai wa hitsuzen teki ni |
|
16 |
inevitably |
inevitably |
必将 |
bě jiāng |
Inevitably |
Inévitablement |
Inevitavelmente |
Inevitablemente |
inevitabilmente |
aliter |
Unvermeidlich |
Αναπόφευκτα |
Anapófefkta |
Nieuchronnie |
неизбежно |
неизбежно |
inevitably |
Inévitablement |
必然 的 に |
ひつぜん てき に |
hitsuzen teki ni |
|
17 |
as is certain
to happen |
as is certain to happen |
肯定会发生 |
kěnděng huě
fāshēng |
As is certain to happen |
Comme il est certain |
Como é certo que aconteça |
Como es seguro que sucederá |
Come č certo che accada |
accidit ut quidam |
Da ist sicher etwas passiert |
Όπως
είναι βέβαιο
ότι θα συμβεί |
Ópos eínai vévaio óti tha
symveí |
Jak na pewno się stanie |
Как
наверняка
случится |
Как
наверняка
случится |
as is certain
to happen |
Comme il est certain |
確か に 起こる よう に |
たしか に おこる よう に |
tashika ni okoru yō ni |
|
18 |
不可避免地;必然地 |
bůkě běmiǎn de; běrán
dě |
不可避免地,必然地 |
bůkě běmiǎn de, běrán
dě |
Inevitably |
Inévitablement |
Inevitavelmente |
Inevitablemente |
Inevitabilmente;
necessariamente |
Possunt, utique |
Unvermeidlich |
Αναπόφευκτα |
Anapófefkta |
Nieuchronnie |
Неизбежно;
обязательно |
Неизбежно;
обязательно |
不可避免地;必然地 |
Inévitablement |
必然 的 に |
ひつぜん てき に |
hitsuzen teki ni |
|
19 |
inevitably,the press exaggerated the story |
inevitably,the press
exaggerated the story |
不可避免地,媒体夸大了这个故事 |
bůkě běmiǎn de,
méitǐ kuādŕle zhčge gůshě |
Inevitably,the press
exaggerated the story |
Inévitablement, la presse a
exagéré l'histoire |
Inevitavelmente, a imprensa
exagerou a história |
Inevitablemente, la prensa
exageró la historia. |
Inevitabilmente, la stampa ha
esagerato la storia |
necesse est torcular fabulam
interpretando accendere: |
Zwangsläufig hat die Presse die
Geschichte übertrieben |
Αναπόφευκτα,
ο τύπος
υπερνίκησε
την ιστορία |
Anapófefkta, o týpos yperníkise
tin istoría |
Nieuchronnie prasa
wyolbrzymiała tę historię |
Неизбежно,
пресса
преувеличивала
историю |
Неизбежно,
пресса
преувеличивала
историю |
inevitably,the press exaggerated the story |
Inévitablement, la presse a
exagéré l'histoire |
必然 的 に 、 報道陣 は ストーリー を 誇張 した |
ひつぜん てき に 、 ほうどうじん わ ストーリー お こちょう した |
hitsuzen teki ni , hōdōjin wa sutōrī o kochō shita |
|
20 |
新闻界照例又夸大了这件事 |
xīnwén jič zhŕolě yňu
kuādŕle zhč jiŕn shě |
新闻界照例又夸大了这件事 |
xīnwén jič zhŕolě yňu
kuādŕle zhč jiŕn shě |
The press has exaggerated this
matter as usual. |
La presse a exagéré cette
affaire comme d'habitude. |
A imprensa exagerou esse
assunto como de costume. |
La prensa ha exagerado este
asunto como de costumbre. |
La stampa ha esagerato la
questione come al solito. |
Ut solitum est, aucta in
deterius res est torcular |
Die Presse hat diese
Angelegenheit wie üblich übertrieben. |
Ο
Τύπος έχει
υπερβάλει
αυτό το ζήτημα,
όπως συνήθως. |
O Týpos échei yperválei aftó to
zítima, ópos syníthos. |
Prasa wyolbrzymiała
tę sprawę jak zwykle. |
Пресса
преувеличивала
этот вопрос
как обычно. |
Пресса
преувеличивала
этот вопрос
как обычно. |
新闻界照例又夸大了这件事 |
La presse a exagéré cette
affaire comme d'habitude. |
プレス は この 問題 を いつも の よう に 誇張 している。 |
プレス わ この もんだい お いつも の よう に こちょう している 。 |
puresu wa kono mondai o itsumo no yō ni kochō shiteiru . |
|
21 |
(often
humourous) as you would expect |
(often humourous) as you would
expect |
(通常是幽默的)如你所料 |
(tōngcháng shě yōumň
de) rú nǐ suǒ liŕo |
(often humourous) as you would
expect |
(souvent humoristique) comme on
peut s'y attendre |
(muitas vezes cómico) como
seria de esperar |
(a menudo chistoso) como es de
esperar |
(spesso umoristico) come ci si
aspetterebbe |
(Saepe humourous) et exspectare
velis |
(oft humorvoll) wie man es
erwarten würde |
(συχνά
χυμώδη) όπως θα
περίμενε
κανείς |
(sychná chymódi) ópos tha
perímene kaneís |
(często humourous), jak
można się spodziewać |
(часто
смешно), как и
следовало
ожидать |
(часто
смешно), как и
следовало
ожидать |
(often
humourous) as you would expect |
(souvent humoristique) comme on
peut s'y attendre |
( しばしば ユーモラスな ) あなた が 期待 する よう に |
( しばしば ゆうもらすな ) あなた が きたい する よう に |
( shibashiba yūmorasuna ) anata ga kitai suru yō ni |
|
22 |
意料之中 |
yěliŕo zhī zhōng |
意料之中 |
yěliŕo zhī zhōng |
Unexpectedly |
De façon inattendue |
Inesperadamente |
Inesperadamente |
previsto |
expectata |
Unerwartet |
Απροσδόκητα |
Aprosdókita |
Niespodziewanie |
ожидаемый |
ожидаемый |
意料之中 |
De façon inattendue |
予期 せず |
よき せず |
yoki sezu |
|
23 |
inevitably, it rained on the day of the wedding |
inevitably, it rained on the
day of the wedding |
不可避免的是,在婚礼当天下雨了 |
bůkě běmiǎn de shě,
zŕi hūnlǐ dŕng tiānxiŕ yǔle |
Inevitably, it rained on the
day of the wedding |
Inévitablement, il a plu le
jour du mariage |
Inevitavelmente, choveu no dia
do casamento |
Inevitablemente, llovió el día
de la boda. |
Inevitabilmente, ha piovuto il
giorno del matrimonio |
necesse nuptiarum die pluit |
Am Hochzeitstag regnete es
unweigerlich |
Αναπόφευκτα,
έβρεχε την
ημέρα του
γάμου |
Anapófefkta, évreche tin iméra
tou gámou |
Nieuchronnie padało w dniu
ślubu |
В
день
свадьбы
неизбежно
шел дождь |
В
день
свадьбы
неизбежно
шел дождь |
inevitably, it rained on the day of the wedding |
Inévitablement, il a plu le
jour du mariage |
必然 的 に 、 結婚式 の 日 に 雨 が 降った |
ひつぜん てき に 、 けっこんしき の ひ に あめ が ふった |
hitsuzen teki ni , kekkonshiki no hi ni ame ga futta |
|
24 |
果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 |
guǒrán bů chūsuǒ
liŕo, hūnlǐ dě nči tiānxiŕ qǐle yǔ |
果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 |
guǒrán bů chūsuǒ
liŕo, hūnlǐ dě nči tiānxiŕ qǐle yǔ |
As expected, the day of the
wedding was raining. |
Comme prévu, le jour du mariage
pleuvait. |
Como esperado, o dia do
casamento estava chovendo. |
Como era de esperar, el día de
la boda estaba lloviendo. |
Come previsto, il giorno delle
nozze stava piovendo. |
Ius SIGNUM nuptias esse
coeperunt |
Wie erwartet regnete der Tag
der Hochzeit. |
Όπως
ήταν
αναμενόμενο, η
μέρα του γάμου
βρέχει. |
Ópos ítan anamenómeno, i méra
tou gámou vréchei. |
Zgodnie z oczekiwaniami, w dniu
ślubu padał deszcz. |
Как и
ожидалось, в
день
свадьбы шел
дождь. |
Как и
ожидалось, в
день
свадьбы шел
дождь. |
果然不出所料,婚礼的那天下起了雨 |
Comme prévu, le jour du mariage
pleuvait. |
予想どおり 、 結婚式 の 日 は 雨 が 降っていた 。 |
よそうどうり 、 けっこんしき の ひ わ あめ が ふっていた。 |
yosōdōri , kekkonshiki no hi wa ame ga futteita . |
|
25 |
inexact ,not accurate or exact |
inexact,not accurate or
exact |
不准确,不准确或准确 |
bů zhǔnquč, bů
zhǔnquč huň zhǔnquč |
Inexact , not accurate or exact |
Inexact, ni précis ni exact |
Inexata, năo precisa ou exata |
Inexacto, no exacto o exacto |
Inesatto, non preciso o esatto |
improprie loquitur, non
accurate nemo deterat, |
Ungenau, nicht genau oder genau |
Ανακριβές,
μη ακριβές ή
ακριβές |
Anakrivés, mi akrivés í akrivés |
Niedokładne,
niedokładne lub dokładne |
Неточный,
не точный
или точный |
Неточный,
не точный
или точный |
inexact ,not accurate or exact |
Inexact, ni précis ni exact |
不正確 、 正確 または 正確でない |
ふせいかく 、 せいかく または せいかくでない |
fuseikaku , seikaku mataha seikakudenai |
|
26 |
不准确的;不精确的 |
bů zhǔnquč de; bů
jīngquč de |
不准确的;不精确的 |
bů zhǔnquč de; bů
jīngquč de |
Inaccurate |
Inexact |
Impreciso |
Inexacto |
Inesatte; inesatta |
Parum diligens, improprie
loquitur |
Ungenau |
Ανακριβής |
Anakrivís |
Niedokładne |
Неточный;
неточный |
Неточный;
неточный |
不准确的;不精确的 |
Inexact |
不正確 |
ふせいかく |
fuseikaku |
|
27 |
an inexact
description |
an inexact description |
一个不精确的描述 |
yīgč bů jīngquč de
miáoshů |
An inexact description |
Une description inexacte |
Uma descriçăo inexata |
Una descripción inexacta. |
Una descrizione inesatta |
genus improprius |
Eine ungenaue Beschreibung |
Μια
ανακριβή
περιγραφή |
Mia anakriví perigrafí |
Nieprecyzyjny opis |
Неточное
описание |
Неточное
описание |
an inexact
description |
Une description inexacte |
不 正確な 記述 |
ふ せいかくな きじゅつ |
fu seikakuna kijutsu |
|
28 |
不准确的描述 |
bů zhǔnquč de miáoshů |
不准确的描述 |
bů zhǔnquč de miáoshů |
Inaccurate description |
Description inexacte |
Descriçăo imprecisa |
Descripción inexacta |
Descrizione inesatta |
parum diligens est descriptio |
Ungenaue Beschreibung |
Ανακριβής
περιγραφή |
Anakrivís perigrafí |
Niedokładny opis |
Неточное
описание |
Неточное
описание |
不准确的描述 |
Description inexacte |
不 正確な 説明 |
ふ せいかくな せつめい |
fu seikakuna setsumei |
|
29 |
Economics is
an inexact science |
Economics is an inexact science |
经济学是一门不精确的科学 |
jīngjě xué shě yī mén
bů jīngquč de kēxué |
Economics is an inexact science |
L'économie est une science
inexacte |
A economia é uma cięncia inexata |
La economía es una ciencia
inexacta. |
L'economia č una scienza
inesatta |
Hic est improprius oeconomica
scientia |
Wirtschaft ist eine ungenaue
Wissenschaft |
Τα
οικονομικά
είναι μια
ανακριβής
επιστήμη |
Ta oikonomiká eínai mia
anakrivís epistími |
Ekonomia jest nauką
niedokładną |
Экономика
- неточная
наука |
Экономика
- неточная
наука |
Economics is
an inexact science |
L'économie est une science
inexacte |
経済学 は 不正確な 科学である |
けいざいがく わ ふせいかくな かがくである |
keizaigaku wa fuseikakuna kagakudearu |
|
30 |
经济学是一门不精确的科学 |
jīngjě xué shě yī mén
bů jīngquč de kēxué |
经济学是一门不精确的科学 |
jīngjě xué shě yī mén
bů jīngquč de kēxué |
Economics is an inaccurate
science |
L'économie est une science
inexacte |
Economia é uma cięncia
imprecisa |
La economía es una ciencia
inexacta. |
L'economia č una scienza
imprecisa |
Hic est improprius oeconomica
scientia |
Wirtschaft ist eine ungenaue
Wissenschaft |
Τα
οικονομικά
είναι μια
ανακριβής
επιστήμη |
Ta oikonomiká eínai mia
anakrivís epistími |
Ekonomia jest
niedokładną nauką |
Экономика
- неточная
наука |
Экономика
- неточная
наука |
经济学是一门不精确的科学 |
L'économie est une science
inexacte |
経済学 は 不正確な 科学である |
けいざいがく わ ふせいかくな かがくである |
keizaigaku wa fuseikakuna kagakudearu |
|
31 |
inexactitude (formal) the quality of being not accurate
or exact |
inexactitude (formal) the
quality of being not accurate or exact |
不准确(正式)不准确或准确的质量 |
bů zhǔnquč (zhčngshě) bů
zhǔnquč huň zhǔnquč de zhěliŕng |
Inexactitude (formal) the
quality of being not accurate or exact |
Inexactitude (formelle) la
qualité d'ętre inexact ou exact |
Inexactidăo (formal) a
qualidade de năo ser precisa ou exata |
Inexactitud (formal) la calidad
de no ser exacto o exacto |
Inesattezza (formale) la
qualitŕ di essere non preciso o esatto |
inexactitude (formalis) et
species entis non accurate nemo deterat, |
Ungenauigkeit (formal) die
Qualität, nicht genau oder genau zu sein |
Αβεβαιότητα
(επίσημη) η
ποιότητα του
να μην είναι ακριβής
ή ακριβής |
Avevaiótita (epísimi) i
poiótita tou na min eínai akrivís í akrivís |
Niedorzeczność
(formalna) jakość bycia nie dokładnym lub dokładnym |
Неточность
(формальная)
качество не
является
точным или
точным |
Неточность
(формальная)
качество не
является
точным или
точным |
inexactitude (formal) the quality of being not accurate
or exact |
Inexactitude (formelle) la
qualité d'ętre inexact ou exact |
不正確 ( 正式な ) 正確でない という 正確 さ |
ふせいかく ( せいしきな ) せいかくでない という せいかく さ |
fuseikaku ( seishikina ) seikakudenai toiu seikaku sa |
|
32 |
不精确;不准确 |
bů jīngquč; bů zhǔnquč |
不精确,不准确 |
bů jīngquč, bů zhǔnquč |
Inaccurate; inaccurate |
Inexact; inexact |
Impreciso; impreciso |
Inexacto; inexacto |
Impreciso, impreciso |
Deprehendimus; quod
inconvenienter |
Ungenau, ungenau |
Ανακριβής
ˇ ανακριβής |
Anakrivís : anakrivís |
Niedokładne,
niedokładne |
Неточно;
неточно |
Неточно;
неточно |
不精确;不准确 |
Inexact; inexact |
不正確 で 不正確 |
ふせいかく で ふせいかく |
fuseikaku de fuseikaku |
|
33 |
inexcusable. too
bad to accept or forgive |
inexcusable. Too bad to accept
or forgive |
不可原谅的。太难接受或原谅 |
bůkě yuánliŕng de. Tŕi nán
jiēshňu huň yuánliŕng |
Inexcusable. too bad to accept
or forgive |
Inexcusable, tant pis pour
accepter ou pardonner |
Inexcusable, muito ruim para
aceitar ou perdoar |
Inexcusable, demasiado malo
para aceptar o perdonar |
Inescusabile, peccato accettare
o perdonare |
inexcusabiles. dimittimus
acceptanda aut nimis |
Unentschuldbar, zu schlecht, um
zu akzeptieren oder zu vergeben |
Ανεπανάληπτο,
πολύ κακό για
να δεχτεί ή να
συγχωρήσει |
Anepanálipto, polý kakó gia na
dechteí í na synchorísei |
Niewybaczalne, zbyt złe,
by je zaakceptować lub wybaczyć |
Непростительно.
Слишком
плохо, чтобы
принять или
простить |
Непростительно.
Слишком
плохо, чтобы
принять или
простить |
inexcusable. too
bad to accept or forgive |
Inexcusable, tant pis pour
accepter ou pardonner |
容認 できない |
ようにん できない |
yōnin dekinai |
|
34 |
不可宽恕的;无法原谅的 |
bůkě kuānshů de;
wúfǎ yuánliŕng de |
不可宽恕的;无法原谅的 |
bůkě kuānshů de;
wúfǎ yuánliŕng de |
Unforgivable |
Impardonnable |
Imperdoável |
Imperdonable |
Imperdonabile; imperdonabile |
Nimis longum erit, quasdam
inexcusabiles |
Unverzeihlich |
Αδιαμφισβήτητο |
Adiamfisvítito |
Niewybaczalne |
Непростительный;
непростительно |
Непростительный;
непростительно |
不可宽恕的;无法原谅的 |
Impardonnable |
許されない |
ゆるされない |
yurusarenai |
|
35 |
synonym unjustificable |
synonym unjustificable |
同义词不合理 |
tóngyěcí bů hélǐ |
Synonym unjustificable |
Synonyme non justifiable |
Sinônimo injustificável |
Sinónimo injustificable |
Sinonimo ingiustificabile |
species unjustificable |
Synonym ungerechtfertigt |
Το
συνώνυμο
είναι
αδικαιολόγητο |
To synónymo eínai adikaiológito |
Synonim nieuzasadniony |
Синоним
неоправданный |
Синоним
неоправданный |
synonym unjustificable |
Synonyme non justifiable |
類義語 |
るいぎご |
ruigigo |
|
36 |
inexcusable rudeness |
inexcusable rudeness |
不可原谅的粗鲁 |
bůkě yuánliŕng de
cūlǔ |
Inexcusable rudeness |
Impolitesse inexcusable |
Rudeza inescusável |
Injustificable rudeza |
Scortesia imperdonabile |
Pes fatui facilis inexcusabiles |
Unentschuldbare Unhöflichkeit |
Ανεξάρτητη
αγένεια |
Anexártiti agéneia |
Niewybaczalna chamstwa |
Непростительная
грубость |
Непростительная
грубость |
inexcusable rudeness |
Impolitesse inexcusable |
使えない 礼儀 |
つかえない れいぎ |
tsukaenai reigi |
|
37 |
不可原谅的粗鲁无礼 |
bůkě yuánliŕng de
cūlǔ wú lǐ |
不可原谅的粗鲁无礼 |
bůkě yuánliŕng de
cūlǔ wú lǐ |
Unforgivable rude |
Impardonnable grossier |
Rude imperdoável |
Imperdonable grosero |
Imperdonabile maleducato |
Pes fatui facilis inexcusabiles |
Unverzeihlich unhöflich |
Αδιόρατο
αγενής |
Adiórato agenís |
Niewybaczalne niegrzeczne |
Непростительная
грубость |
Непростительная
грубость |
不可原谅的粗鲁无礼 |
Impardonnable grossier |
許されない 失礼 |
ゆるされない しつれい |
yurusarenai shitsurei |
|
38 |
opposé excusable |
opposé excusable |
反对是可以原谅的 |
fǎnduě shě kěyǐ
yuánliŕng de |
Opposé excusable |
Opposé excusable |
Opusável desculpável |
Opuesto excusable |
Opposibile scusabile |
Sed ignoscendi resistunt
veritati, |
Opposé entschuldigbar |
Αντιθέτως
συγγνωστή |
Antithétos syngností |
Opposé wybaczalne |
Противоположный
извиняемый |
Противоположный
извиняемый |
opposé excusable |
Opposé excusable |
オポシ は 容認 できない |
おぽし わ ようにん できない |
oposhi wa yōnin dekinai |
|
39 |
inexcusably |
inexcusably |
不可原谅 |
bůkě yuánliŕng |
Inexcusably |
Inexcusablement |
Inexcusivelmente |
Inexplicablemente |
imperdonabilmente |
inexcusabiliter |
Unentschuldbar |
Παράξενα |
Paráxena |
Niewątpliwie |
непростительно |
непростительно |
inexcusably |
Inexcusablement |
明白 に |
めいはく に |
meihaku ni |
|
40 |
inexhaustible, that cannot be
exhausted(finished);very great |
inexhaustible, that cannot be
exhausted(finished);very great |
取之不尽,用之不竭(完成);非常棒 |
qǔ zhī bů jěn, yňng
zhī bů jié (wánchéng); fēicháng bŕng |
Inexhaustible, that cannot be
exhausted(finished);very great |
Inépuisable, qui ne peut ętre
épuisé, trčs grand |
Inexaurível, que năo pode ser
esgotado (acabado), muito grande |
Inagotable, eso no puede ser
agotado (terminado); muy grande |
Inesauribile, che non puň
essere esaurito (finito), molto grande |
inexhaustae exhauriri potest
(rite) maximum |
Unerschöpflich, das kann nicht
erschöpft werden, sehr groß |
Ανεξήγητη,
που δεν μπορεί
να εξαντληθεί
(τελείωσε), πολύ
μεγάλη |
Anexígiti, pou den boreí na
exantlitheí (teleíose), polý megáli |
Niewyczerpane, którego nie
można wyczerpać (skończone), bardzo dobrze |
Неисчерпаемый,
который не
может быть
исчерпан
(закончен),
очень
хорошо |
Неисчерпаемый,
который не
может быть
исчерпан
(закончен),
очень
хорошо |
inexhaustible, that cannot be
exhausted(finished);very great |
Inépuisable, qui ne peut ętre
épuisé, trčs grand |
無尽蔵 、 それ は 疲れきれない ( 仕上げられた );とても 素晴らしい |
むじんぞう 、 それ わ つかれきれない ( しあげられた );とても すばらしい |
mujinzō , sore wa tsukarekirenai ( shiagerareta ); totemosubarashī |
|
41 |
用之不竭的;无穷无尽的 |
yňng zhī bů jié de;
wúqióng wújěn de |
用之不竭的;无穷无尽的 |
yňng zhī bů jié de;
wúqióng wújěn de |
Inexhaustible |
Inépuisable |
Inesgotável |
Inagotable |
Inesauribile; infinita |
Inexhausto, sine fine |
Unerschöpflich |
Άχρηστα |
Áchrista |
Niewyczerpane |
Неупиваемая;
бесконечны |
Неупиваемая;
бесконечны |
用之不竭的;无穷无尽的 |
Inépuisable |
無尽蔵 |
むじんぞう |
mujinzō |
|
42 |
an inexhaustible supply of good jokes |
an inexhaustible supply of good
jokes |
无穷无尽的好笑话 |
wúqióng wújěn de hǎo
xiŕohuŕ |
An inexhaustible supply of good
jokes |
Une offre inépuisable de bonnes
blagues |
Um suprimento inesgotável de
boas piadas |
Un suministro inagotable de
buenos chistes. |
Una scorta inesauribile di buone
battute |
Suspendisse bonorum inexhaustum |
Ein unerschöpflicher Vorrat an
guten Witzen |
Μια
ανεξάντλητη
προσφορά
καλών αστεία |
Mia anexántliti prosforá kalón
asteía |
Niewyczerpana podaż dobrych
dowcipów |
Неиссякаемый
запас
хороших
шуток |
Неиссякаемый
запас
хороших
шуток |
an inexhaustible supply of good jokes |
Une offre inépuisable de bonnes
blagues |
良い ジョーク の 無尽蔵 の 供給 |
よい ジョーク の むじんぞう の きょうきゅう |
yoi jōku no mujinzō no kyōkyū |
|
43 |
讲不完的精彩笑话 |
jiǎng bů wán de
jīngcǎi xiŕohuŕ |
讲不完的精彩笑话 |
jiǎng bů wán de
jīngcǎi xiŕohuŕ |
Wonderful jokes that can't be
finished |
Blagues merveilleuses qui ne
peuvent pas ętre finies |
Piadas maravilhosas que năo
podem ser terminadas |
Chistes maravillosos que no se
pueden terminar. |
Stupende battute che non
possono essere finite |
Disputatio mirabilis sine fine
iocus |
Wunderbare Witze, die nicht
fertig werden können |
Θαυμάσια
αστεία που δεν
μπορούν να
ολοκληρωθούν |
Thavmásia asteía pou den boroún
na oloklirothoún |
Wspaniałe żarty,
których nie można ukończyć |
Замечательные
шутки,
которые не
могут быть
закончены |
Замечательные
шутки,
которые не
могут быть
закончены |
讲不完的精彩笑话 |
Blagues merveilleuses qui ne
peuvent pas ętre finies |
終わらない 素晴らしい ジョーク |
おわらない すばらしい ジョーク |
owaranai subarashī jōku |
|
44 |
Her energy is inexhausible |
Her energy is inexhausible |
她的能量是无穷无尽的 |
tā de néngliŕng shě
wúqióng wújěn de |
Her energy is inexhausible |
Son énergie est inépuisable |
Sua energia é inesgotável |
Su energía es inagotable. |
La sua energia č inesauribile |
Her industria est inexhausible |
Ihre Energie ist unerschöpflich |
Η
ενέργεια της
είναι άπιαστη |
I enérgeia tis eínai ápiasti |
Jej energia jest niewykonalna |
Ее
энергия
неисчерпаема |
Ее
энергия
неисчерпаема |
Her energy is inexhausible |
Son énergie est inépuisable |
彼女 の エネルギー は 不可解です |
かのじょ の エネルギー わ ふかかいです |
kanojo no enerugī wa fukakaidesu |
|
45 |
她有芜穷的精力 |
tā yǒu wú qióng de
jīnglě |
她有芜穷的精力 |
tā yǒu wú qióng de
jīnglě |
She has poor energy |
Elle a une faible énergie |
Ela tem pouca energia |
Ella tiene poca energia |
Lei ha poca energia |
Wu industria pauper habet |
Sie hat schlechte Energie |
Έχει
κακή ενέργεια |
Échei kakí enérgeia |
Ma słabą energię |
У нее
плохая
энергия |
У нее
плохая
энергия |
她有芜穷的精力 |
Elle a une faible énergie |
彼女 は エネルギー が 乏しい |
かのじょ わ エネルギー が とぼしい |
kanojo wa enerugī ga toboshī |
|
46 |
inexorable (formal) (of
a process 过程)that cannot be stopped or changed |
inexorable (formal) (of a
process guňchéng)that cannot be stopped or changed |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
bůkě zǔzhǐ de
(zhčngshě de)(guňchéng guňchéng), wúfǎ tíngzhǐ huň gǎibiŕn |
Inexorable (formal) (of a
process) that cannot be stopped or changed |
Inexorable (formel) (d'un
processus) qui ne peut pas ętre arręté ou modifié |
Inexorável (formal) (de um
processo) que năo pode ser interrompido ou alterado |
Inexorable (formal) (de un
proceso) que no se puede detener o cambiar |
Inesorabile (formale) (di un
processo) che non puň essere fermato o modificato |
inexorabilem erectumque
(formalis) (procedure processus a) fieri debeat religacio curruum et quod
mutatum |
Unaufhaltsam (formal) (eines
Prozesses), der nicht angehalten oder geändert werden kann |
Αδιαίρετο
(τυπικό) (μιας
διαδικασίας)
που δεν μπορεί
να σταματήσει
ή να αλλάξει |
Adiaíreto (typikó) (mias
diadikasías) pou den boreí na stamatísei í na alláxei |
Nieodwracalne (formalne)
(procesu), którego nie można zatrzymać ani zmienić |
Неумолимый
(формальный)
(процесса),
который нельзя
остановить
или
изменить |
Неумолимый
(формальный)
(процесса),
который нельзя
остановить
или
изменить |
inexorable (formal) (of
a process 过程)that cannot be stopped or changed |
Inexorable (formel) (d'un
processus) qui ne peut pas ętre arręté ou modifié |
停止 または 変更 できない ( プロセス の ) 不可解な (正式な ) |
ていし または へんこう できない ( プロセス の ) ふかかいな ( せいしきな ) |
teishi mataha henkō dekinai ( purosesu no ) fukakaina (seishikina ) |
