A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  indoors 1041 1041 industrialize        
1 indoors Indoors 在室内 Zài shìnèi À l'intérieur 屋内 おくない  okunai 
2 inside or into a building inside or into a building 在建筑物内或建筑物内 zài jiànzhú wù nèi huò jiànzhú wù nèi À l'intérieur ou dans un bâtiment 内部  建物     ないぶ  たてもの  なか   naibu ya tatemono no naka e 
3 在室内;进入户内 zài shìnèi; jìnrù hù nèi 在室内;进入户内 zài shìnèi; jìnrù hù nèi À l'intérieur, entrez à l'intérieur 屋内 、 屋内  入ります  おくない 、 おくない  はいります  okunai , okunai ni hairimasu 
4 to go/stay indoors to go/stay indoors 去/呆在室内 qù/dāi zài shìnèi Pour aller / rester à l'intérieur 行く ため  / 屋内  とどまります  いく ため  / おくない  とどまります  iku tame ni / okunai ni todomarimasu 
5 进入/留在屋里 jìnrù/liú zài wū li 进入/留在屋里 jìnrù/liú zài wū li Entrer / rester dans la maison     残っている / 入力 します 。  いえ  なか  のこっている / にゅうりょく します 。  ie no naka ni nokotteiru / nyūryoku shimasu . 
6 Many herbs can be grown indoors Many herbs can be grown indoors 许多草药可以在室内种植 xǔduō cǎoyào kěyǐ zài shìnèi zhòngzhí Beaucoup d'herbes peuvent être cultivées à l'intérieur 多く  ハーブ  屋内  成長 させる こと  できます  おうく  ハーブ  おくない  せいちょう させる こと できます  ōku no hābu ga okunai de seichō saseru koto ga dekimasu 
7 很多草本植物能在室内种植 hěnduō cǎoběn zhíwù néng zài shìnèi zhòngzhí 很多草本植物能在室内种植 hěnduō cǎoběn zhíwù néng zài shìnèi zhòngzhí Beaucoup d'herbes peuvent être cultivées à l'intérieur 多く  ハーブ  屋内  成長 させる こと  できます  おうく  ハーブ  おくない  せいちょう させる こと できます  ōku no hābu ga okunai de seichō saseru koto ga dekimasu 
8 许多草药可以在室内种植 xǔduō cǎoyào kěyǐ zài shìnèi zhòngzhí 许多草药可以在室内种植 xǔduō cǎoyào kěyǐ zài shìnèi zhòngzhí Beaucoup d'herbes peuvent être cultivées à l'intérieur 多く  ハーブ  屋内  成長 させる こと  できます  おうく  ハーブ  おくない  せいちょう させる こと できます  ōku no hābu ga okunai de seichō saseru koto ga dekimasu 
9 opposé outdoors opposé outdoors 在户外反对 zài hùwài fǎnduì Opposé en extérieur 屋外  反対 します  おくがい  はんたい します  okugai de hantai shimasu 
10 indrawn (literally) indrawn breath is air that sb breathes in suddenly and quickly, expressing ,surpris? or shock indrawn (literally) indrawn breath is air that sb breathes in suddenly and quickly, expressing,surpris? Or shock indrawn(字面意思)indrawn呼吸是一种突然而迅速地呼吸的空气,表达,惊讶?或震惊 indrawn(zìmiàn yìsi)indrawn hūxī shì yī zhǒng túrán ér xùnsù dì hūxī de kōngqì, biǎodá, jīngyà? Huò zhènjīng Le souffle aspiré (littéralement) est l'air que respire soudainement et rapidement, exprimant, surprenant ou choquant indrawn ( 文字通り ) indrawn 呼吸  SB  、 surpris?  衝撃  発現 する 、 突然 かつ 迅速  呼吸 する空気であります  いんdらwん ( もじどうり ) いんdらwん こきゅう  sb 、 すrpりs ?  しょうげき  はつげん する 、 とつぜん かつ じんそく  こきゅう する くうきであります  indrawn ( mojidōri ) indrawn kokyū wa SB wa , surpris ?ya shōgeki o hatsugen suru , totsuzen katsu jinsoku nikokyū suru kūkidearimasu 
11 (惊慌时)吸入的,倒吸的(口气) (jīnghuāng shí) xīrù de, dào xī de (yī kǒuqì) (惊慌时)吸入的,倒吸的(一口气) (jīnghuāng shí) xīrù de, dào xī de (yī kǒuqì) Inhalé (soudain) ( パニック )  とき ( 深呼吸 )  吸引 、 吸引  ( パニック )  とき ( しんこきゅう )  きゅういん、 きゅういん  ( panikku ) no toki ( shinkokyū ) o kyūin , kyūin 
12 indrawn(字面意思)indrawn呼吸是一种突然而迅速地呼吸的空气,表达,惊讶? 或震惊 indrawn(zìmiàn yìsi)indrawn hūxī shì yī zhǒng túrán ér xùnsù dì hūxī de kōngqì, biǎodá, jīngyà? Huò zhènjīng indrawn(字面意思)indrawn呼吸是一种突然而迅速地呼吸的空气,表达,惊讶?或者惊 indrawn(zìmiàn yìsi)indrawn hūxī shì yī zhǒng túrán ér xùnsù dì hūxī de kōngqì, biǎodá, jīngyà? Huòzhě jīng La respiration sans effort (littéralement) est une respiration soudaine et rapide de l'air, de l'expression, de la surprise? Ou choqué indrawn ( 文字通り ) indrawn   驚いて 突然 かつ急速な 呼吸 空気 、 表現 、 あります  ? またはショック  いんdらwん ( もじどうり ) いんdらwん いき  おどろいて とつぜん かつ きゅうそくな こきゅう くうき 、 ひょうげん 、 あります  ? または ショック  indrawn ( mojidōri ) indrawn iki ga odoroite totsuzenkatsu kyūsokuna kokyū kūki , hyōgen , arimasu ka ?mataha shokku 
13 indubitably (format) in a way that cannot be doubted; without question indubitably (format) in a way that cannot be doubted; without question 无可置疑地(格式)以一种不容置疑的方式;毫无疑问 wú kě zhìyí de (géshì) yǐ yī zhǒng bùróng zhìyí de fāngshì; háo wúyíwèn Indubitablement (format) d'une manière qui ne peut être mise en doute. indubitably ( フォーマット ) 疑っ こと  できない方法  、 問題なし  いんdうびたbry ( フォーマット ) うたがっ こと  できない ほうほう  、 もんだいなし  indubitably ( fōmatto ) utagak koto ga dekinai hōhō de ,mondainashi 
14 不容置疑地;毫无疑问地 bùróng zhìyí de; háo wúyíwèn de 不容置疑地;毫无疑问地 bùróng zhìyí de; háo wúyíwèn de Sans aucun doute 紛れ  なく 、 間違いなく  まぎれ  なく 、 まちがいなく  magire mo naku , machigainaku 
15 synonym indoubtedly synonym indoubtedly 毫无疑问是同义词 háo wú yíwèn shì tóngyìcí Synonyme sans aucun doute 同義語 indoubtedly  どうぎご いんどうbてdry  dōgigo indōbtedly 
16 He was  indubitably, the most suitable candidate He was  indubitably, the most suitable candidate 他无疑是最合适的候选人 tā wú yíshì zuì héshì de hòuxuǎn rén Il était indubitablement, le candidat le plus approprié   、 indubitably 最も 適した 候補者でした  かれ  、 いんdうびたbry もっとも てきした こうほしゃでした  kare wa , indubitably mottomo tekishita kōhoshadeshita 
17 他无疑是最合适的人选 tā wú yíshì zuì héshì de rénxuǎn 他无疑是最合适的人选 tā wú yíshì zuì héshì de rénxuǎn Il est sans aucun doute le candidat le plus approprié   間違いなく 最も 適した 候補であります  かれ  まちがいなく もっとも てきした こうほであります kare wa machigainaku mottomo tekishita kōhodearimasu 
18 indubitable indubitable 不容置疑 bùróng zhìyí Indubitable 間違い  ありません  まちがい  ありません  machigai no arimasen 
19 indubitable proof indubitable proof 不容置疑的证据 bùróng zhìyí de zhèngjù Preuve indubitable 間違い  ない 証拠  まちがい  ない しょうこ  machigai no nai shōko 
20 不容置疑的证据 bùróng zhìyí de zhèngjù 不容置疑的证据 bùróng zhìyí de zhèngjù Preuve incontestable 議論  余地 証拠  ぎろん  よち しょうこ  giron no yochi shōko 
21 quèzhèng 确证 quèzhèng La confirmation 確認 しました  かくにん しました  kakunin shimashita 
22 induce (formal) to persuade or influence sb to do sth  induce (formal) to persuade or influence sb to do sth  诱导(正式)说服或影响某事做某事 yòudǎo (zhèngshì) shuōfú huò yǐngxiǎng mǒu shì zuò mǒu shì Induc (formel) pour persuader ou influencer qn STH  行う   説得  影響力  SB する ( 正式な)  誘導  sth  おこなう   せっとく  えいきょうりょく  sbする ( せいしきな )  ゆうどう  STH o okonau ni wa settoku ya eikyōryoku no SB suru (seishikina ) o yūdō 
23 劝说;诱使 quànshuō; yòu shǐ 劝说;诱使 quànshuō; yòu shǐ Persuader 説得 ; 誘惑  せっとく ; ゆうわく  settoku ; yūwaku 
24 nothing would induce me to take the job nothing would induce me to take the job 什么都不会诱使我接受这份工作 shénme dōu bù huì yòu shǐ wǒ jiēshòu zhè fèn gōngzuò Rien ne m'inciterait à prendre le travail   仕事  取る ため    誘発 しないだろう  なに  しごと  とる ため  わたし  ゆうはつ しないだろう  nani mo shigoto o toru tame ni watashi o yūhatsu shinaidarō
25 没有什么能诱使我接受这份工作 méiyǒu shé me néng yòu shǐ wǒ jiēshòu zhè fèn gōngzuò 没有什么能诱使我接受这份工作 méiyǒu shé me néng yòu shǐ wǒ jiēshòu zhè fèn gōngzuò Rien ne peut m'inciter à accepter le travail.   仕事  受け入れる ため    誘発 する こと できませんでした  なに  しごと  うけいれる ため  わたし  ゆうはつする こと  できませんでした  nani mo shigoto o ukeireru tame ni watashi o yūhatsu surukoto ga dekimasendeshita 
