A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  individualism 1040 1040 indispensable        
1 her choice of friends Her choice of friends 她选择的朋友 Tā xuǎnzé de péngyǒu Son choix d'amis 彼女の友人の選択 かのじょ  ゆうじん  せんたく  kanojo no yūjin no sentaku 
2 她一向择友不慎 tā yīxiàng zé yǒu bù shèn 她一向择友不慎 tā yīxiàng zé yǒu bù shèn Elle a toujours été une amie 彼女  いつも 友人だった  かのじょ  いつも ゆうじんだった  kanojo wa itsumo yūjindatta 
3 indiscriminately indiscriminately wǎng Sans discernement  差別   む さべつ   mu sabetsu ni 
4 The soldiers fired indiscriminately into the crowd The soldiers fired indiscriminately into the crowd 士兵不分青红皂白地向人群开枪 shìbīng bù fēn qīnghóngzàobái dì xiàng rénqún kāi qiāng Les soldats ont tiré sans discernement dans la foule 群衆  兵士   差別  発砲 した  ぐんしゅう  へいし  む さべつ  はっぽう した  gunshū ni heishi ga mu sabetsu ni happō shita 
5 士兵对着人群胡乱开枪 shìbīng duìzhe rénqún húluàn kāi qiāng 士兵对着人群胡乱开枪 shìbīng duìzhe rénqún húluàn kāi qiāng Des soldats ont tiré sans discernement sur la foule 群衆  兵士   差別  撃った  ぐんしゅう  へいし  む さべつ  うった  gunshū de heishi ga mu sabetsu ni utta 
6 indispensable(to sb/sth)/for sth/for doing sth) too important to be without indispensable(to sb/sth)/〜(for sth/for doing sth) too important to be without 必不可少的(某某事)/〜(某事/做某事)太重要了 bì bùkě shǎo de (mǒu mǒu shì)/〜(mǒu shì/zuò mǒu shì) tài zhòngyàole Indispensable (à qn / qch) / ~ (pour qch / à faire qch) trop important pour être sans 不可欠な ( 〜 sb / sth )/〜( sth / sth  ため  ) 〜 なければならない こと  重要  ふかけつな ( 〜 sb / sth )/〜( sth / sth  ため  ) 〜 なければならない こと  じゅうよう  fukaketsuna ( 〜 sb / sth )/〜( sth / sth no tame ni ) 〜ga nakerebanaranai koto mo jūyō 
7 不可或缺的;必不可少的 bùkě huò quē de; bì bùkě shǎo de 不可或缺的;必不可少的 bùkě huò quē de; bì bùkě shǎo de Indispensable 不可欠  ふかけつ  fukaketsu 
8 synonym essential synonym essential 同义词必不可少 tóngyìcí bì bùkě shǎo Synonyme essentiel 同義語 必須  どうぎご ひっす  dōgigo hissu 
9 Cars have become an indispensable part of our lives Cars have become an indispensable part of our lives 汽车已成为我们生活中不可或缺的一部分 qìchē yǐ chéngwéi wǒmen shēnghuó zhōng bùkě huò quē de yībùfèn Les voitures sont devenues un élément indispensable de nos vies   私たち  生活  不可欠な 部分  なっています  くるま  わたしたち  せいかつ  ふかけつな ぶぶん なっています  kuruma wa watashitachi no seikatsu no fukaketsuna bubunni natteimasu 
10 汽车已成了我们生活中必不可少的一部分 qìchē yǐ chéngle wǒmen shēnghuó zhōng bì bùkě shǎo de yībùfèn 汽车已成了我们生活中必不可少的一部分 qìchē yǐ chéngle wǒmen shēnghuó zhōng bì bùkě shǎo de yībùfèn Les voitures sont devenues un élément indispensable de nos vies   私たち  生活  不可欠な 部分  なっています  くるま  わたしたち  せいかつ  ふかけつな ぶぶん なっています  kuruma wa watashitachi no seikatsu no fukaketsuna bubunni natteimasu 
11 She made herself indispensable to the department She made herself indispensable to the department 她使自己不可或缺 tā shǐ zìjǐ bùkě huò quē Elle s'est rendue indispensable au département 彼女  自分 自身  部門  不可欠な もの  した  かのじょ  じぶん じしん  ぶもん  ふかけつな もの した  kanojo wa jibun jishin o bumon ni fukaketsuna mono ni shita
12 她成为这个部不可缺少的一分子 tā chéngwéi zhège bùmén bùkě quēshǎo de yī fēnzǐ 她成为这个部门不可缺少的一分子 tā chéngwéi zhège bùmén bùkě quēshǎo de yī fēnzǐ Elle est devenue un élément indispensable de ce département. 彼女  この 部門  不可欠な 部分  なっています 。  かのじょ  この ぶもん  ふかけつな ぶぶん  なっています 。  kanojo wa kono bumon no fukaketsuna bubun ni natteimasu
13 她使自己不可或缺 tā shǐ zìjǐ bùkě huò quē 她使自己不可或缺 tā shǐ zìjǐ bùkě huò quē Elle se rend indispensable 彼女  自分 自身  不可欠  する  かのじょ  じぶん じしん  ふかけつ  する  kanojo wa jibun jishin o fukaketsu ni suru 
14 A good dictionary is indispensable for learning foreign language.  A good dictionary is indispensable for learning foreign language.  一本好的词典对于学习外语是不可或缺的。 yī běn hǎo de cídiǎn duìyú xuéxí wàiyǔ shì bùkě huò quē de. Un bon dictionnaire est indispensable pour apprendre une langue étrangère. 良い 辞書  外国語  学ぶ ため  不可欠です 。  よい じしょ  がいこくご  まなぶ ため  ふかけつです。  yoi jisho wa gaikokugo o manabu tame ni fukaketsudesu . 
15 —本好词典是幸习外语必备的 —Běn hǎo cídiǎn shì xìng xí wàiyǔ bì bèi de  - 本好词典是幸习外语必备的  - Běn hǎo cídiǎn shì xìng xí wàiyǔ bì bèi de #NOME? - この 優れた 辞書  、 外国語  ため  必須 項目です。  - この すぐれた じしょ  、 がいこくご  ため  ひっすこうもくです 。  - kono sugureta jisho wa , gaikokugo no tame no hissukōmokudesu . 
16 opposé dispensable opposé dispensable 反对可有可无 fǎnduì kě yǒu kě wú Opposé dispensable 代償不可  だいしょうふか  daishōfuka 
17 note at essential note at essential 请务必注意 qǐng wùbì zhùyì Note à l'essentiel 重要な ノート  じゅうような ノート  jūyōna nōto 
18 indisposed (formal) indisposed (formal) 不适(正式) bùshì (zhèngshì) Indisposé (formel) 無所属 ( 正式 )  むしょぞく ( せいしき )  mushozoku ( seishiki ) 
19 unable to do sth because you are ill/sick, or for a reason you do not want to give  unable to do sth because you are ill/sick, or for a reason you do not want to give  无法做某事,因为你生病/生病,或者你不想给予的原因 wúfǎ zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng, huòzhě nǐ bùxiǎng jǐyǔ de yuányīn Incapable de faire ça parce que vous êtes malade / malade ou pour une raison que vous ne voulez pas donner あなた  病気である  、 または あなた 与えたくない 理由  ため  sth  する こと できません  あなた  びょうきである  、 または あなた  あたえたくない りゆう  ため  sth  する こと  できません  anata ga byōkidearu ka , mataha anata ga ataetakunai riyūno tame ni sth o suru koto ga dekimasen 
20 有(小)病;不舒服 yǒu (xiǎo) bìng; bú shūfú 有(小)病;不舒服 yǒu (xiǎo) bìng; bú shūfú Avoir une (petite) maladie; inconfortable 貧しい 病気 ; 不快な 病気  まずしい びょうき ; ふかいな びょうき  mazushī byōki ; fukaina byōki 
21 无法做某事,因为你生病/生病,或者你不想给予的原因 wúfǎ zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng, huòzhě nǐ bùxiǎng jǐyǔ de yuányīn 无法做某事,因为你生病/生病,或者你不想给予的原因 wúfǎ zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng, huòzhě nǐ bùxiǎng jǐyǔ de yuányīn Je ne peux pas faire quelque chose parce que tu es malade ou pourquoi tu ne veux pas le donner あなた  病気である  病気である  、 なぜ それ 与えたくない      できない  あなた  びょうきである  びょうきである  、 なぜ それ  あたえたくない    なに  できない  anata ga byōkidearu ka byōkidearu ka , naze sore oataetakunai no ka de nani ka dekinai 
22 synonym unwell synonym unwell 同义词不适 tóngyìcí bùshì Synonyme malade 同義語 不満  どうぎご ふまん  dōgigo fuman 
23 to do sth not willing to do sth  to do sth not willing to do sth  做某事......不愿意做某事 zuò mǒu shì...... Bù yuànyì zuò mǒu shì Ne pas vouloir faire ça sth を やりたい  sth  やりたい  sth o yaritai 
24 不愿(做某事) bù yuàn (zuò mǒu shì) 不愿(做某事) bù yuàn (zuò mǒu shì) Peu disposé à faire quelque chose   する こと  望んでいない  なに  する こと  のぞんでいない  nani ka suru koto o nozondeinai 
25 indisposition(formal) a slight illness that makes you unable to do sth  indisposition(formal) a slight illness that makes you unable to do sth  不适(正式)一种让你无法做某事的轻微疾病 bùshì (zhèngshì) yī zhǒng ràng nǐ wúfǎ zuò mǒu shì de qīngwéi jíbìng Indisposition (formelle) une légère maladie qui vous empêche de faire ça 病気 ( 正式な ) あなた  sth  行う こと  できない軽い 病気  びょうき ( せいしきな ) あなた  sth  おこなう こと できない かるい びょうき  byōki ( seishikina ) anata ga sth o okonau koto gadekinai karui byōki 