|
47 |
不可阻挡的;无法改变的 |
bůkě zǔdǎng de;
wúfǎ gǎibiŕn de |
不可阻挡的;无法改变的 |
bůkě zǔdǎng de;
wúfǎ gǎibiŕn de |
Unstoppable |
Imparable |
Imparável |
Imparable |
Irresistibile; non č cambiato |
Maxima peccandi necessitudo,
non mutatum |
Unaufhaltsam |
Ασταμάτητη |
Astamátiti |
Niepowstrzymany |
Irresistible, не
изменилась |
Irresistible, не
изменилась |
不可阻挡的;无法改变的 |
Imparable |
止められない |
とめられない |
tomerarenai |
|
48 |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
bůkě zǔzhǐ de
(zhčngshě de)(guňchéng guňchéng), wúfǎ tíngzhǐ huň gǎibiŕn |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
bůkě zǔzhǐ de
(zhčngshě de)(guňchéng guňchéng), wúfǎ tíngzhǐ huň gǎibiŕn |
Unstoppable (formal) (process
process), unable to stop or change |
Imparable (formel) (processus),
incapable de s'arręter ou de changer |
Imparável (formal) (processo
processado), incapaz de parar ou alterar |
Imparable (formal) (proceso de
proceso), no se puede detener o cambiar |
Inarrestabile (formale)
(processo di processo), incapace di fermarsi o cambiare |
Nequit (formalis) (procedure
processus) potest non prohibere, vel muta |
Unaufhaltsam (formal)
(Prozessprozess), kann nicht angehalten oder geändert werden |
Ασταμάτητη
(τυπική)
(διαδικασία
διαδικασίας),
δεν μπορεί να
σταματήσει ή
να αλλάξει |
Astamátiti (typikí) (diadikasía
diadikasías), den boreí na stamatísei í na alláxei |
Nie do powstrzymania (formalne)
(proces procesu), nie można zatrzymać lub zmienić |
Неостановимый
(формальный)
(процессный
процесс),
невозможно
остановить
или изменить |
Неостановимый
(формальный)
(процессный
процесс),
невозможно
остановить
или изменить |
不可阻止的(正式的)(过程过程),无法停止或改变 |
Imparable (formel) (processus),
incapable de s'arręter ou de changer |
停止 不可能 ( 正式 ) ( プロセス プロセス ) 、 停止または 変更 できない |
ていし ふかのう ( せいしき ) ( プロセス プロセス ) 、ていし または へんこう できない |
teishi fukanō ( seishiki ) ( purosesu purosesu ) , teishimataha henkō dekinai |
|
49 |
synonym
relentless |
synonym relentless |
同义词无情 |
tóngyěcí wúqíng |
Synonym relentless |
Synonyme implacable |
Sinônimo implacável |
Sinónimo implacable |
Sinonimo implacabile |
species relentless |
Synonym unerbittlich |
Συνώνυμο
αμείλικτη |
Synónymo ameílikti |
Synonim bezwzględny |
Синоним
неустанный |
Синоним
неустанный |
synonym
relentless |
Synonyme implacable |
同格 の 執拗な |
どうかく の しつような |
dōkaku no shitsuyōna |
|
50 |
the inexorable
rise of crime |
the inexorable rise of crime |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
fŕnzuě de bůkě
zǔdǎng de juéqǐ |
The inexorable rise of crime |
La montée inexorable du crime |
O aumento inexorável do crime |
El inexorable ascenso del
crimen. |
L'inesorabile ascesa del crimine |
certus ortus scelus |
Der unaufhaltsame Aufstieg des
Verbrechens |
Η
αδυσώπητη
άνοδος του
εγκλήματος |
I adysópiti ánodos tou
enklímatos |
Nieunikniony wzrost
przestępczości |
Неумолимый
рост
преступности |
Неумолимый
рост
преступности |
the inexorable
rise of crime |
La montée inexorable du crime |
容赦 の ない 犯罪 の 勃発 |
ようしゃ の ない はんざい の ぼっぱつ |
yōsha no nai hanzai no boppatsu |
|
51 |
阻遏不了的犯罪趋势 |
zǔ'č bůliǎo de fŕnzuě
qūshě |
阻遏不了的犯罪趋势 |
zǔ'č bůliǎo de fŕnzuě
qūshě |
Repressed crime trend |
Tendance de la criminalité
réprimée |
Tendęncia do crime reprimido |
Tendencia del crimen reprimido |
Tendenza alla criminalitŕ
repressa |
Nec deterruere trends crimine |
Unterdrückter
Kriminalitätstrend |
Καταπολέμηση
της τάσης του
εγκλήματος |
Katapolémisi tis tásis tou
enklímatos |
Represjonowany trend
przestępczości |
Подавленная
криминальная
тенденция |
Подавленная
криминальная
тенденция |
阻遏不了的犯罪趋势 |
Tendance de la criminalité
réprimée |
抑圧 された 犯罪 傾向 |
よくあつ された はんざい けいこう |
yokuatsu sareta hanzai keikō |
|
52 |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
fŕnzuě de bůkě
zǔdǎng de juéqǐ |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
fŕnzuě de bůkě
zǔdǎng de juéqǐ |
The unstoppable rise of crime |
L'augmentation imparable du
crime |
O aumento incontrolável do
crime |
El imparable auge de la
delincuencia. |
L'inarrestabile ascesa del
crimine |
Et ortum criminis insimulatum |
Der unaufhaltsame Anstieg der
Kriminalität |
Η
ασταμάτητη
άνοδο του
εγκλήματος |
I astamátiti ánodo tou
enklímatos |
Niepowstrzymany wzrost
przestępczości |
Неостановимый
рост
преступности |
Неостановимый
рост
преступности |
犯罪的不可阻挡的崛起 |
L'augmentation imparable du
crime |
止まらない 犯罪 の 勃発 |
とまらない はんざい の ぼっぱつ |
tomaranai hanzai no boppatsu |
|
53 |
inexorability,the inexorability of progress |
inexorability,the inexorability
of progress |
无情,进步的无情性 |
wúqíng, jěnbů de wúqíng xěng |
Inexorability,the inexorability
of progress |
Inexorabilité, l'inexorabilité
du progrčs |
Inexorabilidade, a
inexorabilidade do progresso |
Inexorabilidad, la
inexorabilidad del progreso. |
Inesorabilitŕ, inesorabilitŕ
del progresso |
inexorability et progressus de
inexorability |
Unerbittlichkeit, die
Unerbittlichkeit des Fortschritts |
Εξωστρέφεια,
αδράνεια της
προόδου |
Exostréfeia, adráneia tis
proódou |
Niezgodność,
nieuchronność postępu |
Неумолимость,
неумолимость
прогресса |
Неумолимость,
неумолимость
прогресса |
inexorability,the inexorability of progress |
Inexorabilité, l'inexorabilité
du progrčs |
不可解 、 進歩 の 不可解 |
ふかかい 、 しんぽ の ふかかい |
fukakai , shinpo no fukakai |
|
54 |
无情,进步的无情性 |
wúqíng, jěnbů de wúqíng xěng |
无情,进步的无情性 |
wúqíng, jěnbů de wúqíng xěng |
Ruthless, progressive
ruthlessness |
Impitoyable, impitoyable
progressive |
Rudeza implacável e progressiva |
Despiadada, progresiva
despiadada. |
Spietata, progressiva crudeltŕ |
Et crudelissimi nationum, et
profectum relentless |
Rücksichtslose, fortschreitende
Rücksichtslosigkeit |
Αδίστακτη,
προοδευτική
αδράνεια |
Adístakti, proodeftikí adráneia |
Bezwzględna,
postępująca bezwzględność |
Безжалостная,
прогрессивная
безжалостность |
Безжалостная,
прогрессивная
безжалостность |
无情,进步的无情性 |
Impitoyable, impitoyable
progressive |
無慈悲 で 進歩 的 無慈悲 |
むじひ で しんぽ てき むじひ |
mujihi de shinpo teki mujihi |
|
55 |
进展的势头 |
jěnzhǎn de shětóu |
进展的势头 |
jěnzhǎn de shětóu |
Progress momentum |
Progrčs réalisés |
Impulso progresso |
Impulso de progreso |
Progresso |
Utentes impetu progressus |
Fortschrittsimpuls |
Η ορμή
προόδου |
I ormí proódou |
Postęp |
Прогресс
импульса |
Прогресс
импульса |
进展的势头 |
Progrčs réalisés |
進歩 の 勢い |
しんぽ の いきおい |
shinpo no ikioi |
|
56 |
inexorably events leading inexorably towards
a crisis |
inexorably events leading
inexorably towards a crisis |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
bůkě zǔdǎng de
shějiŕn wúqíng dě dǎozhě wéijī |
Inexorably events leading
inexorably towards a crisis |
Inexorablement des événements
menant inexorablement ŕ une crise |
Inexoravelmente eventos que
levam inexoravelmente a uma crise |
Inexorablemente los eventos que
conducen inexorablemente hacia una crisis. |
Inesorabilmente eventi che
portano inesorabilmente verso una crisi |
certe inexorabili ducit ad
discrimen minime exorabilem |
Unaufhaltsam Ereignisse, die
unaufhaltsam zu einer Krise führen |
Αναπόφευκτα
γεγονότα που
οδηγούν
αναπόφευκτα σε
μια κρίση |
Anapófefkta gegonóta pou
odigoún anapófefkta se mia krísi |
Nieuchronnie wydarzenia
prowadzące nieuchronnie do kryzysu |
Неумолимые
события,
неумолимо
ведущие к кризису |
Неумолимые
события,
неумолимо
ведущие к кризису |
inexorably events leading inexorably towards
a crisis |
Inexorablement des événements
menant inexorablement ŕ une crise |
危機 に 向かって 不可避 的 に 進行 する 不可避 的な出来事 |
きき に むかって ふかひ てき に しんこう する ふかひ てきな できごと |
kiki ni mukatte fukahi teki ni shinkō suru fukahi tekinadekigoto |
|
57 |
不可避免地导致危机的一些事件 |
bůkě běmiǎn dě
dǎozhě wéijī de yīxiē shějiŕn |
不可避免地导致危机的一些事件 |
bůkě běmiǎn dě
dǎozhě wéijī de yīxiē shějiŕn |
Some events that inevitably
lead to a crisis |
Quelques événements qui mčnent
inévitablement ŕ une crise |
Alguns eventos que
inevitavelmente levam a uma crise |
Algunos eventos que
inevitablemente llevan a una crisis. |
Alcuni eventi che
inevitabilmente portano a una crisi |
Quidam certe necesse est
discrimine |
Einige Ereignisse, die
unweigerlich zu einer Krise führen |
Ορισμένα
γεγονότα που
αναπόφευκτα
οδηγούν σε κρίση |
Orisména gegonóta pou
anapófefkta odigoún se krísi |
Niektóre wydarzenia, które
nieuchronnie prowadzą do kryzysu |
Некоторые
события,
которые
неизбежно
приводят к
кризису |
Некоторые
события,
которые
неизбежно
приводят к
кризису |
不可避免地导致危机的一些事件 |
Quelques événements qui mčnent
inévitablement ŕ une crise |
必然 的 に 危機 に つながる いくつ か の 出来事 |
ひつぜん てき に きき に つながる いくつ か の できごと |
hitsuzen teki ni kiki ni tsunagaru ikutsu ka no dekigoto |
|
58 |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
bůkě zǔdǎng de
shějiŕn wúqíng dě dǎozhě wéijī |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
bůkě zǔdǎng de
shějiŕn wúqíng dě dǎozhě wéijī |
Unstoppable events relentlessly
lead to crisis |
Des événements imparables
mčnent implacablement ŕ la crise |
Eventos incontroláveis
levam a uma crise implacável |
Eventos imparables conducen
implacablemente a la crisis. |
Gli eventi inarrestabili
portano inesorabilmente alla crisi |
Certe nequit duxit in discrimen
minime exorabilem |
Unaufhaltsame Ereignisse führen
unermüdlich zur Krise |
Ασταμάτητα
γεγονότα
οδηγούν
αδιάκοπα σε
κρίση |
Astamátita gegonóta odigoún
adiákopa se krísi |
Niepowstrzymane wydarzenia
nieuchronnie prowadzą do kryzysu |
Неостановимые
события
неуклонно
ведут к кризису |
Неостановимые
события
неуклонно
ведут к кризису |
不可阻挡的事件无情地导致危机 |
Des événements imparables
mčnent implacablement ŕ la crise |
止められない 出来事 は 絶え間 なく 危機 に つながる |
とめられない できごと わ たえま なく きき に つながる |
tomerarenai dekigoto wa taema naku kiki ni tsunagaru |
|
59 |
inexpedient (formal) of an action not fair or right |
inexpedient (formal) of an
action not fair or right |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
bů gōngpíng (zhčngshě) de
xíngwéi bů gōngpíng huň zhčngquč |
Inexpedient (formal) of an
action not fair or right |
Inexpedient (formel) d'une
action ni juste ni juste |
Inexpediente (formal) de uma
açăo năo justa ou correta |
Inexpediente (formal) de una
acción no justa o correcta |
Inexpedient (formale) di
un'azione non giusta o giusta |
aut inutile (formalis) de iure
vel per actum Non aequum |
Ungeeignet (formell) einer
Handlung, die nicht fair oder richtig ist |
Αναπόφευκτη
(επίσημη)
αγωγής δεν
είναι δίκαιη ή
δίκαιη |
Anapófefkti (epísimi) agogís
den eínai díkaii í díkaii |
Niedopuszczalne (formalne)
działanie nie fair lub słuszne |
Нецелесообразное
(формальное)
действие несправедливое
или
правильное |
Нецелесообразное
(формальное)
действие несправедливое
или
правильное |
inexpedient (formal) of an action not fair or right |
Inexpedient (formel) d'une
action ni juste ni juste |
公平でない 行動 の 不備 ( 正式な ) |
こうへいでない こうどう の ふび ( せいしきな ) |
kōheidenai kōdō no fubi ( seishikina ) |
|
60 |
不公正的;禾正确的;不恰当的 |
bů gōngzhčng de; hé
zhčngquč de; bů qiŕdŕng de |
不公正的;禾正确的;不恰当的 |
bů gōngzhčng de; hé
zhčngquč de; bů qiŕdŕng de |
Unfair; right; inappropriate |
Injuste; juste; inapproprié |
Injusto, certo, inadequado |
Injusto; correcto; inapropiado |
Ingiusto, giusto, inappropriato |
Iniustitiam: Vć corrigere,
alienum |
Unfair, richtig, unangemessen |
Αθέμιτο,
σωστό,
ακατάλληλο |
Athémito, sostó, akatállilo |
Nieuczciwe, właściwe,
niewłaściwe |
Несправедливо,
верно,
неуместно |
Несправедливо,
верно,
неуместно |
不公正的;禾正确的;不恰当的 |
Injuste; juste; inapproprié |
不公平 、 右 、 不適切 |
ふこうへい 、 みぎ 、 ふてきせつ |
fukōhei , migi , futekisetsu |
|
61 |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
bů gōngpíng (zhčngshě) de
xíngwéi bů gōngpíng huň zhčngquč |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
bů gōngpíng (zhčngshě) de
xíngwéi bů gōngpíng huň zhčngquč |
Unfair (formal) behavior is
unfair or correct |
Un comportement injuste
(formel) est injuste ou correct |
O comportamento desleal
(formal) é injusto ou correto |
El comportamiento injusto
(formal) es injusto o correcto |
Il comportamento (formale)
ingiusto č ingiusto o corretto |
Iniqua (formalis) actum vel
falsa unfair |
Unfaires (formales) Verhalten
ist unfair oder korrekt |
Η
αθέμιτη
(επίσημη)
συμπεριφορά
είναι άδικη ή
σωστή |
I athémiti (epísimi)
symperiforá eínai ádiki í sostí |
Nieuczciwe (formalne)
zachowanie jest niesprawiedliwe lub prawidłowe |
Несправедливое
(формальное)
поведение
несправедливо
или
правильно |
Несправедливое
(формальное)
поведение
несправедливо
или
правильно |
不公平(正式)的行为不公平或正确 |
Un comportement injuste
(formel) est injuste ou correct |
不公平な ( 正式な ) 行為 は 不公平である か 、 正しい |
ふこうへいな ( せいしきな ) こうい わ ふこうへいである か 、 ただしい |
fukōheina ( seishikina ) kōi wa fukōheidearu ka , tadashī |
|
62 |
it would be inexpedient to raise taxes
further |
it would be inexpedient to
raise taxes further |
提高税收是不合适的 |
tígāo shuěshōu shě bů
héshě de |
It would be inexpedient to
raise taxes further |
Il ne serait pas opportun
d'augmenter encore les impôts |
Seria inconveniente aumentar os
impostos ainda mais |
No sería conveniente aumentar
aún más los impuestos. |
Sarebbe inopportuno aumentare
ulteriormente le tasse |
utilis non esset ultra elevare
tributa |
Es wäre unzweckmäßig, die
Steuern weiter zu erhöhen |
Θα
ήταν άδικο να
αυξήσουμε
περαιτέρω
τους φόρους |
Tha ítan ádiko na afxísoume
peraitéro tous fórous |
Niewłaściwe
byłoby dalsze podnoszenie podatków |
Было
бы
нецелесообразно
повышать
налоги дальше |
Было
бы
нецелесообразно
повышать
налоги дальше |
it would be inexpedient to raise taxes
further |
Il ne serait pas opportun
d'augmenter encore les impôts |
さらに 税金 を 引き上げる こと は 妥当で は ありません |
さらに ぜいきん お ひきあげる こと わ だとうで わ ありません |
sarani zeikin o hikiageru koto wa datōde wa arimasen |
|
63 |
进一步加税就是不合理 |
jěnyībů jiā shuě
jiůshě bů hélǐ |
进一步加税就是不合理 |
jěnyībů jiā shuě
jiůshě bů hélǐ |
Further tax increase is
unreasonable |
Une nouvelle augmentation
d'impôt est déraisonnable |
O aumento adicional de impostos
năo é razoável |
Un aumento adicional de
impuestos no es razonable |
Un ulteriore aumento delle
tasse č irragionevole |
Praeterea tax incremento sit
lmius definitionis perlinacia |
Eine weitere Steuererhöhung ist
nicht zumutbar |
Η
περαιτέρω
αύξηση του
φόρου είναι
παράλογη |
I peraitéro áfxisi tou fórou
eínai parálogi |
Dalszy wzrost podatków jest
nieuzasadniony |
Дальнейшее
повышение
налогов
необоснованно |
Дальнейшее
повышение
налогов
необоснованно |
进一步加税就是不合理 |
Une nouvelle augmentation
d'impôt est déraisonnable |
さらに 増税 は 不合理です |
さらに ぞうぜい わ ふごうりです |
sarani zōzei wa fugōridesu |
|
64 |
提高税收是不合适的 |
tígāo shuěshōu shě bů
héshě de |
提高税收是不合适的 |
tígāo shuěshōu shě bů
héshě de |
Raising taxes is not
appropriate |
Augmenter les taxes n'est pas
approprié |
Aumento de impostos năo é
apropriado |
Aumentar los impuestos no es
apropiado |
Aumentare le tasse non č
appropriato |
Suscitans tributa non oportet |
Die Erhebung von Steuern ist
nicht angemessen |
Η
αύξηση των
φόρων δεν
είναι
κατάλληλη |
I áfxisi ton fóron den eínai
katállili |
Podnoszenie podatków nie jest
właściwe |
Повышение
налогов не
подходит |
Повышение
налогов не
подходит |
提高税收是不合适的 |
Augmenter les taxes n'est pas
approprié |
税金 を 引き上げる こと は 適切で はない |
ぜいきん お ひきあげる こと わ てきせつで はない |
zeikin o hikiageru koto wa tekisetsude hanai |
|
65 |
opposé expedient |
opposé expedient |
反对权宜之计 |
fǎnduě quányí zhī jě |
Opposé expedient |
Opposé expédient |
Opposo expediente |
Opositor expediente |
Opposito espediente |
expedit resistunt veritati, |
Opposé zweckmäßig |
Απέναντι |
Apénanti |
Opposé celowe |
Противоположное
целесообразно |
Противоположное
целесообразно |
opposé expedient |
Opposé expédient |
反対 の 手段 |
はんたい の しゅだん |
hantai no shudan |
|
66 |
inexpensive,not costing a lot of money |
inexpensive,not costing a lot
of money |
价格便宜,不花很多钱 |
jiŕgé piányí, bů huā
hěnduō qián |
Inexpensive, not costing a lot
of money |
Peu coűteux, ne coűtant pas
beaucoup d'argent |
Barato, năo custando muito
dinheiro |
Asequible, no cuesta mucho
dinero. |
Economico, non costa un sacco
di soldi |
arcu nec sumptus opibus |
Preiswert, nicht viel Geld
kosten |
Inexpensive, δεν
κοστίζει
πολλά χρήματα |
Inexpensive, den kostízei pollá
chrímata |
Tani, nie kosztuje dużo
pieniędzy |
Недорого,
не дорого |
Недорого,
не дорого |
inexpensive,not costing a lot of money |
Peu coűteux, ne coűtant pas
beaucoup d'argent |
安価で 、 多額 の 費用 が かからない |
あんかで 、 たがく の ひよう が かからない |
ankade , tagaku no hiyō ga kakaranai |
|
67 |
不昂贵的 |
bů ángguě de |
不昂贵的 |
bů ángguě de |
Not expensive |
Pas cher |
Năo é caro |
No es caro |
Non costoso |
Non pretiosa |
Nicht teuer |
Δεν
είναι ακριβό |
Den eínai akrivó |
Nie drogie |
Не
дорого |
Не
дорого |
不昂贵的 |
Pas cher |
高価で はない |
こうかで はない |
kōkade hanai |
|
68 |
a relatively inexpensive hotel |
a relatively inexpensive hotel |
一个相对便宜的酒店 |
yīgč xiāngduě piányí
de jiǔdiŕn |
a relatively inexpensive hotel |
un hôtel relativement peu
coűteux |
um hotel relativamente barato |
un hotel relativamente barato |
un hotel relativamente
economico |
hotel est relative insumptuosus |
ein relativ günstiges Hotel |
ένα
σχετικά φθηνό
ξενοδοχείο |
éna schetiká fthinó xenodocheío |
stosunkowo niedrogi hotel |
относительно
недорогой
отель |
относительно
недорогой
отель |
a relatively inexpensive hotel |
un hôtel relativement peu
coűteux |
比較的 安価な ホテル |
ひかくてき あんかな ホテル |
hikakuteki ankana hoteru |
|
69 |
相对廉价的旅馆 |
xiāngduě liánjiŕ de
lǚguǎn |
相对廉价的旅馆 |
xiāngduě liánjiŕ de
lǚguǎn |
Relatively cheap hotel |
Hôtel relativement bon marché |
Hotel relativamente barato |
Hotel relativamente barato |
Hotel relativamente economico |
Relative Budapest Hotel
Omnibusz |
Relativ günstiges Hotel |
Σχετικά
φθηνό
ξενοδοχείο |
Schetiká fthinó xenodocheío |
Stosunkowo tani hotel |
Относительно
дешевый
отель |
Относительно
дешевый
отель |
相对廉价的旅馆 |
Hôtel relativement bon marché |
比較的 安い ホテル |
ひかくてき やすい ホテル |
hikakuteki yasui hoteru |
|
70 |
一个相对便宜的酒店 |
yīgč xiāngduě piányí
de jiǔdiŕn |
一个相对便宜的酒店 |
yīgč xiāngduě piányí
de jiǔdiŕn |
a relatively cheap hotel |
un hôtel relativement bon
marché |
um hotel relativamente barato |
un hotel relativamente barato |
un hotel relativamente
economico |
Ex comparatione Budapest Hotel
Omnibusz |
ein relativ billiges Hotel |
ένα
σχετικά φθηνό
ξενοδοχείο |
éna schetiká fthinó xenodocheío |
stosunkowo tani hotel |
относительно
дешевый
отель |
относительно
дешевый
отель |
一个相对便宜的酒店 |
un hôtel relativement bon
marché |
比較的 安い ホテル |
ひかくてき やすい ホテル |
hikakuteki yasui hoteru |
|
71 |
opposé expensive |
opposé expensive |
反对昂贵 |
fǎnduě ángguě |
Opposé expensive |
Opposé cher |
Opostos caros |
Opuesto caro |
Opposto costoso |
oppone pretiosa |
Opposé teuer |
Αντίθετα
ακριβό |
Antítheta akrivó |
Opposé drogie |
Противоположный
дорогой |
Противоположный
дорогой |
opposé expensive |
Opposé cher |
オポシェ 高価 |
おぽsへ こうか |
oposhe kōka |
|
72 |
note at cheap |
note at cheap |
注意便宜 |
zhůyě piányí |
Note at cheap |
Note ŕ pas cher |
Observe a barato |
Nota en barato |
Nota a buon mercato |
at note cheap |
Notieren Sie sich billig |
Σημείωση
σε φθηνή |
Simeíosi se fthiní |
Uwaga na tanie |
Обратите
внимание на
дешевые |
Обратите
внимание на
дешевые |
note at cheap |
Note ŕ pas cher |
安い ノート |
やすい ノート |
yasui nōto |
|
73 |
inexpensively |
inexpensively |
廉价 |
liánjiŕ |
Inexpensively |
Ŕ moindre coűt |
Inexpensivamente |
Sin costo |
a buon mercato |
inexpensively |
Preiswert |
Εξαιρετικά |
Exairetiká |
Niedrogo |
недорого |
недорого |
inexpensively |
Ŕ moindre coűt |
安価 に |
あんか に |
anka ni |
|
74 |
inexperience lack of knowledge and
experience |
inexperience lack of knowledge
and experience |
经验不足缺乏知识和经验 |
jīngyŕn bůzú quēfá
zhīshě hé jīngyŕn |
Inexperience lack of knowledge
and experience |
Inexpérience manque de
connaissances et d'expérience |
Inexperięncia falta de
conhecimento e experięncia |
Inexperiencia falta de
conocimiento y experiencia. |
Mancanza di conoscenza ed
esperienza inesperienza |
Gravem enim deprehendimus
ignorantiam et experientia imperitiam |
Unerfahrenheit Mangel an Wissen
und Erfahrung |
Απειρία
έλλειψης
γνώσης και
εμπειρίας |
Apeiría élleipsis gnósis kai
empeirías |
Niedoświadczenie brak
wiedzy i doświadczenia |
Неопытность
недостаток
знаний и
опыта |
Неопытность
недостаток
знаний и
опыта |
inexperience lack of knowledge and
experience |
Inexpérience manque de
connaissances et d'expérience |
知識 と 経験 の 未熟な 欠如 |
ちしき と けいけん の みじゅくな けつじょ |
chishiki to keiken no mijukuna ketsujo |
|
75 |
缺乏经验;经验不足 |
quēfá jīngyŕn;
jīngyŕn bůzú |
缺乏经验;经验不足 |
quēfá jīngyŕn;
jīngyŕn bůzú |
Lack of experience; lack of
experience |
Manque d'expérience; manque
d'expérience |
Falta de experięncia, falta de
experięncia |
Falta de experiencia; falta de
experiencia |
Mancanza di esperienza,
mancanza di esperienza |
Nullam usus, usus indigentiam |
Mangel an Erfahrung, Mangel an
Erfahrung |
Έλλειψη
εμπειρίας,
έλλειψη
εμπειρίας |
Élleipsi empeirías, élleipsi
empeirías |
Brak doświadczenia, brak
doświadczenia |
Недостаток
опыта,
недостаток
опыта |
Недостаток
опыта,
недостаток
опыта |
缺乏经验;经验不足 |
Manque d'expérience; manque
d'expérience |
経験 の 欠如 、 経験 の 欠如 |