26 (formal) to cause sth (formal) to cause sth (正式的)引起某事 (zhèngshì de) yǐnqǐ mǒu shì (formel) pour causer qc STH  引き起こす ( フォーマル )  sth  ひきおこす ( フォーマル )  STH o hikiokosu ( fōmaru ) 
27 引起;导致 yǐnqǐ; dǎozhì 引起;导致 yǐnqǐ; dǎozhì Cause 原因 、 原因  げにん 、 げにん  genin , genin 
28 drugs which induce sleep drugs which induce sleep 诱导睡眠的药物 yòudǎo shuìmián di yàowù Drogue qui induit le sommeil 睡眠  誘発 する   すいみん  ゆうはつ する くすり  suimin o yūhatsu suru kusuri 
29 使人昏昏欲睡的药物 shǐ rén hūn hūn yù shuì di yàowù 使人昏昏欲睡的药物 shǐ rén hūn hūn yù shuì di yàowù Drogue somnolent 眠い   ねむい くすり  nemui kusuri 
30 a drug induced coma  a drug induced coma  药物诱发的昏迷 yàowù yòufā de hūnmí un coma induit par la drogue 薬剤 誘発性 昏睡  やくざい ゆうはつせい こんすい  yakuzai yūhatsusei konsui 
31 药物引起的昏迷 yàowù yǐnqǐ de hūnmí zhuàngtài 药物引起的昏迷状态 yàowù yǐnqǐ de hūnmí zhuàngtài Coma induit par la drogue 薬剤 誘発性 昏睡  やくざい ゆうはつせい こんすい  yakuzai yūhatsusei konsui 
32 药物诱发的昏迷 yàowù yòufā de hūnmí 药物诱发的昏迷 yàowù yòufā de hūnmí Coma induit par la drogue 薬剤 誘発性 昏睡  やくざい ゆうはつせい こんすい  yakuzai yūhatsusei konsui 
33 (medicalto make a woman start giving birth to her baby by giving her special drugs (medical yī)to make a woman start giving birth to her baby by giving her special drugs (医疗医疗)让妇女通过给她特殊药物开始生下她的孩子 (yīliáo yīliáo) ràng fùnǚ tōngguò gěi tā tèshū yàowù kāishǐ shēng xià tā de háizi (médecin) de faire en sorte qu'une femme commence à donner naissance à son bébé en lui donnant des médicaments spéciaux ( メディカル メディカル )  、 女性  彼女 特別な   与える こと によって 、 彼女  赤ちゃん 出産 開始 作ります  ( メディカル メディカル )  、 じょせい  かのじょ とくべつな くすり  あたえる こと によって 、 かのじょ あかちゃん  しゅっさん かいし つくります  ( medikaru medikaru ) wa , josei ga kanojo notokubetsuna kusuri o ataeru koto niyotte , kanojo noakachan o shussan kaishi tsukurimasu 
34 引产;催生 yǐnchǎn; cuīshēng 引产;催生 yǐnchǎn; cuīshēng Induction du travail 中絶 、 出産  ちゅうぜつ 、 しゅっさん  chūzetsu , shussan 
35 an induced labour  an induced labour  诱导劳动 yòudǎo láodòng Un travail induit 誘発 労働  ゆうはつ ろうどう  yūhatsu rōdō 
36 引产 yǐnchǎn 引产 yǐnchǎn Induction du travail 労働者  誘導  ろうどうしゃ  ゆうどう  rōdōsha no yūdō 
37 We'll have to induce her We'll have to induce her 我们必须诱导她 wǒmen bìxū yòudǎo tā Nous devrons l'induire 私たち  彼女  誘導 する 必要  あります  わたしたち  かのじょ  ゆうどう する ひつよう  あります  watashitachi wa kanojo o yūdō suru hitsuyō ga arimasu 
38 我们得给她引产 wǒmen dé gěi tā yǐnchǎn 我们得给她引产 wǒmen dé gěi tā yǐnchǎn Nous devons lui donner naissance 私たち  彼女  誘導 しなければなりません  わたしたち  かのじょ  ゆうどう しなければなりません watashitachi wa kanojo o yūdō shinakerebanarimasen 
39 inducement~ (to sb) (to do sth) something that is given to sb to persuade them to do sth  inducement~ (to sb) (to do sth) something that is given to sb to persuade them to do sth  诱导〜(对某事)某事给某人说服他们做某事 yòudǎo〜(duì mǒu shì) mǒu shì gěi mǒu rén shuōfú tāmen zuò mǒu shì Incitation ~ (à qn) (à faire qch) quelque chose qui est donné à qn pour les persuader de faire qn ( STH  行う ) ( SB )  誘因 〜 STH  行う ため それら  説得 する ため  SB ため 与えられている もの  ( sth  おこなう ) ( sb )  ゆういん 〜 sth  おこなう ため  それら  せっとく する ため  sb ため  あたえられている もの  ( STH o okonau ) ( SB ) ga yūin 〜 STH o okonautame ni sorera o settoku suru tame ni SB tame niataerareteiru mono 
40 引诱;刺激;诱因 yǐnyòu; cìjī; yòuyīn 引诱;刺激;诱因 yǐnyòu; cìjī; yòuyīn Leurre ルアー ; 刺激 、 インセンティブ  るああ ; しげき 、 いんせんてぃぶ  ruā ; shigeki , insentibu 
41 synonym incentive synonym incentive 同义词激励 tóngyìcí jīlì Synonyme d'incitation 同義語 インセンティブ  どうぎご いんせんてぃぶ  dōgigo insentibu 
42 financial inducements to mothers to stay at home financial inducements to mothers to stay at home 对母亲留在家中的经济诱惑 duì mǔqīn liú zài jiāzhōng de jīngjì yòuhuò Incitation financière des mères à rester à la maison 母親   財政  誘因  、 自宅  滞在 します  ははおや   ざいせい てき ゆういん  、 じたく  たいざい します  hahaoya e no zaisei teki yūin wa , jitaku ni taizai shimasu 
43 促使母守在家里的财政激励措 cùshǐ mǔqīn shǒu zài jiālǐ de cáizhèng jīlì cuòshī 促使母亲守在家里的财政激励措施 cùshǐ mǔqīn shǒu zài jiālǐ de cáizhèng jīlì cuòshī Incitatifs financiers pour garder les mères à la maison 財政  インセンティブ  自宅  滞在 母親  促します ざいせい てき いんせんてぃぶ  じたく  たいざい ははおや  うながします  zaisei teki insentibu de jitaku ni taizai hahaoya ounagashimasu 
44 对母亲留在家中的经济诱惑 duì mǔqīn liú zài jiāzhōng de jīngjì yòuhuò 对母亲留在家中的经济诱惑 duì mǔqīn liú zài jiāzhōng de jīngjì yòuhuò La tentation économique de laisser la mère à la maison  自宅  母親  滞在 する 経済 誘惑   じたく  ははおや  たいざい する けいざい ゆうわく  no jitaku no hahaoya ni taizai suru keizai yūwaku 
45 there is little inducement for them to work harder there is little inducement for them to work harder 几乎没有什么诱使他们更努力地工作 jīhū méiyǒu shé me yòu shǐ tāmen gèng nǔlì dì gōngzuò Ils sont peu incités à travailler plus fort 彼ら  懸命  働く ため   ため  少し 誘因 あります  かれら  けんめい  はたらく ため   ため  すこしゆういん  あります  karera wa kenmei ni hataraku tame ni no tame ni sukoshiyūin ga arimasu 
46 没有什么动力能促使他们加把勤工作 méiyǒu shé me dònglì néng cùshǐ tāmen jiā bǎ qín jìn gōngzuò 没有什么动力能促使他们加把勤劲工作 méiyǒu shé me dònglì néng cùshǐ tāmen jiā bǎ qín jìn gōngzuò Aucune motivation ne peut les forcer à travailler plus fort     、 新鮮な 地上 作業  追加 する こと 奨励 する こと  できません  なに  ちから  、 しんせんな ちじょう さぎょう  ついか する こと  しょうれい する こと  できません  nani no chikara wa , shinsenna chijō sagyō o tsuika surukoto o shōrei suru koto wa dekimasen 
47 几乎没有什么诱使他们更努力地工作 jīhū méiyǒu shé me yòu shǐ tāmen gèng nǔlì dì gōngzuò 几乎没有什么诱使他们更努力地工作 jīhū méiyǒu shé me yòu shǐ tāmen gèng nǔlì dì gōngzuò Il n'y a guère d'incitation à travailler plus fort それら  誘惑 する ため  懸命  働く こと ほとんど   ありません  それら  ゆうわく する ため  けんめい  はたらく こと ほとんど なに  ありません  sorera o yūwaku suru tame ni kenmei ni hataraku koto wahotondo nani mo arimasen 
48 Government officials have been accused of accepting inducements (brides)from local businessmen Government officials have been accused of accepting inducements (brides)from local businessmen 政府官员被指控接受当地商人的诱惑(新娘) zhèngfǔ guānyuán pī zhǐkòng jiēshòu dāngdì shāngrén de yòuhuò (xīnniáng) Des représentants du gouvernement ont été accusés d'avoir accepté des incitations de la part d'hommes d'affaires locaux 政府 当局者  地元  ビジネスマン から 受諾 誘因 (花嫁 )  非難 されています  せいふ とうきょくしゃ  じもと  ビジネスマン から じゅだく ゆういん ( はなよめ )  ひなん されています  seifu tōkyokusha wa jimoto no bijinesuman kara judaku yūin( hanayome ) to hinan sareteimasu 
49 政府官员被指控接受了当地商人的贿賂 zhèngfǔ guānyuán pī zhǐkòng jiē shòu liǎo dàng de shāngrén de huì lù 政府官员被指控接受了当地商人的贿赂 zhèngfǔ guānyuán pī zhǐkòng jiē shòu liǎo dàng de shāngrén de huìlù Des responsables gouvernementaux accusés d'avoir accepté des pots-de-vin d'hommes d'affaires locaux 政府 当局者  地元  商人 から  賄賂  受け入れる 非難 しました 。  せいふ とうきょくしゃ  じもと  しょうにん から  わいろ  うけいれる  ひなん しました 。  seifu tōkyokusha wa jimoto no shōnin kara no wairo oukeireru to hinan shimashita . 