26 小病;微恙 xiǎo bìng; wéi yàng 小病;微恙 xiǎo bìng; wéi yàng Maladie mineure マイナー病  まいなあびょう  mainābyō 
27 indisputable that is true and cannot be disagreed or denied indisputable that is true and cannot be disagreed or denied 无可争议的,这是真实的,不能不同意或否认 wú kě zhēngyì de, zhè shì zhēnshí de, bùnéng bùtóngyì huò fǒurèn Indiscutable, cela est vrai et ne peut être ni contesté ni nié 真実であり 、 反対 する こと  拒否 する こと できない こと  明白で はない  しんじつであり 、 はんたい する こと  きょひ する こと できない こと  めいはくで はない  shinjitsudeari , hantai suru koto mo kyohi suru koto modekinai koto wa meihakude hanai 
28 不容置疑的;无可争辩的不容否认的 bùróng zhìyí de; wú kě zhēngbiàn de; bùróng fǒurèn de 不容置疑的;无可争辩的;不容否认的 bùróng zhìyí de; wú kě zhēngbiàn de; bùróng fǒurèn de Indiscutable, indiscutable 疑い  余地 はなく 、 疑う 余地  ない 、 否定できない  うたがい  よち はなく 、 うたがう よち  ない 、 ひてい できない  utagai no yochi hanaku , utagau yochi no nai , hitei dekinai 
29 synonym undeniable synonym undeniable 同义词不可否认 tóngyìcí bùkě fǒurèn Synonyme indéniable 同義語  否定 できない  どうぎご  ひてい できない  dōgigo wa hitei dekinai 
30 indisputable evidence indisputable evidence 无可争辩的证据 wú kě zhēngbiàn de zhèngjù Preuve indiscutable 明白な 証拠  めいはくな しょうこ  meihakuna shōko 
31 不可否认的证据 bùkě fǒurèn de zhèngjù 不可否认的证据 bùkě fǒurèn de zhèngjù Preuve indéniable 忍耐 強い 証拠  にんたい つよい しょうこ  nintai tsuyoi shōko 
32 an undisputable fact an undisputable fact 一个无可争辩的事实 yīgè wú kě zhēngbiàn de shìshí Un fait incontestable 明白な 事実  めいはくな じじつ  meihakuna jijitsu 
33 不容置疑的事实 bùróng zhìyí de shìshí 不容置疑的事实 bùróng zhìyí de shìshí Faits indiscutables 疑い  ない 事実  うたがい  ない じじつ  utagai no nai jijitsu 
34 it is indisputable that the crime mte has been rising• it is indisputable that the crime mte has been rising• 毫无疑问,犯罪团伙一直在上升• háo wúyíwèn, fànzuì tuánhuǒ yīzhí zài shàngshēng• Il est indiscutable que le crime a augmenté. • 犯罪  増えている こと  明らかです 。  はんざい  ふえている こと  あきらかです 。  hanzai ga fueteiru koto wa akirakadesu . 
35 毫无疑问,犯罪率一直在上升 háo wúyíwèn, fànzuì lǜ yīzhí zài shàngshēng 毫无疑问,犯罪率一直在上升 háo wúyíwèn, fànzuì lǜ yīzhí zài shàngshēng Il ne fait aucun doute que le taux de criminalité a augmenté. 犯罪率  上昇 している こと  間違い ありません 。  はんざいりつ  じょうしょう している こと  まちがいありません 。  hanzairitsu ga jōshō shiteiru koto wa machigai arimasen . 
36 compare disputable compare disputable 比较有争议的 bǐjiào yǒu zhēngyì de Comparer discutable 論争  比較 する  ろんそう  ひかく する  ronsō o hikaku suru 
37 indisputably  indisputably  无可争议 wú kě zhēngyì Indiscutablement 間違いなく  まちがいなく  machigainaku 
38 This painting is indisputably one of his finest works This painting is indisputably one of his finest works 这幅画无疑是他最好的作品之一 zhè fú huà wú yí shì tā zuì hǎo de zuòpǐn zhī yī Ce tableau est sans conteste l’une de ses plus belles œuvres. この     最も 素晴らしい 作品  1つです  この   かれ  もっとも すばらしい さくひん  つです kono e wa kare no mottomo subarashī sakuhin no tsudesu 
39 这幅画无疑是他最好的作品之一 zhè fú huà wú yí shì tā zuì hǎo de zuòpǐn zhī yī 这幅画无疑是他最好的作品之一 zhè fú huà wú yí shì tā zuì hǎo de zuòpǐn zhī yī Ce tableau est sans aucun doute l'une de ses meilleures œuvres. この   間違いなく   最高  作品  一つです 。  この   まちがいなく かれ  さいこう  さくひん ひとつです 。  kono e wa machigainaku kare no saikō no sakuhin nohitotsudesu . 
40 indissoluble (of a relationship 关系)that cannot be ended  indissoluble (of a relationship guānxì)that cannot be ended  不可能结束的(关系关系) bùkěnéng jiéshù de (guānxì guānxì) Indissoluble (d'une relation) sans fin 終了 できない 不溶性 ( 関係性 )  しゅうりょう できない ふようせい ( かんけいせい )  shūryō dekinai fuyōsei ( kankeisei ) 
41 牢不可破的;稳定持久的 láobùkěpò dì; wěndìng chíjiǔ de 牢不可破的;稳定持久的 láobùkěpò dì; wěndìng chíjiǔ de Incassable, stable et durable 壊れ にくく 、 安定  、 永続 する  こわれ にくく 、 あんてい  、 えいぞく する  koware nikuku , antei shi , eizoku suru 
42 an indissoluble friendship an indissoluble friendship 不可分割的友谊 bùkě fēngē de yǒuyì Une amitié indissoluble 不溶性  友情  ふようせい  ゆうじょう  fuyōsei no yūjō 
43 稳固持久的友谊 wěngù chíjiǔ de yǒuyì 稳固持久的友谊 wěngù chíjiǔ de yǒuyì Amitié solide et durable 堅実  永続 的な 友情  けんじつ  えいぞく てきな ゆうじょう  kenjitsu de eizoku tekina yūjō 
44 Indissolubly Indissolubly 不可分割 bùkě fēngē Indissolublement 間違いなく  まちがいなく  machigainaku 
45 indissolubly linked indissolubly linked 不可分割地联系在一起 bù kě fēngē dì liánxì zài yīqǐ Indissolublement lié Indissolubly linked  いんぢっそるbry りんけd  Indissolubly linked 
46 关羔牢固 guān gāo láogù 关羔牢固 guān gāo láogù Ferme l'agneau 子羊  閉じる  こひつじ  とじる  kohitsuji o tojiru 
47 indistinct that cannot be seen, heard or remembered clearly indistinct that cannot be seen, heard or remembered clearly 模糊不清,无法清楚地看到,听到或记住 móhú bù qīng, wúfǎ qīngchǔ dì kàn dào, tīng dào huò jì zhù Indistinct qui ne peut pas être vu, entendu ou rappelé clairement 見えない 、 聞こえない 、 覚えていない 、 不明瞭な  みえない 、 きこえない 、 おぼえていない 、 ふめいりょうな  mienai , kikoenai , oboeteinai , fumeiryōna 
48 模糊不清的;不清楚的 móhú bù qīng de; bù qīngchǔ de 模糊不清的;不清楚的 móhú bù qīng de; bù qīngchǔ de Pas clair 不明  ふめい  fumei 
49 synonym vague, hazy synonym vague, hazy 同义词模糊,朦胧 tóngyìcí móhú, ménglóng Synonyme vague, flou 類義語  あいまい  する  るいぎご  あいまい  する  ruigigo o aimai ni suru 
50 indistinctly indistinctly 朦胧地 ménglóng de Indistinctement 明白 に  めいはく   meihaku ni 
51 indistinguishable ~ (from sth) if two things are indistinguishable, or one is indistinguishable from the other, it is impossible to see any differences between them  indistinguishable ~ (from sth) if two things are indistinguishable, or one is indistinguishable from the other, it is impossible to see any differences between them  难以区分〜(从......)如果两件事情难以区分,或者一件事与另一件事难以区分,则不可能看出它们之间存在任何差异 nányǐ qūfēn〜(cóng......) Rúguǒ liǎng jiàn shìqíng nányǐ qūfēn, huòzhě yī jiàn shì yǔ lìng yī jiàn shì nányǐ qūfēn, zé bù kěnéng kàn chū tāmen zhī jiān cúnzài rènhé chāyì Indiscernable ~ (de qch) Si deux choses sont indiscernables ou si l'une ne peut pas être distinguée de l'autre, il est impossible de voir des différences entre elles 2つ  もの  区別 できない 場合  、   もの 見分け  つかない 場合  区別 できない ( sth から )    もの  くべつ できない ばあい  、   もの  みわけ  つかない ばあい  くべつ できない ( sth から )  tsu no mono ga kubetsu dekinai bāi ya , ta no mono tomiwake ga tsukanai bāi wa kubetsu dekinai ( sth kara ) 
52 无法分辨的;无法区分的 wúfǎ fēnbiàn de; wúfǎ qūfēn de 无法分辨的;无法区分的 wúfǎ fēnbiàn de; wúfǎ qūfēn de Insoluble 解決 不可能  かいけつ ふかのう  kaiketsu fukanō 
53 The male of the species is almost indistinguishable from the female The male of the species is almost indistinguishable from the female 该物种的雄性几乎与雌性无法区分 gāi wùzhǒng de xióngxìng jīhū yǔ cíxìng wúfǎ qūfēn Le mâle de l'espèce est presque impossible à distinguer de la femelle   オス  女性  ほとんど 区別 できない  たね  オス  じょせい  ほとんど くべつ できない  tane no osu wa josei to hotondo kubetsu dekinai 
54 这个物种的雄性和雌性几乎无法分辨。 zhège wùzhǒng de xióngxìng hé cíxìng jīhū wúfǎ fēnbiàn. 这个物种的雄性和雌性几乎无法分辨。 zhège wùzhǒng de xióngxìng hé cíxìng jīhū wúfǎ fēnbiàn. Les mâles et les femelles de cette espèce sont presque indiscernables. この   オス  メス  ほとんど 区別 できません 。  この たね  オス  メス  ほとんど くべつ できません。  kono tane no osu to mesu wa hotondo kubetsu dekimasen .