けいけん の けつじょ 、 けいけん の けつじょ |
keiken no ketsujo , keiken no ketsujo |
|
76 |
His mistake
was due to youth and inexperience |
His mistake was due to youth
and inexperience |
他的错误是由于年轻和缺乏经验 |
tā de cuňwů shě yóuyú
niánqīng hé quēfá jīngyŕn |
His mistake was due to youth
and inexperience |
Son erreur était due ŕ la
jeunesse et ŕ l'inexpérience |
Seu erro foi devido ŕ juventude
e inexperięncia |
Su error se debió a la juventud
y la inexperiencia. |
Il suo errore era dovuto alla
giovinezza e all'inesperienza |
Error autem et propter
imperitiam et adolescentia |
Sein Fehler war auf Jugend und
Unerfahrenheit zurückzuführen |
Το
λάθος του
οφείλεται στη
νεολαία και
την απειρία |
To láthos tou ofeíletai sti
neolaía kai tin apeiría |
Jego błąd był
spowodowany młodością i brakiem doświadczenia |
Его
ошибка
произошла
из-за
молодости и
неопытности |
Его
ошибка
произошла
из-за
молодости и
неопытности |
His mistake
was due to youth and inexperience |
Son erreur était due ŕ la
jeunesse et ŕ l'inexpérience |
彼 の 間違い は 若者 と 未 経験 による ものでした |
かれ の まちがい わ わかもの と み けいけん による ものでした |
kare no machigai wa wakamono to mi keiken niyorumonodeshita |
|
77 |
他失误的原因是年轻没有经验 |
tā shīwů de
yuányīn shě niánqīng méiyǒu jīngyŕn |
他失误的原因是年轻没有经验 |
tā shīwů de
yuányīn shě niánqīng méiyǒu jīngyŕn |
The reason for his mistake is
that young people have no experience. |
La raison de son erreur est que
les jeunes nont aucune expérience. |
A razăo para o seu erro é que
os jovens năo tęm experięncia. |
La razón de su error es que los
jóvenes no tienen experiencia. |
La ragione del suo errore č che
i giovani non hanno esperienza. |
Adhuc puerum et tenellum
occasionem erroris |
Der Grund für seinen Fehler
ist, dass junge Leute keine Erfahrung haben. |
Ο
λόγος για το
λάθος του
είναι ότι οι
νέοι δεν έχουν
εμπειρία. |
O lógos gia to láthos tou eínai
óti oi néoi den échoun empeiría. |
Powodem jego pomyłki jest
to, że młodzi ludzie nie mają doświadczenia. |
Причина
его ошибки в
том, что
молодые
люди не
имеют опыта. |
Причина
его ошибки в
том, что
молодые
люди не
имеют опыта. |
他失误的原因是年轻没有经验 |
La raison de son erreur est que
les jeunes nont aucune expérience. |
彼 の 間違い の 理由 は 、 若者 は 経験 が ない ということです 。 |
かれ の まちがい の りゆう わ 、 わかもの わ けいけん がない という ことです 。 |
kare no machigai no riyū wa , wakamono wa keiken ga naitoiu kotodesu . |
|
78 |
他的错误是由于年轻和缺乏经验。 |
tā de cuňwů shě yóuyú
niánqīng hé quēfá jīngyŕn. |
他的错误是由于年轻和缺乏经验。 |
tā de cuňwů shě yóuyú
niánqīng hé quēfá jīngyŕn. |
His mistake is due to youth and
lack of experience. |
Son erreur est due ŕ la
jeunesse et au manque d'expérience. |
Seu erro é devido ŕ juventude e
falta de experięncia. |
Su error se debe a la juventud
y falta de experiencia. |
Il suo errore č dovuto alla
giovinezza e alla mancanza di esperienza. |
Et hoc errore ob imperitiam et
adolescentia. |
Sein Fehler beruht auf Jugend
und mangelnder Erfahrung. |
Το
λάθος του
οφείλεται στη
νεολαία και
την έλλειψη
εμπειρίας. |
To láthos tou ofeíletai sti
neolaía kai tin élleipsi empeirías. |
Jego błąd wynika z
młodości i braku doświadczenia. |
Его
ошибка
связана с
молодостью
и отсутствием
опыта. |
Его
ошибка
связана с
молодостью
и отсутствием
опыта. |
他的错误是由于年轻和缺乏经验。 |
Son erreur est due ŕ la
jeunesse et au manque d'expérience. |
彼 の 間違い は 、 若 さ と 経験 の 欠如 による ものです。 |
かれ の まちがい わ 、 わか さ と けいけん の けつじょ による ものです 。 |
kare no machigai wa , waka sa to keiken no ketsujo niyorumonodesu . |
|
79 |
inexperienced having little knowledge or
experience of sth |
Inexperienced having little
knowledge or experience of sth |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
Quēfá jīngyŕn de rén
méiyǒu shé me zhīshě huň jīngyŕn |
Inexperienced having little
knowledge or experience of sth |
Inexpérimenté ayant peu de
connaissances ou d'expérience de qc |
Inexperiente com pouco
conhecimento ou experięncia de sth |
Sin experiencia teniendo poco
conocimiento o experiencia de algo |
Inesperto con poca conoscenza o
esperienza di sth |
Summa cognitionem experientiae
parum rudis |
Unerfahrene mit wenig Wissen
oder Erfahrung mit etw |
Άπειροι
που έχουν λίγη
γνώση ή
εμπειρία του sth |
Ápeiroi pou échoun lígi gnósi í
empeiría tou sth |
Niedoświadczony
posiadający niewielką wiedzę lub doświadczenie |
Неопытный,
имеющий
мало знаний
или опыта |
Неопытный,
имеющий
мало знаний
или опыта |
inexperienced having little knowledge or
experience of sth |
Inexpérimenté ayant peu de
connaissances ou d'expérience de qc |
経験 の 少ない 経験 不足 の 人 |
けいけん の すくない けいけん ふそく の ひと |
keiken no sukunai keiken fusoku no hito |
|
80 |
缺乏认识(或经验)的 |
quēfá rčnshě (huň
jīngyŕn) de |
缺乏认识(或经验)的 |
quēfá rčnshě (huň
jīngyŕn) de |
Lack of awareness (or
experience) |
Manque de conscience (ou
d'expérience) |
Falta de conscięncia (ou
experięncia) |
Falta de conciencia (o
experiencia) |
Mancanza di consapevolezza (o
esperienza) |
Nullam conscientia (aut
experientia) de |
Mangel an Bewusstsein (oder
Erfahrung) |
Η
έλλειψη
ευαισθητοποίησης
(ή εμπειρίας) |
I élleipsi evaisthitopoíisis (í
empeirías) |
Brak świadomości (lub
doświadczenia) |
Недостаток
осведомленности
(или опыта) |
Недостаток
осведомленности
(или опыта) |
缺乏认识(或经验)的 |
Manque de conscience (ou
d'expérience) |
意識 の 欠如 ( または 経験 ) |
いしき の けつじょ ( または けいけん ) |
ishiki no ketsujo ( mataha keiken ) |
|
81 |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
quēfá jīngyŕn de rén
méiyǒu shé me zhīshě huň jīngyŕn |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
quēfá jīngyŕn de rén
méiyǒu shé me zhīshě huň jīngyŕn |
Inexperienced people have
little knowledge or experience |
Les personnes inexpérimentées
ont peu de connaissances ou d'expérience |
Pessoas inexperientes tęm pouco
conhecimento ou experięncia |
Las personas sin experiencia
tienen poco conocimiento o experiencia |
Le persone inesperte hanno poca
conoscenza o esperienza |
Paulo imperitus scientia vel
experientia, |
Unerfahrene Menschen haben
wenig Wissen oder Erfahrung |
Οι
άπειροι
άνθρωποι
έχουν λίγη
γνώση ή
εμπειρία |
Oi ápeiroi ánthropoi échoun
lígi gnósi í empeiría |
Niedoświadczeni ludzie
mają niewielką wiedzę lub doświadczenie |
Неопытные
люди имеют
мало знаний
или опыта |
Неопытные
люди имеют
мало знаний
или опыта |
缺乏经验的人没有什么知识或经验 |
Les personnes inexpérimentées
ont peu de connaissances ou d'expérience |
経験 の 浅い 人 は 知識 や 経験 が ほとんど ない |
けいけん の あさい ひと わ ちしき や けいけん が ほとんどない |
keiken no asai hito wa chishiki ya keiken ga hotondo nai |
|
82 |
inexperienced
drivers/staff |
inexperienced drivers/staff |
没有经验的司机/员工 |
méiyǒu jīngyŕn de
sījī/yuángōng |
Inexperienced drivers/staff |
Conducteurs / personnel
inexpérimentés |
Motoristas / pessoal
inexperientes |
Conductores / personal
inexpertos |
Autisti / personale inesperto |
imperitus coegi / virgam |
Unerfahrene Fahrer /
Mitarbeiter |
Άνδρες
οδηγούς /
προσωπικό |
Ándres odigoús / prosopikó |
Niedoświadczeni kierowcy /
personel |
Неопытные
водители /
персонал |
Неопытные
водители /
персонал |
inexperienced
drivers/staff |
Conducteurs / personnel
inexpérimentés |
不慣れな ドライバー / スタッフ |
ふなれな ドライバー / スタッフ |
funarena doraibā / sutaffu |
|
83 |
投有经验的司机/职员 |
tóu yǒu jīngyŕn de
sījī/zhíyuán |
投有经验的司机/职员 |
tóu yǒu jīngyŕn de
sījī/zhíyuán |
Experienced driver/staff |
Chauffeur / personnel
expérimenté |
Motorista experiente / pessoal |
Conductor / personal
experimentado |
Autista / personale esperto |
Mittite peritus coegi / Staff |
Erfahrener Fahrer / Personal |
Έμπειρος
οδηγός /
προσωπικό |
Émpeiros odigós / prosopikó |
Doświadczony kierowca /
personel |
Опытный
водитель /
персонал |
Опытный
водитель /
персонал |
投有经验的司机/职员 |
Chauffeur / personnel
expérimenté |
経験 豊富な ドライバー / スタッフ |
けいけん ほうふな ドライバー / スタッフ |
keiken hōfuna doraibā / sutaffu |
|
84 |
没有经验的司机/员工 |
méiyǒu jīngyŕn de
sījī/yuángōng |
没有经验的司机/员工 |
méiyǒu jīngyŕn de
sījī/yuángōng |
Inexperienced driver/employee |
Conducteur / employé
inexpérimenté |
Motorista / funcionário
inexperiente |
Conductor / empleado sin
experiencia |
Autista / dipendente inesperto |
Imperitus coegi / virgam |
Unerfahrener Fahrer /
Mitarbeiter |
Έμπειρος
οδηγός /
υπάλληλος |
Émpeiros odigós / ypállilos |
Niedoświadczony kierowca /
pracownik |
Неопытный
водитель /
работник |
Неопытный
водитель /
работник |
没有经验的司机/员工 |
Conducteur / employé
inexpérimenté |
経験 不足 の 運転手 / 従業員 |
けいけん ふそく の うんてんしゅ / じゅうぎょういん |
keiken fusoku no untenshu / jūgyōin |
|
85 |
experienced in
modern methods |
experienced in modern
methods |
经验丰富的现代方法 |
jīngyŕn fēngfů de
xiŕndŕi fāngfǎ |
Experience in modern methods |
Expérience dans les méthodes
modernes |
Experięncia em métodos modernos |
Experiencia en métodos
modernos. |
Esperienza nei metodi moderni |
periti hodierni temporis
rationes custodiantur |
Erfahrung in modernen Methoden |
Εμπειρία
στις
σύγχρονες
μεθόδους |
Empeiría stis sýnchrones
methódous |
Doświadczenie w
nowoczesnych metodach |
Опыт
современных
методов |
Опыт
современных
методов |
experienced in
modern methods |
Expérience dans les méthodes
modernes |
現代 の 方法 で の 経験 |
げんだい の ほうほう で の けいけん |
gendai no hōhō de no keiken |
|
86 |
不熟悉现代 |
bů shúxī xiŕndŕi |
不熟悉现代 |
bů shúxī xiŕndŕi |
Not familiar with modern |
Pas familier avec moderne |
Năo está familiarizado com o
moderno |
No familiarizado con lo moderno |
Non ho familiaritŕ con il
moderno |
Nos sunt non nota cum modern |
Nicht vertraut mit modernem |
Δεν
είναι
εξοικειωμένοι
με τις
σύγχρονες |
Den eínai exoikeioménoi me tis
sýnchrones |
Nie zna nowoczesności |
Не
знаком с
современным |
Не
знаком с
современным |
不熟悉现代 |
Pas familier avec moderne |
現代 に 慣れていない |
げんだい に なれていない |
gendai ni nareteinai |
|
87 |
a child too young and inexperienced to recognize danger |
a child too young and
inexperienced to recognize danger |
一个孩子太年轻,缺乏经验,无法识别危险 |
yīgč háizi tŕi
niánqīng, quēfá jīngyŕn, wúfǎ shěbié wéixiǎn |
a child too young and
inexperienced to list danger |
un enfant trop jeune et
inexpérimenté pour énumérer le danger |
uma criança muito jovem e
inexperiente para listar o perigo |
Un nińo demasiado joven e
inexperto para enumerar el peligro. |
un bambino troppo giovane e
inesperto per elencare il pericolo |
a puero usque ad agnoscis
periculum ab adulescentia sua |
ein Kind, das zu jung und
unerfahren ist, um die Gefahr aufzulisten |
ένα
παιδί πολύ
μικρό και
άπειρο για να
καταγράψει
τον κίνδυνο |
éna paidí polý mikró kai ápeiro
gia na katagrápsei ton kíndyno |
dziecko zbyt młode i
niedoświadczone, by wymienić niebezpieczeństwo |
ребенок
слишком
молодой и
неопытный,
чтобы
перечислить
опасность |
ребенок
слишком
молодой и
неопытный,
чтобы
перечислить
опасность |
a child too young and inexperienced to recognize danger |
un enfant trop jeune et
inexpérimenté pour énumérer le danger |
あまりに も 若く 、 危険 を 列挙 する の に 未熟な 子供 |
あまりに も わかく 、 きけん お れっきょ する の に みじゅくな こども |
amarini mo wakaku , kiken o rekkyo suru no ni mijukunakodomo |
|
88 |
因太年幼无知而意识不到危险的孩子 |
yīn tŕi nián yňu
wúzhī ér yěshí bů dŕo wéixiǎn de háizi |
因太年幼无知而意识不到危险的孩子 |
yīn tŕi nián yňu
wúzhī ér yěshí bů dŕo wéixiǎn de háizi |
a child who is too young to be
aware of danger |
un enfant trop jeune pour ętre
conscient du danger |
uma criança que é muito jovem
para estar ciente do perigo |
Un nińo que es demasiado
pequeńo para ser consciente del peligro. |
un bambino che č troppo giovane
per essere consapevole del pericolo |
Quia puer ignarus periculi
ignari puerorum |
ein Kind, das zu jung ist, um
sich der Gefahr bewusst zu sein |
ένα
παιδί που
είναι πολύ
νέος για να
γνωρίζει τον κίνδυνο |
éna paidí pou eínai polý néos
gia na gnorízei ton kíndyno |
dziecko, które jest zbyt
młode, aby zdawać sobie sprawę z niebezpieczeństwa |
ребенок,
который
слишком
молод, чтобы
осознавать
опасность |
ребенок,
который
слишком
молод, чтобы
осознавать
опасность |
因太年幼无知而意识不到危险的孩子 |
un enfant trop jeune pour ętre
conscient du danger |
危険 を 知る に は 若すぎる 子供 |
きけん お しる に わ わかすぎる こども |
kiken o shiru ni wa wakasugiru kodomo |
|
89 |
synonym
experienced |
synonym experienced |
同义词经验丰富 |
tóngyěcí jīngyŕn
fēngfů |
Synonym experienced |
Synonyme expérimenté |
Sinônimo experiente |
Sinónimo experimentado |
Sinonimo sperimentato |
species periti |
Synonym erlebt |
Συνώνυμο
έμπειρο |
Synónymo émpeiro |
Synonim doświadczony |
Опытный
синоним |
Опытный
синоним |
synonym
experienced |
Synonyme expérimenté |
同義語 経験者 |
どうぎご けいけんしゃ |
dōgigo keikensha |
|
90 |
relentless |
relentless |
狠 |
hěn |
Relentless |
Implacable |
Implacável |
Implacable |
implacabile |
relentless |
Unerbittlich |
Ατρόμητος |
Atrómitos |
Nieustanny |
неослабевающий |
неослабевающий |
relentless |
Implacable |
執拗な |
しつような |
shitsuyōna |
|
91 |
inexpert without much skill |
inexpert without much skill |
没有太多技巧的不熟练 |
méiyǒu tŕi duō
jěqiǎo de bů shúliŕn |
Inexpert without much skill |
Inexpert sans trop de talent |
Inexpert sem muita habilidade |
Inexperto sin mucha habilidad. |
Inesperto senza molta abilitŕ |
inhabile imperitis est non
multo arte |
Sachkundig ohne viel Geschick |
Inexpert
χωρίς μεγάλη
επιδεξιότητα |
Inexpert chorís megáli
epidexiótita |
Niedoszacowany bez
większych umiejętności |
Неопытный
без особого
навыка |
Неопытный
без особого
навыка |
inexpert without much skill |
Inexpert sans trop de talent |
多く の スキル が ない Inexpert |
おうく の スキル が ない いねxぺrt |
ōku no sukiru ga nai Inexpert |
|
92 |
不熟练的;缺圭技巧的 |
bů shúliŕn de; quē
guī jěqiǎo de |
不熟练的;缺圭技巧的 |
bů shúliŕn de; quē
guī jěqiǎo de |
Unskilled |
Non qualifié |
Năo qualificado |
No calificado |
Non qualificata, la mancanza di
competenze Kyu |
Outfitter: indigentiam artes
Kyu |
Ungelernte |
Ανειδίκευτοι |
Aneidíkeftoi |
Niewykwalifikowany |
Разнорабочего,
отсутствие
навыков Его |
Разнорабочего,
отсутствие
навыков Его |
不熟练的;缺圭技巧的 |
Non qualifié |
未熟な |
みじゅくな |
mijukuna |
|
93 |
没有太多技巧的不熟练 |
méiyǒu tŕi duō
jěqiǎo de bů shúliŕn |
没有太多技巧的不熟练 |
méiyǒu tŕi duō
jěqiǎo de bů shúliŕn |
Unskilled without too much
skill |
Non qualifié sans trop
d'habileté |
Năo qualificado sem muita
habilidade |
Sin habilidades sin demasiada
habilidad |
Non qualificato senza troppa
abilitŕ |
Nec etiam plures artes rudis
sequacem |
Ungeübt ohne zu viel Geschick |
Ανειδίκευτοι
χωρίς
υπερβολική
ικανότητα |
Aneidíkeftoi chorís ypervolikí
ikanótita |
Niewykwalifikowani bez zbytnich
umiejętności |
Неквалифицированный
без особых
навыков |
Неквалифицированный
без особых
навыков |
没有太多技巧的不熟练 |
Non qualifié sans trop
d'habileté |
あまり スキル を 必要 と せず に 未熟な |
あまり スキル お ひつよう と せず に みじゅくな |
amari sukiru o hitsuyō to sezu ni mijukuna |
|
94 |
compare expert |
compare expert |
比较专家 |
bǐjiŕo zhuānjiā |
Compare expert |
Comparer expert |
Compare especialista |
Comparar experto |
Confronta esperto |
periti comparet |
Experte vergleichen |
Συγκρίνετε
ειδικούς |
Synkrínete eidikoús |
Porównaj eksperta |
Сравнить
эксперта |
Сравнить
эксперта |
compare expert |
Comparer expert |
専門家 を 比較 |
せんもんか お ひかく |
senmonka o hikaku |
|
95 |
inexpertly |
inexpertly |
不熟练 |
bů shúliŕn |
Inexpertly |
Inexplicablement |
Inexpertly |
Inexperta |
maldestramente |
spectâre |
Unpassend |
Εξαιρετικά |
Exairetiká |
Niedorzecznie |
неквалифицированно |
неквалифицированно |
inexpertly |
Inexplicablement |
不十分 |
ふじゅうぶん |
fujūbun |
|
96 |
inexplicable that cannot be understood or
explained |
inexplicable that cannot be
understood or explained |
莫名其妙的无法理解或解释 |
mňmíngqímiŕo de wúfǎ
lǐjiě huň jiěshě |
Inexplicable that cannot be
understood or explained |
Inexplicable qui ne peut pas
ętre compris ou expliqué |
Inexplicável que năo pode ser
entendido ou explicado |
Inexplicable que no puede ser
entendido o explicado. |
Inspiegabile che non puň essere
compreso o spiegato |
potest intelligi vel explicari
inexplicabile |
Unerklärlich, das nicht
verstanden oder erklärt werden kann |
Ανεξήγητο
που δεν μπορεί
να κατανοηθεί
ή να εξηγηθεί |
Anexígito pou den boreí na
katanoitheí í na exigitheí |
Niewytłumaczalne, którego
nie można zrozumieć ani wyjaśnić |
Необъяснимое,
что
невозможно
понять или объяснить |
Необъяснимое,
что
невозможно
понять или объяснить |
inexplicable that cannot be understood or
explained |
Inexplicable qui ne peut pas
ętre compris ou expliqué |
理解 できない 、 説明 できない 不可解な |
りかい できない 、 せつめい できない ふかかいな |
rikai dekinai , setsumei dekinai fukakaina |
|
97 |
费解的;无法解释的 |
fčijiě de; wúfǎ
jiěshě de |
费解的;无法解释的 |
fčijiě de; wúfǎ
jiěshě de |
Inexplicable |
Inexplicable |
Inexplicável |
Inexplicable |
Incomprensibile; inspiegabile |
Immensus: incognita |
Unerklärlich |
Δεν
είναι εφικτό |
Den eínai efiktó |
Niewytłumaczalne |
Непонятная;
необъяснимая |
Непонятная;
необъяснимая |
费解的;无法解释的 |
Inexplicable |
不可解な |
ふかかいな |
fukakaina |
|
98 |
synonym
incomprehensible |
synonym incomprehensible |
同义词难以理解 |
tóngyěcí nányǐ
lǐjiě |
Synonym incomprehensible |
Synonyme incompréhensible |
Sinônimo incompreensível |
Sinónimo incomprensible |
Sinonimo incomprensibile |
species incomprehensibilis |
Synonym unverständlich |
Συνώνυμο
ακατανόητο |
Synónymo akatanóito |
Synonim niezrozumiały |
Синоним
непонятен |
Синоним
непонятен |
synonym
incomprehensible |
Synonyme incompréhensible |
類義語 不明 |
るいぎご ふめい |
ruigigo fumei |
|
99 |
inexplicable
behaviour |
inexplicable behaviour |
莫名的行为 |
mňmíng de xíngwéi |
Inexplicable behaviour |
Comportement inexplicable |
Comportamento inexplicável |
Comportamiento inexplicable |
Comportamento inspiegabile |
nescio morum |
Unerklärliches Verhalten |
Μη
επεξηγηματική
συμπεριφορά |
Mi epexigimatikí symperiforá |
Niewytłumaczalne
zachowanie |
Необъяснимое
поведение |
Необъяснимое
поведение |
inexplicable
behaviour |
Comportement inexplicable |
不可解な 振る舞い |
ふかかいな ふるまい |
fukakaina furumai |
|
100 |
令人费解的行为 |
lěng rén fčijiě de xíngwéi |
令人费解的行为 |
lěng rén fčijiě de xíngwéi |
Inexplicable behavior |
Comportement inexplicable |
Comportamento inexplicável |
Comportamiento inexplicable |
Comportamento inspiegabile |
mores indissolubile |
Unerklärliches Verhalten |
Μη
επεξηγηματική
συμπεριφορά |
Mi epexigimatikí symperiforá |
Niewytłumaczalne
zachowanie |
Необъяснимое
поведение |
Необъяснимое
поведение |
令人费解的行为 |
Comportement inexplicable |
不可解な 振る舞い |
ふかかいな ふるまい |
fukakaina furumai |
|
|
莫名的行为 |
mňmíng de xíngwéi |
莫名的行为 |
mňmíng de xíngwéi |
Inexplicable behavior |
Comportement inexplicable |
Comportamento inexplicável |
Comportamiento inexplicable |
Comportamento inspiegabile |
nescio morum |
Unerklärliches Verhalten |
Μη
επεξηγηματική
συμπεριφορά |
Mi epexigimatikí symperiforá |
Niewytłumaczalne
zachowanie |
Необъяснимое
поведение |
Необъяснимое
поведение |
莫名的行为 |
Comportement inexplicable |
不可解な 振る舞い |
ふかかいな ふるまい |
fukakaina furumai |
|
102 |
for some
inexplicable reason he gave up a fantastic job |
for some inexplicable reason he
gave up a fantastic job |
出于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份出色的工作 |
chū yú mǒu zhǒng
mňmíngqímiŕo de yuányīn, tā fŕngqěle yī fčn chūsč de
gōngzuň |
For some inexplicable reason he
gave up a fantastic job |
Pour une raison inexplicable,
il a abandonné un travail fantastique |
Por alguma razăo inexplicável,
ele desistiu de um trabalho fantástico |
Por alguna razón inexplicable
renunció a un trabajo fantástico. |
Per qualche ragione
inspiegabile ha rinunciato a un lavoro fantastico |
Suspendisse a elit nescio
causam |
Aus unerklärlichen Gründen gab
er einen fantastischen Job auf |
Για
κάποιο
ανεξήγητο
λόγο έδωσε μια
φανταστική δουλειά |
Gia kápoio anexígito lógo édose
mia fantastikí douleiá |
Z jakiegoś
niewytłumaczalnego powodu zrezygnował z fantastycznej pracy |
По
какой-то
необъяснимой
причине он
бросил
фантастическую
работу |
По
какой-то
необъяснимой
причине он
бросил
фантастическую
работу |
for some
inexplicable reason he gave up a fantastic job |
Pour une raison inexplicable,
il a abandonné un travail fantastique |
いくつ か の 不可解な 理由 の ため に 、 彼 は素晴らしい 仕事 を あきらめた |
いくつ か の ふかかいな りゆう の ため に 、 かれ わ すばらしい しごと お あきらめた |
ikutsu ka no fukakaina riyū no tame ni , kare wa subarashīshigoto o akirameta |
|
103 |
由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 |
yóuyú mǒu zhǒng
mňmíngqímiŕo de yuányīn, tā fŕngqěle yī fčn hěn bůcuň de
gōngzuň |
由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 |
yóuyú mǒu zhǒng
mňmíngqímiŕo de yuányīn, tā fŕngqěle yī fčn hěn bůcuň de
gōngzuň |
He gave up a very good job for
some unexplained reason. |
Il a abandonné un trčs bon
travail pour une raison inexpliquée. |
Ele desistiu de um trabalho
muito bom por algum motivo inexplicável. |
Renunció a un muy buen trabajo
por alguna razón inexplicable. |
Ha lasciato un ottimo lavoro
per qualche ragione inspiegabile. |
Nescio ideo bene dat ipsum |
Er gab aus unerklärlichen
Gründen einen sehr guten Job auf. |
Έδωσε
μια πολύ καλή
δουλειά για
κάποιο
ανεξήγητο λόγο. |
Édose mia polý kalí douleiá gia
kápoio anexígito lógo. |
Zrezygnował z bardzo
dobrej pracy z niewyjaśnionego powodu. |
Он
бросил
очень
хорошую
работу по
необъяснимой
причине. |
Он
бросил
очень
хорошую
работу по
необъяснимой
причине. |
由于某种莫名其妙的原因,他放弃了一份很不错的工作 |
Il a abandonné un trčs bon
travail pour une raison inexpliquée. |
彼 は 説明 できない 理由 の ため に 非常 に 良い 仕事 をあきらめました 。 |