50 induct ~ sb (into sth) (as sth) (formal)to formally give sb a job or position of authority, especially as part of a ceremony induct ~ sb (into sth) (as sth) (formal)to formally give sb a job or position of authority, especially as part of a ceremony 引导某人(正式)(正式)正式给某人一份工作或职位,特别是作为仪式的一部分 yǐndǎo mǒu rén (zhèngshì)(zhèngshì) zhèngshì gěi mǒu rén yī fèn gōngzuò huò zhíwèi, tèbié shì zuòwéi yíshì de yībùfèn Incitation à donner à qb un travail ou une position d'autorité, notamment dans le cadre d'une cérémonie 特に 儀式  一環 として 、 正式  権限  仕事  位置sb  与える ため  〜 SB ( STH  ) ( 正式な )( STH など )  入会  とくに ぎしき  いっかん として 、 せいしき  けんげん しごと  いち sb  あたえる ため  〜 sb ( sth  )( せいしきな ) ( sth など )  にゅうかい  tokuni gishiki no ikkan toshite , seishiki ni kengen no shigotoya ichi sb ni ataeru tame ni 〜 SB ( STH ni ) ( seishikina) ( STH nado ) no nyūkai 
51 (尤指在典礼上)無正式就职 (yóu zhǐ zài diǎnlǐ shàng) wú zhèngshì jiùzhí (尤指在典礼上)无正式就职 (yóu zhǐ zài diǎnlǐ shàng) wú zhèngshì jiùzhí (surtout lors de la cérémonie) pas d'inauguration officielle ノー 正式 発足 ( 特に セレモニー  )  ノー せいしき ほっそく ( とくに セレモニー  )   seishiki hossoku ( tokuni seremonī de ) 
52 引导某人(正式)(正式)正式给某人一份工作或职位,特别是作为仪式的一部分 yǐndǎo mǒu rén (zhèngshì)(zhèngshì) zhèngshì gěi mǒu rén yī fèn gōngzuò huò zhíwèi, tèbié shì zuòwéi yíshì de yībùfèn 引导某人(正式)(正式)正式给某人一份工作或职位,特别是作为仪式的一部分 yǐndǎo mǒu rén (zhèngshì)(zhèngshì) zhèngshì gěi mǒu rén yī fèn gōngzuò huò zhíwèi, tèbié shì zuòwéi yíshì de yībùfèn Guider quelqu'un (officiellement) (officiellement) pour lui donner officiellement un emploi ou un poste, notamment dans le cadre d'une cérémonie 正式  あなた  特に 儀式 として 、    仕事 位置  与える ( 公式 ) ( 公式 )  誰か  一部 導きます  せいしき  あなた  とくに ぎしき として 、 だれ  しごと  いち  あたえる ( こうしき ) ( こうしき ) だれか  いちぶ  みちびきます  seishiki ni anata ga tokuni gishiki toshite , dare ka ni shigotoya ichi o ataeru ( kōshiki ) ( kōshiki ) no dareka noichibu o michibikimasu 
53 to officially introduce sb into a group or an organization, especially the army  to officially introduce sb into a group or an organization, especially the army  正式将某人引入一个团体或组织,特别是军队 zhèngshì jiāng mǒu rén yǐnrù yīgè tuántǐ huò zǔzhī, tèbié shì jūnduì Introduire officiellement qn dans un groupe ou une organisation, en particulier l'armée 正式  グループ または 組織 、 特に 軍隊  SB  導入します  せいしき  グループ または そしき 、 とくに ぐんたい sb  どうにゅう します  seishiki ni gurūpu mataha soshiki , tokuni guntai ni SB odōnyū shimasu 
54 正式吸收(为成员);(尤指)征召入伍 zhèngshì xīshōu (wéi chéngyuán);(yóu zhǐ) zhēngzhào rùwǔ 正式吸收(为成员);(尤指)征召入伍 zhèngshì xīshōu (wéi chéngyuán);(yóu zhǐ) zhēngzhào rùwǔ Formellement absorbé (pour les membres) et (surtout) recruté dans l'armée ( 部材 として  ) 公式 吸収 ;( ESP ) 呼び出し  ( ぶざい として  ) こうしき きゅうしゅう ;( えsp )よびだし  ( buzai toshite no ) kōshiki kyūshū ;( ESP ) yobidashi 
55 to introduce sb to a particular area of knowledge  to introduce sb to a particular area of knowledge  向某一特定知识领域介绍某人 xiàng mǒu yī tèdìng zhīshì lǐngyù jièshào mǒu rén Introduire qn dans un domaine de connaissance particulier 知識  特定  領域  SB  紹介 します  ちしき  とくてい  りょういき  sb  しょうかい します  chishiki no tokutei no ryōiki ni SB o shōkai shimasu 
56 使了解;传授 shǐ liǎojiě; chuánshòu 使了解;传授 shǐ liǎojiě; chuánshòu Faire comprendre だから 、 理解  、 教えます  だから 、 りかい  、 おしえます  dakara , rikai shi , oshiemasu 
57 They were inducted into the skills of magic They were inducted into the skills of magic 他们被引入了魔法技能 tāmen bèi yǐnrùle mófǎ jìnéng Ils ont été introduits dans les compétences de la magie 彼ら  魔法  スキル  就任 しました 。  かれら  まほう  スキル  しゅうにん しました 。  karera wa mahō no sukiru ni shūnin shimashita . 
58 他们被传授魔术 tāmen bèi chuánshòu móshù 他们被传授魔术 tāmen bèi chuánshòu móshù Ils apprennent la magie 彼ら  魔法  教えられました  かれら  まほう  おしえられました  karera wa mahō no oshieraremashita 
59 他们被引入了魔法技能 tāmen bèi yǐnrùle mófǎ jìnéng 他们被引入了魔法技能 tāmen bèi yǐnrùle mófǎ jìnéng Ils ont été introduits compétences magiques 彼ら  魔法 スキル  導入 されました  かれら  まほう スキル  どうにゅう されました  karera wa mahō sukiru o dōnyū saremashita 
60 inductance (physics the characteristic of an electric circuit that causes electricity to flow when there is a change of current in it inductance (physics the characteristic of an electric circuit that causes electricity to flow when there is a change of current in it 电感(物理特性是电路的特性,当电流发生变化时,电流会导致电流流动 diàngǎn (wùlǐ tèxìng shì diànlù de tèxìng, dāng diànliú fāshēng biànhuà shí, diànliú huì dǎozhì diànliú liúdòng Physique (caractéristique d'un circuit électrique qui provoque le passage de l'électricité lorsque celui-ci change de courant インダクタンス ( 物理 その   電流  変化 あった 場合  電気  流す 電気 回路  特性   いんだくたんす ( ぶつり その なか  でんりゅう  へんか  あった ばあい  でんき  ながす でんき かいろ とくせい   indakutansu ( butsuri sono naka no denryū no henka gaatta bāi ni denki o nagasu denki kairo no tokusei o 
61 电感 diàngǎn 电感 diàngǎn Inductance インダクタンス  いんだくたんす  indakutansu 
62 inductee a person who is being, or who has just been, introduced into a special group of people, especially sb who has just .joined the army inductee a person who is being, or who has just been, introduced into a special group of people, especially sb who has just.Joined the army 诱导一个正在或刚刚被引入特殊群体的人,特别是那些刚刚加入军队的人 yòudǎo yīgè zhèngzài huò gānggāng bèi yǐnrù tèshū qúntǐ de rén, tèbié shì nàxiē gānggāng jiārù jūnduì de rén Personne intronisée qui est ou qui vient d’être introduite dans un groupe spécial de personnes, en particulier sb qui vient de rejoindre l’armée 殿堂 人々  特別な グループ  導入 され 、 あるいは単に してくれていた    、 特に ちょうど 軍隊  .joinedた  SB  でんどう ひとびと  とくべつな グループ  どうにゅうされ 、 あるいは たんに してくれていた ひと   、 とくに ちょうど ぐんたい    ひと sb  dendō hitobito no tokubetsuna gurūpu ni dōnyū sare ,aruiha tanni shitekureteita hito ni wa , tokuni chōdo guntai o. ta hito SB 
63 新成员;(尤指)新入伍者 xīn chéngyuán;(yóu zhǐ) xīn rùwǔ zhě 新成员;(尤指)新入伍者 xīn chéngyuán;(yóu zhǐ) xīn rùwǔ zhě Nouveau membre; (particulièrement) nouvelle recrue 新しい メンバー ;( ESP ) 新入 社員  あたらしい メンバー ;( えsp ) しんにゅう しゃいん  atarashī menbā ;( ESP ) shinnyū shain 
64 inductioninto sth) the process of introducing sb to a new job, skill, organiza­tion, etc.; a ceremony at which this takes place induction〜(into sth) the process of introducing sb to a new job, skill, organiza­tion, etc.; A ceremony at which this takes place 诱导〜(某事物)将某人引入新工作,技能,组织等的过程;举行仪式 yòudǎo〜(mǒu shìwù) jiāng mǒu rén yǐnrù xīn gōngzuò, jìnéng, zǔzhī děng de guòchéng; jǔxíng yí shì Induction (en qh) du processus d'introduction de qn à un nouvel emploi, à une nouvelle compétence, à une nouvelle organisation, etc. ( STH  ) 誘導 〜 新しい 仕事 、 スキル 、 組織 などに SB  導入 する 工程 ;。 これ  起こる セレモニー  ( sth  ) ゆうどう 〜 あたらしい しごと 、 スキル 、 そしき など  sb  どうにゅう する こうてい ;。 これ  おこる セレモニー  ( STH ni ) yūdō 〜 atarashī shigoto , sukiru , soshiki nadoni SB o dōnyū suru kōtei ;. kore ga okoru seremonī 
65 就职;入门;接纳会员;就职仪式 jiùzhí; rùmén; jiēnà huìyuán; jiùzhí yí shì 就职;入门;接纳会员;就职仪式 jiùzhí; rùmén; jiēnà huìyuán; jiùzhí yí shì Inauguration, entrée, acceptation de l'adhésion, cérémonie d'inauguration 就任 ; エントリ ; メンバー  受け 、 就任式  しゅうにん ; エントリ ; メンバー  うけ 、 しゅうにんしき  shūnin ; entori ; menbā o uke , shūninshiki 