55 not clear;not able to be clearly identified Not clear;not able to be clearly identified 不清楚;不能清楚识别 Bù qīngchǔ; bùnéng qīngchǔ shìbié Pas clair, impossible à identifier clairement 明確で はなく 、 明確  特定 できない  めいかくで はなく 、 めいかく  とくてい できない  meikakude hanaku , meikaku ni tokutei dekinai 
56 不清楚的;无法识别的 bù qīngchǔ de; wúfǎ shìbié de 不清楚的;无法识别的 bù qīngchǔ de; wúfǎ shìbié de Pas clair 不明  ふめい  fumei 
57 His words were indistinguishable_ His words were indistinguishable_ 他的话无法区分_ tā dehuà wúfǎ qūfēn_ Ses mots étaient indiscernables_   言葉  区別 できなかった _  かれ  ことば  くべつ できなかった _  kare no kotoba wa kubetsu dekinakatta _ 
58 他说的话听不清楚 tā shuō dehuà tīng bù qīngchǔ 他说的话听不清楚 tā shuō dehuà tīng bù qīngchǔ Ce qu'il a dit ne pouvait pas être entendu clairement.   言った こと  はっきり 聞こえなかった 。  かれ  いった こと  はっきり きこえなかった 。  kare ga itta koto wa hakkiri kikoenakatta . 
59 indium (symb) a chemical element. Indium is a soft silver white metal indium (symb) a chemical element. Indium is a soft silver white metal 铟(symb)一种化学元素。铟是一种柔软的银白色金属 yīn (symb) yī zhǒng huàxué yuánsù. Yīn shì yī zhǒng róuruǎn de yín báisè jīnshǔ Indium (symb) est un élément chimique. L'indium est un métal blanc argenté doux インジウム ( インジウム )  化学 元素  、インジウム  ソフト シルバー  白金  インジウム ( インジウム )  かがく げんそ  、 インジウム  ソフト シルバー  はっきん  injiumu ( injiumu ) wa kagaku genso de , injiumu wasofuto shirubā no hakkin 
60 yīn yīn Indium インジウム  インジウム  injiumu 
61 individual (often used after each 常用于each 之后)considered separately rather than as part of a group individual (often used after each chángyòng yú each zhīhòu)considered separately rather than as part of a group 个人(经常在每个常用之后使用,每个之后)单独考虑而不是作为一个群体的一部分 gèrén (jīngcháng zài měi gè chángyòng zhīhòu shǐyòng, měi gè zhīhòu) dāndú kǎolǜ ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ de yībùfèn Individuel (souvent utilisé après chaque souvent souvent utilisé après chaque) séparé entre séparé plutôt qu'en groupe グループ  一部 としてで はなく 、 別々  グループ   個人 ( 頻繁  使用 される たび  頻繁  使用される )  グループ  いちぶ としてで はなく 、 べつべつ  グループ    こじん ( ひんぱん  しよう される たび  ひんぱん  しよう される )  gurūpu no ichibu toshitede hanaku , betsubetsu no gurūpuno ma de kojin ( hinpan ni shiyō sareru tabi ni hinpan nishiyō sareru ) 
62 单独的;个别的 dāndú de; gèbié de 单独的;个别的 dāndú de; gèbié de Séparé 別々 の  べつべつ   betsubetsu no 
63 We interviewed each individual member of the community We interviewed each individual member of the community 我们采访了社区的每个成员 wǒmen cǎifǎngle shèqū de měi gè chéngyuán Nous avons interviewé chaque membre de la communauté 私たち  コミュニティ   メンバー  インタビューしました  わたしたち  コミュニティ  かく メンバー  インタビュー しました  watashitachi wa komyuniti no kaku menbā ni intabyūshimashita 
64 们采访了社区的每个成员 wǒmen cǎifǎngle shèqū de měi gè chéngyuán 我们采访了社区的每个成员 wǒmen cǎifǎngle shèqū de měi gè chéngyuán Nous avons interviewé tous les membres de la communauté 私たち  コミュニティ  すべて  メンバー インタビュー しました  わたしたち  コミュニティ  すべて  メンバー  インタビュー しました  watashitachi wa komyuniti no subete no menbā ni intabyūshimashita 
65 the minister refused to comment on individual cases the minister refused to comment on individual cases 部长拒绝就个别案件发表评论 bùzhǎng jùjué jiù gèbié ànjiàn fābiǎo pínglùn L'examen a refusé de commenter des cas individuels この レビュー   、 個々  症例 について コメントする こと  拒否 した  この レビュー   、 ここ  しょうれい について コメント する こと  きょひ した  kono rebyū de wa , koko no shōrei nitsuite komento surukoto o kyohi shita 
66 那位部长拒绝对具体个案发表评论 nà wèi bùzhǎng jùjué duì jùtǐ gè'àn fābiǎo pínglùn 那位部长拒绝对具体个案发表评论 nà wèi bùzhǎng jùjué duì jùtǐ gè'àn fābiǎo pínglùn Le ministre a refusé de commenter des cas spécifiques 大臣  特定  事例 について コメント する こと 拒否 した  だいじん  とくてい  じれい について コメント する こと  きょひ した  daijin wa tokutei no jirei nitsuite komento suru koto o kyohishita 
67 connected with one person; designed for one person connected with one person; designed for one person 与一个人联系;专为一个人设计 yǔ yīgèrén liánxì; zhuān wéi yīgèrén shèjì Connecté avec une personne, conçu pour une personne 1   つながり 、 1   デザイン  1 にん  つながり 、 1 にん  デザイン  1 nin de tsunagari , 1 nin de dezain 
68 一个人的;供一人用的 yīgèrén de; gōng yīrén yòng de 一个人的;供一人用的 yīgèrén de; gōng yīrén yòng de Un à un 自分  もの 、 1つ 1つ  じぶん  もの 、    jibun no mono , tsu tsu 
69 respect for individual freedom respect for individual freedom 尊重个人自由 zūnzhòng gèrén zìyóu Respect de la liberté individuelle 個人  自由  尊重 する  こじん  じゆう  そんちょう する  kojin no jiyū o sonchō suru 
70 对个人自由的尊重 duì gèrén zìyóu de zūnzhòng 对个人自由的尊重 duì gèrén zìyóu de zūnzhòng Respect de la liberté personnelle 個人  自由  尊重 する  こじん  じゆう  そんちょう する  kojin no jiyū o sonchō suru 
71 an individual pizza an individual pizza 个人披萨 gèrén pīsà Une pizza individuelle 個々  ピザ  ここ  ピザ  koko no piza 
72 供一人食用的比萨 gōng yīrén shíyòng de bǐsàbǐng 供一人食用的比萨饼 gōng yīrén shíyòng de bǐsàbǐng Pizza pour une personne  人用 ピザ  いち ににょう ピザ  ichi ninyō piza 
73 个人披萨 gèrén pīsà 个人披萨 gèrén pīsà Pizza personnelle パーソナル ピザ  パーソナル ピザ  pāsonaru piza 
74 typical of one particular person or thing in a way that is different from others  typical of one particular person or thing in a way that is different from others  典型的某个特定人或事物的方式与其他人不同 diǎnxíng de mǒu gè tèdìng rén huò shìwù de fāngshì yǔ qítā rén bùtóng Typique d'une personne ou d'une chose d'une manière différente des autres ある 特定  人物  典型 的な もの  、   人物 とは 異なる  ある とくてい  じんぶつ  てんけい てきな もの  、  じんぶつ   ことなる  aru tokutei no jinbutsu ya tenkei tekina mono to , ta nojinbutsu to wa kotonaru 
75 独特的;与众木同的 dútè de; yǔ zhòng mù tóng de 独特的;与众木同的 dútè de; yǔ zhòng mù tóng de Unique; avec le même bois ユニークで 、 同じ 木材   ゆにいくで 、 おなじ もくざい   yunīkude , onaji mokuzai de 
76 synonym distinctive synonym distinctive 同义词与众不同 tóngyìcí yǔ zhòng bùtóng Synonyme distinctif 類義語 同義語  るいぎご どうぎご  ruigigo dōgigo 
77 a highly individual style of dress  a highly individual style of dress  高度个性化的着装风格 gāodù gèxìng huà de zhuózhuāng fēnggé un style vestimentaire très individuel 非常  個性 的な ドレス  ひじょう  こせい てきな ドレス  hijō ni kosei tekina doresu 
78 分有个性的衣着风格 shífēn yǒu gèxìng de yīzhuó fēnggé 十分有个性的衣着风格 shífēn yǒu gèxìng de yīzhuó fēnggé Style vestimentaire très personnel 非常  パーソナルな 服装  ひじょう  ぱあそなるな ふくそう  hijō ni pāsonaruna fukusō 