かれ わ せつめい できない りゆう の ため に ひじょう によい しごと お あきらめました 。 |
kare wa setsumei dekinai riyū no tame ni hijō ni yoi shigotoo akiramemashita . |
|
104 |
opposé explicable |
opposé explicable |
反对可解释 |
fǎnduě kě jiěshě |
Opposé explicable |
Opposé explicable |
Oposto explicável |
Opposé explicable |
Opposizione spiegabile |
explicabiles resistunt veritati, |
Opposé erklärbar |
Αμφισβητήσιμη |
Amfisvitísimi |
Opposé można
wytłumaczyć |
Оппозиционный
объяснимый |
Оппозиционный
объяснимый |
opposé explicable |
Opposé explicable |
オポセ は 説明 可能 |
おぽせ わ せつめい かのう |
opose wa setsumei kanō |
|
105 |
inexplicably |
inexplicably |
莫名 |
mňmíng |
Inexplicably |
Inexplicablement |
Inexplicavelmente |
Inexplicablemente |
inspiegabilmente |
INEXPLICABILITER |
Unerklärlich |
Ανεξήγητα |
Anexígita |
Niewytłumaczalne |
необъяснимо |
необъяснимо |
inexplicably |
Inexplicablement |
不可解 |
ふかかい |
fukakai |
|
106 |
inexplicably
delayed/absent |
inexplicably delayed/absent |
莫名其妙地延迟/缺席 |
mňmíngqímiŕo de
yánchí/quēxí |
Inexplicably delayed/absent |
Retard inexplicable / absent |
Inexplicavelmente atrasado /
ausente |
Inexplicablemente retrasado /
ausente |
Inspiegabilmente ritardato /
assente |
Dilatio inexplicabiliter /
absentibus |
Unerklärlicherweise verzögert /
abwesend |
Αναπόφευκτα
καθυστερημένη
/ απουσία |
Anapófefkta kathysteriméni /
apousía |
Niewytłumaczalnie
opóźnione / nieobecne |
Необъяснимо
задерживается
/
отсутствует |
Необъяснимо
задерживается
/
отсутствует |
inexplicably
delayed/absent |
Retard inexplicable / absent |
不可解 に 遅延 / 欠席 |
ふかかい に ちえん / けっせき |
fukakai ni chien / kesseki |
|
107 |
令人不解地耽搁
/缺席 |
lěng rén bů jiě de
dāngē/quēxí |
令人不解地耽搁/缺席 |
lěng rén bů jiě de
dāngē/quēxí |
Unreasonable delay/absence |
Délai / absence déraisonnable |
Atraso / ausęncia irracional |
Retraso / ausencia irrazonable |
Ritardo / assenza irragionevole |
INEXPLICABILITER moratus /
absit |
Unangemessene Verzögerung /
Abwesenheit |
Αδικαιολόγητη
καθυστέρηση /
απουσία |
Adikaiológiti kathystérisi /
apousía |
Nieuzasadnione opóźnienie
/ brak |
Необоснованная
задержка /
отсутствие |
Необоснованная
задержка /
отсутствие |
令人不解地耽搁
/缺席 |
Délai / absence déraisonnable |
不合理な 遅延 / 不在 |
ふごうりな ちえん / ふざい |
fugōrina chien / fuzai |
|
108 |
莫名其妙地延迟/缺席 |
mňmíngqímiŕo de
yánchí/quēxí |
莫名其妙地延迟/缺席 |
mňmíngqímiŕo de
yánchí/quēxí |
Inexplicably delayed/absent |
Retard inexplicable / absent |
Inexplicavelmente atrasado /
ausente |
Inexplicablemente retrasado /
ausente |
Inspiegabilmente ritardato /
assente |
Sed nescio quo moratus / absit |
Unerklärlicherweise verzögert /
abwesend |
Αναπόφευκτα
καθυστερημένη
/ απουσία |
Anapófefkta kathysteriméni /
apousía |
Niewytłumaczalnie
opóźnione / nieobecne |
Необъяснимо
задерживается
/
отсутствует |
Необъяснимо
задерживается
/
отсутствует |
莫名其妙地延迟/缺席 |
Retard inexplicable / absent |
不可解 に 遅延 / 欠席 |
ふかかい に ちえん / けっせき |
fukakai ni chien / kesseki |
|
109 |
She
inexplicably withdrew, the offer |
She inexplicably withdrew, the
offer |
她莫名其妙地撤回了这个提议 |
tā mňmíngqímiŕo de
chčhuíle zhčge tíyě |
She inexplicably withdrew, the
offer |
Elle se retira inexplicablement,
l'offre |
Ela inexplicavelmente se
retirou, a oferta |
Ella inexplicablemente se
retiró, la oferta. |
Si ritirň inspiegabilmente,
l'offerta |
Et INEXPLICABILITER recessit,
offer |
Aus unerklärlichen Gründen zog
sie das Angebot zurück |
Εξέδωσε
ανεξήγητα την
προσφορά |
Exédose anexígita tin prosforá |
Niewytłumaczalnie
wycofała się z oferty |
Она
необъяснимо
отозвала
предложение |
Она
необъяснимо
отозвала
предложение |
She
inexplicably withdrew, the offer |
Elle se retira inexplicablement,
l'offre |
彼女 は 不可解 に 撤回 し 、 オファー |
かのじょ わ ふかかい に てっかい し 、 オファー |
kanojo wa fukakai ni tekkai shi , ofā |
|
110 |
她不可思议此撤回了提议 |
tā bůkěsīyě
cǐ chčhuíle tíyě |
她不可思议此撤回了提议 |
tā bůkěsīyě
cǐ chčhuíle tíyě |
She is incredible that this
withdrawal of the proposal |
Elle est incroyable que ce
retrait de la proposition |
Ela é incrível que esta
retirada da proposta |
Es increíble que esta retirada
de la propuesta. |
Č incredibile che questo ritiro
della proposta |
Recessit rogationem ad hoc
incredibile sceleris |
Sie ist unglaublich, dass
dieser Vorschlag zurückgezogen wird |
Είναι
απίστευτο ότι
αυτή η
απόσυρση της
πρότασης |
Eínai apístefto óti aftí i
apósyrsi tis prótasis |
Jest niewiarygodna, że
to wycofanie wniosku |
Она
невероятно,
что это
отзыв о
предложении |
Она
невероятно,
что это
отзыв о
предложении |
她不可思议此撤回了提议 |
Elle est incroyable que ce
retrait de la proposition |
彼女 は この 提案 の 撤回 が 信じられない |
かのじょ わ この ていあん の てっかい が しんじられない |
kanojo wa kono teian no tekkai ga shinjirarenai |
|
111 |
inexpressible (of feelings 感情)
too strong to be put into words |
Inexpressible (of feelings
gǎnqíng) too strong to be put into words |
无法形容的(情感感情)太强大,无法用言语表达 |
Wúfǎ xíngróng de
(qínggǎn gǎnqíng) tŕi qiángdŕ, wúfǎ yňng yányǔ
biǎodá |
Inexpressible (of feelings
feelings) too strong to be put into words |
Inexprimable (des sentiments)
trop fort pour ętre mis en mots |
Inexpressível (de sentimentos
sentimentos) muito forte para ser colocado em palavras |
Inexpresable (de sentimientos
sentimientos) demasiado fuerte para ponerlo en palabras |
Inesprimibile (dei sentimenti
sentimenti) troppo forte per essere messo in parole |
inenarrabilibus (sensus
animumque) clarioris sermone |
Unaussprechliche (von Gefühlen)
zu stark, um sie in Worte zu fassen |
Ανεπικαλυπτόμενο
(αισθήματα
συναισθήματα)
πολύ ισχυρό
για να τεθεί σε
λέξεις |
Anepikalyptómeno (aisthímata
synaisthímata) polý ischyró gia na tetheí se léxeis |
Niewyrażalne (uczuć
uczuć) zbyt silne, by można je było wyrazić słowami |
Невыразимое
(из чувств
чувств)
слишком сильное,
чтобы
выразить
словами |
Nevyrazimoye (iz chuvstv
chuvstv) slishkom sil'noye, chtoby vyrazit' slovami |
inexpressible (of feelings 感情)
too strong to be put into words |
Inexprimable (des sentiments)
trop fort pour ętre mis en mots |
単語 に 入れる に は あまりに も 強い ( 感情 の 感情 の) 表現 不能 |
たんご に いれる に わ あまりに も つよい ( かんじょうの かんじょう の ) ひょうげん ふのう |
tango ni ireru ni wa amarini mo tsuyoi ( kanjō no kanjō no) hyōgen funō |
|
112 |
难以言传的;无法形容的 |
nányǐ yánchuán de;
wúfǎ xíngróng de |
难以言传的;无法形容的 |
nányǐ yánchuán de;
wúfǎ xíngróng de |
Unspeakable |
Indestructible |
Indizível |
Inefable |
Unspeakable; ineffabile |
O ineffabilis, ineffabilem |
Unaussprechlich |
Αδιαμφισβήτητο |
Adiamfisvítito |
Niewypowiedziane |
Unspeakable;
несказанный |
Unspeakable; neskazannyy |
难以言传的;无法形容的 |
Indestructible |
言い切れない |
いいきれない |
īkirenai |
|
113 |
inexpressible
joy |
inexpressible joy |
无法形容的快乐 |
wúfǎ xíngróng de kuŕilč |
Inexpressible joy |
Joie inexprimable |
Alegria inexprimível |
Alegría inexpresable |
Gioia inesprimibile |
inextimabili |
Unaussprechliche Freude |
Ανεξάρτητη
χαρά |
Anexártiti chará |
Niewyobrażalna
radość |
Невыразимая
радость |
Nevyrazimaya radost' |
inexpressible
joy |
Joie inexprimable |
表現 不能な 喜び |
ひょうげん ふのうな よろこび |
hyōgen funōna yorokobi |
|
114 |
无法形容的喜悦 |
wúfǎ xíngróng de
xǐyuč |
无法形容的喜悦 |
wúfǎ xíngróng de
xǐyuč |
Unspeakable joy |
Joie indescriptible |
Alegria indescritível |
Alegría inefable |
Gioia indicibile |
gaudium ineffabile; |
Unaussprechliche Freude |
Αδιαμφισβήτητη
χαρά |
Adiamfisvítiti chará |
Niewypowiedziana
radość |
Невыразимая
радость |
Nevyrazimaya radost' |
无法形容的喜悦 |
Joie indescriptible |
言い切れない 喜び |
いいきれない よろこび |
īkirenai yorokobi |
|
115 |
in extremis (from Latin, formal) in a very difficult situation when very strong action is
needed |
in extremis (from Latin, formal) in a very difficult
situation when very strong action is needed |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
zŕi xūyŕo cǎiqǔ
qiáng yǒulě xíngdňng de fēicháng kůnnán de qíngkuŕng xiŕ,
jíduān (láizě lādīng yǔ, zhčngshě) |
In extremis (from Latin,
formal) in a very difficult situation when very strong action is needed |
In extremis (du latin, formel)
dans une situation trčs difficile oů une action trčs forte est nécessaire |
In extremis (do latim, formal)
em uma situaçăo muito difícil quando é necessária uma açăo muito forte |
In extremis (del latín, formal)
en una situación muy difícil cuando se necesita una acción muy fuerte |
In extremis (dal latino,
formale) in una situazione molto difficile quando č necessaria un'azione
molto forte |
quae in extremis (ex Latina,
formal) in arto sitos adflictus est nimis valde fortis actio, cum opus est, |
In extremen Situationen (von
lateinisch formal) in einer sehr schwierigen Situation, wenn sehr starkes
Handeln erforderlich ist |
Σε
ακραίες
περιπτώσεις
(από τη
λατινική,
επίσημη) σε μια
πολύ δύσκολη
κατάσταση,
όταν
απαιτείται πολύ
ισχυρή δράση |
Se akraíes periptóseis (apó ti
latinikí, epísimi) se mia polý dýskoli katástasi, ótan apaiteítai polý
ischyrí drási |
W skrajności (od
łacińskiego, formalny) w bardzo trudnej sytuacji, gdy potrzebne
są bardzo silne działania |
В
экстремистском
(от
латинского,
формального)
в очень
сложной
ситуации,
когда
необходимы
очень
сильные
действия |
V ekstremistskom (ot
latinskogo, formal'nogo) v ochen' slozhnoy situatsii, kogda neobkhodimy
ochen' sil'nyye deystviya |
in extremis (from Latin, formal) in a very difficult situation when very strong action is
needed |
In extremis (du latin, formel)
dans une situation trčs difficile oů une action trčs forte est nécessaire |
非常 に 強い 行動 が 必要な 非常 に 困難な 状況 で 、極端な 場合 ( ラテン語 、 正式な ) |
ひじょう に つよい こうどう が ひつような ひじょう に こんなんな じょうきょう で 、 きょくたんな ばあい ( らてんご 、 せいしきな ) |
hijō ni tsuyoi kōdō ga hitsuyōna hijō ni konnanna jōkyō de ,kyokutanna bāi ( ratengo , seishikina ) |
|
116 |
在危急关头;在紧急情况下;在绝境 |
zŕi wéijí guāntóu; zŕi
jǐnjí qíngkuŕng xiŕ; zŕi juéjěng |
在危急关头;在紧急情况下;在绝境 |
zŕi wéijí guāntóu; zŕi
jǐnjí qíngkuŕng xiŕ; zŕi juéjěng |
At a critical juncture; in an
emergency; in desperate circumstances |
Ŕ un moment critique, en cas
d'urgence ou dans des circonstances désespérées |
Em um momento crítico, em uma
emergęncia, em circunstâncias desesperadas |
En un momento crítico, en una
emergencia, en circunstancias desesperadas |
In un momento critico, in caso
di emergenza, in circostanze disperate |
In discrimine, in casu tempori:
in desperandum |
In einem kritischen Moment, in
einem Notfall, in verzweifelten Umständen |
Σε
κρίσιμη
περίπτωση, σε
κατάσταση
έκτακτης ανάγκης,
σε
απελπισμένες
συνθήκες |
Se krísimi períptosi, se
katástasi éktaktis anánkis, se apelpisménes synthíkes |
W krytycznym momencie, w
nagłym wypadku, w rozpaczliwych okolicznościach |
В
критический
момент, в
чрезвычайной
ситуации, в
отчаянных
обстоятельствах |
V kriticheskiy moment, v
chrezvychaynoy situatsii, v otchayannykh obstoyatel'stvakh |
在危急关头;在紧急情况下;在绝境 |
Ŕ un moment critique, en cas
d'urgence ou dans des circonstances désespérées |
緊急 時 に は 緊急 の 時 に 、 絶望 的な 状況 で は |
きんきゅう じ に わ きんきゅう の とき に 、 ぜつぼう てきな じょうきょう で わ |
kinkyū ji ni wa kinkyū no toki ni , zetsubō tekina jōkyō de wa |
|
117 |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
zŕi xūyŕo cǎiqǔ
qiáng yǒulě xíngdňng de fēicháng kůnnán de qíngkuŕng xiŕ,
jíduān (láizě lādīng yǔ, zhčngshě) |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
zŕi xūyŕo cǎiqǔ
qiáng yǒulě xíngdňng de fēicháng kůnnán de qíngkuŕng xiŕ,
jíduān (láizě lādīng yǔ, zhčngshě) |
Extremely difficult (from
Latin, formal) in very difficult situations where strong action is required |
Extręmement difficile (du
latin, formel) dans des situations trčs difficiles oů une action forte est
requise |
Extremamente difícil (do latim,
formal) em situaçőes muito difíceis, onde é necessária uma açăo forte |
Extremadamente difícil (del
latín, formal) en situaciones muy difíciles donde se requiere una acción
fuerte. |
Estremamente difficile (dal
latino, formale) in situazioni molto difficili dove č richiesta un'azione
forte |
Dum fortiter oportere
difficillime extrema (Latini officialis) |
Extrem schwierig (aus dem
Lateinischen, formal) in sehr schwierigen Situationen, in denen starke
Maßnahmen erforderlich sind |
Εξαιρετικά
δύσκολο (από τη
λατινική,
επίσημη) σε πολύ
δύσκολες
καταστάσεις
όπου
απαιτείται
ισχυρή δράση |
Exairetiká dýskolo (apó ti
latinikí, epísimi) se polý dýskoles katastáseis ópou apaiteítai ischyrí drási |
Niezwykle trudny (od
łacińskiego, formalny) w bardzo trudnych sytuacjach, w których
wymagane jest silne działanie |
Чрезвычайно
сложный (от
латинского,
формальный)
в очень
сложных
ситуациях,
когда требуются
решительные
действия |
Chrezvychayno slozhnyy (ot
latinskogo, formal'nyy) v ochen' slozhnykh situatsiyakh, kogda trebuyutsya
reshitel'nyye deystviya |
在需要采取强有力行动的非常困难的情况下,极端(来自拉丁语,正式) |
Extręmement difficile (du
latin, formel) dans des situations trčs difficiles oů une action forte est
requise |
強い 行動 が 必要な 非常 に 困難な 状況 で は 、 非常 に難しい ( ラテン語 、 フォーマル から ) |
つよい こうどう が ひつような ひじょう に こんなんな じょうきょう で わ 、 ひじょう に むずかしい ( らてんご 、フォーマル から ) |
tsuyoi kōdō ga hitsuyōna hijō ni konnanna jōkyō de wa , hijōni muzukashī ( ratengo , fōmaru kara ) |
|
118 |
at the moment of death |
at the moment of death |
在死亡的那一刻 |
zŕi sǐwáng dě nŕ yīkč |
At the moment of death |
Au moment de la mort |
No momento da morte |
En el momento de la muerte |
Al momento della morte |
tempore mortis |
Im Moment des Todes |
Κατά
τη στιγμή του
θανάτου |
Katá ti stigmí tou thanátou |
W chwili śmierci |
В
момент
смерти |
V moment smerti |
at the moment of death |
Au moment de la mort |
死 の 瞬間 に |
し の しゅんかん に |
shi no shunkan ni |
|
119 |
临终;弥留之际 |
línzhōng; míliú zhī
jě |
临终;弥留之际 |
línzhōng; míliú zhī
jě |
At the end of the dying |
Ŕ la fin de la mort |
No final da morte |
Al final de la muerte. |
Alla fine della morte |
Mors, mori |
Am Ende des Sterbens |
Στο
τέλος του
θανάτου |
Sto télos tou thanátou |
Pod koniec umierania |
В
конце
умирания |
V kontse umiraniya |
临终;弥留之际 |
Ŕ la fin de la mort |
死 の 終わり に |
し の おわり に |
shi no owari ni |
|
120 |
inextricable(formal) too
closely linked to be separated |
inextricable(formal) too
closely linked to be separated |
不可分割的(正式的)过于紧密地联系在一起 |
bůkě fēngē de
(zhčngshě de) guňyú jǐnmě de liánxě zŕi yīqǐ |
Inextricable(formal) too
closely linked to be separated |
Inextricable (formel) trop
étroitement lié pour ętre séparé |
Inextricável (formal)
estreitamente ligado para ser separado |
Inextricable (formal) demasiado
vinculado para ser separado |
Inestricabile (formale) troppo
strettamente collegato per essere separato |
et inextricabilis error
(formalis) nimium propinqua coniunctum separari |
Untrennbar (formal) zu eng
verbunden, um getrennt zu werden |
Ανεξάρτητα
(τυπικά) πολύ
στενά
συνδεδεμένα
για να
χωριστούν |
Anexártita (typiká) polý stená
syndedeména gia na choristoún |
Nierozwiązywalny
(formalny) zbyt ściśle związany z separacją |
Неустранимый
(формальный),
слишком
тесно связанный,
чтобы быть
отделенным |
Neustranimyy (formal'nyy),
slishkom tesno svyazannyy, chtoby byt' otdelennym |
inextricable(formal) too
closely linked to be separated |
Inextricable (formel) trop
étroitement lié pour ętre séparé |
あまりに も 緊密 に リンク されていて 、 分離 不可能な( 正式な ) |
あまりに も きんみつ に リンク されていて 、 ぶんり ふかのうな ( せいしきな ) |
amarini mo kinmitsu ni rinku sareteite , bunri fukanōna (seishikina ) |
|
121 |
无法分开的;分不开的 |
wúfǎ fēnkāi de;
fēn bů kāi de |
无法分开的;分不开的 |
wúfǎ fēnkāi de;
fēn bů kāi de |
Inseparable |
Inséparable |
Inseparável |
Inseparable |
non possono essere separati;
inseparabili |
Non separari possunt:
inseparabile |
Unzertrennlich |
Ανεξάρτητα |
Anexártita |
Nierozłączne |
Не
может быть
отделена;
неразделимы |
Ne mozhet byt' otdelena;
nerazdelimy |
无法分开的;分不开的 |
Inséparable |
不可分な |
ふかぶんな |
fukabunna |
|
122 |
an inextricable connection between the past and the present_ |
an inextricable connection
between the past and the present_ |
过去与现在之间不可分割的联系 |
guňqů yǔ xiŕnzŕi zhī
jiān bůkě fēngē de liánxě |
An inextricable connection
between the past and the present_ |
Un lien inextricable entre le
passé et le présent_ |
Uma conexăo inextricável entre o
passado e o presente_ |
Una conexión inextricable entre
el pasado y el presente. |
Una connessione inestricabile
tra passato e presente_ |
indissolubili nexu inter
praeteritum et present_ |
Eine untrennbare Verbindung
zwischen Vergangenheit und Gegenwart |
Μια
αναπόσπαστη
σχέση μεταξύ
του
παρελθόντος
και του
παρόντος |
Mia anapóspasti schési metaxý
tou parelthóntos kai tou paróntos |
Nierozerwalny związek
między przeszłością a teraźniejszością |
Неразрывная
связь между
прошлым и
настоящим |
Nerazryvnaya svyaz' mezhdu
proshlym i nastoyashchim |
an inextricable connection between the past and the present_ |
Un lien inextricable entre le
passé et le présent_ |
過去 と 現在 の 間 の 不可分な つながり |
かこ と げんざい の ま の ふかぶんな つながり |
kako to genzai no ma no fukabunna tsunagari |
|
123 |
过去和现在之间密不可分的关系 |
guňqů hé xiŕnzŕi zhī
jiān mě bůkěfēn de guānxě |
过去和现在之间密不可分的关系 |
guňqů hé xiŕnzŕi zhī
jiān mě bůkěfēn de guānxě |
Inextricable relationship
between the past and the present |
Relation inextricable entre le
passé et le présent |
Relaçăo inextricável entre o
passado e o presente |
Relación inextricable entre el
pasado y el presente. |
Relazione inestricabile tra
passato e presente |
In necessitudinem inter
praeteritum et praesens inseparabiliter |
Untrennbares Verhältnis
zwischen Vergangenheit und Gegenwart |
Ανεξάρτητη
σχέση μεταξύ
του
παρελθόντος
και του παρόντος |
Anexártiti schési metaxý tou
parelthóntos kai tou paróntos |
Nierozerwalny związek
między przeszłością a teraźniejszością |
Неразрывная
связь между
прошлым и
настоящим |
Nerazryvnaya svyaz' mezhdu
proshlym i nastoyashchim |
过去和现在之间密不可分的关系 |
Relation inextricable entre le
passé et le présent |
過去 と 現在 と の 不可分な 関係 |
かこ と げんざい と の ふかぶんな かんけい |
kako to genzai to no fukabunna kankei |
|
124 |
inextricably if two things are inextricably linked, etc.,it is impossible to
separate them |
inextricably if two things are
inextricably linked, etc.,It is impossible to separate them |
如果两件事情有着千丝万缕的联系等,就不可能将它们分开 |
rúguǒ liǎng jiŕn
shěqíng yǒuzhe qiān sī wŕn lǚ de liánxě děng, jiů
bůkěnéng jiāng tāmen fēnkāi |
Inextricably if two things are
inextricably linked, etc.,it is impossible to separate them |
De maničre inextricable, si
deux choses sont inextricablement liées, etc., il est impossible de les
séparer |
Inextricavelmente, se duas
coisas estăo inextricavelmente ligadas, etc., é impossível separá-las |
Inexplicablemente, si dos cosas
están inseparablemente vinculadas, etc., es imposible separarlas. |
Inestricabilmente, se due cose
sono inestricabilmente collegate, ecc., Č impossibile separarle |
Si duabus rebus magnopere e
rationibus magnopere pendent, etc., quod est impossibile, ut separate illos |
Wenn zwei Dinge untrennbar
miteinander verbunden sind, ist es unmöglich, sie voneinander zu trennen |
Ανεξάρτητα
αν δύο
πράγματα
είναι άρρηκτα
συνδεδεμένα,
κλπ., Είναι
αδύνατο να τα
χωρίσετε |
Anexártita an dýo prágmata
eínai árrikta syndedeména, klp., Eínai adýnato na ta chorísete |
Nierozerwalnie, jeśli dwie
rzeczy są ze sobą nierozerwalnie połączone, itp., Nie
można ich rozdzielić |
Неразрывно,
если две
вещи
неразрывно
связаны и т. Д.,
Их
невозможно
разделить |
Nerazryvno, yesli dve veshchi
nerazryvno svyazany i t. D., Ikh nevozmozhno razdelit' |
inextricably if two things are inextricably linked, etc.,it is impossible to
separate them |
De maničre inextricable, si
deux choses sont inextricablement liées, etc., il est impossible de les
séparer |
2つ の もの が 密接 に リンク されていれば 、 それ を分離 する こと は 不可能である |
つ の もの が みっせつ に リンク されていれば 、 それ おぶんり する こと わ ふかのうである |
tsu no mono ga missetsu ni rinku sareteireba , sore o bunrisuru koto wa fukanōdearu |
|
125 |
不可分开地;密不可分地 |
bůkě fēnkāi dě;
mě bůkěfēn de |
不可分开地;密不可分地 |
bůkěfēnkāi dě;
mě bůkěfēn de |
Inseparably |
Inséparablement |
Inseparavelmente |
Inseparablemente |
Inseparabilmente;
inseparabilmente |
Inseperabiliter inseparabiliter |
Untrennbar |
Ανεξάρτητα |
Anexártita |
Nierozłącznie |
Неразрывной;
нераздельно |
Nerazryvnoy; nerazdel'no |
不可分开地;密不可分地 |
Inséparablement |
不可分 に |
ふかぶん に |
fukabun ni |
|
126 |
Europe's
foreign policy is inextricably linked with that of the
US |
Europe's foreign policy is
inextricably linked with that of the US |
欧洲的外交政策与美国的外交政策密不可分 |
ōuzhōu de
wŕijiāo zhčngcč yǔ měiguó de wŕijiāo zhčngcč mě bůkě
fēn |
Europe's foreign policy is
inextricably linked with that of the US |
La politique étrangčre de
l'Europe est inextricablement liée ŕ celle des Etats-Unis |
A política externa da Europa
está indissoluvelmente ligada ŕ dos EUA. |
La política exterior de Europa
está indisolublemente unida a la de Estados Unidos. |
La politica estera europea č
inestricabilmente legata a quella degli Stati Uniti |
Alienum consilium quod sit in
Europa obstrictius coniunctum cum US |
Die europäische Außenpolitik
ist untrennbar mit der der USA verbunden |
Η
εξωτερική
πολιτική της
Ευρώπης είναι
άρρηκτα συνδεδεμένη
με αυτήν των
ΗΠΑ |
I exoterikí politikí tis
Evrópis eínai árrikta syndedeméni me aftín ton IPA |
Europejska polityka zagraniczna
jest nierozerwalnie związana z polityką USA |
Внешняя
политика
Европы
неразрывно