66 the act of making a pregnant woman start to give birth, using artificial means such as a special drug  the act of making a pregnant woman start to give birth, using artificial means such as a special drug  使用特殊药物等人工方法使孕妇开始分娩的行为 shǐyòng tèshū yàowù děng réngōng fāngfǎ shǐ yùnfù kāishǐ fēnmiǎn de xíngwéi Inciter une femme enceinte à accoucher, par des moyens artificiels tels qu’un médicament spécial 妊婦  作る という 行為  、 この ような 特殊な 薬剤として 、 人工 的な 手段  用いて 、 出産  開始します  にんぷ  つくる という こうい  、 この ような とくしゅな やくざい として 、 じんこう てきな しゅだん  もちいて 、 しゅっさん  かいし します  ninpu o tsukuru toiu kōi wa , kono yōna tokushuna yakuzaitoshite , jinkō tekina shudan o mochīte , shussan o kaishishimasu 
67 引产;催生  yǐnchǎn; cuīshēng  引产;催生 yǐnchǎn; cuīshēng Induction du travail 中絶 、 出産  ちゅうぜつ 、 しゅっさん  chūzetsu , shussan 
68 (technical 术语 (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (terminologie technique) ( 専門 用語 )  ( せんもん ようご )  ( senmon yōgo ) 
69 a method of discovering general rules and principles from particular facts and examples  a method of discovering general rules and principles from particular facts and examples  从特定事实和例子中发现一般规则和原则的方法 cóng tèdìng shìshí hé lìzi zhōng fāxiàn yībān guīzé hé yuánzé de fāngfǎ une méthode pour découvrir des règles et des principes généraux à partir de faits particuliers et d'exemples 特定  事実 及び 実施  から 一般 的な 規則 および原則  発見 する 方法  とくてい  じじつ および じっし れい から いっぱん てきな きそく および げんそく  はっけん する ほうほう  tokutei no jijitsu oyobi jisshi rei kara ippan tekina kisokuoyobi gensoku o hakken suru hōhō 
70 归纳法 guīnà fǎ 归纳法 guīnà fǎ Méthode inductive 誘導  ゆうどう  yūdō 
71 compare deduction  compare deduction  比较演绎 bǐjiào yǎnyì Comparer déduction 控除  比較  こうじょ  ひかく  kōjo o hikaku 
72 (physicsthe process by which electricity or magnetism passes from one object to another without them touching  (physics wù)the process by which electricity or magnetism passes from one object to another without them touching  (物理物理)电或磁从一个物体传递到另一个物体而不接触它们的过程 (wùlǐ wùlǐ) diàn huò cí cóng yīgè wùtǐ chuándì dào lìng yīgè wùtǐ ér bù jiēchù tāmen de guòchéng Le processus par lequel l'électricité ou le magnétisme passe d'un objet à un autre ( その 物理 ) 電気 または 磁気 それら  接触 すること なく   物体 から 通過 する プロセス  ( その ぶつり ) でんき または じき それら  せっしょくする こと なく べつ  ぶったい から つうか する プロセス ( sono butsuri ) denki mataha jiki sorera ga sesshokusuru koto naku betsu no buttai kara tsūka suru purosesu 
73 电磁感应 diàn cígǎnyìng 电磁感应 diàn cígǎnyìng Induction électromagnétique 電磁 誘導  でんじ ゆうどう  denji yūdō 
74 induction course a training course for new employees, students, etc. that is designed to give them a general introduction to the business, school induction course a training course for new employees, students, etc. That is designed to give them a general introduction to the business, school 入门课程为新员工,学生等提供培训课程,旨在为他们提供商业,学校的一般介绍 rùmén kèchéng wèi xīn yuángōng, xuéshēng děng tígōng péixùn kèchéng, zhǐ zài wèi tāmen tígōng shāngyè, xuéxiào de yībān jièshào Cours d'initiation cours destiné aux nouveaux employés, étudiants, etc., conçu pour leur donner une introduction générale à l'entreprise, à l'école それら  ビジネス  一般 的な 紹介  与える よう 設計 された など 、 新たな 従業員 、 学生 、 学校 ため  誘導 コース トレーニング コース  それら  ビジネス  いっぱん てきな しょうかい  あたえる よう  せっけい された など 、 あらたな じゅうぎょういん 、 がくせい 、 がっこう  ため  ゆうどう コーストレーニング コース  sorera o bijinesu ni ippan tekina shōkai o ataeru  nisekkei sareta nado , aratana jūgyōin , gakusei , gakkō notame no yūdō kōsu torēningu kōsu 
75 课程;入门课程 péixùn kèchéng; rùmén kèchéng 培训课程;入门课程 péixùn kèchéng; rùmén kèchéng Cours de formation, cours d'introduction トレーニング コース 、 入門 コース  トレーニング コース 、 にゅうもん コース  torēningu kōsu , nyūmon kōsu 
76 门课程为新员工,学生等提供培训课程,旨在为他们提供商业,学校的一般介 rùmén kèchéng wèi xīn yuángōng, xuéshēng děng tígōng péixùn kèchéng, zhǐ zài wèi tāmen tígōng shāngyè, xuéxiào de yībān jièshào 入门课程为新员工,学生等提供培训课程,旨在为他们提供商业,学校的一般介绍 rùmén kèchéng wèi xīn yuángōng, xuéshēng děng tígōng péixùn kèchéng, zhǐ zài wèi tāmen tígōng shāngyè, xuéxiào de yībān jièshào Le cours d'introduction propose des cours de formation aux nouveaux employés, étudiants, etc., afin de leur fournir une introduction générale aux entreprises et à l'école. 彼ら  一般 的な 導入  ため  ビジネス スクール 提供 する ため  設計 された 新しい 従業員 、 学生   トレーニング コース  ため  入門 講座 、  かれら  いっぱん てきな どうにゅう  ため  ビジネススクール  ていきょう する ため  せっけい された あたらしい じゅうぎょういん 、 がくせい    トレーニング コース  ため  にゅうもん こうざ 、  karera no ippan tekina dōnyū no tame no bijinesu sukūru oteikyō suru tame ni sekkei sareta atarashī jūgyōin , gakuseiya ta no torēningu kōsu no tame no nyūmon kōza , 
77 induction loop  a system in theatres, etc., which helps people who cannot hear well. A ring of wire around the room produces a signal that can be received directly by hearings aids induction loop  a system in theatres, etc., Which helps people who cannot hear well. A ring of wire around the room produces a signal that can be received directly by hearings aids 感应循环系统在剧院等,帮助听不好的人。房间周围的一圈电线产生的信号可以通过助听器直接接收 gǎnyìng xúnhuán xìtǒng zài jùyuàn děng, bāngzhù tīng bù hǎo de rén. Fángjiān zhōuwéi de yī quān diànxiàn chǎnshēng de xìnhào kěyǐ tōngguò zhùtīngqì zhíjiē jiēshōu La boucle d’induction est un système dans les théâtres, etc., qui aide les malentendants. Un anneau de fil autour de la pièce produit un signal pouvant être reçu directement par les aides auditives. うまく 聞く こと  できない 人々  助け 劇場 など での 誘導 ループ システム 。 部屋  周り  ワイヤ リング  、 公聴会  補助 によって 直接 受信 できる信号  生成 します  うまく きく こと  できない ひとびと  たすけ げきじょう など   ゆうどう ループ システム 。 へや  まわり ワイヤ  リング  、 こうちょうかい  ほじょ によって ちょくせつ じゅしん できる しんごう  せいせい します  umaku kiku koto ga dekinai hitobito o tasuke gekijō nado deno yūdō rūpu shisutemu . heya no mawari no waiya noringu wa , kōchōkai no hojo niyotte chokusetsu jushin dekirushingō o seisei shimasu 
78 (剧院等的)感应环路助听系统 (jùyuàn děng de) gǎnyìng huán lù zhù tīng xìtǒng (剧院等的)感应环路助听系统 (jùyuàn děng de) gǎnyìng huán lù zhù tīng xìtǒng Prothèse auditive à boucle inductive ( 劇場等 )  誘導 ループ 聴覚 システム  ( げきじょうとう )  ゆうどう ループ ちょうかく システム  ( gekijōtō ) no yūdō rūpu chōkaku shisutemu 
79 inductive (technical术语 inductive (technical shùyǔ) 归纳(技术术语) guīnà (jìshù shùyǔ) Inductif (terminologie technique) 誘導性 ( 専門 用語 )  ゆうどうせい ( せんもん ようご )  yūdōsei ( senmon yōgo ) 
80 using particular facts and examples to form general rules and principles using particular facts and examples to form general rules and principles ■ 使用特定的事实和例子来形成一般规则和原则■ shǐyòng tèdìng de shìshí hé lìzi lái xíngchéng yībān guīzé hé yuánzé ■ Utiliser des faits particuliers et des exemples pour former des règles et des principes généraux ■ 一般 的な ルール  原則  形成 する ため  、 特定 事実    使用 して ■  いっぱん てきな ルール  げんそく  けいせい する ため 、 とくてい  じじつ  れい  しよう して ■  ippan tekina rūru ya gensoku o keisei suru tame ni , tokuteino jijitsu to rei o shiyō shite ■ 
81 归纳法的;归纳的 guīnà fǎ de; guīnà de 归纳法的;归纳的 guīnà fǎ de; guīnà de Inductif 誘導 、 誘導  ゆうどう 、 ゆうどう  yūdō , yūdō 
82 an inductive argument  an inductive argument  归纳论证 guīnà lùnzhèng Un argument inductif 誘導 引数  ゆうどう ひきすう  yūdō hikisū 
83 归纳论证 guīnà lùnzhèng 归纳论证 guīnà lùnzhèng Argumentation inductive 誘導型  引数  ゆうどうがた  ひきすう  yūdōgata no hikisū 
84 inductive reasoning  inductive reasoning  归纳推理 guīnà tuīlǐ Raisonnement inductif 帰納的 推論  きのうてき すいろん  kinōteki suiron 
85 归纳推理 guīnà tuīlǐ 归纳推理 guīnà tuīlǐ Raisonnement inductif 帰納的 推論  きのうてき すいろん  kinōteki suiron 
86 compare deductive  compare deductive  比较演绎 bǐjiào yǎnyì Comparer déductive 演繹 比較  えねき ひかく  eneki hikaku 