79 高度个性化的着装风格 gāodù gèxìng huà de zhuózhuāng fēnggé 高度个性化的着装风格 gāodù gèxìng huà de zhuózhuāng fēnggé Style vestimentaire hautement personnalisé パーソナライズ された ドレス スタイル  ぱあそならいず された ドレス スタイル  pāsonaraizu sareta doresu sutairu 
80 a person considered separately rather than as part of a group a person considered separately rather than as part of a group 一个人被单独考虑而不是作为一个群体的一部分 yīgèrén bèi dāndú kǎolǜ ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ de yībùfèn une personne considérée séparément plutôt qu'en tant que membre d'un groupe グループ  一部 としてで はなく 、 個別  検討 される  グループ  いちぶ としてで はなく 、 こべつ  けんとうされる ひと  gurūpu no ichibu toshitede hanaku , kobetsu ni kentō sareruhito 
81 个人 gèrén 个人 gèrén À titre individuel 個人  こじん  kojin 
82 The competition is open to both teams and individuals The competition is open to both teams and individuals 比赛对团队和个人开放 bǐsài duì tuánduì hé gèrén kāifàng La compétition est ouverte aux équipes et aux individus 競技  チーム  個人  開放 されています  きょうぎ  チーム  こじん  かいほう されています  kyōgi wa chīmu to kojin ni kaihō sareteimasu 
83 团队和个人均可参如比赛 tuánduì hé gèrén jūn kě cān rú bǐsài 团队和个人均可参如比赛 tuánduì hé gèrén jūn kě cān rú bǐsài Les équipes et les individus peuvent participer à la compétition チーム  個人  競技  参加 する こと  できます  チーム  こじん  きょうぎ  さんか する こと  できます  chīmu to kojin ga kyōgi ni sanka suru koto ga dekimasu 
84 Treatment depends on the individual involved Treatment depends on the individual involved 治疗取决于所涉及的个人 zhìliáo qǔjué yú suǒ shèjí de gèrén Le traitement dépend de l'individu impliqué 治療  、 関係 する 個人  依存 する  ちりょう  、 かんけい する こじん  いぞん する  chiryō wa , kankei suru kojin ni izon suru 
85 治疗方式因人而异 zhìliáo fāngshì yīn rén ér yì 治疗方式因人而异 zhìliáo fāngshì yīn rén ér yì Le traitement varie d'une personne à l'autre 治療 方法   によって 異なります  ちりょう ほうほう  ひと によって ことなります  chiryō hōhō wa hito niyotte kotonarimasu 
86 治疗取决于所涉及的个人 zhìliáo qǔjué yú suǒ shèjí de gèrén 治疗取决于所涉及的个人 zhìliáo qǔjué yú suǒ shèjí de gè rén Le traitement dépend de l'individu impliqué 治療  、 関係 する 個人  依存 する  ちりょう  、 かんけい する こじん  いぞん する  chiryō wa , kankei suru kojin ni izon suru 
87 donations from private individual (ordinary people rather than companies, etc.)私人捐赠 donations from private individual (ordinary people rather than companies, etc.) Sīrén juānzèng 私人捐赠(普通人而非公司等)私人捐赠 sīrén juānzèng (pǔtōng rén ér fēi gōngsī děng) sīrén juānzèng Dons de particuliers (personnes ordinaires plutôt que sociétés, etc.) 私的 個人 ( 企業 など   なく 普通  人々 ) からの 寄付  、  してき こじん ( きぎょう など   なく ふつう  ひとびと ) から  きふ  、  shiteki kojin ( kigyō nado de wa naku futsū no hitobito )kara no kifu wa , 
88 私人捐赠(普通人而不是公司等) sīrén juānzèng (pǔtōng rén ér bùshì gōngsī děng) 私人捐赠(普通人而不是公司等) sīrén juānzèng (pǔtōng rén ér bùshì gōngsī děng) Don privé (gens ordinaires, pas des entreprises, etc.) 私的 寄付 ( 一般人 、 企業 など   ない )  してき きふ ( いっぱんじん 、 きぎょう など   ない)  shiteki kifu ( ippanjin , kigyō nado de wa nai ) 
89 a person who is original and very different from others a person who is original and very different from others 一个原创且与众不同的人 yīgè yuánchuàng qiě yǔ zhòng bùtóng de rén une personne originale et très différente des autres 独創 的で    非常  異なる 人物  どくそう てきで ほか   ひじょう  ことなる じんぶつ  dokusō tekide hoka to wa hijō ni kotonaru jinbutsu 
90 与众不同的人;有个性的人 yǔ zhòng bùtóng de rén; yǒu gèxìng de rén 与众不同的人;有个性的人 yǔ zhòng bùtóng de rén; yǒu gèxìng de rén une personne différente des autres, une personne avec une personnalité   違う  、 人格  持つ     ちがう ひと 、 じんかく  もつ ひと  ta to chigau hito , jinkaku o motsu hito 
91 She’s grown into quite an indidual She’s grown into quite an indidual 她已经成长为一个独立的人 tā yǐjīng chéngzhǎng wéi yīgè dúlì de rén Elle est devenue assez indépendante 彼女  かなり 珍しい  かのじょ  かなり めずらしい  kanojo wa kanari mezurashī 
92 她已经长成了一个相当有个性的人 tā yǐjīng zhǎng chéngle yīgè xiāngdāng yǒu gèxìng de rén 她已经长成了一个相当有个性的人 tā yǐjīng zhǎng chéngle yīgè xiāngdāng yǒu gèxìng de rén Elle est devenue une personne très individuelle. 彼女  非常  個性 的な   成長 しました 。  かのじょ  ひじょう  こせい てきな ひと  せいちょうしました 。  kanojo wa hijō ni kosei tekina hito ni seichō shimashita . 
93 (informal usually disapproving) a person of a particular type, especially a strange one  (informal usually disapproving) a person of a particular type, especially a strange one  (非正式的,通常不赞成)特定类型的人,特别是一个奇怪的人 (fēi zhèngshì de, tōngcháng bù zànchéng) tèdìng lèixíng de rén, tèbié shì yīgè qíguài de rén (informelle désapprouvant généralement) une personne d'un type particulier, en particulier un étrange ( 普通  非公式で 非公式な ) 特定  タイプ   、特に 奇妙な   ( ふつう  ひこうしきで ひこうしきな ) とくてい  タイプ  ひと 、 とくに きみょうな ひと  ( futsū wa hikōshikide hikōshikina ) tokutei no taipu nohito , tokuni kimyōna hito 
94 某种类型的人;(尤指)古怪南人 mǒu zhǒng lèixíng de rén;(yóu zhǐ) gǔguài nán rén 某种类型的人;(尤指)古怪南人 mǒu zhǒng lèixíng de rén;(yóu zhǐ) gǔguài nán rén Une sorte de personne; (surtout) un étrange sudiste いくつ   種類   ;( 特に ) 奇妙な 南部人  いくつ   しゅるい  ひと ;( とくに ) きみょうな なんぶじん  ikutsu ka no shurui no hito ;( tokuni ) kimyōna nanbujin 
95 an odd looking individual an odd looking individual 一个奇怪的个人 yīgè qíguài de gè rén Un individu bizarre 奇妙な 人物  きみょうな じんぶつ  kimyōna jinbutsu 
96 模样的人 múyàng guàiyì de rén 模样怪异的人 múyàng guàiyì de rén Personne étrange 奇妙な   きみょうな ひと  kimyōna hito 
97 一个奇怪的个人 yīgè qíguài de gè rén 一个奇怪的个人 yīgè qíguài de gè rén un individu étrange 奇妙な 個人  きみょうな こじん  kimyōna kojin 
98 So this individual came up and demanded money So this individual came up and demanded money 所以这个人出现并要求钱 suǒyǐ zhège rén chūxiàn bìng yāoqiú qián Donc, cet individu est venu et a demandé de l'argent だから この 個人  現れて お金  要求 した  だから この こじん  あらわれて おかね  ようきゅう した  dakara kono kojin ga arawarete okane o yōkyū shita 
99 于是这个怪人就走上前来要钱 yúshì zhège guàirén jiù zǒu shàng qián lái yào qián 于是这个怪人就走上前来要钱 yúshì zhège guàirén jiù zǒu shàng qián lái yào qián Alors ce geek s'est avancé pour demander de l'argent. だから 、 この オタク  お金  頼む ため  来た 。  だから 、 この オタク  おかね  たのむ ため  きた 。  dakara , kono otaku wa okane o tanomu tame ni kita . 