связана с
политикой
США. |
Vneshnyaya politika Yevropy
nerazryvno svyazana s politikoy SSHA. |
Europe's
foreign policy is inextricably linked with that of the
US |
La politique étrangčre de
l'Europe est inextricablement liée ŕ celle des Etats-Unis |
欧州 の 外交 政策 は 、 米国 と 密接 に 結びついている |
おうしゅう の がいこう せいさく わ 、 べいこく と みっせつ に むすびついている |
ōshū no gaikō seisaku wa , beikoku to missetsu nimusubitsuiteiru |
|
127 |
欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 |
ōuzhōu de duěwŕi
zhčngcč hé měiguó de jǐnmě xiāng kňu |
欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 |
ōuzhōu de duěwŕi
zhčngcč hé měiguó de jǐnmě xiāng kňu |
European foreign policy and the
United States |
La politique étrangčre
européenne et les États-Unis |
Política externa europeia e os
Estados Unidos |
La política exterior europea y
los Estados Unidos. |
Politica estera europea e Stati
Uniti |
Alienum consilium in Europa et
Civitatibus Foederatis Americae sociata |
Europäische Außenpolitik und
die Vereinigten Staaten |
Την
ευρωπαϊκή
εξωτερική
πολιτική και
τις Ηνωμένες
Πολιτείες |
Tin evropaďkí exoterikí
politikí kai tis Inoménes Politeíes |
Europejska polityka zagraniczna
i Stany Zjednoczone |
Европейская
внешняя
политика и
США |
Yevropeyskaya vneshnyaya
politika i SSHA |
欧洲的对外政策和美国的紧密相扣 |
La politique étrangčre
européenne et les États-Unis |
欧州 外交 と 米国 |
おうしゅう がいこう と べいこく |
ōshū gaikō to beikoku |
|
128 |
She had become inextricably involved in the campaign |
She had become inextricably
involved in the campaign |
她已经不可避免地参与了这项运动 |
tā yǐjīng
bůkě běmiǎn de cānyůle zhč xiŕng yůndňng |
She had become inextricably
involved in the campaign |
Elle était devenue
inextricablement impliquée dans la campagne |
Ela havia se envolvido
inextricavelmente na campanha |
Ella se había involucrado
inextricablemente en la campańa. |
Era diventata inestricabilmente
coinvolta nella campagna |
Et facti sunt obstrictius se
temere intromittere in expeditionem |
Sie war untrennbar in die
Kampagne involviert |
Είχε
ασχοληθεί
άρρηκτα με την
εκστρατεία |
Eíche ascholitheí árrikta me
tin ekstrateía |
Stała się
nierozerwalnie zaangażowana w kampanię |
Она
стала
неразрывно
вовлеченной
в кампанию |
Ona stala nerazryvno
vovlechennoy v kampaniyu |
She had become inextricably involved in the campaign |
Elle était devenue
inextricablement impliquée dans la campagne |
彼女 は キャンペーン に 密接 に 関わっていた |
かのじょ わ キャンペーン に みっせつ に かかわっていた |
kanojo wa kyanpēn ni missetsu ni kakawatteita |
|
129 |
她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 |
tā yǐxiŕnrů zhč
chǎng yůn_dňng zhī zhōng, yǐzhě wúfǎ
tuōshēn |
她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 |
tā yǐxiŕnrů zhč
chǎng yůn_dňng zhī zhōng, yǐzhě wúfǎ
tuōshēn |
She has fallen into this
movement, so she cant get away. |
Elle est tombée dans ce
mouvement, elle ne peut donc pas séchapper. |
Ela caiu nesse movimento, entăo
ela năo pode fugir. |
Ella ha caído en este
movimiento, por lo que no puede escapar. |
Č caduta in questo movimento,
quindi non puň andarsene. |
Et captus est in hac _ operatio
movere in, sunt ut ita ut non possent |
Sie ist in diese Bewegung
gefallen, so dass sie nicht davonkommen kann. |
Έχει
πέσει σε αυτό
το κίνημα, έτσι
δεν μπορεί να
ξεφύγει. |
Échei pései se aftó to kínima,
étsi den boreí na xefýgei. |
Wpadła w ten ruch,
więc nie może uciec. |
Она
попала в это
движение,
поэтому она
не может
уйти. |
Ona popala v eto dvizheniye,
poetomu ona ne mozhet uyti. |
她已陷入这场运_动之中,以致无法脱身 |
Elle est tombée dans ce
mouvement, elle ne peut donc pas séchapper. |
彼女 は この 動き に 陥ってしまったので 、 逃げる ことは できません 。 |
かのじょ わ この うごき に おちいってしまったので 、 にげる こと わ できません 。 |
kanojo wa kono ugoki ni ochītteshimattanode , nigeru kotowa dekimasen . |
|
130 |
她已经不可避免地参与了这项运动。 |
tā yǐjīng
bůkě běmiǎn de cānyůle zhč xiŕng yůndňng. |
她已经不可避免地参与了这项运动。 |
tā yǐjīng bů
kě běmiǎn de cānyůle zhč xiŕng yůndňng. |
She has inevitably participated
in the sport. |
Elle a inévitablement participé
au sport. |
Ela inevitavelmente participou
do esporte. |
Ella ha participado
inevitablemente en el deporte. |
Ha inevitabilmente partecipato
a questo sport. |
Quć est in ignari casu ludo. |
Sie hat unausweichlich an dem
Sport teilgenommen. |
Έχει
συμμετάσχει
αναπόφευκτα
στο άθλημα. |
Échei symmetáschei anapófefkta
sto áthlima. |
Ona nieuchronnie uczestniczy w
tym sporcie. |
Она
неизбежно
участвовала
в спорте. |
Ona neizbezhno uchastvovala v
sporte. |
她已经不可避免地参与了这项运动。 |
Elle a inévitablement participé
au sport. |
彼女 は 必然 的 に スポーツ に 参加 した 。 |
かのじょ わ ひつぜん てき に スポーツ に さんか した 。 |
kanojo wa hitsuzen teki ni supōtsu ni sanka shita . |
|
131 |
infallible never wrong; never making
mistakes |
Infallible never wrong; never
making mistakes |
绝对无误;从不犯错误 |
Juéduě wúwů; cóng bůfŕncuňwů |
Infallible never wrong; never
making mistakes |
Infallible ne se trompe jamais,
ne fait jamais d'erreur |
Infalível nunca errado, nunca
cometer erros |
Infalible nunca mal, nunca
cometer errores |
Infallibile non sbaglia mai,
non fa mai errori |
falli nescia falli nunquam
errare |
Unfehlbar nie falsch, niemals
Fehler machen |
Το
αλάθητο δεν
έκανε ποτέ
λάθος, ποτέ δεν
έκανε λάθη |
To aláthito den ékane poté
láthos, poté den ékane láthi |
Nieomylny nigdy się nie
myli, nigdy nie popełnia błędów |
Непогрешимый,
никогда не
ошибающийся,
никогда не
совершающий
ошибок |
Nepogreshimyy, nikogda ne
oshibayushchiysya, nikogda ne sovershayushchiy oshibok |
infallible never wrong; never making
mistakes |
Infallible ne se trompe jamais,
ne fait jamais d'erreur |
絶対 に 間違いなく 、 決して 間違い を 犯さない |
ぜったい に まちがいなく 、 けっして まちがい お おかさない |
zettai ni machigainaku , kesshite machigai o okasanai |
|
132 |
永无过失的;一贯正确的 |
yǒng wú guňshī de;
yīguŕn zhčngquč de |
永无过失的;一贯正确的 |
yǒng wú guňshī de;
yīguŕn zhčngquč de |
Never negligent; always correct |
Jamais négligent, toujours
correct |
Nunca negligente, sempre
correto |
Nunca negligente, siempre
correcto |
Mai negligente, sempre corretto |
Et omnino falli nesciam: pro
certissimis observabat |
Nicht nachlässig, immer korrekt |
Ποτέ
μηδενική ˇ
πάντα σωστή |
Poté midenikí : pánta sostí |
Nigdy nie
lekceważący, zawsze poprawny |
Никогда
небрежный,
всегда
правильный |
Nikogda nebrezhnyy, vsegda
pravil'nyy |
永无过失的;一贯正确的 |
Jamais négligent, toujours
correct |
決して 怠慢で はなく 、 常に 正しい |
けっして たいまんで はなく 、 つねに ただしい |
kesshite taimande hanaku , tsuneni tadashī |
|
133 |
infallible advice |
infallible advice |
绝对正确的建议 |
juéduě zhčngquč de jiŕnyě |
Infallible advice |
Conseil infaillible |
Conselho infalível |
Consejos infalibles |
Consiglio infallibile |
consilium omnino falli nesciam |
Unfehlbarer Rat |
Άλλες
συμβουλές |
Álles symvoulés |
Nieomylna rada |
Безошибочный
совет |
Bezoshibochnyy sovet |
infallible advice |
Conseil infaillible |
間違いない アドバイス |
まちがいない アドバイス |
machigainai adobaisu |
|
|
无可指责的忠告 |
wú kě zhǐzé de
zhōnggŕo |
无可指责的忠告 |
wú kě zhǐzé de
zhōnggŕo |
Unblarantable advice |
Conseil illisible |
Conselho năo legível |
Consejo ineludible |
Consiglio non ostruibile |
sine reprehensione consilium |
Unverfügbare Ratschläge |
Συμβουλές
χωρίς
αποκλεισμούς |
Symvoulés chorís apokleismoús |
Niekodowalna porada |
Невостребованный
совет |
Nevostrebovannyy sovet |
无可指责的忠告 |
Conseil illisible |
邪魔 されない アドバイス |
じゃま されない アドバイス |
jama sarenai adobaisu |
|
134 |
Doctors are
not infallible |
Doctors are not infallible |
医生并非绝对正确 |
yīshēng běngfēi
juéduě zhčngquč |
Doctors are not infallible |
Les médecins ne sont pas
infaillibles |
Os médicos năo săo infalíveis |
Los médicos no son infalibles. |
I medici non sono infallibili |
Doctores non omnino falli
nesciam |
Ärzte sind nicht unfehlbar |
Οι
γιατροί δεν
είναι
αλάνθαστοι |
Oi giatroí den eínai
alánthastoi |
Lekarze nie są nieomylni |
Врачи
не
непогрешимы |
Vrachi ne nepogreshimy |
Doctors are
not infallible |
Les médecins ne sont pas
infaillibles |
医師 は 間違い が ない |
いし わ まちがい が ない |
ishi wa machigai ga nai |
|
135 |
医生并非永不犯错 |
yīshēng běngfēi
yǒng bů fŕncuň |
医生并非永不犯错 |
yīshēng běngfēi
yǒng bů fŕn cuň |
Doctors never make mistakes |
Les médecins ne font jamais
d'erreur |
Os médicos nunca cometem erros |
Los doctores nunca cometen
errores |
I medici non commettono mai
errori |
Doctores non omnino falli
nesciam |
Ärzte machen nie Fehler |
Οι
γιατροί δεν
κάνουν ποτέ
λάθη |
Oi giatroí den kánoun poté
láthi |
Lekarze nigdy nie
popełniają błędów |
Врачи
никогда не
ошибаются |
Vrachi nikogda ne oshibayutsya |
医生并非永不犯错 |
Les médecins ne font jamais
d'erreur |
医師 は 決して 間違い を 犯さない |
いし わ けっして まちがい お おかさない |
ishi wa kesshite machigai o okasanai |
|
136 |
opposé fallible |
opposé fallible |
反对意见 |
fǎnduě yějiŕn |
Opposé fallible |
Opposé faillible |
Opposé falível |
Opuesto falible |
Opposibile fallibile |
fallacibus resistunt veritati, |
Opposé fehlbar |
Αντίθετο
λάθος |
Antítheto láthos |
Opposé omylny |
Противоположные
ошибки |
Protivopolozhnyye oshibki |
opposé fallible |
Opposé faillible |
反対 の |
はんたい の |
hantai no |
|
137 |
that never
fails; always doing what it is supposed to do |
that never fails; always doing
what it is supposed to do |
永远不会失败;总是做它应该做的事情 |
yǒngyuǎn bů huě
shībŕi; zǒng shě zuň tā yīnggāi zuň de shěqíng |
That never fails; always doing
what it is supposed to do |
Cela n'échoue jamais, toujours
faire ce qu'il est censé faire |
Isso nunca falha, sempre
fazendo o que é suposto fazer |
Eso nunca falla, siempre
haciendo lo que se supone que debe hacer. |
Non fallisce mai, fa sempre
quello che dovrebbe fare |
quod nunquam semper putatur
facere voluntatem |
Das scheitert nie, tut immer
das, was es tun soll |
Αυτό
ποτέ δεν
αποτυγχάνει ˇ
πάντα να κάνει
αυτό που
πρέπει να
κάνει |
Aftó poté den apotynchánei :
pánta na kánei aftó pou prépei na kánei |
To nigdy nie zawodzi, zawsze
robi to, co powinno |
Это
никогда не
перестает,
всегда
делать то, что
должен
делать |
Eto nikogda ne perestayet,
vsegda delat' to, chto dolzhen delat' |
that never
fails; always doing what it is supposed to do |
Cela n'échoue jamais, toujours
faire ce qu'il est censé faire |
決して 失敗 する こと はなく 、 いつも やるべき こと をやっている |
けっして しっぱい する こと はなく 、 いつも やるべき こと お やっている |
kesshite shippai suru koto hanaku , itsumo yarubeki koto oyatteiru |
|
138 |
绝对可靠的;万无一失的 |
juéduě kěkŕo de;
wŕnwúyīshī de |
绝对可靠的;万无一失的 |
juéduě kěkŕo de;
wŕnwúyīshī de |
Absolutely reliable; foolproof |
Absolument fiable; infaillible |
Absolutamente confiável,
infalível |
Absolutamente confiable; |
Assolutamente affidabile,
infallibile |
Ordinatio Sacerdotalis,
foolproof |
Absolut zuverlässig,
narrensicher |
Απολύτως
αξιόπιστο,
ανθεκτικό |
Apolýtos axiópisto, anthektikó |
Absolutnie niezawodny,
niezawodny |
Абсолютно
надежный,
надежный |
Absolyutno nadezhnyy, nadezhnyy |
绝对可靠的;万无一失的 |
Absolument fiable; infaillible |
絶対 に 信頼 できる 、 絶対 確実な |
ぜったい に しんらい できる 、 ぜったい かくじつな |
zettai ni shinrai dekiru , zettai kakujitsuna |
|
139 |
an infallible
method of memorizing things |
an infallible method of
memorizing things |
一种记忆事物的绝对正确的方法 |
yī zhǒng jěyě shěwů
de juéduě zhčngquč de fāngfǎ |
An infallible method of
memorizing things |
Une méthode infaillible de
mémoriser des choses |
Um método infalível de memorizar
coisas |
Un método infalible de memorizar
cosas. |
Un metodo infallibile per
memorizzare le cose |
et infallibili methodo res
memoriae sunt |
Eine unfehlbare Methode, Dinge
zu merken |
Μια
αλάθητη
μέθοδος
απομνημόνευσης
των πραγμάτων |
Mia aláthiti méthodos
apomnimónefsis ton pragmáton |
Nieomylna metoda
zapamiętywania rzeczy |
Безошибочный
метод
запоминания
вещей |
Bezoshibochnyy metod
zapominaniya veshchey |
an infallible
method of memorizing things |
Une méthode infaillible de
mémoriser des choses |
物事 を 覚える 間違い の ない 方法 |
ものごと お おぼえる まちがい の ない ほうほう |
monogoto o oboeru machigai no nai hōhō |
|
140 |
百试百灵的记忆方 |
bǎi shě bǎilíng de
jěyě fāng |
百试百灵的记忆方 |
bǎi shě bǎilíng de
jěyě fāng |
The memory of Bai Bai Bai Ling |
La mémoire de Bai Bai Bai Ling |
A memória de Bai Bai Bai Ling |
La memoria de Bai Bai Bai Ling |
Il ricordo di Bai Bai Bai Ling |
Centum test Braun pars memoriae
scriptor |
Die Erinnerung an Bai Bai Bai
Ling |
Η
μνήμη του Bai Bai Bai Ling |
I mními tou Bai Bai Bai Ling |
Wspomnienie Bai Bai Bai Ling |
Память
о Бай Бай Бай
Лин |
Pamyat' o Bay Bay Bay Lin |
百试百灵的记忆方 |
La mémoire de Bai Bai Bai Ling |
バイバイバイリン の 記憶 |
ばいばいばいりん の きおく |
baibaibairin no kioku |
|
141 |
infallibility |
infallibility |
犯错误 |
fŕn cuňwů |
Infallibility |
Infaillibilité |
Infalibilidade |
Infalibilidad |
infallibilitŕ |
infallibilitate |
Unfehlbarkeit |
Αλάθητο |
Aláthito |
Nieomylność |
непогрешимость |
nepogreshimost' |
infallibility |
Infaillibilité |
無責任 |
むせきにん |
musekinin |
|
142 |
papal
infallibillity |
papal infallibillity |
教皇的不稳定性 |
jiŕohuáng de bů wěnděng
xěng |
Papaal infallibillity |
Infaillibilité papa |
Infalibilidade do Papaal |
Infalibilidad Papaal |
Infallibillitŕ papale |
Pontificia infallibillity |
Papaal Unfehlbarkeit |
Παπαϊκή
αλήθεια |
Papaďkí alítheia |
Bezwolność Papaala |
Папская
непогрешимость |
Papskaya nepogreshimost' |
papal
infallibillity |
Infaillibilité papa |
Papaal infallibillity |
ぱぱあr いんfあrりびrりty |
Papāl infallibillity |
|
143 |
教皇无错说 |
jiŕohuáng wú cuň shuō |
教皇无错说 |
jiŕohuáng wú cuň shuō |
The pope said nothing wrong |
Le pape a dit rien de mal |
O papa năo disse nada de errado |
El papa no dijo nada malo. |
Il papa non ha detto nulla di
sbagliato |
Papa dicit nihil mali |
Der Papst sagte nichts Falsches |
Ο
Πάπας δεν είπε
τίποτα λάθος |
O Pápas den eípe típota láthos |
Papież nie powiedział
nic złego |
Папа
не сказал
ничего
плохого |
Papa ne skazal nichego plokhogo |
教皇无错说 |
Le pape a dit rien de mal |
教皇 は 何 も 間違って 言った |
きょうこう わ なに も まちがって いった |
kyōkō wa nani mo machigatte itta |
|
144 |
infalibly |
infalibly |
infalibly |
infalibly |
Infalibly |
Infiniment |
Infalivelmente |
Infaliblemente |
infalibly |
infalibly |
Unfehlbar |
Πληθώρα |
Plithóra |
Infalibly |
infalibly |
infalibly |
infalibly |
Infiniment |
Infallibly |
いんfあrりbry |
Infallibly |
|
145 |
infamous (formal) well
known for being bad or evil |
infamous (formal) well known
for being bad or evil |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
chňumíng zhāozhe
(zhčngshě) yǐ č huň č ér wénmíng |
Infamous (formal) well known for
being bad or evil |
Infâme (formel) bien connu pour
ętre mauvais ou mauvais |
Infame (formal) bem conhecido
por ser ruim ou mal |
Infame (formal) bien conocido
por ser malo o malo |
Infame (formale) ben noto per
essere cattivo o cattivo |
flagitium habetur (formalis)
bene notum esse malum pro malo vel |
Infamous (formal), bekannt
dafür, schlecht oder böse zu sein |
Πάθος
(επίσημη)
γνωστή για το
ότι είναι κακό
ή κακό |
Páthos (epísimi) gností gia to
óti eínai kakó í kakó |
Niesławny (formalny) dobrze
znany z tego, że jest zły lub zły |
Печально
известный
(формальный)
хорошо известен
как плохой
или злой |
Pechal'no izvestnyy
(formal'nyy) khorosho izvesten kak plokhoy ili zloy |
infamous (formal) well
known for being bad or evil |
Infâme (formel) bien connu pour
ętre mauvais ou mauvais |
悪名 高い ( 正式な ) 悪い か 悪い こと で 有名 |
あくめい たかい ( せいしきな ) わるい か わるい こと でゆうめい |
akumei takai ( seishikina ) warui ka warui koto de yūmei |
|
146 |
臭名远扬的,声名狼藉的 |
chňumíng yuǎnyáng de,
shēngmíng lángjí de |
臭名远扬的,声名狼藉的 |
chňumíng yuǎnyáng de,
shēngmíng lángjí de |
Notorious, notorious |
Notoire, notoire |
Notório, notório |
Notorio notorio |
Notorious, famigerato |
Infames infami |
Notorisch, notorisch |
Αναγνωρισμένος,
διαβόητος |
Anagnorisménos, diavóitos |
Notorious, notorious |
Печально
известный |
Pechal'no izvestnyy |
臭名远扬的,声名狼藉的 |
Notoire, notoire |
悪名 高い 、 悪名 高い |
あくめい たかい 、 あくめい たかい |
akumei takai , akumei takai |
|
147 |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
chňumíng zhāozhe
(zhčngshě) yǐ č huň č ér wénmíng |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
chňumíng zhāozhe
(zhčngshě) yǐ č huň č ér wénmíng |
Notorious (formal) known for
evil or evil |
Notorious (formel) connu pour
le mal ou le mal |
Notório (formal) conhecido pelo
mal ou pelo mal |
Notorious (formal) conocido por
el mal o el mal |
Notorious (formale) noto per il
male o il male |
Famosae (formalis) et mali mala
clarissimi |
Notorious (formal) bekannt für
das Böse oder das Böse |
Notorious
(επίσημη)
γνωστή για το
κακό ή το κακό |
Notorious (epísimi) gností gia
to kakó í to kakó |
Notorious (formalny) znany z
zła lub zła |
Пресловутый
(формальный)
известный
злом или
злом |
Preslovutyy (formal'nyy)
izvestnyy zlom ili zlom |
臭名昭着(正式)以恶或恶而闻名 |
Notorious (formel) connu pour
le mal ou le mal |
有名人 ( 正式な ) 悪 や 悪 の ため に 知られている |
ゆうめいじん ( せいしきな ) あく や あく の ため に しられている |
yūmeijin ( seishikina ) aku ya aku no tame ni shirareteiru |
|
148 |
synonym
notorious |
synonym notorious |
同义词臭名昭着 |
tóngyěcí chňumíng zhāozhe |
Synonym notorious |
Synonyme notoire |
Sinônimo notório |
Sinónimo notorio |
Sinonimo noto |
species notabiles |
Synonym notorisch |
Συνώνυμο
διαβόητη |
Synónymo diavóiti |
Synonim notoryczny |
Синоним
пресловутый |
Sinonim preslovutyy |
synonym
notorious |
Synonyme notoire |
同義語 悪名 高い |
どうぎご あくめい たかい |
dōgigo akumei takai |
|
149 |
a general who
was infamous for his brutality |
a general who was infamous for
his brutality |
一个因其残忍而臭名昭着的将军 |
yīgč yīn qí
cánrěn ér chňumíng zhāozhe de jiāngjūn |
a general who was infamous for
his brutality |
un général qui était tristement
célčbre pour sa brutalité |
um general que era famoso por
sua brutalidade |
Un general que fue infame por
su brutalidad. |
un generale che era famoso per
la sua brutalitŕ |
intestabilis saevitia ducem |
ein General, der wegen seiner
Brutalität berüchtigt war |
ένας
στρατηγός που
ήταν
κακόφημος για
τη βιαιότητα
του |
énas stratigós pou ítan
kakófimos gia ti viaiótita tou |
generał, który był
niesławny za swoją brutalność |
генерал,
который был
печально
известен своей
жестокостью |
general, kotoryy byl pechal'no
izvesten svoyey zhestokost'yu |
a general who
was infamous for his brutality |
un général qui était tristement
célčbre pour sa brutalité |
彼 の 残忍 さ で 悪名 高い 将軍 |
かれ の ざんにん さ で あくめい たかい しょうぐん |
kare no zannin sa de akumei takai shōgun |
|
150 |
因残忍而恶名昭彰的将军 |
yīn cánrěn ér čmíng
zhāozhāng de jiāngjūn |
因残忍而恶名昭彰的将军 |
yīn cánrěn ér čmíng
zhāozhāng de jiāngjūn |
Infamous general due to cruelty |
Général infâme dű ŕ la cruauté |
General infame devido ŕ
crueldade |
General infame por crueldad. |
Infame generale a causa della
crudeltŕ |
Ob insignem duces saevos |
Berüchtigter General wegen
Grausamkeit |
Απεξήγητος
γενικός λόγω
σκληρότητας |
Apexígitos genikós lógo
sklirótitas |
Niesławny generał z
powodu okrucieństwa |
Печально
известный
генерал
из-за
жестокости |
Pechal'no izvestnyy general
iz-za zhestokosti |
因残忍而恶名昭彰的将军 |
Général infâme dű ŕ la cruauté |
残酷な ため に 悪名 高い 一般 |
ざんこくな ため に あくめい たかい いっぱん |
zankokuna tame ni akumei takai ippan |
|
151 |
the most infamous concentration
camp |
the most infamous concentration
camp |
最臭名昭着的集中营 |
zuě chňumíng zhāozhe de
jízhōngyíng |
The most infamous concentration
camp |
Le camp de concentration le
plus infâme |
O mais infame campo de
concentraçăo |
El campo de concentración más
infame. |
Il campo di concentramento piů
infame |
coniunctis castris
improbissimae |
Das berüchtigtste
Konzentrationslager |
Το πιο
κακό
στρατόπεδο
συγκέντρωσης |
To pio kakó stratópedo
synkéntrosis |
Najbardziej niesławny obóz
koncentracyjny |
Самый
печально
известный
концлагерь |
Samyy pechal'no izvestnyy
kontslager' |
the most infamous concentration
camp |
Le camp de concentration le
plus infâme |
最も 悪名 高い 強制 収容所 |
もっとも あくめい たかい きょうせい しゅうようしょ |
mottomo akumei takai kyōsei shūyōsho |
|
152 |
最恶羞远扬的集中营 |
zuě'č xiū yuǎnyáng de
jízhōngyíng |
最恶羞远扬的集中营 |
zuě'č xiū yuǎnyáng de
jízhōngyíng |
The most vicious concentration
camp |
Le camp de concentration le
plus vicieux |
O campo de concentraçăo mais
cruel |
El campo de concentración más
vicioso. |
Il campo di concentramento piů
vizioso |
Pessimus quidem pudor Orientis
castris absit |
Das bösartigste
Konzentrationslager |
Το πιο
φαύλο
στρατόπεδο
συγκέντρωσης |
To pio fávlo stratópedo
synkéntrosis |
Najbardziej okrutny obóz
koncentracyjny |
Самый
злобный
концлагерь |
Samyy zlobnyy kontslager' |
最恶羞远扬的集中营 |
Le camp de concentration le
plus vicieux |
最も 悪質な 強制 収容所 |
もっとも あくしつな きょうせい しゅうようしょ |
mottomo akushitsuna kyōsei shūyōsho |
|
153 |
(humourous)the infamous British
sandwich |
(humourous)the infamous British
sandwich |
(幽默)臭名昭着的英国三明治 |
(yōumň) chňumíng
zhāozhe de yīngguó sānmíngzhě |
(humourous)the infamous British
sandwich |
(humoristique) le fameux
sandwich britannique |
(humourous) o sanduíche
britânico infame |
(chistoso) el infame sándwich
británico |
(umoristico) il famigerato
sandwich inglese |
(Humourous) flagitium habetur
in Britannia Sandwico |
(humorvoll) das berüchtigte
britische Sandwich |
(χυμώδης)
το περίφημο
βρετανικό
σάντουιτς |
(chymódis) to perífimo
vretanikó sántouits |
(humourous) niesławna
brytyjska kanapka |
(юмористический)
печально
известный
британский
бутерброд |
(yumoristicheskiy) pechal'no