87 (physics) connected with the induction of electricity  (physics) connected with the induction of electricity  (物理学)与感应电相关 (wùlǐ xué) yǔ gǎnyìng diàn xiāngguān (physique) liée à l'induction d'électricité ( 物理 ) 電気  誘導  接続  ( ぶつり ) でんき  ゆうどう  せつぞく  ( butsuri ) denki no yūdō to setsuzoku 
88 物理学)与感应电相关 wùlǐ xué) yǔ gǎnyìng diàn xiāngguān 物理学)与感应电相关 wùlǐ xué) yǔ gǎnyìng diàn xiāngguān Physique) liée à l'induction 物理学 )  誘導  関連付けられています  ぶつりがく )  ゆうどう  かんれんずけられています  butsurigaku ) no yūdō ni kanrenzukerareteimasu 
89 diàn gǎnyìng de 电感应的 diàn gǎnyìng de Électriquement induit 電気 誘導  でんき ゆうどう  denki yūdō 
90 inductively  inductively  感应 gǎnyìng À induction 誘導  ゆうどう  yūdō 
91 a theory derived inductively from the data a theory derived inductively from the data 从数据中归纳出来的理论 cóng shùjù zhōng guīnà chūlái de lǐlùn une théorie dérivée inductivement des données データ から 誘導 派生 理論  データ から ゆうどう はせい りろん  dēta kara yūdō hasei riron 
92 从数据中归纳出的理论 cóng shùjù zhōng guīnà chū de lǐlùn 从数据中归纳出的理论 cóng shùjù zhōng guīnà chū de lǐlùn Théorie dérivée des données 理論 要約 された データ から 、  りろん ようやく された データ から 、  riron yōyaku sareta dēta kara , 
93 indulgein sth/yourself (with sth) to allow yourself to have or do sth that you like, espe­cially sth that is considered bad for you  indulge〜in sth/〜yourself (with sth) to allow yourself to have or do sth that you like, espe­cially sth that is considered bad for you  沉溺于某事/某事(带某事)允许自己拥有或做某事你喜欢,尤其是那些被认为对你有害的事情 chénnì yú mǒu shì/mǒu shì (dài mǒu shì) yǔnxǔ zìjǐ yǒngyǒu huò zuò mǒu shì nǐ xǐhuān, yóuqí shì nàxiē bèi rènwéi duì nǐ yǒuhài de shìqíng Faites plaisir à vous-même (avec qqch) pour vous permettre d'avoir ou de faire ce que vous aimez, surtout si c'est considéré mauvais pour vous STH  〜 ふける /〜 自分 ( STH  ) 自分 持っている  、 あなた  ため  悪い  考えているあなた  好き STH 、 特に STH  行う こと  可能 します  sth  〜 ふける /〜 じぶん ( sth  ) じぶん  もっている  、 あなた  ため  わるい  かんがえている あなた  すき sth 、 とくに sth  おこなう こと  かのう します  STH ni 〜 fukeru /〜 jibun ( STH to ) jibun ga motteiru kaanata no tame ni warui to kangaeteiru anata ga suki STH ,tokuni STH o okonau koto o kanō ni shimasu 
94 没湎,沉迷,沉溺(于 méi miǎn, chénmí, chénnì (yú…) 没湎,沉迷,沉溺(于...) méi miǎn, chénmí, chénnì (yú...) Rien, se livrer, couler (dans ...) (...  ) 酔っていない 、 中毒 、 中毒  (。。。  ) よっていない 、 ちゅうどく 、 ちゅうどく  (... ni ) yotteinai , chūdoku , chūdoku 
95 They went into town to indulge in some serious shopping• They went into town to indulge in some serious shopping• 他们进城去沉迷于一些严肃的购物• Tāmen jìn chéng qù chénmí yú yīxiē yánsù de gòuwù• Ils sont allés en ville pour se livrer à des achats sérieux • 彼ら  いくつ   深刻な ショッピング  楽しむ ため   行ってきました   かれら  いくつ   しんこくな ショッピング  たのしむ ため  まち  いってきました   karera wa ikutsu ka no shinkokuna shoppingu o tanoshimutame ni machi ni ittekimashita  
96 他们进城去大肆购物 tāmen jìn chéng qù dàsì gòuwù 他们进城去大肆购物 tāmen jìn chéng qù dàsì gòuwù Ils sont allés en ville pour faire du shopping 彼ら  都市 大きな ショッピング  行きます  かれら  とし おうきな ショッピング  いきます  karera wa toshi ōkina shoppingu ni ikimasu 
97 I indulged myself with a long hot bath I indulged myself with a long hot bath 我沉迷于长时间的热水澡 wǒ chénmí yú cháng shíjiān de rè shuǐ zǎo Je me suis livré avec un long bain chaud   長い 熱い 風呂  自分  甘やかさ  わたし  ながい あつい ふろ  じぶん  あまやかさ  watashi wa nagai atsui furo de jibun o amayakasa 
98 我尽情受了一长时间的 wǒ jìnqíng xiǎngshòule yīcì cháng shíjiān de 我尽情享受了一次长时间的 wǒ jìnqíng xiǎngshòule yīcì cháng shíjiān de Je l'ai apprécié depuis longtemps.   長い  楽しみます  わたし  ながい  たのしみます  watashi wa nagai o tanoshimimasu 
99 我沉迷于长时间的热水澡热水浴 wǒ chénmí yú cháng shíjiān de rè shuǐ zǎo rè shuǐ yù. 我沉迷于长时间的热水澡热水浴。 wǒ chénmí yú cháng shíjiān de rè shuǐ zǎo rè shuǐ yù. Je suis accro au bain chaud depuis longtemps.   長い 熱い 風呂  湯浴  はまっています 。  わたし  ながい あつい ふろ  ゆよく  はまっています。  watashi wa nagai atsui furo no yuyoku ni hamatteimasu . 
100 to satisfy a particular desire, interest,etc To satisfy a particular desire, interest,etc 满足特定的欲望,兴趣等 Mǎnzú tèdìng de yùwàng, xìngqù děng Pour satisfaire un désir particulier, un intérêt, etc. 特定  欲求  満たす ため  、 関心 など  とくてい  よっきゅう  みたす ため  、 かんしん など tokutei no yokkyū o mitasu tame ni , kanshin nado 
  满足(欲望、兴趣等) mǎnzú (yùwàng, xìngqù děng) 满足(欲望,兴趣等) mǎnzú (yùwàng, xìngqù děng) Satisfaction (désir, intérêt, etc.) ミート ( 欲望 、 利益 など )  ミート ( よくぼう 、 りえき など )  mīto ( yokubō , rieki nado ) 
102 The inheritance enabled him to indulge his passion for art The inheritance enabled him to indulge his passion for art 继承使他放纵了对艺术的热情 jìchéng shǐ tā fàngzòngle duì yìshù de rèqíng L'héritage lui a permis de s'adonner à sa passion pour l'art 継承  、 芸術   情熱  楽しむ ため    有効  けいしょう  、 げいじゅつ   じょうねつ  たのしむため  かれ  ゆうこう   keishō wa , geijutsu e no jōnetsu o tanoshimu tame ni kareo yūkō ni 
103 这笔遗产使他能够尽情投入他热爱的艺术 Zhè bǐ yíchǎn shǐ tā nénggòu jìnqíng tóurù tā rè'ài de yìshù 这笔遗产使他能够尽情投入他热爱的艺术 Zhè bǐ yíchǎn shǐ tā nénggòu jìnqíng tóurù tā rè'ài de yìshù Cet héritage lui permet de se consacrer à l'art qu'il aime. この 遺産  、   愛する 芸術  専念 できる よう します 。  この いさん  、 かれ  あいする げいじゅつ  せんねんできる よう  します 。  kono isan wa , kare ga aisuru geijutsu ni sennen dekiru ni shimasu . 
104 sb (with sth)/~ sth to be too generous in allowing sb to have or do whatever they like  〜sb (with sth)/~ sth to be too generous in allowing sb to have or do whatever they like  〜sb(与某事物)/〜某人在允许某人拥有或做任何他们喜欢的事情上过于慷慨 〜sb(yǔ mǒu shìwù)/〜mǒu rén zài yǔnxǔ mǒu rén yǒngyǒu huò zuò rènhé tāmen xǐhuān de shìqíng shàng guòyú kāngkǎi ~ qn (avec qch) / ~ qc soit trop généreux en permettant à qn d'avoir ou de faire ce qu'ils veulent 〜 sb ( sth付き ) /〜 sth  、 sb  好きな こと やってもらう   あまりに  寛大である  〜 sb ( つき ) /〜 sth  、 sb  すきな こと  やってもらう   あまりに  かんだいである  〜 sb ( tsuki ) /〜 sth wa , sb ni sukina koto o yattemorauni wa amarini mo kandaidearu 
105 放纵;听任 fàngzòng; tìngrèn 放纵;听任 fàngzòng; tìngrèn Se livrer 楽しむ  たのしむ  tanoshimu 
106 She did not believe in indulging the children with presents She did not believe in indulging the children with presents 她不相信给孩子们放纵礼物 tā bù xiāngxìn gěi háizimen fàngzòng lǐwù Elle ne croyait pas qu'il fallait offrir des cadeaux aux enfants 彼女  プレゼント付き  子ども  甘やかす こと 信じていなかった  かのじょ  ぷれぜんとつき  こども  あまやかす こと しんじていなかった  kanojo wa purezentotsuki de kodomo o amayakasu koto oshinjiteinakatta 
107 她认为不能惯着孩子们要什么就给什么 tā rènwéi bùnéng guànzhe háizimen yào shénme jiù gěi shénme 她认为不能惯着孩子们要什么就给什么 tā rènwéi bùnéng guànzhe háizimen yào shénme jiù gěi shénme Elle pense qu'elle ne peut pas s'habituer à ce que les enfants veulent. 彼女  子供  望む もの  慣れる こと  できない 考えています 。  かのじょ  こども  のぞむ もの  なれる こと  できない  かんがえています 。  kanojo wa kodomo ga nozomu mono ni nareru koto gadekinai to kangaeteimasu . 
108 Her father had always indulged her every whim Her father had always indulged her every whim 她的父亲总是沉迷于她的每一个心血来潮 tā de fùqīn zǒng shì chénmí yú tā de měi yī ge xīnxuèláicháo Son père lui avait toujours livré chaque caprice 彼女  父親  いつも 彼女  いつも  ずらせていた  かのじょ  ちちおや  いつも かのじょ  いつも  まずらせていた  kanojo no chichioya wa itsumo kanojo o itsumo ki mazuraseteita 
109 她的父亲总是对她什么奇怪的愿望都予以满足 tā de fùqīn zǒng shì duì tā shénme qíguài de yuànwàng dū yǔyǐ mǎnzú 她的父亲总是对她什么奇怪的愿望都予以满足 tā de fùqīn zǒng shì duì tā shénme qíguài de yuànwàng dū yǔyǐ mǎnzú Son père a toujours satisfait ses souhaits étranges. 彼女    いつも 彼女  奇妙な 願い  満足 させた。  かのじょ  ちち  いつも かのじょ  きみょうな ねがい まんぞく させた 。  kanojo no chichi wa itsumo kanojo no kimyōna negai omanzoku saseta . 