100 individualism the quality of being different from other people and doing things in your own way  individualism the quality of being different from other people and doing things in your own way 个人主义与其他人不同的品质,以自己的方式做事 gè rén zhǔyì yǔ qítā rén bù tóng de pǐnzhí, yǐ zìjǐ de fāngshì zuòshì L'individualisme est la qualité d'être différent des autres et de faire les choses à sa manière 個人 主義 他人  違って 自分  やり方  物事  すること    こじん しゅぎ たにん  ちがって じぶん  やりかた  ものごと  する こと  しつ  kojin shugi tanin to chigatte jibun no yarikata de monogoto osuru koto no shitsu 
  个性;独特的气质 Gèxìng; dútè de qìzhí 个性;独特的气质 Gèxìng; dútè de qìzhí Personnalité, tempérament unique 人格 ; ユニークな 気質  じんかく ; ゆにいくな きしつ  jinkaku ; yunīkuna kishitsu 
102 个人主义与其他人不同的品质,以自己的方式做事 gèrén zhǔyì yǔ qítā rén bùtóng de pǐnzhí, yǐ zìjǐ de fāngshì zuòshì 个人主义与其他人不同的品质,以自己的方式做事 gèrén zhǔyì yǔ qítā rén bùtóng de pǐnzhí, yǐ zìjǐ de fāngshì zuòshì L'individualisme est différent des qualités des autres, faisant les choses à leur manière 個人 主義  、   人々  性質   異なり 、 自分 やり方  物事  行います  こじん しゅぎ  、   ひとびと  せいしつ   ことなり 、 じぶん  やりかた  ものごと  おこないます  kojin shugi wa , ta no hitobito no seishitsu to wa kotonari ,jibun no yarikata de monogoto o okonaimasu 
103 the belief that individual people in society should have the right to make their own decisions, etc., rather than be controlled by the government the belief that individual people in society should have the right to make their own decisions, etc., Rather than be controlled by the government 认为社会中的个人应该有权做出自己的决定等,而不是由政府控制 rènwéi shèhuì zhōng de gèrén yīnggāi yǒu quán zuò chū zìjǐ de juédìng děng, ér bùshì yóu zhèngfǔ kòngzhì La conviction que chaque membre de la société devrait avoir le droit de prendre ses propres décisions, etc., plutôt que d'être contrôlé par le gouvernement 社会  個々  人々  政府 によって 支配 される のではなく 、 独自  決断  下す 権利  持つべきであるという 信念  しゃかい  ここ  ひとびと  せいふ によって しはい される ので はなく 、 どくじ  けつだん  くだす けんり もつべきである という しんねん  shakai no koko no hitobito ga seifu niyotte shihai sarerunode hanaku , dokuji no ketsudan o kudasu kenri omotsubekidearu toiu shinnen 
104 个人主义、;个人至上 gèrén zhǔyì,; gèrén zhìshàng 个人主义;个人至上 gèrén zhǔyì; gèrén zhìshàng Individualisme, suprématie personnelle 個人 主義 、 個人 主権  こじん しゅぎ 、 こじん しゅけん  kojin shugi , kojin shuken 
105 Capitalism stresses innovation, competition and individualism Capitalism stresses innovation, competition and individualism 资本主义强调创新,竞争和个人主义 zīběn zhǔyì qiángdiào chuàngxīn, jìngzhēng hé gèrén zhǔyì Le capitalisme met l'accent sur l'innovation, la concurrence et l'individualisme 資本 主義  イノベーション 、 競争 、 個人 主義 強調  しほん しゅぎ  イノベーション 、 きょうそう 、 こじんしゅぎ  きょうちょう  shihon shugi wa inobēshon , kyōsō , kojin shugi o kyōchō 
106 资本主义强调的是创新、竞争和个人至上 zīběn zhǔyì qiángdiào de shì chuàngxīn, jìngzhēng hé gèrén zhìshàng 资本主义强调的是创新,竞争和个人至上 zīběn zhǔyì qiángdiào de shì chuàngxīn, jìngzhēng hé gèrén zhìshàng Le capitalisme met l'accent sur l'innovation, la concurrence et la suprématie personnelle 資本 主義  イノベーション 、 競争 、 個人 覇権 強調 する  しほん しゅぎ  イノベーション 、 きょうそう 、 こじんはけん  きょうちょう する  shihon shugi wa inobēshon , kyōsō , kojin haken o kyōchōsuru 
107 individualist She's a complete individualist in her art individualist: She's a complete individualist in her art 个人主义者:她是她艺术中的完整个人主义者 gèrén zhǔyì zhě: Tā shì tā yìshù zhōng de wánzhěng gèrén zhǔyì zhě Individualiste: elle est un individualiste complet dans son art 個人 主義者 : 彼女  芸術家  完全な 個人 主義者です こじん しゅぎしゃ : かのじょ  げいじゅつか  かんぜんな こじん しゅぎしゃです  kojin shugisha : kanojo wa geijutsuka no kanzenna kojinshugishadesu 
108 她在艺术创作上是个纯粹的个人主义者 tā zài yìshù chuàngzuò shàng shìgè chúncuì de gèrén zhǔyì zhě 她在艺术创作上是个纯粹的个人主义者 tā zài yìshù chuàngzuò shàng shìgè chúncuì de gèrén zhǔyì zhě Elle est un pur individualiste dans la création artistique. 彼女  芸術  創造  純粋な 個人 主義者です 。  かのじょ  げいじゅつ てき そうぞう  じゅんすいな こじん しゅぎしゃです 。  kanojo wa geijutsu teki sōzō no junsuina kojin shugishadesu
109 indivisualistic (also individualist) an an individualistic culture indivisualistic (also individualist) an an individualistic culture 个人主义(也是个人主义)个人主义文化 gèrén zhǔyì (yěshì gèrén zhǔyì) gèrén zhǔyì wénhuà Indivisualiste (également individualiste) et culture individualiste 個人 主義  ( 個人 主義者   ある ) 、 個人 主義的な 文化  こじん しゅぎ てき ( こじん しゅぎしゃ   ある ) 、こじん しゅぎ てきな ぶんか  kojin shugi teki ( kojin shugisha de mo aru ) , kojin shugitekina bunka 
110 有特色的文化 yǒu tèsè de wénhuà 有特色的文化 yǒu tèsè de wénhuà Culture caractéristique 特徴 的な 文化  とくちょう てきな ぶんか  tokuchō tekina bunka 
111 his music is highly individualistic and may not appeal to everyone his music is highly individualistic and may not appeal to everyone 他的音乐非常个人化,可能不会吸引所有人 tā de yīnyuè fēicháng gèrén huà, kěnéng bù huì xīyǐn suǒyǒu rén Sa musique est très individualiste et ne plaira peut-être pas à tout le monde.   音楽  非常  個人 主義 的で 、   訴えない かも しれない  かれ  おんがく  ひじょう  こじん しゅぎ てきで 、だれ   うったえない かも しれない  kare no ongaku wa hijō ni kojin shugi tekide , dare ni mouttaenai kamo shirenai 
112 他的音乐很独特,可能不是人人都喜欢的 tā de yīnyuè hěn dútè, kěnéng bùshì rén rén dōu xǐhuān de 他的音乐很独特,可能不是人人都喜欢的 tā de yīnyuè hěn dútè, kěnéng bùshì rén rén dōu xǐhuān de Sa musique est unique et peut ne pas plaire à tout le monde.   音楽  とても ユニークで 、    好きではない かも しれません 。  かれ  おんがく  とても ゆにいくで 、 だれ   すきで はない かも しれません 。  kare no ongaku wa totemo yunīkude , dare mo ga sukidehanai kamo shiremasen . 
113 individuality the qualities that make sb/sth different from other people or things individuality the qualities that make sb/sth different from other people or things 个性是使某人/某事物与其他人或事物不同的品质 gèxìng shì shǐ mǒu rén/mǒu shìwù yǔ qítā rén huò shìwù bùtóng de pǐnzhí Individualité les qualités qui rendent qn / qh différent des autres personnes ou choses 個性 sb / sth        区別 させる 性質  こせい sb / sth    ひと  もの  くべつ させる せいしつ  kosei sb / sth o ta no hito ya mono to kubetsu saseruseishitsu 
114 个性;个人(或个体)特征 gèxìng; gèrén (huò gètǐ) tèzhēng 个性;个人(或个体)特征 gèxìng; gèrén (huò gètǐ) tèzhēng Personnalité, caractéristiques individuelles (ou individuelles) 人格 、 個人 ( または 個人 )  特性  じんかく 、 こじん ( または こじん )  とくせい  jinkaku , kojin ( mataha kojin ) no tokusei 
115 She expresses her individual through her clothes She expresses her individual through her clothes 她通过衣服表达了她的个人 tā tōngguò yīfú biǎodále tā de gèrén Elle exprime sa personnalité à travers ses vêtements 彼女  彼女    使って 彼女  個性  表現 する  かのじょ  かのじょ  ふく  つかって かのじょ  こせい  ひょうげん する  kanojo wa kanojo no fuku o tsukatte kanojo no kosei ohyōgen suru 
116 她从穿着上表现出她的个性 tā cóng chuānzhuó shàng biǎoxiàn chū tā de gèxìng 她从穿着上表现出她的个性 tā cóng chuānzhuó shàng biǎoxiàn chū tā de gèxìng Elle a montré sa personnalité de sa robe. 彼女  彼女  服装 から 彼女  個性  示した 。  かのじょ  かのじょ  ふくそう から かのじょ  こせい しめした 。  kanojo wa kanojo no fukusō kara kanojo no kosei oshimeshita . 