izvestnyy britanskiy buterbrod |
(humourous)the infamous British
sandwich |
(humoristique) le fameux
sandwich britannique |
( humourous ) 悪名 高い イギリス の サンドイッチ |
( ふもうろうs ) あくめい たかい イギリス の サンドイッチ |
( humōrōs ) akumei takai igirisu no sandoicchi |
|
154 |
以难吃著名的英国三明治 |
yǐ nán chī zhůmíng de
yīngguó sānmíngzhě |
以难吃著名的英国三明治 |
yǐ nán chī zhůmíng de
yīngguó sānmíngzhě |
Unpalatable famous British
sandwich |
Sandwich britannique célčbre
désagréable |
Sanduíche Britânico famoso
Unpalatable |
Desagradable famoso sándwich
británico |
Famoso panino britannico
sgradevole |
Mali saporis celebre in
Britannia Sandwico |
Ungenießbares berühmtes
britisches Sandwich |
Μη
βρώσιμο
διάσημο
βρετανικό
σάντουιτς |
Mi vrósimo diásimo vretanikó
sántouits |
Niezaprzeczalna słynna
brytyjska kanapka |
Неприятный
знаменитый
британский
бутерброд |
Nepriyatnyy znamenityy
britanskiy buterbrod |
以难吃著名的英国三明治 |
Sandwich britannique célčbre
désagréable |
英国 の サンドイッチ |
えいこく の サンドイッチ |
eikoku no sandoicchi |
|
155 |
compare famous |
compare famous |
比较着名 |
bǐjiŕozhe míng |
Compare famous |
Comparer célčbre |
Comparar famoso |
Comparar famoso |
Confronta famosi |
compare clarissimi |
Vergleiche berühmt |
Συγκρίνετε
διάσημο |
Synkrínete diásimo |
Porównaj słynne |
Сравните
знаменитые |
Sravnite znamenityye |
compare famous |
Comparer célčbre |
比類 の ない 比較 |
ひるい の ない ひかく |
hirui no nai hikaku |
|
156 |
infamy.infamies (formal) the state of being wdl known for sth bad or evil |
infamy.Infamies (formal) the
state of being wdl known for sth bad or evil |
infamy.infamies(正式)被称为坏或邪恶的状态 |
infamy.Infamies(zhčngshě) bči
chēng wči huŕi huň xié'č de zhuŕngtŕi |
Infamy.infamies (formal) the
state of being wdl known for sth bad or evil |
Infamy.infamies (formel) létat
dętre connu pour son mal ou le mal |
Infâmia.infamias (formal) o
estado de ser conhecido por sth bad or evil |
Infamy.infamies (formal) el
estado de ser conocido por algo malo o malo |
Infamy.infamies (formale) lo
stato di essere wdl noto per sth cattiva o cattiva |
infamy.infamies (formalis) WDL
sciatur de statu esse, quia malum, aut malum Ynskt mál: |
Infamy.infamies (formal) Der
Zustand des Wdl, bekannt für etw. Schlechtes oder Böses |
Infamy.infamies
(επίσημη) η
κατάσταση του
να είναι
γνωστή για sth κακό
ή κακό |
Infamy.infamies (epísimi) i
katástasi tou na eínai gností gia sth kakó í kakó |
Infamy.infamies (formalny) stan
bycia wdl znany z czegoś złego lub złego |
Infamy.infamies
(формальное)
состояние,
известное
как зло или
зло |
Infamy.infamies (formal'noye)
sostoyaniye, izvestnoye kak zlo ili zlo |
infamy.infamies (formal) the state of being wdl known for sth bad or evil |
Infamy.infamies (formel) létat
dętre connu pour son mal ou le mal |
Infamy . infamies ( 正式な ) 悪い 悪い 知られているwdl の 状態 |
いんfあmy 。 いんfあみえs ( せいしきな ) わるい わるいしられている wdr の じょうたい |
Infamy . infamies ( seishikina ) warui warui shirareteiruwdl no jōtai |
|
157 |
臭名昭著;声名狼藉 |
chňumíng zhāozhů;
shēngmíng lángjí |
臭名昭著,声名狼藉 |
chňumíng zhāozhů,
shēngmíng lángjí |
Notorious; notorious |
Notoire; notoire |
Notório, notório |
Notoriamente notoria |
Notorious, famigerato |
Famosae, sceleratum |
Notorisch, notorisch |
Αναγνωριστικό,
διαβόητο |
Anagnoristikó, diavóito |
Notorious, notorious |
Печально
известный |
Pechal'no izvestnyy |
臭名昭著;声名狼藉 |
Notoire; notoire |
悪名 高い 、 悪名 高い |
あくめい たかい 、 あくめい たかい |
akumei takai , akumei takai |
|
158 |
a day that
will live in infamy |
a day that will live in infamy |
一天会生活在耻辱中 |
yītiān huě
shēnghuó zŕi chǐrǔ zhōng |
a day that will live in infamy |
un jour qui vivra dans l'infamie |
um dia que viverá na infâmia |
Un día que vivirá en la infamia. |
un giorno che vivrŕ nell'infamia |
in die illa erit dedecus
narravere vivere |
ein Tag, der in Schande leben
wird |
μια
μέρα που θα
ζήσει στην
αηδία |
mia méra pou tha zísei stin
aidía |
dzień, który będzie
żył w niesławy |
день,
который
будет жить в
позоре |
den', kotoryy budet zhit' v
pozore |
a day that
will live in infamy |
un jour qui vivra dans l'infamie |
病気 に 暮らす 日 |
びょうき に くらす ひ |
byōki ni kurasu hi |
|
159 |
遗臭万年的一天 |
yíchňuwŕnnián de
yītiān |
遗臭万年的一天 |
yíchňuwŕnnián de
yītiān |
a stinking day |
une journée puante |
um dia fedorento |
un día apestoso |
un giorno puzzolente |
fama hodie |
ein stinkender Tag |
μια
βρώμικη μέρα |
mia vrómiki méra |
śmierdzący dzień |
вонючий
день |
vonyuchiy den' |
遗臭万年的一天 |
une journée puante |
悪臭 の 日 |
あくしゅう の ひ |
akushū no hi |
|
160 |
evil
behaviour; an evil act |
evil behaviour; an evil
act |
邪恶的行为;邪恶的行为 |
xié'č de xíngwéi; xié'č de
xíngwéi |
Evil behaviour; an evil act |
Comportement mauvais, un acte
pervers |
Comportamento do mal, um ato
maligno |
Mal comportamiento, un acto
malvado. |
Cattivo comportamento, un atto
malvagio |
malis, malo |
Böses Verhalten, eine böse Tat |
Κακή
συμπεριφορά,
μια κακή πράξη |
Kakí symperiforá, mia kakí
práxi |
Złe zachowanie, zły
czyn |
Злое
поведение,
злой
поступок |
Zloye povedeniye, zloy postupok |
evil
behaviour; an evil act |
Comportement mauvais, un acte
pervers |
悪い 行為 、 悪い 行為 |
わるい こうい 、 わるい こうい |
warui kōi , warui kōi |
|
161 |
恶行;罪恶 |
č xíng; zuě'č |
恶行;罪恶 |
č xíng; zuě'č |
Evil; evil |
Le mal |
Mal, mal |
El mal |
Il male, il male |
Mala, malum |
Böse, böse |
Το
κακό, το κακό |
To kakó, to kakó |
Zło, zło |
Зло,
зло |
Zlo, zlo |
恶行;罪恶 |
Le mal |
悪 、 悪 |
あく 、 あく |
aku , aku |
|
162 |
scenes of
horror and infamy |
scenes of horror and infamy |
恐怖和耻辱的场面 |
kǒngbů hé chǐrǔ de chǎngmiŕn |
Scenes of horror and infamy |
Scčnes d'horreur et d'infamie |
Cenas de horror e infâmia |
Escenas de horror e infamia. |
Scene di orrore e infamia |
tantaque infamia gessisse
scaenae horror |
Szenen des Horrors und der
Schande |
Σκηνές
τρόμου και
ψεύδος |
Skinés trómou kai psévdos |
Sceny z horroru i infamii |
Сцены
ужаса и
позора |
Stseny uzhasa i pozora |
scenes of
horror and infamy |
Scčnes d'horreur et d'infamie |
恐怖 と 不幸 の 場面 |
きょうふ と ふこう の ばめん |
kyōfu to fukō no bamen |
|
163 |
恐怖与罪恶的场面 |
kǒngbů yǔ zuě č de
chǎngmiŕn |
恐怖与罪恶的场面 |
kǒngbů yǔ zuě č de
chǎngmiŕn |
Scene of horror and sin |
Scčne d'horreur et de péché |
Cena de horror e pecado |
Escena de horror y pecado. |
Scena di orrore e peccato |
Scaenae terrorem malorum |
Szene des Schreckens und der
Sünde |
Σκηνή
τρόμου και
αμαρτίας |
Skiní trómou kai amartías |
Scena horroru i grzechu |
Сцена
ужаса и
греха |
Stsena uzhasa i grekha |
恐怖与罪恶的场面 |
Scčne d'horreur et de péché |
ホラー と 罪 の 情景 |
ホラー と つみ の じょうけい |
horā to tsumi no jōkei |
|
164 |
infancy the time when a child is a baby or very young |
infancy the time when a child
is a baby or very young |
婴儿时期孩子是婴儿还是非常年轻的时候 |
yīng'ér shíqí háizi shě
yīng'ér háishě fēicháng niánqīng de shíhňu |
Infancy the time when a child
is a baby or very young |
Petite enfance au moment oů un
enfant est bébé ou trčs jeune |
Infância o tempo quando uma
criança é um bebę ou muito jovem |
Infancia el momento en que un
nińo es un bebé o muy pequeńo. |
Infanzia il momento in cui un
bambino č piccolo o molto piccolo |
cum infantem puer est, aut eo
tempore infantia infantulus |
Kindheit die Zeit, wenn ein
Kind ein Baby oder sehr jung ist |
Βρεφική
ηλικία ο
χρόνος όταν
ένα παιδί
είναι ένα μωρό
ή πολύ νέος |
Vrefikí ilikía o chrónos ótan
éna paidí eínai éna moró í polý néos |
Niemowlęcie, kiedy dziecko
jest małe lub bardzo młode |
Младенчество
время, когда
ребенок -
ребенок или
очень
молодой |
Mladenchestvo vremya, kogda
rebenok - rebenok ili ochen' molodoy |
infancy the time when a child is a baby or very young |
Petite enfance au moment oů un
enfant est bébé ou trčs jeune |
幼児期 幼児期 または 非常 に 若い 時期 の 幼児期 |
ようじき ようじき または ひじょう に わかい じき の ようじき |
yōjiki yōjiki mataha hijō ni wakai jiki no yōjiki |
|
165 |
婴儿期;幼儿期 |
yīng'ér qī; yňu'ér
qī |
婴儿期;幼儿期 |
yīng'ér qī; yňu'ér
qī |
Infancy |
Enfance |
Infância |
La infancia |
Infanzia; infanzia |
Infantia, pueritia |
Kindheit |
Βρεφική
ηλικία |
Vrefikí ilikía |
Niemowlęctwo |
Младенчество,
детство |
Mladenchestvo, detstvo |
婴儿期;幼儿期 |
Enfance |
幼児期 |
ようじき |
yōjiki |
|
166 |
to die in
infancy |
to die in infancy |
在婴儿时期死去 |
zŕi yīng'ér shíqí
sǐqů |
To die in infancy |
Mourir en enfance |
Para morrer na infância |
Morir en la infancia |
Morire in tenera etŕ |
mori in infantia |
In der Kindheit zu sterben |
Να
πεθάνει στη
βρεφική
ηλικία |
Na pethánei sti vrefikí ilikía |
Umrzeć w
niemowlęctwie |
Умереть
в
младенчестве |
Umeret' v mladenchestve |
to die in
infancy |
Mourir en enfance |
幼児期 に 死ぬ |
ようじき に しぬ |
yōjiki ni shinu |
|
167 |
婴儿夭折 |
yīng'ér yāozhé |
婴儿夭折 |
yīng'ér yāozhé |
Baby died |
Bébé est mort |
Bebę morreu |
Bebé murió |
Baby č morto |
infans mortalitas |
Baby ist gestorben |
Το
μωρό πέθανε |
To moró péthane |
Dziecko umarło |
Ребенок
умер |
Rebenok umer |
婴儿夭折 |
Bébé est mort |
赤ちゃん が 死んだ |
あかちゃん が しんだ |
akachan ga shinda |
|
168 |
the early
development of sth |
the early development of sth |
......的早期发展 |
...... De zǎoqí
fāzhǎn |
The early development of sth |
Le développement précoce de qch |
O desenvolvimento inicial de
sth |
El desarrollo temprano de algo |
Il primo sviluppo di sth |
primis progressus ab Ynskt mál: |
Die frühe Entwicklung von etw |
Η
πρώιμη
ανάπτυξη του sth |
I próimi anáptyxi tou sth |
Wczesny rozwój czegoś |
Раннее
развитие sth |
Ranneye razvitiye sth |
the early
development of sth |
Le développement précoce de qch |
sth の 初期 の 開発 |
sth の しょき の かいはつ |
sth no shoki no kaihatsu |
|
169 |
初期;初创期 |
chūqí; chūchuŕng
qī |
初期;初创期 |
chūqí; chūchuŕng
qī |
Initial stage |
Stade initial |
Fase inicial |
Etapa inicial |
Fase iniziale |
Mane, satus-usque tempus, |
Anfangsstadium |
Αρχική
φάση |
Archikí fási |
Początkowy etap |
Начальная
стадия |
Nachal'naya stadiya |
初期;初创期 |
Stade initial |
初期 段階 |
しょき だんかい |
shoki dankai |
|
171 |
a time when
the cinema was still in its infancy |
a time when the cinema was
still in its infancy |
电影还处于起步阶段的时候 |
diŕnyǐng hái chǔyú
qǐbů jiēduŕn de shíhňu |
a time when the cinema was
still in its infancy |
une époque oů le cinéma en
était encore ŕ ses balbutiements |
uma época em que o cinema ainda
estava em sua infância |
Una época en que el cine aún
estaba en su infancia. |
un tempo in cui il cinema era
ancora agli inizi |
Cum tempus erat adhuc in sua
infantia cinematographico |
eine Zeit, als das Kino noch in
den Kinderschuhen steckte |
μια
εποχή που ο
κινηματογράφος
ήταν ακόμη στα
σπάργανα |
mia epochí pou o kinimatográfos
ítan akómi sta spárgana |
czas, kiedy kino było
jeszcze w powijakach |
время,
когда кино
было еще в
зачаточном
состоянии |
vremya, kogda kino bylo yeshche
v zachatochnom sostoyanii |
a time when
the cinema was still in its infancy |
une époque oů le cinéma en
était encore ŕ ses balbutiements |
映画 が まだ 幼少期 に あった 時 |
えいが が まだ ようしょうき に あった とき |
eiga ga mada yōshōki ni atta toki |
|
172 |
电影业尚处于初创的时期 |
diŕnyǐng yč shŕng
chǔyú chūchuŕng de shíqí |
电影业尚处于初创的时期 |
diŕnyǐng yč shŕng
chǔyú chūchuŕng de shíqí |
The film industry is still in
its infancy |
L'industrie cinématographique
en est encore ŕ ses balbutiements |
A indústria cinematográfica
ainda está em sua infância |
La industria del cine está aún
en su infancia. |
L'industria cinematografica č
ancora agli inizi |
De amet industria est adhuc in
satus-usque ad tempus |
Die Filmindustrie steckt noch
in den Kinderschuhen |
Η
κινηματογραφική
βιομηχανία
είναι ακόμα σε
νηπιακή
ηλικία |
I kinimatografikí viomichanía
eínai akóma se nipiakí ilikía |
Przemysł filmowy jest
wciąż w powijakach |
Киноиндустрия
все еще
находится в
зачаточном
состоянии |
Kinoindustriya vse yeshche
nakhoditsya v zachatochnom sostoyanii |
电影业尚处于初创的时期 |
L'industrie cinématographique
en est encore ŕ ses balbutiements |
映画 業界 は まだ 未だに |
えいが ぎょうかい わ まだ いまだに |
eiga gyōkai wa mada imadani |
|
173 |
infant (formal
or technical术语)a baby or very young child |
infant (formal or technical
shůyǔ)a baby or very young child |
婴儿(正式或技术术语)婴儿或幼儿 |
yīng'ér (zhčngshě huň
jěshů shůyǔ) yīng'ér huň yňu'ér |
Infant (formal or technical
term) a baby or very young child |
Nourrisson (terme formel ou
technique) bébé ou trčs jeune enfant |
Criança (termo formal ou
técnico) um bebę ou criança muito nova |
Bebé (término formal o técnico)
un bebé o un nińo muy pequeńo |
Infante (termine formale o
tecnico) un bambino o un bambino molto piccolo |
infantis (tangunt sive formas
vel technica verba) ad infantem seu puerum infantulus |
Kleinkind (formeller oder
technischer Begriff) ein Baby oder ein sehr junges Kind |
Βρεφικό
(τυπικό ή
τεχνικό όρο)
ένα μωρό ή πολύ
μικρό παιδί |
Vrefikó (typikó í technikó óro)
éna moró í polý mikró paidí |
Niemowlę (termin formalny
lub techniczny) dziecko lub bardzo małe dziecko |
Младенец
(формальный
или
технический
термин)
ребенок или
очень
маленький
ребенок |
Mladenets (formal'nyy ili
tekhnicheskiy termin) rebenok ili ochen' malen'kiy rebenok |
infant (formal
or technical术语)a baby or very young child |
Nourrisson (terme formel ou
technique) bébé ou trčs jeune enfant |
幼児 ( 正式 または 専門 用語 ) 赤ちゃん または 非常に 幼い 子供 |
ようじ ( せいしき または せんもん ようご ) あかちゃんまたは ひじょう に おさない こども |
yōji ( seishiki mataha senmon yōgo ) akachan matahahijō ni osanai kodomo |
|
174 |
婴儿;幼儿 |
yīng'ér; yňu'ér |
婴儿,幼儿 |
yīng'ér, yňu'ér |
Baby |
Bébé |
Bebę |
Bebe |
Per neonati, bambini |
Puer pueri |
Baby |
Μωρό |
Moró |
Dziecko |
Детские,
дети |
Detskiye, deti |
婴儿;幼儿 |
Bébé |
赤ちゃん |
あかちゃん |
akachan |
|
175 |
a nursery for infants under two |
a nursery for infants under two |
两岁以下婴儿的托儿所 |
liǎng suě yǐxiŕ
yīng'ér de tuō'érsuǒ |
a nursery for infants under two |
une crčche pour les enfants de
moins de deux ans |
um berçário para crianças
menores de dois anos |
Una guardería para infantes
menores de dos ańos. |
un asilo nido per bambini sotto
i due anni |
ad idus Martias parvuli sub
duobus |
ein Kindergarten für Kinder
unter zwei Jahren |
ένα
βρεφονηπιακό
σταθμό για
βρέφη κάτω των
δύο ετών |
éna vrefonipiakó stathmó gia
vréfi káto ton dýo etón |
przedszkole dla niemowląt
poniżej dwóch lat |
ясли
для детей до
двух лет |
yasli dlya detey do dvukh let |
a nursery for infants under two |
une crčche pour les enfants de
moins de deux ans |
2 歳未満 の 幼児 の 保育園 |
2 さいみまん の ようじ の ほいくえん |
2 saimiman no yōji no hoikuen |
|
176 |
两岁以下婴幼儿的托儿所 |
liǎng suě yǐxiŕ
yīng yňu'ér de tuō'érsuǒ |
两岁以下婴幼儿的托儿所 |
liǎng suě yǐxiŕ
yīng yňu'ér de tuō'érsuǒ |
Nursery school for infants
under two years old |
Ecole maternelle pour les
enfants de moins de deux ans |
Creche para crianças menores de
dois anos |
Guardería infantil para nińos
menores de dos ańos. |
Scuola materna per bambini
sotto i due anni |
Infantes sub duobus annis
seminarium |
Kindergarten für Kinder unter
zwei Jahren |
Νηπιαγωγείο
για βρέφη
ηλικίας κάτω
των δύο ετών |
Nipiagogeío gia vréfi ilikías
káto ton dýo etón |
Przedszkole dla niemowląt
poniżej dwóch lat |
Детский
сад для
детей до
двух лет |
Detskiy sad dlya detey do dvukh
let |
两岁以下婴幼儿的托儿所 |
Ecole maternelle pour les
enfants de moins de deux ans |
2 歳未満 の 幼児 保育園 |
2 さいみまん の ようじ ほいくえん |
2 saimiman no yōji hoikuen |
|
177 |
两岁以下婴儿的托儿所 |
liǎng suě yǐ xiŕ
yīng'ér de tuō'érsuǒ |
两岁以下婴儿的托儿所 |
liǎng suě yǐ xiŕ
yīng'ér de tuō'érsuǒ |
Nursery for infants under two
years old |
Garderie pour les bébés de
moins de deux ans |
Berçário para crianças menores
de dois anos |
Guardería para infantes menores
de dos ańos. |
Vivaio per bambini sotto i due
anni |
Duo annorum infantem seminarium |
Kindergarten für Kinder unter
zwei Jahren |
Νηπιαγωγείο
για βρέφη
ηλικίας κάτω
των δύο ετών |
Nipiagogeío gia vréfi ilikías
káto ton dýo etón |
Szkółka dla niemowląt
poniżej dwóch lat |
Ясли
для детей до
двух лет |
Yasli dlya detey do dvukh let |
两岁以下婴儿的托儿所 |
Garderie pour les bébés de
moins de deux ans |
2 歳未満 の 乳児 保育園 |
2 さいみまん の にゅうじ ほいくえん |
2 saimiman no nyūji hoikuen |
|
178 |
their infant son |
their infant son |
他们的小儿子 |
tāmen de xiǎo érzi |
Their infant son |
Leur fils |
Seu filho recém-nascido |
Su hijo pequeńo |
Il loro figlio piccolo |
suum filium adhuc sugentem lac |
Ihr Säuglingssohn |
Ο γιος
του βρέφους |
O gios tou vréfous |
Ich mały syn |
Их
маленький
сын |
Ikh malen'kiy syn |
their infant son |
Leur fils |
彼ら の 幼い 息子 |
かれら の おさない むすこ |
karera no osanai musuko |
|
179 |
他们幼小的儿子 |
tāmen yňuxiǎo de érzi |
他们幼小的儿子 |
tāmen yňuxiǎo de érzi |
Their young son |
Leur jeune fils |
Seu jovem filho |
Su joven hijo |
Il loro giovane figlio |
Adulescentes filii eorum, |
Ihr kleiner Sohn |
Ο
μικρός γιος
τους |
O mikrós gios tous |
Ich młody syn |
Их
молодой сын |
Ikh molodoy syn |
他们幼小的儿子 |
Leur jeune fils |
彼ら の 息子 |
かれら の むすこ |
karera no musuko |
|
180 |
She was
seriously ill as an infant |
She was seriously ill as an
infant |
她小时候病重 |
tā xiǎoshíhňu běng
zhňng |
She was seriously ill as an
infant |
Elle était gravement malade
comme un bébé |
Ela estava gravemente doente
como uma criança |
Ella estaba gravemente enferma
como un bebé |
Era gravemente malata da
bambina |
Illa gravi infirmitate
laborabat ut infantem, |
Sie war als Kleinkind schwer
krank |
Ήταν
σοβαρά
άρρωστος ως
βρέφος |
Ítan sovará árrostos os vréfos |
Była poważnie chora
jak niemowlę |
Она
была
серьезно
больна в
младенчестве |
Ona byla ser'yezno bol'na v
mladenchestve |
She was
seriously ill as an infant |
Elle était gravement malade
comme un bébé |
彼女 は 幼児 の よう に 重病だった |
かのじょ わ ようじ の よう に じゅうびょうだった |
kanojo wa yōji no yō ni jūbyōdatta |
|
181 |
她年幼时曾患重病 |
tā nián yňu shí céng huŕn
zhňngběng |
她年幼时曾患重病 |
tā nián yňu shí céng huŕn
zhňngběng |
She was seriously ill when she
was young. |
Elle était gravement malade
quand elle était jeune. |
Ela estava gravemente doente
quando ela era jovem. |
Estaba gravemente enferma
cuando era joven. |
Era seriamente malata quando
era giovane. |
Quć passus gravi morbo ad
iuvenes aetatis |
Sie war schwer krank, als sie
jung war. |
Ήταν
σοβαρά
άρρωστος όταν
ήταν νέος. |
Ítan sovará árrostos ótan ítan
néos. |
Była poważnie chora,
gdy była młoda. |
Она
была
серьезно
больна,
когда была
молодой. |
Ona byla ser'yezno bol'na,
kogda byla molodoy. |
她年幼时曾患重病 |
Elle était gravement malade
quand elle était jeune. |
彼女 は 若い とき に 重病だった 。 |
かのじょ わ わかい とき に じゅうびょうだった 。 |
kanojo wa wakai toki ni jūbyōdatta . |
|
182 |
the infant mortality rate |
the infant mortality rate |
婴儿死亡率 |
yīng'ér sǐwáng
lǜ |
The infant mortality rate |
Le taux de mortalité infantile |
A taxa de mortalidade infantil |
La tasa de mortalidad infantil. |
Il tasso di mortalitŕ infantile |
infantem mortalitatis rate |
Die Kindersterblichkeitsrate |
Το
ποσοστό
βρεφικής
θνησιμότητας |
To posostó vrefikís
thnisimótitas |
Wskaźnik umieralności
niemowląt |
Коэффициент
младенческой
смертности |
Koeffitsiyent mladencheskoy
smertnosti |
the infant mortality rate |
Le taux de mortalité infantile |
乳幼児 死亡率 |
にゅうようじ しぼうりつ |
nyūyōji shibōritsu |
|
183 |
婴儿死亡率 |
yīng'ér sǐwáng
lǜ |
婴儿死亡率 |
yīng'ér sǐwáng
lǜ |
Infant mortality |
Mortalité infantile |
Mortalidade infantil |
Mortalidad infantil |
Mortalitŕ infantile |
Et infantem mortalitatis rate |
Kindersterblichkeit |
Βρεφική
θνησιμότητα |
Vrefikí thnisimótita |
Śmiertelność
niemowląt |
Младенческая
смертность |
Mladencheskaya smertnost' |
婴儿死亡率 |
Mortalité infantile |
幼児 死亡率 |
ようじ しぼうりつ |
yōji shibōritsu |
|
184 |
婴幼儿死亡率 |
yīng yňu'ér sǐwáng
lǜ |
婴幼儿死亡率 |
yīng yňu'ér sǐwáng
lǜ |
Infant mortality |
Mortalité infantile |
Mortalidade infantil |
Mortalidad infantil |
Mortalitŕ infantile |
Infantem mortalitatis rate |
Kindersterblichkeit |
Βρεφική
θνησιμότητα |
Vrefikí thnisimótita |
Śmiertelność
niemowląt |
Младенческая
смертность |
Mladencheskaya smertnost' |
婴幼儿死亡率 |
Mortalité infantile |
幼児 死亡率 |
ようじ しぼうりつ |
yōji shibōritsu |
|
185 |
Mozart was an
infant prodigy (a child with unusual ability) |
Mozart was an infant prodigy (a
child with unusual ability) |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
mňzhātč shě yīgč
yīng'ér shéntóng (yīgč yǒuzhe bůtóng xúncháng nénglě de háizi) |
Mozart was an infant prodigy (a
child with unexpected ability) |
Mozart était un enfant prodige
(un enfant avec une capacité inattendue) |
Mozart era um prodígio infantil
(uma criança com capacidade inesperada) |
Mozart fue un nińo prodigio (un
nińo con habilidad inesperada) |
Mozart era un bambino prodigio
(un bambino con abilitŕ inaspettate) |
Vivaldi infans erat eius
prodigii (a puero et amplior) |
Mozart war ein Wunderkind (ein
Kind mit unerwarteten Fähigkeiten) |
Ο
Μότσαρτ ήταν
ένα
νεογέννητο
παιδί (ένα
παιδί με απροσδόκητη
ικανότητα) |
O Mótsart ítan éna neogénnito
paidí (éna paidí me aprosdókiti ikanótita) |
Mozart był cudownym
dzieckiem (dziecko z nieoczekiwaną zdolnością) |
Моцарт
был
вундеркиндом
(ребенок с
неожиданными
способностями) |
Motsart byl vunderkindom
(rebenok s neozhidannymi sposobnostyami) |
Mozart was an
infant prodigy (a child with unusual ability) |
Mozart était un enfant prodige
(un enfant avec une capacité inattendue) |
モーツァルト は 幼児 天才 ( 予期 せぬ 能力 を 持つ子供 ) |
モーツァルト わ ようじ てんさい ( よき せぬ のうりょくお もつ こども ) |
mōtsaruto wa yōji tensai ( yoki senu nōryoku o motsukodomo ) |
|
186 |
莫扎特是个神童 |