110 in sth to take part in an activity, especially one that is illegal 〜in sth to take part in an activity, especially one that is illegal 〜参加某项活动,特别是非法活动 〜cānjiā mǒu xiàng huódòng, tèbié shì fēifǎ huódòng ~ pour pouvoir participer à une activité, en particulier illégale 〜  活動  参加 する こと 、 特に 違法な 活動  参加する こと  〜  かつどう  さんか する こと 、 とくに いほうな かつどう  さんか する こと  〜 de katsudō ni sanka suru koto , tokuni ihōna katsudō nisanka suru koto 
111 参加,参与(尤指违法活动) cānjiā, cānyù (yóu zhǐ wéifǎ huódòng) 参加,参与(尤指违法活动) cānjiā, cānyù (yóu zhǐ wéifǎ huódòng) Participer à (en particulier des activités illégales) 参加 する ( 特に 違法 行為 )  さんか する ( とくに いほう こうい )  sanka suru ( tokuni ihō kōi ) 
112 indulgence (usually disapproving)the state or act of having or doing whatever you want; the state of allowing sb to have or do what ever they want indulgence (usually disapproving)the state or act of having or doing whatever you want; the state of allowing sb to have or do what ever they want 放纵(通常不赞成)拥有或做任何你想做的事情的国家或行为;允许某人拥有或做他们想做的事情的状态 fàngzòng (tōngcháng bù zànchéng) yǒngyǒu huò zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng de guójiā huò xíngwéi; yǔnxǔ mǒu rén yǒngyǒu huò zuò tāmen xiǎng zuò de shìqíng de zhuàngtài Indulgence (généralement désapprouver) l’État ou acte d’avoir ou de faire tout ce que vous voulez; permettre à qb d’avoir ou de faire tout ce qu’ils veulent あなた  欲しい もの  持っている 、 または していること  行為 ( 通常  拒否 する ) 、 sb  望む こと やりたい こと  許可 する 状態  あなた  ほしい もの  もっている 、 または している こと  こうい ( つうじょう  きょひ する ) 、 sb  のぞむ こと  やりたい こと  きょか する じょうたい  anata ga hoshī mono o motteiru , mataha shiteiru koto nokōi ( tsūjō wa kyohi suru ) , sb ga nozomu koto o yaritaikoto o kyoka suru jōtai 
113 沉溺; 放纵; 纵容 chénnì; fàngzòng; zòngróng 沉溺;放纵;纵容 chénnì; fàngzòng; zòngróng Se livrer 楽しむ  たのしむ  tanoshimu 
114 to lead a life of indulgence to lead a life of indulgence 过着放纵的生活 guò zhe fàngzòng de shēnghuó Pour mener une vie d'indulgence 寛容  生活  導く  かにょう  せいかつ  みちびく  kanyō no seikatsu o michibiku 
115 过着放纵的生活 guò zhe fàngzòng de shēnghuó 过着放纵的生活 guò zhe fàngzòng de shēng huó Vivre une vie d'indulgence 寛容  生活  送る  かにょう  せいかつ  おくる  kanyō no seikatsu o okuru 
116 Avoid excessive indulgence in sweets and canned drinks. Avoid excessive indulgence in sweets and canned drinks. 避免过度放纵甜食和罐装饮料。 bìmiǎn guòdù fàngzòng tiánshí hé guàn zhuāng yǐnliào. Évitez l’indulgence excessive dans les sucreries et les boissons en conserve. お菓子  缶詰  飲み物  過度  贅沢 避けてください 。  おかし  かんずめ  のみもの  かど  ぜいたく  さけてください 。  okashi ya kanzume no nomimono ni kado no zeitaku osaketekudasai . 
117 避免食用过多的甜食和罐装饮料 Bìmiǎn shíyòngguò duō de tiánshí hé guàn zhuāng yǐnliào 避免食用过多的甜食和罐装饮料 Bìmiǎn shíyòngguò duō de tiánshí hé guàn zhuāng yǐnliào Évitez de manger trop de sucreries et de boissons en conserve あまりに  多く  お菓子  缶詰  飲む  避けてください  あまりに  おうく  おかし  かんずめ  のむ   さけてください  amarini mo ōku no okashi ya kanzume o nomu no osaketekudasai 
118 there is no limit to the indulgence he shows to his grandchildren there is no limit to the indulgence he shows to his grandchildren 他向孙辈们展示的放纵是没有限制的 tā xiàng sūn bèimen zhǎnshì dì fàngzòng shì méiyǒu xiànzhì de Il n'y a pas de limite à l'indulgence qu'il montre à ses petits-enfants     与える 寛大    制限 はない  かれ  まご  あたえる かんだい    せいげん はない  kare ga mago ni ataeru kandai sa ni wa seigen hanai 
119 他无度地溺爱娇惯孙子孙女 tā wúdù de nì'ài jiāoguàn sūn zǐ sūnnǚ 他无度地溺爱娇惯孙子孙女 tā wúdù de nì'ài jiāoguàn sūn zǐ sūnnǚ Il aime avec arrogance son petit-fils et sa petite-fille.   傲慢    孫娘  好きです 。  かれ  ごうまん  まご  まごむすめ  すきです 。  kare wa gōman ni mago to magomusume ga sukidesu . 
120 something that you allow yourself to have even though it is not essential something that you allow yourself to have even though it is not essential 即使它不是必需的,你允许自己拥有的东西 jíshǐ tā bùshì bìxū de, nǐ yǔnxǔ zìjǐ yǒngyǒu de dōngxī Quelque chose que vous vous permettez d'avoir même si ce n'est pas essentiel それ  本質 的で  ない   かかわらず あなた 自身 許す もの  それ  ほんしつ てきで  ない   かかわらず あなたじしん  ゆるす もの  sore ga honshitsu tekide wa nai ni mo kakawarazu anatajishin ga yurusu mono 
121 嗜好;爱好;享受 shìhào; àihào; xiǎngshòu 嗜好;爱好;享受 shìhào; àihào; xiǎngshòu Passe-temps 趣味  しゅみ  shumi 
122 the holiday was an extravagant indulgence the holiday was an extravagant indulgence 这个假期是一种奢侈的放纵 zhège jiàqī shì yī zhǒng shēchǐ dì fàngzòng La fête était une extravagance indulgence 休暇  贅沢な 贅沢でした  きゅうか  ぜいたくな ぜいたくでした  kyūka wa zeitakuna zeitakudeshita 
123 那个假期是一次奢侈的享受 nàgè jiàqī shì yīcì shēchǐ de xiǎngshòu 那个假期是一次奢侈的享受 nàgè jiàqī shì yīcì shēchǐ de xiǎngshòu Ces vacances sont un plaisir de luxe その 休日  贅沢な 楽しみです  その きゅうじつ  ぜいたくな たのしみです  sono kyūjitsu wa zeitakuna tanoshimidesu 
124 这个假期是一种奢侈的放纵。 zhège jiàqī shì yī zhǒng shēchǐ dì fàngzòng. 这个假期是一种奢侈的放纵。 zhège jiàqī shì yī zhǒng shēchǐ dì fàngzòng. Cette fête est une indulgence de luxe. この 休日  贅沢な 贅沢です 。  この きゅうじつ  ぜいたくな ぜいたくです 。  kono kyūjitsu wa zeitakuna zeitakudesu . 
125 see also self indulgence at selfindulgent (formal) willingness to ignore the weaknesses in sb/sth  See also self indulgence at selfindulgent (formal) willingness to ignore the weaknesses in sb/sth  另见自我放纵自我放纵(正式)意愿忽视某些人的弱点 Lìng jiàn zìwǒ fàngzòng zìwǒ fàngzòng (zhèngshì) yìyuàn hūshì mǒu xiē rén de ruòdiǎn Voir aussi l'indulgence de soi à la volonté de soi indulgent (formelle) d'ignorer les faiblesses de qn / qn sb / sth  弱点  無視 する 自発  ( 正式な ) 意欲 ある 自己 耽溺  見てください 。  sb / sth  じゃくてん  むし する じはつ てき ( せいしきな ) いよく  ある じこ たんでき  みてください 。  sb / sth no jakuten o mushi suru jihatsu teki ( seishikina )iyoku no aru jiko tandeki mo mitekudasai . 
126 宽容;包涵 kuānróng; bāohan 宽容,包涵 kuānróng, bāohan La tolérance 公差  こうさ  kōsa 
127 synonym patience synonym patience 同义词耐心 tóngyìcí nàixīn Synonyme de patience 同義語  忍耐  どうぎご  にんたい  dōgigo no nintai 
128 They begged the audience’s  induigence. They begged the audience’s  induigence. 他们恳求观众的兴奋。 tāmen kěnqiú guānzhòng de xīngfèn. Ils ont supplié le public 彼ら  聴衆  誘惑  懇願 した 。  かれら  ちょうしゅう  ゆうわく  こんがん した 。  karera wa chōshū no yūwaku o kongan shita . 