117 individualize also individualise to make sth different to suit the needs of a particular person, place, etc individualize also individualise to make sth different to suit the needs of a particular person, place, etc 个性化也个性化,以适应特定的人,地方等的需要 gèxìng huà yě gèxìng huà, yǐ shìyìng tèdìng de rén, dìfāng děng de xūyào Personnalisez et personnalisez afin de répondre aux besoins d'une personne, d'un lieu, etc. 特定    場所 など  ニーズ  合わせて 異なるよう  個別  する  とくてい  ひと  ばしょ など  ニーズ  あわせて ことなる よう  こべつ  する  tokutei no hito ya basho nado no nīzu ni awasete kotonaru ni kobetsu ka suru 
118 使个性化;使因人(或因地等)而异 shǐ gèxìng huà; shǐ yīn rén (huò yīn dì děng) ér yì 使个性化;使因人(或因地等)而异 shǐ gèxìng huà; shǐ yīn rén (huò yīn dì děng) ér yì Personnaliser, faire des gens (ou à cause de la terre, etc.) パーソナライズ する ; 人々  作る ( または 土地 などの ため  )  ぱあそならいず する ; ひとびと  つくる ( または とちなど  ため  )  pāsonaraizu suru ; hitobito o tsukuru ( mataha tochi nadono tame ni ) 
119 to individualize children’s learning to individualize children’s learning 个性化儿童的学习 gèxìng huà értóng de xuéxí Personnaliser l’apprentissage des enfants 子ども  学習  個別  する  こども  がくしゅう  こべつ  する  kodomo no gakushū o kobetsu ka suru 
120 对儿童因材施教 duì er tóng yīncáishījiào 对儿童因材施教 duì er tóng yīncáishījiào Enseigner aux enfants selon leurs aptitudes 適性 に従って 子供たち  教える  てきせい にしたがって こどもたち  おしえる  tekisei nishitagatte kodomotachi o oshieru 
121 individualized also individualised. designed for a particular person or thing; connected with a particular.person or thing individualized also individualised. Designed for a particular person or thing; connected with a particular.Person or thing 个性化也个性化。为特定的人或事物而设计;与特定的人或事物联系在一起 gèxìng huà yě gèxìng huà. Wèi tèdìng de rén huò shìwù ér shèjì; yǔ tèdìng de rén huò shìwù liánxì zài yīqǐ Individualisé aussi individualisé, conçu pour une personne ou une chose en particulier, en relation avec une personne ou une chose en particulier 個別  された もの  特定  人物  ため  設計された もので 、 特定  人物  こべつ  された もの  とくてい  じんぶつ  ため せっけい された もので 、 とくてい  じんぶつ  kobetsu ka sareta mono mo tokutei no jinbutsu no tame nisekkei sareta monode , tokutei no jinbutsu 
122 个性化的;与个人(或个体)宥关的 gèxìng huà de; yǔ gèrén (huò gètǐ) yòu guān de 个性化的;与个人(或个体)宥关的 gèxìng huà de; yǔ gèrén (huò gètǐ) yòu guān de Personnalisé (personnel ou individuel) パーソナライズド 、 個人 ( または 個人 )  ぱあそならいずど 、 こじん ( または こじん )  pāsonaraizudo , kojin ( mataha kojin ) 
123 individualized teaching individualized teaching 个性化教学 gèxìng huà jiàoxué Enseignement individualisé 個別 教育  こべつ きょういく  kobetsu kyōiku 
124 因材 yīncáishījiào 因材施教 yīncáishījiào Enseigner selon leurs aptitudes 彼ら  適性  応じた 教育  かれら  てきせい  おうじた きょういく  karera no tekisei ni ōjita kyōiku 
125 个性化教学 gèxìng huà jiàoxué 个性化教学 gèxìng huà jiàoxué Enseignement personnalisé パーソナライズドティーチング  ぱあそならいずどてぃいちんぐ  pāsonaraizudotīchingu 
126 a highly individualized approach to management a highly individualized approach to management 高度个性化的管理方法 gāodù gèxìng huà de guǎnlǐ fāngfǎ une approche de gestion hautement individualisée 管理 に対する 高度  個別  された アプローチ  かんり にたいする こうど  こべつ  された アプローチ  kanri nitaisuru kōdo ni kobetsu ka sareta apurōchi 
127 很有针对性的管理方法 hěn yǒu zhēnduì xìng de guǎnlǐ fāngfǎ 很有针对性的管理方法 hěn yǒu zhēnduì xìng de guǎnlǐ fāngfǎ Méthode de gestion très ciblée 非常  ターゲット  絞った 管理 方法  ひじょう  ターゲット  しぼった かんり ほうほう  hijō ni tāgetto o shibotta kanri hōhō 
128 individually.separately, rather than as a group individually.Separately, rather than as a group 单独地,而不是作为一个群体 dāndú de, ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ Individuellement, séparément, plutôt qu'en groupe グループ としてで  なく 個別  個別   グループ としてで  なく こべつ  こべつ   gurūpu toshitede wa naku kobetsu ni kobetsu ni 
129 别地;单独地;各别地 fēnbié de; dāndú de; gè bié de 分别地,单独地,各别地 fēnbié de, dāndú de, gè bié de Séparément 別々 に  べつべつ   betsubetsu ni 
130 单独地,而不是作为一个群体 dāndú de, ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ 单独地,而不是作为一个群体 dāndú de, ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ Seul, pas en groupe 単独  はなく 、 グループ として  たんどく  はなく 、 グループ として  tandoku de hanaku , gurūpu toshite 
131 individually wrapped chocolates  individually wrapped chocolates  独立包装的巧克力 dúlì bāozhuāng de qiǎokèlì Chocolats emballés uniques ユニークな ラップ チョコレート  ゆにいくな ラップ チョコレート  yunīkuna rappu chokorēto 
132 立包的巧克力 dúlì bāozhuāng de qiǎokèlì 独立包装的巧克力 dúlì bāozhuāng de qiǎokèlì Chocolat emballé individuellement 個別  包装 された チョコレート  こべつ  ほうそう された チョコレート  kobetsu ni hōsō sareta chokorēto 
133 独立包装 dúlì bāozhuāng 独立包装 dúlì bāozhuāng Emballage individuel 個別 包装  こべつ ほうそう  kobetsu hōsō 
  the manager spoke to them all individually the manager spoke to them all individually 经理分别与他们交谈 jīnglǐ fēnbié yǔ tāmen jiāotán Le responsable leur a parlé individuellement マネージャー  、 すべて 個別  話しかけた  マネージャー  、 すべて こべつ  はなしかけた  manējā wa , subete kobetsu ni hanashikaketa 
134 经理和他们各人谈话 jīnglǐ zhúyī hè tāmen gè rén tánhuà 经理逐一和他们各人谈话 jīnglǐ zhúyī hè tāmen gè rén tánhuà Les gestionnaires parlent à chacun d’eux un à un マネージャ  それぞれ    1  1  話す  マネージャ  それぞれ  ひと  1 たい 1  はなす  manēja wa sorezore no hito to 1 tai 1 de hanasu 
135 理分与他 jīnglǐ fēnbié yǔ tāmen jiāotán 经理分别与他们交谈 jīnglǐ fēnbié yǔ tāmen jiāotán Les gestionnaires leur parlent séparément マネージャー  彼ら  別々  話す  マネージャー  かれら  べつべつ  はなす  manējā wa karera to betsubetsu ni hanasu 
136 The hotel has 100 individually designed bedrooms The hotel has 100 individually designed bedrooms 酒店拥有100间设计独特的卧室 jiǔdiàn yǒngyǒu 100 jiān shèjì dútè de wòshì L'hôtel a été conçu par l'hôtel ホテル  ホテル によって 設計 されています  ホテル  ホテル によって せっけい されています  hoteru wa hoteru niyotte sekkei sareteimasu 
137 这家旅馆有100个设计各不相同的房间 zhè jiā lǚguǎn yǒu 100 gè shèjì gè bù xiāngtóng de fángjiān 这家旅馆有100个设计各不相同的房间 zhè jiā lǚguǎn yǒu 100 gè shèjì gè bù xiāngtóng de fángjiān Cet hôtel dispose de 100 chambres avec des designs différents. この ホテル   様々な デザイン  100   客室 あります 。  この ホテル   さまざまな デザイン  100 しつ  きゃくしつ  あります 。  kono hoteru ni wa samazamana dezain no 100 shitsu nokyakushitsu ga arimasu . 
138 酒店拥有100间设计独特的卧室 jiǔdiàn yǒngyǒu 100 jiān shèjì dútè de wòshì 酒店拥有100间设计独特的卧室 jiǔdiàn yǒngyǒu 100 jiān shèjì dútè de wòshì L'hôtel dispose de 100 chambres au design unique ホテル   100  ユニークな デザイン  ベッドルーム  あります  ホテル   100  ゆにいくな デザイン  ベッド ルーム あります  hoteru ni wa 100 no yunīkuna dezain no beddo rūmu gaarimasu 
139 individuate(formal) to make sb/sth clearly different from other people or things of the same type individuate(formal) to make sb/sth clearly different from other people or things of the same type 个性化(正式)使某人/某事物明显不同于其他人或相同类型的事物 gèxìng huà (zhèngshì) shǐ mǒu rén/mǒu shìwù míngxiǎn bùtóng yú qítā rén huò xiāngtóng lèixíng de shìwù Individuel (formel) pour que qn / qn soit clairement différent des autres personnes ou des choses du même type     同じ タイプ  もの  はっきり  異なる sb/ sth  作る ため  個別  ( 正式  )    ひと  おなじ タイプ  もの  はっきり  ことなる sb / sth  つくる ため  こべつ  ( せいしき  )  ta no hito ya onaji taipu no mono to hakkiri to kotonaru sb /sth o tsukuru tame no kobetsu ka ( seishiki ka ) 