mňzhātč shěgč shéntóng |
莫扎特是个神童 |
mňzhātč shěgč shéntóng |
Mozart is a child prodigy |
Mozart est un enfant prodige |
Mozart é uma criança prodígio |
Mozart es un nińo prodigio. |
Mozart č un bambino prodigio |
Mozart: puer autem erat eius
prodigii |
Mozart ist ein Wunderkind |
Ο
Μότσαρτ είναι
παιδί |
O Mótsart eínai paidí |
Mozart jest cudownym dzieckiem |
Моцарт
- вундеркинд |
Motsart - vunderkind |
莫扎特是个神童 |
Mozart est un enfant prodige |
モーツァルト は 子供 の 天才です |
モーツァルト わ こども の てんさいです |
mōtsaruto wa kodomo no tensaidesu |
|
187 |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
mňzhātč shě yīgč
yīng'ér shéntóng (yīgč yǒuzhe bůtóng xúncháng nénglě de háizi) |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
mňzhātč shě yīgč
yīng'ér shéntóng (yīgč yǒuzhe bůtóng xúncháng nénglě de háizi) |
Mozart is a baby prodigy (a
child with unusual abilities) |
Mozart est un bébé prodige (un
enfant avec des capacités inhabituelles) |
Mozart é um prodígio infantil
(uma criança com habilidades incomuns) |
Mozart es un bebé prodigio (un
nińo con habilidades inusuales) |
Mozart č un bambino prodigio
(un bambino con abilitŕ insolite) |
Bach esset puer monstrum
infantem (puer facultatem habet insolitam creuit) |
Mozart ist ein Wunderkind (ein
Kind mit ungewöhnlichen Fähigkeiten) |
Ο
Μότσαρτ είναι
ένα θαύμα του
μωρού (ένα
παιδί με ασυνήθιστες
ικανότητες) |
O Mótsart eínai éna thávma tou
moroú (éna paidí me asyníthistes ikanótites) |
Mozart to cudowne dziecko
(dziecko o niezwykłych zdolnościach) |
Моцарт
- вундеркинд
(ребенок с
необычными
способностями) |
Motsart - vunderkind (rebenok s
neobychnymi sposobnostyami) |
莫扎特是一个婴儿神童(一个有着不同寻常能力的孩子) |
Mozart est un bébé prodige (un
enfant avec des capacités inhabituelles) |
モーツァルト は 赤ちゃん の 天才 ( 珍しい 能力 を 持つ子供 ) |
モーツァルト わ あかちゃん の てんさい ( めずらしい のうりょく お もつ こども ) |
mōtsaruto wa akachan no tensai ( mezurashī nōryoku omotsu kodomo ) |
|
188 |
infant is only
used for a baby, especially a very young one |
infant is only used for a baby,
especially a very young one |
婴儿仅用于婴儿,尤其是非常年幼的婴儿 |
yīng'ér jǐn yňng yú
yīng'ér, yóuqí shě fēicháng nián yňu de yīng'ér |
Infanis only only for a baby,
especially a very young one |
Infanis seulement pour bébé,
surtout trčs jeune |
Infanis apenas para um bebę,
especialmente um muito jovem |
Infanis solo para bebés,
especialmente nińos muy pequeńos. |
Infanis solo per un bambino,
specialmente uno molto giovane |
parvulus enim est solum propter
infantem, maxime a multum puer unus |
Infanis nur für ein Baby,
besonders für ein sehr junges |
Infanis
μόνο μόνο για
ένα μωρό,
ιδιαίτερα ένα
πολύ νέο |
Infanis móno móno gia éna moró,
idiaítera éna polý néo |
Infanis tylko dla dziecka,
szczególnie bardzo młodego |
Инфанис
только для
малыша,
особенно
очень молодого |
Infanis tol'ko dlya malysha,
osobenno ochen' molodogo |
infant is only
used for a baby, especially a very young one |
Infanis seulement pour bébé,
surtout trčs jeune |
Infanis は 赤ちゃん のみ 、 特に 非常 に 若い |
いんfあにs わ あかちゃん のみ 、 とくに ひじょう に わかい |
Infanis wa akachan nomi , tokuni hijō ni wakai |
|
189 |
北美英语中 infant 仅指婴儿,尤指新生儿 |
běiměi
yīngyǔ zhňng infant jǐn zhǐ yīng'ér, yóu zhǐ
xīnshēng ér |
北美英语中婴儿仅指婴儿,尤指新生儿 |
běiměi
yīngyǔ zhňng yīng'ér jǐn zhǐ yīng'ér, yóu
zhǐ xīnshēng ér |
In North American English,
infant refers only to babies, especially newborns. |
En anglais nord-américain,
nourrisson ne désigne que les bébés, en particulier les nouveau-nés. |
No inglęs norte-americano, a
criança refere-se apenas a bebęs, especialmente recém-nascidos. |
En el inglés norteamericano,
lactante se refiere solo a los bebés, especialmente a los recién nacidos. |
Nell'inglese nordamericano,
l'infante si riferisce solo ai bambini, in particolare ai neonati. |
North American Anglis tantum
refers infantibus infans, praesertim recenter natorum |
Im nordamerikanischen Englisch
bezieht sich Kleinkind nur auf Babys, insbesondere auf Neugeborene. |
Στην
αγγλική
γλώσσα της
Βόρειας
Αμερικής, το
βρέφος
αναφέρεται
μόνο σε μωρά,
ειδικά
νεογέννητα. |
Stin anglikí glóssa tis Vóreias
Amerikís, to vréfos anaféretai móno se morá, eidiká neogénnita. |
W
północnoamerykańskim angielskim niemowlę odnosi się tylko
do dzieci, zwłaszcza noworodków. |
В
североамериканском
английском
языке младенец
относится
только к
младенцам,
особенно
новорожденным. |
V severoamerikanskom angliyskom
yazyke mladenets otnositsya tol'ko k mladentsam, osobenno novorozhdennym. |
北美英语中 infant 仅指婴儿,尤指新生儿 |
En anglais nord-américain,
nourrisson ne désigne que les bébés, en particulier les nouveau-nés. |
北米 の 英語 で は 、 乳児 は 乳児 、 特に 新生児 のみを 指します 。 |
ほくべい の えいご で わ 、 にゅうじ わ にゅうじ 、 とくに しんせいじ のみ お さします 。 |
hokubei no eigo de wa , nyūji wa nyūji , tokuni shinseiji nomio sashimasu . |
|
190 |
(in British
and Australian education在英国和澳大利亚的教育) |
(in British and Australian
education zŕi yīngguó hé ŕodŕlěyǎ de jiŕoyů) |
(英国和澳大利亚的教育在英国和澳大利亚的教育) |
(yīngguó hé ŕodŕlěyǎ
de jiŕoyů zŕi yīngguó hé ŕodŕlěyǎ de jiŕoyů) |
(in British and Australian
education in the UK and Australia) |
(dans l'éducation britannique
et australienne au Royaume-Uni et en Australie) |
(na educaçăo britânica e
australiana no Reino Unido e na Austrália) |
(En la educación británica y
australiana en el Reino Unido y Australia) |
(nell'educazione britannica e
australiana nel Regno Unito e in Australia) |
(Britannia in educatione et
educationem Australia Australia et in the UK) |
(in britischer und
australischer Ausbildung in Großbritannien und Australien) |
(στη
βρετανική και
αυστραλιανή
εκπαίδευση
στο Ηνωμένο
Βασίλειο και
την Αυστραλία) |
(sti vretanikí kai afstralianí
ekpaídefsi sto Inoméno Vasíleio kai tin Afstralía) |
(w brytyjskiej i australijskiej
edukacji w Wielkiej Brytanii i Australii) |
(в
британском
и
австралийском
образовании
в
Великобритании
и Австралии) |
(v britanskom i avstraliyskom
obrazovanii v Velikobritanii i Avstralii) |
(in British
and Australian education在英国和澳大利亚的教育) |
(dans l'éducation britannique
et australienne au Royaume-Uni et en Australie) |
( イギリス と オーストラリア の 英国 とオーストラリア の 教育 で ) |
( イギリス と オーストラリア の えいこく と オーストラリア の きょういく で ) |
( igirisu to ōsutoraria no eikoku to ōsutoraria no kyōiku de) |
|
191 |
a child at
school between the ages of four and seven |
a child at school between the
ages of four and seven |
一个四到七岁的孩子 |
yīgč sě dŕo qī suě de
háizi |
a child at school between the
ages of four and seven |
un enfant ŕ l'école entre
quatre et sept ans |
uma criança na escola entre as
idades de quatro e sete |
Un nińo en la escuela entre los
cuatro y siete ańos. |
un bambino a scuola tra i
quattro e i sette anni |
puer ad scholam inter quattuor
et septem ex saeculorum |
ein schulkind zwischen vier und
sieben jahren |
ένα
παιδί στο
σχολείο
ηλικίας
μεταξύ
τεσσάρων και
επτά ετών |
éna paidí sto scholeío ilikías
metaxý tessáron kai eptá etón |
dziecko w szkole w wieku od
czterech do siedmiu lat |
ребенок
в школе в
возрасте от
четырех до
семи лет |
rebenok v shkole v vozraste ot
chetyrekh do semi let |
a child at
school between the ages of four and seven |
un enfant ŕ l'école entre
quatre et sept ans |
4 歳 から 7 歳 まで の 子供 |
4 さい から 7 さい まで の こども |
4 sai kara 7 sai made no kodomo |
|
192 |
四岁到七岁之间的学童 |
sě suě dŕo qī suě zhī
jiān de xuétóng |
四岁到七岁之间的学童 |
sě suě dŕo qī suě zhī
jiān de xuétóng |
School children between the
ages of four and seven |
Enfants d'âge scolaire de
quatre ŕ sept ans |
Crianças em idade escolar entre
as idades de quatro e sete |
Escolares entre las edades de
cuatro y siete ańos. |
Scolari tra i quattro e i sette
anni |
Septem filios quadrimatum |
Schulkinder zwischen vier und
sieben Jahren |
Παιδιά
σχολείων
ηλικίας
μεταξύ των
τεσσάρων και των
επτά |
Paidiá scholeíon ilikías metaxý
ton tessáron kai ton eptá |
Dzieci w wieku szkolnym w wieku
od czterech do siedmiu lat |
Школьники
в возрасте
от четырех
до семи лет |
Shkol'niki v vozraste ot
chetyrekh do semi let |
四岁到七岁之间的学童 |
Enfants d'âge scolaire de
quatre ŕ sept ans |
4 歳 から 7 歳 まで の 学校 の 子供たち |
4 さい から 7 さい まで の がっこう の こどもたち |
4 sai kara 7 sai made no gakkō no kodomotachi |
|
193 |
an infant
school |
an infant school |
一所幼儿学校 |
yī suǒ yňu'ér xuéxiŕo |
An infant school |
Une école maternelle |
Uma escola infantil |
Una escuela infantil |
Una scuola materna |
accidit quod quidam infans ludo |
Eine Kinderschule |
Ένα
νηπιαγωγείο |
Éna nipiagogeío |
Szkoła dla niemowląt |
Детская
школа |
Detskaya shkola |
an infant
school |
Une école maternelle |
幼児 学校 |
ようじ がっこう |
yōji gakkō |
|
194 |
幼儿学校 |
yňu'ér xuéxiŕo |
幼儿学校 |
yňu'ér xuéxiŕo |
Kindergarten school |
École maternelle |
Escola de jardim de infância |
Escuela de kinder |
Scuola materna |
Arati Solensis Phaenomena
School |
Kindergartenschule |
Νηπιαγωγείο
σχολείο |
Nipiagogeío scholeío |
Szkoła przedszkolna |
Детский
сад |
Detskiy sad |
幼儿学校 |
École maternelle |
幼稚園 |
ようちえん |
yōchien |
|
195 |
infant
teachers |
infant teachers |
幼儿教师 |
yňu'ér jiŕoshī |
Infantile teachers |
Enseignants infantiles |
Professores infantis |
Maestros infantiles |
Insegnanti infantili |
infantiae doctores, |
Infantile Lehrer |
Βρεφονηπιακοί
καθηγητές |
Vrefonipiakoí kathigités |
Nauczyciele-niemowlęta |
Инфантильные
учителя |
Infantil'nyye uchitelya |
infant
teachers |
Enseignants infantiles |
幼児 教師 |
ようじ きょうし |
yōji kyōshi |
|
196 |
幼儿教师 |
yňu'ér jiŕoshī |
幼儿教师 |
yňu'ér jiŕoshī |
Preschool teacher |
Enseignant préscolaire |
Professora pré-escolar |
Maestra de preescolar |
Insegnante di scuola materna |
adplicavi magister |
Vorschullehrer |
Νηπιαγωγείο |
Nipiagogeío |
Nauczyciel w przedszkolu |
Учитель
дошкольного
образования |
Uchitel' doshkol'nogo
obrazovaniya |
幼儿教师 |
Enseignant préscolaire |
就学 前 の 先生 |
しゅうがく まえ の せんせい |
shūgaku mae no sensei |
|
197 |
Ive known her
since we were in the infants(at infant school) |
Ive known her since we were in
the infants(at infant school) |
自从我们在婴儿学校(婴幼儿学校)以来,我认识她 |
zěcóng wǒmen zŕi
yīng'ér xuéxiŕo (yīng yňu'ér xuéxiŕo) yǐlái, wǒ rčnshě
tā |
Ive known her since we were in
the infants(at infant school) |
Je la connais depuis notre
enfance (ŕ lécole maternelle) |
Eu a conheço desde que
estávamos nas crianças (na escola infantil) |
La conozco desde que estábamos
en los bebés (en la escuela infantil) |
L'ho conosciuta da quando
eravamo nei bambini (alla scuola dell'infanzia) |
Ego notum eam cum essemus
parvuli in (a infantem ludum) |
Ich kenne sie, seit wir bei den
Kindern waren (in der Kinderschule) |
Την
γνωρίζω από
τότε που
ήμασταν στα
βρέφη (στο νηπιαγωγείο) |
Tin gnorízo apó tóte pou
ímastan sta vréfi (sto nipiagogeío) |
Znam ją od
dzieciństwa (w szkole dla niemowląt) |
Я
знаю ее с
детства (в
детской
школе) |
YA znayu yeye s detstva (v
detskoy shkole) |
Ive known her
since we were in the infants(at infant school) |
Je la connais depuis notre
enfance (ŕ lécole maternelle) |
私 は 幼い 頃 から 彼女 を 知っていた ( 幼児 学校 で ) |
わたし わ おさない ころ から かのじょ お しっていた ( ようじ がっこう で ) |
watashi wa osanai koro kara kanojo o shitteita ( yōji gakkōde ) |
|
198 |
从幼儿学校时我就认识她了 |
cóng yňu'ér xuéxiŕo shí wǒ
jiů rčnshě tāle |
从幼儿学校时我就认识她了 |
cóng yňu'ér xuéxiŕo shí wǒ
jiů rčnshě tāle |
I knew her when I was from a
kindergarten. |
Je la connaissais quand j'étais
de la maternelle. |
Eu a conhecia quando eu era de
um jardim de infância. |
La conocí cuando era de un
jardín de infantes. |
L'ho conosciuta quando ero da
un asilo. |
Ubi infantes e schola cognovi
ea |
Ich kannte sie, als ich aus
einem Kindergarten kam. |
Της
ήξερε όταν
βρισκόμουν
από
νηπιαγωγείο. |
Tis íxere ótan vriskómoun apó
nipiagogeío. |
Znałem ją, gdy
byłem z przedszkola. |
Я
знал ее,
когда был в
детском
саду. |
YA znal yeye, kogda byl v
detskom sadu. |
从幼儿学校时我就认识她了 |
Je la connaissais quand j'étais
de la maternelle. |
私 が 幼稚園 から 来た とき 、 私 は 彼女 を知っていました 。 |
わたし が ようちえん から きた とき 、 わたし わ かのじょお しっていました 。 |
watashi ga yōchien kara kita toki , watashi wa kanojo oshitteimashita . |
|
199 |
designed to be
used by infants |
designed to be used by infants |
旨在供婴儿使用 |
zhǐ zŕi gōng
yīng'ér shǐyňng |
Designed to be used by infants |
Conçu pour ętre utilisé par les
nourrissons |
Projetado para ser usado por
bebęs |
Diseńado para ser utilizado por
bebés |
Progettato per essere
utilizzato dai bambini |
ut ab infantibus esse disposito |
Entwickelt für Kleinkinder |
Σχεδιασμένο
για χρήση από
βρέφη |
Schediasméno gia chrísi apó
vréfi |
Przeznaczony do stosowania
przez niemowlęta |
Предназначен
для
младенцев |
Prednaznachen dlya mladentsev |
designed to be
used by infants |
Conçu pour ętre utilisé par les
nourrissons |
幼児 が 使用 する よう に 設計 されています |
ようじ が しよう する よう に せっけい されています |
yōji ga shiyō suru yō ni sekkei sareteimasu |
|
200 |
供婴幼儿用的 |
gōng yīng yňu'ér yňng
de |
供婴幼儿用的 |
gōng yīng yňu'ér yňng
de |
For infants and toddlers |
Pour les nourrissons et les
jeunes enfants |
Para bebęs e crianças |
Para bebés y nińos pequeńos. |
Per neonati e bambini piccoli |
Et delectabitur infans usu |
Für Säuglinge und Kleinkinder |
Για
βρέφη και
νήπια |
Gia vréfi kai nípia |
Dla niemowląt i
małych dzieci |
Для
младенцев и
малышей |
Dlya mladentsev i malyshey |
供婴幼儿用的 |
Pour les nourrissons et les
jeunes enfants |
乳幼児 の ため の |
にゅうようじ の ため の |
nyūyōji no tame no |
|
201 |
infant formula
(milk for babies) |
infant formula (milk for
babies) |
婴儿配方奶粉(婴儿奶) |
yīng'ér pčifāng
nǎifěn (yīng'ér nǎi) |
Infant formula (milk for
babies) |
Préparation pour nourrissons
(lait pour bébés) |
Fórmula infantil (leite para
bebęs) |
Fórmula infantil (leche para
bebés) |
Formula infantile (latte per
neonati) |
infans formula (nam infantes
lac) |
Säuglingsnahrung (Milch für
Babys) |
Βρεφική
φόρμουλα (γάλα
για βρέφη) |
Vrefikí fórmoula (gála gia
vréfi) |
Formuła dla niemowląt
(mleko dla niemowląt) |
Детская
молочная
смесь
(молоко для
детей) |
Detskaya molochnaya smes'
(moloko dlya detey) |
infant formula
(milk for babies) |
Préparation pour nourrissons
(lait pour bébés) |
乳児用 調合 乳 ( 乳児用 ミルク ) |
にゅうじよう ちょうごう ちち ( にゅうじよう ミルク ) |
nyūjiyō chōgō chichi ( nyūjiyō miruku ) |
|
202 |
婴儿配方奶粉 |
yīng'ér pčifāng
nǎifěn |
婴儿配方奶粉 |
yīng'ér pčifāng
nǎifěn |
Infant formula |
Préparation pour nourrisson |
Fórmula infantil |
Fórmula infantil |
Formula infantile |
infans formula, |
Säuglingsnahrung |
Βρεφική
φόρμουλα |
Vrefikí fórmoula |
Formuła dla niemowląt |
Детская
смесь |
Detskaya smes' |
婴儿配方奶粉 |
Préparation pour nourrisson |
乳児用 調合 乳 |
にゅうじよう ちょうごう ちち |
nyūjiyō chōgō chichi |
|
203 |
new and not
yet developed |
new and not yet developed |
新的,尚未开发 |
xīn de, shŕngwči
kāifā |
New and not yet developed |
Nouveau et pas encore développé |
Novo e ainda năo desenvolvido |
Nuevo y aún no desarrollado. |
Nuovo e non ancora sviluppato |
novus et nondum developed |
Neu und noch nicht entwickelt |
Νέα
και δεν έχει
ακόμη
αναπτυχθεί |
Néa kai den échei akómi
anaptychtheí |
Nowe i jeszcze nie opracowane |
Новое
и еще не
разработанное |
Novoye i yeshche ne
razrabotannoye |
new and not
yet developed |
Nouveau et pas encore développé |
新しく 未だ 開発 されていない |
あたらしく いまだ かいはつ されていない |
atarashiku imada kaihatsu sareteinai |
|
204 |
初期的;初创期的 |
chūqí de; chūchuŕng
qí de |
初期的;初创期的 |
chūqí de; chūchuŕng
qí de |
Initial stage |
Stade initial |
Fase inicial |
Etapa inicial |
Fase iniziale |
Mane, satus-usque tempus, |
Anfangsstadium |
Αρχική
φάση |
Archikí fási |
Początkowy etap |
Начальная
стадия |
Nachal'naya stadiya |
初期的;初创期的 |
Stade initial |
初期 段階 |
しょき だんかい |
shoki dankai |
|
205 |
infant industries |
infant industries |
婴幼儿产业 |
yīng yňu'ér chǎnyč |
Infanes industries |
Industries Infanes |
Indústrias Infanes |
Industrias infanes |
Industrie di Infane |
infans industries |
Infanes Industrien |
Πλησιάζει
τις
βιομηχανίες |
Plisiázei tis viomichaníes |
Przemysł lotniczy |
Infanes
промышленности |
Infanes promyshlennosti |
infant industries |
Industries Infanes |
インファンズ 産業 |
いんfあんず さんぎょう |
infanzu sangyō |
|
206 |
新兴工业 |
xīnxīng gōngyč |
新兴工业 |
xīnxīng gōngyč |
Emerging industry |
Industrie émergente |
Indústria emergente |
Industria emergente |
Industria emergente |
emergentes industria |
Aufstrebende Industrie |
Αναδυόμενη
βιομηχανία |
Anadyómeni viomichanía |
Wschodzący przemysł |
Развивающаяся
индустрия |
Razvivayushchayasya industriya |
新兴工业 |
Industrie émergente |
新興 産業 |
しんこう さんぎょう |
shinkō sangyō |
|
207 |
infanticide(formal)the crime of killing a
baby; a person who is guilty of this crime |
infanticide(formal)the crime of
killing a baby; a person who is guilty of this crime |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;犯有此罪的人 |
shā yīng (zhčngshě)
shāhŕi yīng'ér de zuěxíng; fŕn yǒu cǐ zuě de rén |
Infanticide(formal)the crime of
killing a baby; a person who is guilty of this crime |
Infanticide (formel) le crime de
meurtre d'un bébé, une personne qui est coupable de ce crime |
Infanticídio (formal) o crime de
matar um bebę, uma pessoa que é culpada desse crime |
Infanticidio (formal) el crimen
de matar a un bebé, una persona que es culpable de este crimen |
Infanticidio (formale) il
crimine di uccidere un bambino, una persona che si č resa colpevole di questo
crimine |
infanticidium (formalis), quod
crimen est puer ex occidere, hominem qui huius sceleris reus est |
Kindermord (formal) das
Verbrechen, ein Baby zu töten, eine Person, die sich dieses Verbrechens
schuldig gemacht hat |
Έγκλημα
παιδιών
(τυπικό) το
έγκλημα της
θανάτωσης
ενός μωρού ˇ ένα
άτομο που
είναι ένοχο
αυτού του εγκλήματος |
Énklima paidión (typikó) to
énklima tis thanátosis enós moroú : éna átomo pou eínai énocho aftoú tou
enklímatos |
Dzieciobójstwo (formalne)
przestępstwo zabicia dziecka, osoba, która jest winna tego
przestępstwa |
Детское
(формальное)
преступление
убийства
ребенка,
лицо,
виновное в
этом
преступлении |
Detskoye (formal'noye)
prestupleniye ubiystva rebenka, litso, vinovnoye v etom prestuplenii |
infanticide(formal)the crime of killing a
baby; a person who is guilty of this crime |
Infanticide (formel) le crime de
meurtre d'un bébé, une personne qui est coupable de ce crime |
Infanticide ( 正式な ) 赤ちゃん を 殺す 犯罪 ; この 犯罪を 犯した 人 |
いんfあんてぃcいで ( せいしきな ) あかちゃん お ころすはんざい ; この はんざい お おかした ひと |
Infanticide ( seishikina ) akachan o korosu hanzai ; konohanzai o okashita hito |
|
208 |
杀婴(罪);杀婴犯 |
shā yīng (zuě);
shā yīng fŕn |
杀婴(罪);杀婴犯 |
shā yīng (zuě);
shā yīng fŕn |
Infanticide (sin); infanticide |
Infanticide (péché);
infanticide |
Infanticídio (pecado);
infanticídio |
Infanticidio (pecado);
infanticidio |
Infanticidio (peccato);
infanticidio |
Infanticidium (peccatum),
infanticidium de reus |
Kindermord (Sünde), Kindsmord |
Παιδοκτονία
(αμαρτία) ˇ
παιδοκτονία |
Paidoktonía (amartía) :
paidoktonía |
Dzieciobójstwo (grzech),
dzieciobójstwo |
Младенец
(грех);
младенец |
Mladenets (grekh); mladenets |
杀婴(罪);杀婴犯 |
Infanticide (péché);
infanticide |
幼児期 ( 罪 ); 幼児期 |
ようじき ( つみ ); ようじき |
yōjiki ( tsumi ); yōjiki |
|
209 |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;
犯有此罪的人 |
shā yīng (zhčngshě)
shāhŕi yīng'ér de zuěxíng; fŕn yǒu cǐ zuě de rén |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;犯有此罪的人 |
shā yīng (zhčngshě)
shāhŕi yīng'ér de zuěxíng; fŕn yǒu cǐ zuě de rén |
The crime of killing a baby
(formally) killing a baby; the person who committed this crime |
Le crime de tuer un bébé
(formellement) de tuer un bébé; la personne qui a commis ce crime |
O crime de matar um bebę
(formalmente) matando um bebę, a pessoa que cometeu esse crime |
El delito de matar a un bebé
(formalmente) matar a un bebé, la persona que cometió este delito |
Il crimine di uccidere un
bambino (formalmente) uccidendo un bambino, la persona che ha commesso questo
crimine |
Infanticidium (officialis)
sceleris infanticidii, reus est huius hominis peccatum |
Das Verbrechen, ein Baby zu
töten (formal), ein Baby zu töten, die Person, die dieses Verbrechen begangen
hat |
Το
έγκλημα της
δολοφονίας
ενός μωρού
(επίσημα) που
σκοτώνει ένα
μωρό ˇ το άτομο
που
διαπράττει το
έγκλημα αυτό |
To énklima tis dolofonías enós
moroú (epísima) pou skotónei éna moró : to átomo pou diapráttei to énklima
aftó |
Zbrodnia zabicia dziecka
(formalnie) zabicia dziecka, osoby, która popełniła tę
zbrodnię |
Преступление
убийства
ребенка
(формально)
убийство
ребенка,
лицо,
совершившее
это преступление |
Prestupleniye ubiystva rebenka
(formal'no) ubiystvo rebenka, litso, sovershivsheye eto prestupleniye |
杀婴(正式)杀害婴儿的罪行;
犯有此罪的人 |
Le crime de tuer un bébé
(formellement) de tuer un bébé; la personne qui a commis ce crime |
赤ちゃん を 殺す 犯罪 ( 正式 に ) 、 この 犯罪 を犯した 人 |
あかちゃん お ころす はんざい ( せいしき に ) 、 このはんざい お おかした ひと |
akachan o korosu hanzai ( seishiki ni ) , kono hanzai ookashita hito |
|
210 |
(in some
cultures) the practice of killing babies that are not wanted, for example
because they are girls and not boys |
(in some cultures) the practice
of killing babies that are not wanted, for example because they are girls and
not boys |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(zŕi mǒu xiē wénhuŕ
zhōng) shā sǐ bůxiǎng yŕo de yīng'ér de zuňfǎ,
lěrú yīnwči tāmen shě nǚhái ér bůshě nánhái |
(in some cultures) the practice