129 他们恳求观众包涵 Tāmen kěnqiú guānzhòng bāohan 他们恳求观众包涵 Tāmen kěnqiú guānzhòng bāohan Ils implorent le public de supporter 彼ら  観客  耐える よう  頼む  かれら  かんきゃく  たえる よう  たのむ  karera wa kankyaku ni taeru  ni tanomu 
130 indulgent (usually disapproving) tending to allow sb to have or do whatever they want  indulgent (usually disapproving) tending to allow sb to have or do whatever they want  放纵(通常不赞成)倾向于允许某人拥有或做他们想做的任何事情 fàngzòng (tōngcháng bù zànchéng) qīngxiàng yú yǔnxǔ mǒu rén yǒngyǒu huò zuò tāmen xiǎng zuò de rènhé shìqíng Indulgent (généralement désapprouvant) tendant à permettre à qb d'avoir ou de faire ce qu'il veut 寛大な ( 通常  拒否 ) 、 sb  自分  望む もの  でも 持たせる 傾向  ある  かんだいな ( つうじょう  きょひ ) 、 sb  じぶん のぞむ もの  なに でも もたせる けいこう  ある  kandaina ( tsūjō wa kyohi ) , sb wa jibun ga nozomumono o nani demo motaseru keikō ga aru 
131 纵容的;放纵的 zòngróng de; fàngzòng de 纵容的;放纵的 zòngróng de; fàngzòng de Indulgent 寛大な  かんだいな  kandaina 
132 indulgent parents indulgent parents 放纵父母 fàngzòng fùmǔ Parents indulgents 寛容な   かにょうな おや  kanyōna oya 
133 纵容子女的父母 zòngróng zǐnǚ de fùmǔ 纵容子女的父母 zòng róng zǐnǚ de fùmǔ Faites plaisir aux parents de leurs enfants 両親  子供たち  楽しませる  りょうしん  こどもたち  たのしませる  ryōshin no kodomotachi o tanoshimaseru 
  放纵父母 fàngzòng fùmǔ 放纵父母 fàngzòng fùmǔ Offrir aux parents 両親  楽しませる  りょうしん  たのしませる  ryōshin o tanoshimaseru 
134 an indulgent smile an indulgent smile 放纵的微笑 fàngzòng de wéixiào Un sourire indulgent 控えめな 笑顔  ひかえめな えがお  hikaemena egao 
135 纵的微笑 fàngzòng de wéixiào 放纵的微笑 fàngzòng de wéixiào Sourire indulgent 寛容な 笑顔  かにょうな えがお  kanyōna egao 
136 迁就的微笑 qiānjiù de wéixiào 迁就的微笑 qiānjiù de wéixiào Sourire souriant スマイル 笑顔  スマイル えがお  sumairu egao 
137 see also self indulgent see also self indulgent 另见自我放纵 lìng jiàn zìwǒ fàngzòng Voir aussi auto indulgent 自己 寛容  参照 してください  じこ かにょう  さんしょう してください  jiko kanyō o sanshō shitekudasai 
138 willing or too willing to ignore the weaknesses in sb/sth  willing or too willing to ignore the weaknesses in sb/sth  愿意或太愿意忽视某些人的弱点 yuànyì huò tài yuànyì hūshì mǒu xiē rén de ruòdiǎn Vouloir ou trop vouloir ignorer les faiblesses de qn / qn sb / sth  弱点  無視 しよう  している  sb / sth  じゃくてん  むし しよう  している  sb / sth no jakuten o mushi shiyō to shiteiru 
139 宽容的;过于宽厚的 kuānróng de; guòyú kuānhòu de 宽容的;过于宽厚的 kuānróng de; guòyú kuānhòu de Tolérant, trop généreux 寛大な ;あまり   寛大な  かんだいな あまり   かんだいな  kandaina amari ni mo kandaina 
140 synonym patient synonym patient 同义词患者 tóngyìcí huànzhě Patient synonyme 同義語  患者  どうぎご  かんじゃ  dōgigo no kanja 
141 to take an indulgent view of sth to take an indulgent view of sth 采取放纵的观点 cǎiqǔ fàngzòng de guāndiǎn Avoir un regard indulgent sur qc sth  寛大な ビュー  取る  sth  かんだいな びゅう  とる  sth no kandaina byū o toru 
142 宽宏大量地看待某事 kuān hóng dà liáng dì kàndài mǒu shì 宽宏大量地看待某事 kuān hóng dà liáng dì kàndài mǒu shì Regarde quelque chose magnanime 熱心     見て  ねっしん  なに   みて  nesshin ni nani ka o mite 
143 indulgently indulgently 和蔼地 hé'ǎi de Avec indulgence 気楽 に  きらく   kiraku ni 
144 to laugh indulgently to laugh indulgently 放纵地笑 fàngzòng de xiào Rire avec indulgence   笑う  みょう  わらう  myō ni warau 
145 宽容地笑 kuānróng de xiào 宽容地笑 kuānróng de xiào Rire avec tolérance 寛容  笑う  かにょう  わらう  kanyō ni warau 
146 induna a senior leader of a tribe induna a senior leader of a tribe induna是一个部落的高级领导人 induna shì yīgè bùluò de gāojí lǐngdǎo rén Induna un haut responsable d'une tribu Induna 、 部族  上級 指導者  いんdうな 、 ぶぞく  じょうきゅう しどうしゃ  Induna , buzoku no jōkyū shidōsha 
147 族长;酋长 zúzhǎng; qiúzhǎng 族长;酋长 zúzhǎng; qiúzhǎng Chef de clan チーフ テン  チーフ テン  chīfu ten 
148 industrial connected with industry  industrial connected with industry  工业与工业相关 gōngyè yǔ gōngyè xiāngguān Industriel connecté avec l'industrie 産業  産業   つながり  さんぎょう  さんぎょう   つながり  sangyō to sangyō to no tsunagari 
149 工业的;产业的 gōngyè de; chǎnyè de 工业的;产业的 gōngyè de; chǎnyè de Industrielle 産業  さんぎょう  sangyō 
150 industrial unrest industrial unrest 工业动荡 gōngyè dòngdàng Troubles industriels 産業 不安  さんぎょう ふあん  sangyō fuan 
151 产业工人骚乱 chǎnyè gōngrén sāoluàn 产业工人骚乱 chǎnyè gōngrén sāoluàn Émeute des travailleurs industriels 産業 労働者  暴動  さんぎょう ろうどうしゃ  ぼうどう  sangyō rōdōsha no bōdō 
152 industrial output industrial output 工业产出 gōngyè chǎn chū Production industrielle 産業 生産  さんぎょう せいさん  sangyō seisan 
153 工业产量 gōngyè chǎnliàng 工业产量 gōngyè chǎnliàng Production industrielle 産業 生産  さんぎょう せいさん  sangyō seisan 
154 an industrial accident an industrial accident 工业事故 gōngyè shìgù Un accident de travail 労働 災害  ろうどう さいがい  rōdō saigai 
155 业事故 gōngyè shìgù 工业事故 gōngyè shìgù Accident de travail 産業 事故  さんぎょう じこ  sangyō jiko 
156 They had made industrial quantities of food(a lot) They had made industrial quantities of food(a lot) 他们制作了大量工业食品(很多) tāmen zhìzuòle dàliàng gōngyè shípǐn (hěnduō) Ils avaient fabriqué des quantités industrielles de nourriture (beaucoup) 彼ら  工業 的な   食糧  作っていた ( たくさん )  かれら  こうぎょう てきな りょう  しょくりょう  つくっていた ( たくさん  )  karera wa kōgyō tekina ryō no shokuryō o tsukutteita (takusan no ) 
157 他们生产了大量的食品 tāmen shēngchǎnle dàliàng de shípǐn 他们生产了大量的食品 tāmen shēngchǎnle dàliàng de shípǐn Ils produisent beaucoup de nourriture 彼ら  たくさん  食糧  産みます  かれら  たくさん  しょくりょう  うみます  karera wa takusan no shokuryō o umimasu 
158 used by industries  used by industries  行业使用 hángyè shǐyòng Utilisé par les industries 産業  使用  さんぎょう  しよう  sangyō de shiyō 
159 用于土业的 yòng yú tǔ yè de 用于土业的 yòng yú tǔ yè de Utilisé dans l'industrie du sol 土壌 産業  使用 される  どじょう さんぎょう  しよう される  dojō sangyō de shiyō sareru 
160 industrial chemicals  industrial chemicals  工业化学品 gōngyè huàxué pǐn Produits chimiques industriels 工業用 化学 薬品  こうぎょうよう かがく やくひん  kōgyōyō kagaku yakuhin 
161 工业用化学品 gōngyè yòng huàxué pǐn 工业用化学品 gōngyè yòng huàxué pǐn Produits chimiques industriels 工業用 化学 薬品  こうぎょうよう かがく やくひん  kōgyōyō kagaku yakuhin 
162 having many industries having many industries 有很多行业 yǒu hěnduō hángyè Ayant de nombreuses industries 多く  産業  持つ  おうく  さんぎょう  もつ  ōku no sangyō o motsu 
163 有很多产业的;工业发送的 yǒu hěnduō chǎnyè de; gōngyè fāsòng de 有很多产业的;工业发送的 yǒu hěnduō chǎnyè de; gōngyè fāsòng de Il y a beaucoup d'industries. 多く  産業  あります 。  おうく  さんぎょう  あります 。  ōku no sangyō ga arimasu . 
164 有很多行 yǒu hěnduō hángyè 有很多行业 yǒu hěnduō hángyè Il y a beaucoup d'industries 多く  産業  あります  おうく  さんぎょう  あります  ōku no sangyō ga arimasu 
165 an industrial town an industrial town 一个工业城镇 yīgè gōngyè chéngzhèn Une ville industrielle 工業 都市  こうぎょう とし  kōgyō toshi 
166 工业城市 gōngyè chéngshì 工业城市 gōngyè chéngshì Ville industrielle 工業 都市  こうぎょう とし  kōgyō toshi 
167 an industrial society  an industrial society  工业社会 gōngyè shèhuì Une société industrielle 産業 社会  さんぎょう しゃかい  sangyō shakai 
168 工业发达的社会 gōngyè fādá de shèhuì 工业发达的社会 gōngyè fādá de shèhuì Société développée industriellement 産業 社会  さんぎょう しゃかい  sangyō shakai 
169 the world’s leading industrial nations the world’s leading industrial nations 世界领先的工业国家 shìjiè lǐngxiān de gōngyè guójiā Les principales nations industrielles du monde 世界  リード する 工業国  せかい  リード する こうぎょうこく  sekai o rīdo suru kōgyōkoku 
171 全球要工业国 quánqiú zhǔyào gōngyèguó 全球主要工业国 quánqiú zhǔyào gōngyèguó Principaux pays industriels 主な 先進国  おもな せんしんこく  omona senshinkoku 
172 世界领先的工业国家 shìjiè lǐngxiān de gōngyè guójiā 世界领先的工业国家 shìjiè lǐngxiān de gōngyè guójiā Premier pays industriel du monde 世界  リード する 工業国  せかい  リード する こうぎょうこく  sekai o rīdo suru kōgyōkoku 
173 industrially industrially 工业 gōngyè Industriellement 工業    こうぎょう てき   kōgyō teki ni 
174 industrially advanced countries  industrially advanced countries  工业先进国家 gōngyè xiānjìn guójiā Pays industriellement avancés 産業 先進国  さんぎょう せんしんこく  sangyō senshinkoku 
175 工业发达的国家 gōngyè fādá de guójiā 工业发达的国家 gōngyè fādá de guójiā Pays industriellement développé 産業 先進国  さんぎょう せんしんこく  sangyō senshinkoku 