140 使个性化;使有明显特色 shǐ gèxìng huà; shǐ yǒu míngxiǎn tèsè 使个性化;使有明显特色 shǐ gèxìng huà; shǐ yǒu míngxiǎn tèsè Personnaliser, faire des traits distinctifs パーソナライズ ; 特有  機能  作成  ぱあそならいず ; とくゆう  きのう  さくせい  pāsonaraizu ; tokuyū no kinō no sakusei 
141 indivisible  that cannot be divided into separate parts indivisible  that cannot be divided into separate parts 不可分割的,不能分成不同的部分 bùkě fēngē de, bùnéng fēnchéng bùtóng de bùfèn Indivisible qui ne peut pas être divisé en parties séparées 分割 不可能な 分割 不可能な 部分  ぶんかつ ふかのうな ぶんかつ ふかのうな ぶぶん  bunkatsu fukanōna bunkatsu fukanōna bubun 
142 不开的;,不可分割的 fēn bù kāi de;, bùkě fēngē de 分不开的;,不可分割的 fēn bù kāi de;, bùkě fēngē de Inséparable 不可分な  ふかぶんな  fukabunna 
143 不可分割的,不能分成不同的部分 bùkě fēngē de, bùnéng fēnchéng bùtóng de bùfèn 不可分割的,不能分成不同的部分 bùkě fēngē de, bùnéng fēnchéng bùtóng de bùfèn Inséparable, ne peut pas être divisé en différentes parties 分離 不可能 、 異なる 部分  分割 する こと できません  ぶんり ふかのう 、 ことなる ぶぶん  ぶんかつ する こと できません  bunri fukanō , kotonaru bubun ni bunkatsu suru koto wadekimasen 
144 opposé divisible opposé divisible 反对可分 fǎnduì kě fēn Opposé divisible 反対  割り切れる  はんたい  わりきれる  hantai no warikireru 
145 indivisibility indivisibility 不可分割 bùkě fēngē Indivisibilité 不可分性  ふかぶんせい  fukabunsei 
146 indivisibly  indivisibly  分地 fēn de Indivisiblement 独立 して  どくりつ して  dokuritsu shite 
147 Indo Indo 印度 yìndù Indo インド  インド  indo 
148 combining form (in nouns and adjectives) combining form (in nouns and adjectives) 结合形式(名词和形容词) jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí) Forme de combinaison (en noms et adjectifs) 組み合わせ 形式 ( 名詞 および 形容詞 )  くみあわせ けいしき ( めいし および けいようし )  kumiawase keishiki ( meishi oyobi keiyōshi ) 
149 构成名词和容词) gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) 构成名词和形容词) gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) Constituez des noms et des adjectifs) 名詞  形容詞  構成 する )  めいし  けいようし  こうせい する )  meishi to keiyōshi o kōsei suru ) 
150 结合形式(名词和形容词) jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí) 结合形式(名词和形容词) jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí) Forme combinée (noms et adjectifs) 結合 形式 ( 名詞  形容詞 )  けつごう けいしき ( めいし  けいようし )  ketsugō keishiki ( meishi to keiyōshi ) 
151 Indian印度的 Indian yìndù de 印度印度的 yìndù yìndù de Indien Indien インド  インド人  インド  いんどじん  indo no indojin 
152 the indo pakistan border the indo pakistan border 印度巴基斯坦边境 yìndù bājīsītǎn biānjìng La frontière indo pakistanaise インド パキスタン 国境  インド パキスタン こっきょう  indo pakisutan kokkyō 
153 印巴边境 yìn bā biānjìng 印巴边境 yìn bā biānjìng Frontière indo-pakistanaise インド - パキスタン 国境  インド - パキスタン こっきょう  indo - pakisutan kokkyō 
154 Indo-Canadian a Canadian who was born in S Asia, especially India, or whose family originally came from S Asia Indo-Canadian a Canadian who was born in S Asia, especially India, or whose family originally came from S Asia 印度裔加拿大人,出生于亚洲,特别是印度,或其家族最初来自S亚洲 yìndù yì jiānádà rén, chūshēng yú yàzhōu, tèbié shì yìndù, huò qí jiāzú zuìchū láizì S yàzhōu Indo-Canadien Canadien né dans le sud de l'Asie, en particulier en Inde, ou dont la famille était originaire du sud de l'Asie インドネシア カナダ S アジア 、 特に インド 生まれた カナダ人 、 または 元々 S アジア 出身 カナダ人  インドネシア カナダ s アジア 、 とくに インド  うまれた かなだじん 、 または もともと s アジア しゅっしん かなだじん  indoneshia kanada S ajia , tokuni indo de umaretakanadajin , mataha motomoto S ajia shusshin no kanadajin 
155 生于南亚(或南亚裔)的加拿大人;(尤指)生手印度(或印度裔)的加拿大人 shēng yú nányà (huò nán yà yì) de jiānádà rén;(yóu zhǐ) shēng shǒu yìndù (huò yìndù yì) de jiānádà rén 生于南亚(或南亚裔)的加拿大人;(尤指)生手印度(或印度裔)的加拿大人 shēng yú nányà (huò nán yà yì) de jiānádà rén;(yóu zhǐ) shēng shǒu yìndù (huò yìndù yì) de jiānádà rén un Canadien né en Asie du Sud (ou Sud-Asiatique); (surtout) un Canadien né en Inde (ou Indien)  アジア ( または  アジア )  生まれた カナダ人、 ( 特に ) インド ( または インド人 )  生まれたカナダ人 、  みなみ アジア ( または みなみ アジア )  うまれた かなだじん 、 ( とくに ) インド ( または いんどじん ) うまれた かなだじん 、  minami ajia ( mataha minami ajia ) de umareta kanadajin, ( tokuni ) indo ( mataha indojin ) de umaretakanadajin , 
156 indoctrinate (disapproving) to force sb to accept a particular belief or set of beliefs and not allow them to consider any others  indoctrinate (disapproving) to force sb to accept a particular belief or set of beliefs and not allow them to consider any others  灌输(不赞成)强迫某人接受某种信仰或一套信仰,不允许他们考虑任何其他人 guànshū (bù zànchéng) qiǎngpò mǒu rén jiēshòu mǒu zhǒng xìnyǎng huò yī tào xìnyǎng, bù yǔnxǔ tāmen kǎolǜ rènhé qítā rén Indoctriner (désapprouver) pour forcer sb à accepter une croyance particulière ou un ensemble de croyances et à ne pas leur permettre d'en considérer d'autres 特定  信念  信念  集合  受け入れる よう  sb 指示  、     考慮 する こと  許可 しないよう  指示 する ( 拒否 する )  とくてい  しんねん  しんねん  しゅうごう  うけいれる よう  sb  しじ  、   ひと  こうりょ すること  きょか しない よう  しじ する ( きょひ する )  tokutei no shinnen ya shinnen no shūgō o ukeireru  ni sbni shiji shi , ta no hito o kōryo suru koto o kyoka shinai  nishiji suru ( kyohi suru ) 
157 强行灌输(信仰或学说) qiángxíng guànshū (xìnyǎng huò xuéshuō) 强行灌输(信仰或学说) qiángxíng guànshū (xìnyǎng huò xuéshuō) Inculqué de force (croyance ou doctrine) 強制   点滴 ( 信念 または 教義 )  きょうせい てき  てんてき ( しんねん または きょうぎ)  kyōsei teki ni tenteki ( shinnen mataha kyōgi ) 
158 they had indoctrinated from an early age with their parents'beliefs they had indoctrinated from an early age with their parents'beliefs 他们从小就对父母的信仰进行了灌输 tāmen cóngxiǎo jiù duì fùmǔ de xìnyǎng jìnxíngle guànshū Ils avaient endoctriné depuis le plus jeune âge avec les croyances de leurs parents 彼ら  幼い  から 両親  信念  教えていた  かれら  おさない ころ から りょうしん  しんねん  おしえていた  karera wa osanai koro kara ryōshin no shinnen o oshieteita 
159 他扪从小就被满脑子灌入了他们母的信仰 tā mén cóngxiǎo jiù bèi mǎn nǎozi guàn rùle tāmen fùmǔ de xìnyǎng 他扪从小就被满脑子灌入了他们父母的信仰 tā mén cóngxiǎo jiù bèi mǎn nǎozi guàn rùle tāmen fùmǔ de xìnyǎng Depuis son enfance, il est rempli de la foi de leurs parents. 子供 時代 から 、   両親  信仰  満ちています 。  こども じだい から 、 かれ  りょうしん  しんこう みちています 。  kodomo jidai kara , kare wa ryōshin no shinkō nimichiteimasu . 
160 们从小就对父母的信行了灌 tāmen cóngxiǎo jiù duì fùmǔ de xìnyǎng jìnxíngle guànshū 他们从小就对父母的信仰进行了灌输 tāmen cóngxiǎo jiù duì fùmǔ de xìnyǎng jìnxíngle guànshū Ils ont instillé la foi de leurs parents dès leur plus jeune âge. 彼ら  早い 時期 から 両親  信仰  浸透 させました。  かれら  はやい じき から りょうしん  しんこう  しんとう させました 。  karera wa hayai jiki kara ryōshin no shinkō o shintōsasemashita . 