of killing babies that are not wanted, for example because they are girls and
not boys |
(dans certaines cultures) la
pratique de tuer des bébés non désirés, par exemple parce qu'ils sont des
filles et non des garçons |
(em algumas culturas) a prática
de matar bebęs que năo săo desejados, por exemplo, porque săo meninas e năo
garotos |
(en algunas culturas) la
práctica de matar bebés que no son deseados, por ejemplo, porque son nińas y
no nińos. |
(in alcune culture) la pratica
di uccidere bambini che non sono desiderati, ad esempio perché sono ragazze e
non ragazzi |
(In quibusdam humani cultus) in
usu est non volens occidere infantes sunt, exempli gratia, quod non pueri ac
puellae sunt |
(in einigen Kulturen) die
Praxis, Babys zu töten, die nicht erwünscht sind, zum Beispiel, weil sie
Mädchen sind und keine Jungen |
(σε
μερικούς
πολιτισμούς)
την πρακτική
της θανάτωσης
μωρών που δεν
επιθυμούν, για
παράδειγμα
επειδή είναι
κορίτσια και
όχι αγόρια |
(se merikoús politismoús) tin
praktikí tis thanátosis morón pou den epithymoún, gia parádeigma epeidí eínai
korítsia kai óchi agória |
(w niektórych kulturach)
praktyka zabijania dzieci, które nie są potrzebne, na przykład
dlatego, że są dziewczętami, a nie chłopcami |
(в
некоторых
культурах)
практика
убийства детей,
которые не
разыскиваются,
например, потому
что они
девочки, а не
мальчики |
(v nekotorykh kul'turakh)
praktika ubiystva detey, kotoryye ne razyskivayutsya, naprimer, potomu chto
oni devochki, a ne mal'chiki |
(in some
cultures) the practice of killing babies that are not wanted, for example
because they are girls and not boys |
(dans certaines cultures) la
pratique de tuer des bébés non désirés, par exemple parce qu'ils sont des
filles et non des garçons |
( いくつ か の 文化 で は ) 望ましくない 赤ちゃん を殺す 練習 を しています 。 例えば 、 女の子 で 、男の子 で は ないからです |
( いくつ か の ぶんか で わ ) のぞましくない あかちゃんお ころす れんしゅう お しています 。 たとえば 、 おんなのこ で 、 おとこのこ で わ ないからです |
( ikutsu ka no bunka de wa ) nozomashikunai akachan okorosu renshū o shiteimasu . tatoeba , onnanoko de ,otokonoko de wa naikaradesu |
|
211 |
杀婴(某些文化中杀女婴等的做法) |
shā yīng (mǒu
xiē wénhuŕ zhōng shā nǚ yīng děng de
zuňfǎ) |
杀婴(某些文化中杀女婴等的做法) |
shā yīng (mǒu
xiē wénhuŕ zhōng shā nǚ yīng děng de
zuňfǎ) |
Killing infants (the practice
of killing baby girls in some cultures) |
Tuer des bébés (la pratique de
tuer des bébés filles dans certaines cultures) |
Matando bebęs (a prática de
matar garotinhas em algumas culturas) |
Matar bebés (la práctica de
matar a las nińas en algunas culturas) |
Uccidere i bambini (la pratica
di uccidere bambine in alcune culture) |
Infanticidium (culturae
exercitia ut aliqua femina infanticidium) |
Säuglinge töten (die Praxis, in
einigen Kulturen Babymädchen zu töten) |
Θανάτωση
των βρεφών (η
πρακτική της
θανάτωσης κοριτσιών
μωρών σε
ορισμένους
πολιτισμούς) |
Thanátosi ton vrefón (i
praktikí tis thanátosis koritsión morón se orisménous politismoús) |
Zabijanie niemowląt
(praktyka zabijania małych dziewczynek w niektórych kulturach) |
Убийство
младенцев
(практика
убийства маленьких
девочек в
некоторых
культурах) |
Ubiystvo mladentsev (praktika
ubiystva malen'kikh devochek v nekotorykh kul'turakh) |
杀婴(某些文化中杀女婴等的做法) |
Tuer des bébés (la pratique de
tuer des bébés filles dans certaines cultures) |
子供 を 殺す こと ( いくつ か の 文化 で は 赤ちゃん を殺す 習慣 ) |
こども お ころす こと ( いくつ か の ぶんか で わ あかちゃん お ころす しゅうかん ) |
kodomo o korosu koto ( ikutsu ka no bunka de waakachan o korosu shūkan ) |
|
212 |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(zŕi mǒu xiē wénhuŕ
zhōng) shā sǐ bůxiǎng yŕo de yīng'ér de zuňfǎ,
lěrú yīnwči tāmen shě nǚhái ér bůshě nánhái |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(zŕi mǒu xiē wénhuŕ
zhōng) shā sǐ bůxiǎng yŕo de yīng'ér de zuňfǎ,
lěrú yīnwči tāmen shě nǚhái ér bůshě nánhái |
(in some cultures) the practice
of killing unwanted babies, for example because they are girls rather than
boys |
(dans certaines cultures) la
pratique de tuer des bébés non désirés, par exemple parce qu'ils sont des
filles plutôt que des garçons |
(em algumas culturas) a prática
de matar bebęs indesejados, por exemplo, porque eles săo meninas e năo
meninos |
(en algunas culturas) la
práctica de matar bebés no deseados, por ejemplo, porque son nińas y no
nińos. |
(in alcune culture) la pratica
di uccidere bambini indesiderati, ad esempio perché sono ragazze piuttosto
che ragazzi |
(In aliqua culturis) ut
occidere infantes rationale unwanted exercitia, eg, quod puellis esse, non
pueris |
(in einigen Kulturen) die
Praxis, unerwünschte Babys zu töten, zum Beispiel, weil sie eher Mädchen als
Jungen sind |
(σε
μερικούς
πολιτισμούς)
την πρακτική
της θανάτωσης
ανεπιθύμητων
μωρών, για
παράδειγμα
επειδή είναι
κορίτσια και
όχι αγόρια |
(se merikoús politismoús) tin
praktikí tis thanátosis anepithýmiton morón, gia parádeigma epeidí eínai
korítsia kai óchi agória |
(w niektórych kulturach)
praktyka zabijania niechcianych dzieci, na przykład dlatego, że
są to dziewczynki, a nie chłopcy |
(в
некоторых
культурах)
практика
убийства нежелательных
детей,
например,
потому что они
девочки, а не
мальчики |
(v nekotorykh kul'turakh)
praktika ubiystva nezhelatel'nykh detey, naprimer, potomu chto oni devochki,
a ne mal'chiki |
(在某些文化中)杀死不想要的婴儿的做法,例如因为他们是女孩而不是男孩 |
(dans certaines cultures) la
pratique de tuer des bébés non désirés, par exemple parce qu'ils sont des
filles plutôt que des garçons |
( いくつ か の 文化 で は ) 望ましくない 赤ちゃん を殺す 行為 を 、 例えば 男の子 より 女の子なので |
( いくつ か の ぶんか で わ ) のぞましくない あかちゃんお ころす こうい お 、 たとえば おとこのこ より おんなのこなので |
( ikutsu ka no bunka de wa ) nozomashikunai akachan okorosu kōi o , tatoeba otokonoko yori onnanokonanode |
|
213 |
infantile (disapproving) typical of a small child (and therefore not suitable for
adults or older children) |
infantile (disapproving)
typical of a small child (and therefore not suitable for adults or older
children) |
婴儿(不赞成)典型的小孩(因此不适合成人或年龄较大的儿童) |
yīng'ér (bů zŕnchéng)
diǎnxíng de xiǎohái (yīncǐ bů shěhé chéngrén huň niánlíng
jiŕo dŕ de értóng) |
Infantile (disapproving)
typical of a small child (and therefore not suitable for adults or older
children) |
Infantile (désapprobateur)
typique d'un petit enfant (et ne convient donc pas aux adultes ni aux enfants
plus âgés) |
Infantil (desaprovaçăo) típico
de uma criança pequena (e, portanto, năo é adequado para adultos ou crianças
mais velhas) |
Infantil (desaprobación) típico
de un nińo pequeńo (y por lo tanto no es adecuado para adultos o nińos
mayores) |
Infantile (disapprovazione)
tipico di un bambino piccolo (e quindi non adatto a adulti o bambini piů
grandi) |
infantili (reprobando) parvulus
propria (ita pueris et adultis competit) |
Infantil (missbilligend)
typisch für ein kleines Kind (und daher nicht für Erwachsene oder ältere
Kinder geeignet) |
Βρεφικό
(αποδοκιμαστικό)
τυπικό για ένα
μικρό παιδί
(και ως εκ
τούτου δεν
είναι
κατάλληλο για
ενήλικες ή
μεγαλύτερα
παιδιά) |
Vrefikó (apodokimastikó) typikó
gia éna mikró paidí (kai os ek toútou den eínai katállilo gia enílikes í
megalýtera paidiá) |
Infantylne (dezaprobata) typowe
dla małego dziecka (a zatem nieodpowiednie dla dorosłych lub
starszych dzieci) |
Инфантильный
(неодобрительный)
типичный для
маленького
ребенка (и
поэтому не
подходит
для
взрослых
или детей
старшего
возраста) |
Infantil'nyy (neodobritel'nyy)
tipichnyy dlya malen'kogo rebenka (i poetomu ne podkhodit dlya vzroslykh ili
detey starshego vozrasta) |
infantile (disapproving) typical of a small child (and therefore not suitable for
adults or older children) |
Infantile (désapprobateur)
typique d'un petit enfant (et ne convient donc pas aux adultes ni aux enfants
plus âgés) |
小児 に 典型 的な 乳児 ( 拒否 ) ( したがって 、 成人または 高齢 の 子供 に は 適していない ) |
しょうに に てんけい てきな にゅうじ ( きょひ ) ( したがって 、 せいじん または こうれい の こども に わ てきしていない ) |
shōni ni tenkei tekina nyūji ( kyohi ) ( shitagatte , seijinmataha kōrei no kodomo ni wa tekishiteinai ) |
|
214 |
婴幼儿特有的;孩子气的? |
yīng yňu'ér tčyǒu de;
háiziqě de? |
婴幼儿特有的;孩子气的? |
yīng yňu'ér tčyǒu de;
háiziqě de? |
Unique to infants and young
children; childish? |
Unique pour les nourrissons et
les jeunes enfants; enfantin? |
Exclusivo para bebęs e crianças
pequenas, infantil? |
Único para los bebés y nińos
pequeńos; infantil? |
Unico per neonati e bambini
piccoli, infantile? |
Parvulus unique: facinora
puerilia obicere? |
Einzigartig für Säuglinge und
Kleinkinder, kindisch? |
Μοναδική
για βρέφη και
μικρά παιδιά,
παιδική; |
Monadikí gia vréfi kai mikrá
paidiá, paidikí? |
Wyjątkowe dla
niemowląt i małych dzieci, dziecinne? |
Уникально
для
младенцев и
детей
младшего возраста,
по-детски? |
Unikal'no dlya mladentsev i
detey mladshego vozrasta, po-detski? |
婴幼儿特有的;孩子气的? |
Unique pour les nourrissons et
les jeunes enfants; enfantin? |
幼児 や 幼児 に 特有 の 、 幼稚な ? |
ようじ や ようじ に とくゆう の 、 ようちな ? |
yōji ya yōji ni tokuyū no , yōchina ? |
|
215 |
synonym
childish |
Synonym childish |
同义词幼稚 |
Tóngyěcí yňuzhě |
Synonym childish |
Synonyme enfantin |
Sinônimo infantil |
Sinónimo infantil |
Sinonimo infantile |
species puerilia iactare |
Synonym kindisch |
Συνώνυμο
παιδικό |
Synónymo paidikó |
Synonim dziecięcy |
Синоним
ребяческий |
Sinonim rebyacheskiy |
synonym
childish |
Synonyme enfantin |
同義語 幼稚園 |
どうぎご ようちえん |
dōgigo yōchien |
|
216 |
(formal or technical) connected with babies or very
young children |
(formal or technical) connected
with babies or very young children |
(正式或技术)与婴儿或幼儿有关 |
(zhčngshě huň jěshů) yǔ
yīng'ér huň yňu'ér yǒuguān |
(formal or technical) connected
with babies or very young children |
(formel ou technique) lié aux
bébés ou aux trčs jeunes enfants |
(formal ou técnico) relacionado
com bebęs ou crianças muito pequenas |
(formal o técnico) relacionado
con bebés o nińos muy pequeńos |
(formale o tecnico) collegato a
neonati o bambini molto piccoli |
(Malem ars) cum infantibus et
parvulis |
(formal oder technisch) im
Zusammenhang mit Babys oder sehr jungen Kindern |
(επίσημα
ή τεχνικά) που
συνδέονται με
μωρά ή πολύ μικρά
παιδιά |
(epísima í techniká) pou
syndéontai me morá í polý mikrá paidiá |
(formalne lub techniczne)
związane z niemowlętami lub bardzo małymi dziećmi |
(формальный
или
технический),
связанный с
младенцами
или очень
маленькими
детьми |
(formal'nyy ili tekhnicheskiy),
svyazannyy s mladentsami ili ochen' malen'kimi det'mi |
(formal or technical) connected with babies or very
young children |
(formel ou technique) lié aux
bébés ou aux trčs jeunes enfants |
( 正式 または 技術 的 ) 、 乳幼児 または 非常 に 幼い子供 |
( せいしき または ぎじゅつ てき ) 、 にゅうようじ または ひじょう に おさない こども |
( seishiki mataha gijutsu teki ) , nyūyōji mataha hijō niosanai kodomo |
|
217 |
婴儿的;幼儿的 |
yīng'ér de; yňu'ér de |
婴儿的;幼儿的 |
yīng'ér de; yňu'ér de |
Infant |
Bébé |
Criança |
Infante |
I neonati; i bambini piccoli |
Parvulis infantibus |
Kleinkind |
Βρέφος |
Vréfos |
Niemowlę |
Младенцы;
маленькие
дети |
Mladentsy; malen'kiye deti |
婴儿的;幼儿的 |
Bébé |
幼児 |
ようじ |
yōji |
|
218 |
infantilism (psychology) the fact of adults continuing to behave like children, in a
way that not normal |
infantilism (psychology) the
fact of adults continuing to behave like children, in a way that not normal |
幼稚(心理学)成年人继续像孩子一样表现的事实,这种方式不正常 |
yňuzhě (xīnlǐ xué)
chéngnián rén jěxů xiŕng háizi yīyŕng biǎoxiŕn de shěshí, zhč
zhǒng fāngshě bů zhčngcháng |
Infantilism (psychology) the
fact of adults continuing to behave like children, in a way that not normal |
Infantilisme (psychologie) le
fait que les adultes continuent ŕ se comporter comme des enfants, d'une
maničre qui n'est pas normale |
Infantilismo (psicologia) o fato
de os adultos continuarem se comportando como crianças, de uma forma que năo
é normal |
Infantilismo (psicología): el
hecho de que los adultos continúen comportándose como nińos, de una manera
que no es normal. |
Infantilismo (psicologia) il
fatto che gli adulti continuino a comportarsi come bambini, in un modo che
non č normale |
infantilism (latin) adultorum ab
eo continue conversari sicut parvuli, non normalis in via |
Infantilismus (Psychologie) die
Tatsache, dass sich Erwachsene weiterhin wie Kinder verhalten, auf eine
Weise, die nicht normal ist |
Infantilism
(ψυχολογία) το
γεγονός ότι οι
ενήλικες
εξακολουθούν
να
συμπεριφέρονται
όπως τα παιδιά,
με τρόπο που
δεν είναι
φυσιολογικό |
Infantilism (psychología) to
gegonós óti oi enílikes exakolouthoún na symperiférontai ópos ta paidiá, me
trópo pou den eínai fysiologikó |
Infantylizm (psychologia) to
fakt, że dorośli nadal zachowują się jak dzieci, w
sposób, który nie jest normalny |
Инфантилизм
(психология)
тот факт, что
взрослые
продолжают
вести себя
как дети, что
не нормально |
Infantilizm (psikhologiya) tot
fakt, chto vzroslyye prodolzhayut vesti sebya kak deti, chto ne normal'no |
infantilism (psychology) the fact of adults continuing to behave like children, in a
way that not normal |
Infantilisme (psychologie) le
fait que les adultes continuent ŕ se comporter comme des enfants, d'une
maničre qui n'est pas normale |
幼児 主義 ( 心理学 ) 成人 が 子供 の よう に 行動し続ける という 事実 は 、 正常で は ない 方法 で |
ようじ しゅぎ ( しんりがく ) せいじん が こども の ように こうどう しつずける という じじつ わ 、 せいじょうでわ ない ほうほう で |
yōji shugi ( shinrigaku ) seijin ga kodomo no yō ni kōdōshitsuzukeru toiu jijitsu wa , seijōde wa nai hōhō de |
|
219 |
(成人的)幼稚病 |
(chéngrén de) yňuzhěběng |
(成人的)幼稚病 |
(chéngrén de) yňuzhěběng |
Infant disease |
Maladie infantile |
Doença infantil |
Enfermedad infantil |
Malattia infantile |
(Music) infantilism |
Kinderkrankheit |
Νόσος
των βρεφών |
Nósos ton vrefón |
Choroba niemowląt |
Детская
болезнь |
Detskaya bolezn' |
(成人的)幼稚病 |
Maladie infantile |
幼児 疾患 |
ようじ しっかん |
yōji shikkan |
|
220 |
infantilize,also infantilise(formal) to treat sb as though they are a child |
infantilize,also
infantilise(formal) to treat sb as though they are a child |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
infantilize,infantilise(zhčngshě)
zhěliáo mǒu rén, jiů hǎoxiŕng tāmen shě yīgč háizi
yīyŕng |
Infantilize,also
infantilise(formal) to treat sb as though they are a child |
Infantilize, infantilise
également (formel) pour traiter qn comme s'il était un enfant |
Infantilize, também infantilise
(formal) para tratar sb como se fosse uma criança |
Infantilizar, también
infantilizar (formal) para tratar a sb como si fueran un nińo. |
Infantilare, anche
infantilizzare (formalmente) per trattare sb come se fossero bambini |
infantilize, et infantilise
(formalis) ad tractare, tamquam si adsumpserunt quippe sibi sapientiam puer |
Infantilisieren, auch
infantilisieren (formal), um jdn wie ein Kind zu behandeln |
Infantilize,
επίσης infantilise
(επίσημη) για τη
θεραπεία sb σαν
να είναι ένα
παιδί |
Infantilize, epísis infantilise
(epísimi) gia ti therapeía sb san na eínai éna paidí |
Infantylizuj, także
infantylizuj (formalnie), aby traktować kogoś tak, jakby był
dzieckiem |
Infantilize,
также infantilise
(формальный),
чтобы
относиться
к sb, как будто
они ребенок |
Infantilize, takzhe infantilise
(formal'nyy), chtoby otnosit'sya k sb, kak budto oni rebenok |
infantilize,also infantilise(formal) to treat sb as though they are a child |
Infantilize, infantilise
également (formel) pour traiter qn comme s'il était un enfant |
また 、 子どもである か の よう に sb を 治療 する ために 子供 を 育て 、 |
また 、 こどもである か の よう に sb お ちりょう する ため に こども お そだて 、 |
mata , kodomodearu ka no yō ni sb o chiryō suru tame nikodomo o sodate , |
|
221 |
当作幼儿对待 |
dŕng zuň yňu'ér duědŕi |
当作幼儿对待 |
dŕng zuň yňu'ér duědŕi |
Treated as a child |
Traité comme un enfant |
Tratado como uma criança |
Tratado como un nińo |
Trattati come un bambino |
Agere filios |
Als Kind behandelt |
Θεραπεία
ως παιδί |
Therapeía os paidí |
Traktowany jak dziecko |
Рассматривается
как ребенок |
Rassmatrivayetsya kak rebenok |
当作幼儿对待 |
Traité comme un enfant |
子供 として 扱われる |
こども として あつかわれる |
kodomo toshite atsukawareru |
|
222 |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
infantilize,infantilise(zhčngshě)
zhěliáo mǒu rén, jiů hǎoxiŕng tāmen shě yīgč háizi
yīyŕng |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
infantilize,infantilise(zhčngshě)
zhěliáo mǒu rén, jiů hǎoxiŕng tāmen shě yīgč háizi
yīyŕng |
Infantilize, infantilise
(formal) treating someone as if they were a child |
Infantiliser, infantiliser
(formel) traiter quelqu'un comme s'il était un enfant |
Infantilize, infantilise
(formal) tratar alguém como se fosse uma criança |
Infantilizar, infantilizar
(formal) tratar a alguien como si fuera un nińo. |
Infantilare, infantilizzare
(formale) trattare qualcuno come se fosse un bambino |
infantilize, infantilise
(officialis) tractare sicut aliquis puer erant |
Infantilisieren,
infantilisieren (formal), jemanden zu behandeln, als ob er ein Kind wäre |
Infantilize, infantilise
(επίσημη)
θεραπεία ενός
ατόμου σαν να
ήταν παιδί |
Infantilize, infantilise
(epísimi) therapeía enós atómou san na ítan paidí |
Infantylizuj, infantylizuj
(formalnie) traktując kogoś tak, jakby był dzieckiem |
Infantilize, infantilise
(формальное)
обращение с
кем-то, как
если бы они
были
ребенком |
Infantilize, infantilise
(formal'noye) obrashcheniye s kem-to, kak yesli by oni byli rebenkom |
infantilize,infantilise(正式)治疗某人,就好像他们是一个孩子一样 |
Infantiliser, infantiliser
(formel) traiter quelqu'un comme s'il était un enfant |
人 を 幼児 の よう に 扱い 、 人 を 育てる ( 正式な )人 を 育てる |
ひと お ようじ の よう に あつかい 、 ひと お そだてる (せいしきな ) ひと お そだてる |
hito o yōji no yō ni atsukai , hito o sodateru ( seishikina )hito o sodateru |
|
223 |
infantry soldiers who fight on foot |
infantry soldiers who fight on
foot |
徒步战斗的步兵士兵 |
túbů zhŕndňu de bůbīng
shěbīng |
Infantry soldiers who fight on
foot |
Soldats d'infanterie qui se
battent ŕ pied |
Soldados de infantaria que
lutam a pé |
Soldados de infantería que
luchan a pie. |
Soldati di fanteria che
combattono a piedi |
peditum et pedibus proeliantur |
Infanterie-Soldaten, die zu Fuß
kämpfen |
Πεζικού
στρατιώτες
που πολεμούν
με τα πόδια |
Pezikoú stratiótes pou polemoún
me ta pódia |
Żołnierze piechoty
walczący pieszo |
Солдаты
пехоты,
которые
сражаются
пешком |
Soldaty pekhoty, kotoryye
srazhayutsya peshkom |
infantry soldiers who fight on foot |
Soldats d'infanterie qui se
battent ŕ pied |
徒歩 で 戦う 歩兵 兵士 |
とほ で たたかう ほへい へいし |
toho de tatakau hohei heishi |
|
224 |
(统称)步兵 |
(tǒngchēng)
bůbīng |
(统称)步兵 |
(tǒngchēng)
bůbīng |
(collectively) infantry |
(collectivement) infanterie |
(coletivamente) infantaria |
(colectivamente) infantería |
(collettivamente) fanteria |
(Collectively) pedites |
(gemeinsam) Infanterie |
(συλλογικά)
πεζικού |
(syllogiká) pezikoú |
(zbiorowo) piechota |
(коллективно)
пехота |
(kollektivno) pekhota |
(统称)步兵 |
(collectivement) infanterie |
( 集合 的 に ) 歩兵 |
( しゅうごう てき に ) ほへい |
( shūgō teki ni ) hohei |
|
225 |
infantry units |
infantry units |
步兵部队 |
bůbīng bůduě |
Infantry units |
Unités d'infanterie |
Unidades de infantaria |
Unidades de infantería |
Unitŕ di fanteria |
peditum |
Infanterieeinheiten |
Μονάδες
πεζικού |
Monádes pezikoú |
Jednostki piechoty |
Пехотные
подразделения |
Pekhotnyye podrazdeleniya |
infantry units |
Unités d'infanterie |
歩兵 ユニット |
ほへい ユニット |
hohei yunitto |
|
226 |
步兵分队 |
bůbīng fēnduě |
步兵分队 |
bůbīng fēnduě |
Infantry detachment |
Détachement d'infanterie |
Desprendimento de infantaria |
Destacamento de infantería |
Distacco di fanteria |
peditum |
Infanterie-Abteilung |
Απόσπαση
πεζικού |
Apóspasi pezikoú |
Oddział piechoty |
Пехотный
отряд |
Pekhotnyy otryad |
步兵分队 |
Détachement d'infanterie |
歩兵 の 分離 |
ほへい の ぶんり |
hohei no bunri |
|
227 |
the infantry was/were guarding, the bridge |
the infantry was/were guarding,
the bridge |
步兵是守卫的桥梁 |
bůbīng shě shǒuwči de
qiáoliáng |
The infantry was/were guarding,
the bridge |
L'infanterie était / gardait,
le pont |
A infantaria estava / estava
vigiando, a ponte |
La infantería estaba / estaba
vigilando, el puente. |
La fanteria stava / stava
sorvegliando, il ponte |
pedestribus copiis /
custodiebant pontem |
Die Infanterie bewachte die
Brücke |
Το
πεζικό
φρουρούσε, η
γέφυρα |
To pezikó frouroúse, i géfyra |
Piechota była /
pilnowała, most |
Пехота
охраняла
мост |
Pekhota okhranyala most |
the infantry was/were guarding, the bridge |
L'infanterie était / gardait,
le pont |
歩兵 は 歩いていた / 守っていた 、 橋 |
ほへい わ あるいていた / まもっていた 、 はし |
hohei wa aruiteita / mamotteita , hashi |
|
228 |
步兵守卫着桥梁 |
bůbīng shǒuwčizhe
qiáoliáng |
步兵守卫着桥梁 |
bůbīng shǒuwčizhe
qiáoliáng |
Infantry guards the bridge |
L'infanterie garde le pont |
Infantaria guarda a ponte |
La infantería guarda el puente. |
La fanteria sorveglia il ponte |
Militum custodiam pontis |
Infanterie bewacht die Brücke |
Το
πεζικό
φρουρεί τη
γέφυρα |
To pezikó froureí ti géfyra |
Piechota strzeże mostu |
Пехота
охраняет
мост |
Pekhota okhranyayet most |
步兵守卫着桥梁 |
L'infanterie garde le pont |
歩兵 が 橋 を 守る |
ほへい が はし お まもる |
hohei ga hashi o mamoru |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
|
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
inevitable |
1043 |
1043 |
infantry |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|