176 industrial action action that workers take, especially stopping work, to protest to their employers about sth  industrial action action that workers take, especially stopping work, to protest to their employers about sth  工人采取的工业行动,特别是停止工作,向雇主提出抗议...... gōngrén cǎiqǔ de gōngyè xíngdòng, tèbié shì tíngzhǐ gōngzuò, xiàng gùzhǔ tíchū kàngyì...... Action collective des travailleurs, notamment en arrêtant le travail, pour protester contre leurs employeurs 労働者  とりわけ 仕事  停止  、 雇用主 に対してsth について 抗議 する 産業 行動 訴訟  ろうどうしゃ  とりわけ しごと  ていし  、 こようぬし にたいして sth について こうぎ する さんぎょう こうどう そしょう  rōdōsha ga toriwake shigoto o teishi shi , koyōnushinitaishite sth nitsuite kōgi suru sangyō kōdō soshō 
177 劳工行动;(尤指)罢工,怠工 láogōng xíngdòng;(yóu zhǐ) bàgōng, dàigōng 劳工行动;(尤指)罢工,怠工 Láogōng xíngdòng;(yóu zhǐ) bàgōng, dàigōng Action ouvrière (surtout) grève, absentéisme 労働 行動 ;( 特に ) ストライキ 、 欠勤  ろうどう こうどう ;( とくに ) ストライキ 、 けっきん  rōdō kōdō ;( tokuni ) sutoraiki , kekkin 
178 industrial archaeology the study of machines, factories, bridges, etc. used in the past in industry industrial archaeology the study of machines, factories, bridges, etc. Used in the past in industry 工业考古学研究过去在工业中使用的机器,工厂,桥梁等 gōngyè kǎogǔ xué yánjiū guòqù zài gōngyè zhōng shǐyòng de jīqì, gōngchǎng, qiáoliáng děng Archéologie industrielle l'étude des machines, des usines, des ponts, etc. utilisés dans le passé dans l'industrie 産業 考古学 産業  過去  使われた 機械 、 工場 、 など  研究  さんぎょう こうこがく さんぎょう  かこ  つかわれたきかい 、 こうじょう 、 はし など  けんきゅう  sangyō kōkogaku sangyō de kako ni tsukawareta kikai ,kōjō , hashi nado no kenkyū 
179 工业考古学 gōngyè kǎogǔ xué 工业考古学 gōngyè kǎogǔ xué Archéologie industrielle 産業 考古学  さんぎょう こうこがく  sangyō kōkogaku 
180 industrial arts (also shop, shop class) a school subject in which students learn to make things from wood and metal using tools and machines industrial arts (also shop, shop class) a school subject in which students learn to make things from wood and metal using tools and machines 工业艺术(也是商店,商店类)学校学科,学生用工具和机器学习用木头和金属制作东西 gōngyè yìshù (yěshì shāngdiàn, shāngdiàn lèi) xuéxiào xuékē, xuéshēng yòng gōngjù hé jīqì xuéxí yòng mùtou hé jīnshǔ zhìzuò dōngxī Arts industriels (aussi magasin, classe) une matière scolaire dans laquelle les élèves apprennent à fabriquer des objets en bois et en métal à l'aide d'outils et de machines 工芸品 ( 店舗 、 店舗  クラス  含む )  、 教材 使って   金属 から   作る こと  学ぶ 学校科目  こうげいひん ( てんぽ 、 てんぽ  クラス  ふくむ ) 、 きょうざい  つかって   きんぞく から もの つくる こと  まなぶ がっこう かもく  kōgeihin ( tenpo , tenpo no kurasu mo fukumu ) wa ,kyōzai o tsukatte ki ya kinzoku kara mono o tsukuru koto omanabu gakkō kamoku 
181 工艺课 gōngyì kè 工艺课 gōngyì kè Cours d'artisanat クラフト クラス  クラフト クラス  kurafuto kurasu 
182 industrial e'state, industrial park industrial e'state, industrial park 工业区,工业园区 gōngyè qū, gōngyè yuánqū Etat industriel, parc industriel 工業 地帯 、 工業 団地  こうぎょう ちたい 、 こうぎょう だんち  kōgyō chitai , kōgyō danchi 
183 an area especially for factories, on the edge of a town  an area especially for factories, on the edge of a town  一个特别适合工厂的区域,位于城镇的边缘 yīgè tèbié shìhé gōngchǎng de qūyù, wèiyú chéngzhèn de biānyuán Une zone spécialement pour les usines, à la périphérie d'une ville     ある 、 特に 工場  ため  区域  まち  はじ  ある 、 とくに こうじょう  ため  くいき  machi no haji ni aru , tokuni kōjō no tame no kuiki 
184 (位于市郊如)工业区 (wèiyú shìjiāo rú) gōngyè qū (位于市郊如)工业区 (wèiyú shìjiāo rú) gōngyè qū (situé dans la banlieue de la ville) zone industrielle (   郊外  位置 する ) 工業 地帯  (   こうがい  いち する ) こうぎょう ちたい  ( shi no kōgai ni ichi suru ) kōgyō chitai 
185 compare trading estate compare trading estate 比较交易庄园 bǐjiào jiāoyì zhuāngyuán Comparer le commerce トレーディング 不動産  比較  トレーディング ふどうさん  ひかく  torēdingu fudōsan no hikaku 
186 industrialism (technical术语)an economic and social system based on industry  industrialism (technical shùyǔ)an economic and social system based on industry  工业主义(technical术)一种基于工业的经济和社会制度 gōngyè zhǔyì (technical shù) yī zhǒng jīyú gōngyè de jīngjì hé shèhuì zhìdù Industrialisme (terme technique): système économique et social basé sur l'industrie 産業 主義 ( 専門 用語 ) 産業  基づく 経済 社会システム  さんぎょう しゅぎ ( せんもん ようご ) さんぎょう  もとずく けいざい しゃかい システム  sangyō shugi ( senmon yōgo ) sangyō ni motozukukeizai shakai shisutemu 
187 工业主义;产主义 gōngyè zhǔyì; chǎnyè zhǔyì 工业主义;产业主义 gōngyè zhǔyì; chǎnyè zhǔyì Industrialisme 工業 主義  こうぎょう しゅぎ  kōgyō shugi 
188 业主义technical)一种基于工业的经济和社会制度 gōngyè zhǔyì (technical shù) yī zhǒng jīyú gōngyè de jīngjì hé shèhuì zhìdù 工业主义(技术术)一种基于工业的经济和社会制度 gōngyè zhǔyì (jìshù shù) yī zhǒng jīyú gōngyè de jīngjì hé shèhuì zhìdù Industriel (technique) un système économique et social basé sur l'industrie 産業 ( 技術 ) 産業 ベース  経済 社会 システム  さんぎょう ( ぎじゅつ ) さんぎょう ベース  けいざいしゃかい システム  sangyō ( gijutsu ) sangyō bēsu no keizai shakaishisutemu 
189 industrialist a person who owns or runs a large factory or industrial company  industrialist a person who owns or runs a large factory or industrial company  工业家,拥有或经营大型工厂或工业公司的人 gōngyè jiā, yǒngyǒu huò jīngyíng dàxíng gōngchǎng huò gōngyè gōngsī de rén Industriel une personne qui possède ou dirige une grande usine ou une entreprise industrielle 工業 所有者  規模な 工場 または 工業 会社  所有または 経営 する   こうぎょう しょゆうしゃ だい きぼな こうじょう またはこうぎょう かいしゃ  しょゆう または けいえい する ひと  kōgyō shoyūsha dai kibona kōjō mataha kōgyō kaisha oshoyū mataha keiei suru hito 
190 工业家;实业家;工厂主 gōngyè jiā; shíyè jiā; gōngchǎng zhǔ 工业家;实业家;工厂主 gōngyè jiā; shíyè jiā; gōngchǎng zhǔ Industriel; Industriel; Propriétaire d'usine 工業者 、 生産者 、 工場 所有者  こうぎょうしゃ 、 せいさんしゃ 、 こうじょう しょゆうしゃ  kōgyōsha , seisansha , kōjō shoyūsha 
191 industrialize also industrialise a country or an area is industrialized or if it industrializes, industries are developed there  industrialize also industrialise a country or an area is industrialized or if it industrializes, industries are developed there  工业化也是工业化的国家或地区是工业化的,或者如果工业化,工业在那里发展 gōngyèhuà yěshì gōngyèhuà de guójiā huò dìqū shì gōngyèhuà de, huòzhě rúguǒ gōngyèhuà, gōngyè zài nàlǐ fāzhǎn Industrialiser mais aussi industrialiser un pays ou une région est industrialisée ou si elle s'industrialise, des industries s'y développent   産業   たり 、 工業  された 地域  工業  たり 、 工業  すると そこ   産業  発展 する  くに  さんぎょう   たり 、 こうぎょう  された ちいき  こうぎょう   たり 、 こうぎょう  すると そこ   さんぎょう  はってん する  kuni o sangyō ka shi tari , kōgyō ka sareta chīki o kōgyō kashi tari , kōgyō ka suruto soko de wa sangyō ga hatten suru 
192 (使国家或地区)工並化 (shǐ guójiā huò dìqū) gōng bìng huà (使国家或地区)工并化 (shǐ guójiā huò dìqū) gōng bìng huà (faisant le pays ou la région) (   地域  作る )  ( くに  ちいき  つくる )  ( kuni ya chīki o tsukuru ) 
193 the southern part of the country was show to industrialize the southern part of the country was show to industrialize 这个国家的南部地区显示出工业化 zhège guójiā de nánbù dìqū xiǎnshì chū gōngyèhuà La partie sud du pays était en train de s'industrialiser   南部  工業  する こと  示していた  くに  なんぶ  こうぎょう  する こと  しめしていた kuni no nanbu wa kōgyō ka suru koto o shimeshiteita 
194 这个国家的南部工业化进程缓慢 zhège guójiā de nánbù gōngyèhuà jìnchéng huǎnmàn 这个国家的南部工业化进程缓慢 zhège guójiā de nánbù gōngyèhuà jìnchéng huǎnmàn Le processus d'industrialisation du sud de ce pays est lent この   南部  工業  プロセス  遅い  この くに  なんぶ  こうぎょう  プロセス  おそい  kono kuni no nanbu no kōgyō ka purosesu wa osoi 
195 industrialization,industrialisation industrialization,industrialisation 工业化,产业化 gōngyèhuà, chǎnyè huà Industrialisation, industrialisation 工業  、 工業   こうぎょう  、 こうぎょう   kōgyō ka , kōgyō ka 
196 the rapid industrialization of Japan  the rapid industrialization of Japan  日本的快速工业化 rìběn de kuàisù gōngyèhuà L'industrialisation rapide du Japon 日本  急速な 工業   にっぽん  きゅうそくな こうぎょう   nippon no kyūsokuna kōgyō ka 
197 日本的迅速工业化 rìběn de xùnsù gōngyèhuà 日本的迅速工业化 rìběn de xùnsù gōngyèhuà Industrialisation rapide au Japon 日本  急速な 産業   にっぽん  きゅうそくな さんぎょう   nippon no kyūsokuna sangyō ka 
198 industrialized,industrialised  industrialized,industrialised  工业化,工业化 gōngyèhuà, gōngyèhuà Industrialisé, industrialisé 工業  、 工業   こうぎょう  、 こうぎょう   kōgyō ka , kōgyō ka 
199 an mdustrialized country  an mdustrialized country  一个工业化的国家 yīgè gōngyèhuà de guójiā Un pays industrialisé 産業  された   さんぎょう  された くに  sangyō ka sareta kuni 
200 工业化国家 gōngyèhuà guójiā 工业化国家 gōngyèhuà guójiā Pays industrialisé 先進 工業国  せんしん こうぎょうこく senshin kōgyōkoku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  indoors 1041 1041 industrialize