161 indoctrination,political/religious indoctrination  indoctrination,political/religious indoctrination  灌输,政治/宗教灌输 guànshū, zhèngzhì/zōngjiào guànshū Endoctrinement, endoctrinement politique / religieux 教化 、 政治 / 宗教 教化  きょうか 、 せいじ / しゅうきょう きょうか  kyōka , seiji / shūkyō kyōka 
162 政治思想/宗教教义的灌输 zhèngzhì sīxiǎng/zōngjiào jiàoyì de guànshū 政治思想/宗教教义的灌输 zhèngzhì sīxiǎng/zōngjiào jiàoyì de guànshū Instillation de pensée politique / enseignements religieux 政治 思想 / 宗教  教え  浸食  せいじ しそう / しゅうきょう てき おしえ  しんしょく  seiji shisō / shūkyō teki oshie no shinshoku 
163 Indo.European of or connected with the family of languages spoken in most of Europe and parts of western Asia (including English, French, Latin, Greek, Swedish, Russian and Hindi) Indo.European of or connected with the family of languages spoken in most of Europe and parts of western Asia (including English, French, Latin, Greek, Swedish, Russian and Hindi) Indo.European或与欧洲大部分地区和西亚部分地区(包括英语,法语,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语)所使用的语言家族相关联 Indo.European huò yǔ ōuzhōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ bùfèn dìqū (bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) suǒ shǐyòng de yǔyán jiāzú xiāngguān lián Indo-européen ou lié à la famille de langues parlées dans la plupart des pays d’Europe et dans certaines parties de l’Asie occidentale (anglais, français, latin, grec, suédois, russe et hindi) ヨーロッパ  ほとんど  地域  使用 されている 言語 ファミリー および 西 アジア  一部 ( 英語 、フランス語 、 ラテン 、 ギリシャ語 、 スウェーデン語、 ロシア語 、 ヒンディー語  含む )  ヨーロッパ  ほとんど  ちいき  しよう されている げんご  ファミリー および にし アジア  いちぶ ( えいご、 ふらんすご 、 ラテン 、 ぎりしゃご 、 すうぇえでんご、 ろしあご 、   ふくむ )  yōroppa no hotondo no chīki de shiyō sareteiru gengo nofamirī oyobi nishi ajia no ichibu ( eigo , furansugo , raten ,girishago , suwēdengo , roshiago , go o fukumu ) 
164 语系的(指欧大部分地区和西亚的部分地区的语言谱系,包括英语、法语、,拉丁语、希腊语、瑞典语、俄语和印地语) yìn ōu yǔxì de (zhǐ ōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ de bùfèn dìqū de yǔyán pǔxì, bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ,, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) 印欧语系的(指欧大部分地区和西亚的部分地区的语言谱系,包括英语,法语,,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语) yìn ōu yǔxì de (zhǐ ōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ de bùfèn dìqū de yǔyán pǔxì, bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ,, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) Indo-européen (c'est-à-dire le pedigree linguistique de la plupart des régions d'Europe et de l'Asie occidentale, y compris l'anglais, le français, le latin, le grec, le suédois, le russe et l'hindi) インド ヨーロッパ ( 英語 、 フランス語 、 ラテン 、ギリシャ語 、 スウェーデン語 、 ロシア語 、ヒンディー語 など 、 ヨーロッパ  ほとんど  地域 西 アジア  言語 系統  意味 する )  インド ヨーロッパ ( えいご 、 ふらんすご 、 ラテン 、 ぎりしゃご 、 すうぇえでんご 、 ろしあご 、  など 、 ヨーロッパ  ほとんど  ちいき  にし アジア  げんご けいとう  いみ する )  indo yōroppa ( eigo , furansugo , raten , girishago ,suwēdengo , roshiago , go nado , yōroppa no hotondo nochīki ya nishi ajia no gengo keitō o imi suru ) 
165 Indo.European或与欧洲大部分地区和西亚部分地区(包括英语,法语,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语)所使用的语言家族相关 Indo.European huò yǔ ōuzhōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ bùfèn dìqū (bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) suǒ shǐyòng de yǔyán jiāzú xiāngguān lián Indo.European或与欧洲大部分地区和西亚部分地区(包括英语,法语,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语)所使用的语言家族相关联 Indo.European huò yǔ ōuzhōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ bùfèn dìqū (bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) suǒ shǐyòng de yǔyán jiāzú xiāngguān lián Indo-européen ou associé à une famille de langues utilisée dans la plupart des régions d’Europe et d’Asie occidentale (y compris anglais, français, latin, grec, suédois, russe et hindi) ヨーロッパ  ほとんど  地域  西 アジア  一部 (英語 、 フランス語 、 ラテン 、 ギリシャ語 、スウェーデン語 、 ロシア語 、 ヒンディー語 など ) 使用 されている 言語 ファミリー 関連付けられています 。  ヨーロッパ  ほとんど  ちいき  にし アジア  いちぶ( えいご 、 ふらんすご 、 ラテン 、 ぎりしゃご 、 すうぇえでんご 、 ろしあご 、  など )  しよう されているげんご ファミリー  かんれんずけられています 。  yōroppa no hotondo no chīki ya nishi ajia no ichibu ( eigo ,furansugo , raten , girishago , suwēdengo , roshiago , gonado ) de shiyō sareteiru gengo famirī nikanrenzukerareteimasu . 
166 indolent (formal) not wanting to work  indolent (formal) not wanting to work  惰性(正式)不想工作 duòxìng (zhèngshì) bùxiǎng gōngzuò Indolent (formel) ne veut pas travailler 控えめな ( 正式な ) 働きたくない  ひかえめな ( せいしきな ) はたらきたくない  hikaemena ( seishikina ) hatarakitakunai 
167 懒惰的;懒散的;好逸恶差芬的 lǎnduò de; lǎnsǎn de; hào yì wù chà fēn de 懒惰的;懒散的;好逸恶差芬的 lǎnduò de; lǎnsǎn de; hào yì wù chà fēn de Paresseux; paresseux; 怠け者 ; 怠け者 ;  なまけもの ; なまけもの ;  namakemono ; namakemono ; 
168 惰性(正式)不想工作 duòxìng (zhèngshì) bùxiǎng gōngzuò 惰性(正式)不想工作 duòxìng (zhèngshì) bùxiǎng gōngzuò Inert (officiel) ne veut pas travailler  活性 ( 公式 )  働きたくない  ふ かっせい ( こうしき )  はたらきたくない  fu kassei ( kōshiki ) wa hatarakitakunai 
169 synonym lazy synonym lazy 同义词懒惰 tóngyìcí lǎnduò Synonyme paresseux 同義語  怠け者  どうぎご  なまけもの  dōgigo no namakemono 
171 indolence indolence 懒惰 lǎnduò Indolence 怠け者  なまけもの  namakemono 
172 indomitable(formal, approving) not willing to accept defeat, even in a difficult situation; very brave and determined  indomitable(formal, approving) not willing to accept defeat, even in a difficult situation; very brave and determined  即使在困难的情况下,也不屈不挠(正式,认可)不愿意接受失败;非常勇敢和坚定 jíshǐ zài kùnnán de qíngkuàng xià, yě bùqūbùnáo (zhèngshì, rènkě) bù yuànyì jiēshòu shībài; fēicháng yǒnggǎn hé jiāndìng Indomptable (formel, approuver) pas disposé à accepter la défaite, même dans une situation difficile, très courageux et déterminé 難しい 状況であって  、 敗北  受け入れる つもりで ない 不屈  ( 正式で 承認 する ) ; 非常  勇敢で決定 された  むずかしい じょうきょうであって  、 はいぼく  うけいれる つもりで  ない ふくつ  ( せいしきで しょうにん する ) ; ひじょう  ゆうかんで けってい された  muzukashī jōkyōdeatte mo , haiboku o ukeireru tsumoridewa nai fukutsu no ( seishikide shōnin suru ) ; hijō niyūkande kettei sareta 
173 不屈不按的;勇敢坚定的 bùqū bù àn de; yǒnggǎn jiāndìng de 不屈不按的;勇敢坚定的 bùqū bù àn de; yǒnggǎn jiāndìng de Inflexible, courageux et déterminé 頑強  決定的な  がんきょう  けっていてきな  gankyō de ketteitekina 
174 indoor located, done or used inside a .building indoor located, done or used inside a.Building 室内定位,完成或在建筑物内使用 shìnèi dìngwèi, wánchéng huò zài jiànzhú wù nèi shǐyòng Intérieur situé, fait ou utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. 屋内  ある  、 完成 した  、 屋内  使用 している  おくない  ある  、 かんせい した  、 おくない  しよう している   okunai ni aru ka , kansei shita ka , okunai de shiyō shiteiruka 
175 (在)室内的;在户内行的;在室内用的 (zài) shìnèi de; zài hù nèi jìnxíng de; zài shìnèi yòng de (在)室内的;在户内进行的;在室内用的 (zài) shìnèi de; zài hù nèi jìnxíng de; zài shìnèi yòng de Intérieur (intérieur); intérieur; intérieur 屋内 ( イン ) 屋内 、 屋内 、 屋内  おくない ( イン ) おくない 、 おくない 、 おくない  okunai ( in ) okunai , okunai , okunai 
176 室内定位,完成或在建筑物内使用 shìnèi dìngwèi, wánchéng huò zài jiànzhú wù nèi shǐyòng 室内定位,完成或在建筑物内使用 shìnèi dìngwèi, wánchéng huò zài jiànzhú wù nèi shǐyòng Positionnement intérieur, achèvement ou utilisation dans des bâtiments 屋内   位置付け 、 完成 または 建物   使用  おくない   いちずけ 、 かんせい または たてもの  しよう  okunai de no ichizuke , kansei mataha tatemono de noshiyō 
177 an indoor swimming pool an indoor swimming pool 一个室内游泳池 yīgè shìnèi yóuyǒngchí Une piscine couverte 屋内 スイミング プール  おくない スイミング プール  okunai suimingu pūru 
178 室内游泳池 shìnèi yóuyǒngchí 室内游泳池 shìnèi yóuyǒngchí Piscine couverte 屋内 スイミング プール  おくない スイミング プール  okunai suimingu pūru 
179 indoor games indoor games 室内游戏 shìnèi yóuxì Jeux d'intérieur 屋内 ゲーム  おくない ゲーム  okunai gēmu 
180 室内游戏 shìnèi yóuxì 室内游戏 shìnèi yóuxì Jeu d'intérieur 屋内 ゲーム  おくない ゲーム  okunai gēmu 
181 the world indoor 200 metres champion the world indoor 200 metres champion 世界室内200米冠军 shìjiè shìnèi 200 mǐ guànjūn Le monde en salle 200 世界  屋内 200  せかい  おくない 200  sekai no okunai 200 
182 室内 200界冠军 shìnèi 200 mǐ sài jiè guànjūn 室内200米赛界冠军 shìnèi 200 mǐ sài jiè guànjūn Championne de compétition en salle 200m 屋内 200 メートル 競技 チャンピオン  おくない 200 メートル きょうぎ チャンピオン  okunai 200 mētoru kyōgi chanpion 
183 世界室内200米冠军 shìjiè shìnèi 200 mǐ guànjūn 世界室内200米冠军 shìjiè shìnèi 200 mǐ guànjūn Champion du monde en salle 200m 世界 屋内 200 m チャンピオン  せかい おくない 200 m チャンピオン  sekai okunai 200 m chanpion 
184 opposé outdoor opposé outdoor 反对户外 fǎnduì hùwài Opposé en extérieur オポシ・アウトドア  おぽし あうとどあ  oposhi autodoa 
185 反对户外 fǎnduì hùwài 反对户外 fǎnduì hùwài Contre le plein air アウトドア に対して アウトドア にたいして autodoa nitaishite
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  individualism 1040 1040 indispensable